1
00:00:06,540 --> 00:00:07,960
Στα προηγούμενα επεισόδια...
2
00:00:08,590 --> 00:00:11,120
Έκανα αίτηση για επιχορήγηση
και για τους δυο μας.
3
00:00:11,320 --> 00:00:14,930
Είκοσι πέντε χιλιάρικα για μια παρουσίαση
του ρόλου των Αφροαμερικανών μητέρων.
4
00:00:15,590 --> 00:00:19,470
Η Vogue είναι εδώ
και τα όνειρά μου πραγματοποιήθηκαν.
5
00:00:19,720 --> 00:00:21,920
Δεν φταίμε που ακυρώθηκε η συνέντευξή σου.
6
00:00:22,120 --> 00:00:25,210
- Ακυρώθηκε; Κάθαρμα!
- Θες μια αγκαλιά, Τάι;
7
00:00:25,410 --> 00:00:28,880
Το πρόβλημα δεν είναι να βρεις γυναίκες.
Είναι το τι κάνεις μετά.
8
00:00:29,080 --> 00:00:31,930
- Είμαι χάλια.
- Μη μιλάς έτσι για το κορίτσι μου.
9
00:00:32,130 --> 00:00:32,850
Το κορίτσι σου;
10
00:00:33,050 --> 00:00:37,100
Νιώθω ότι χρειάζομαι
ένα διάλειμμα για μερικές μέρες.
11
00:00:37,300 --> 00:00:40,520
- Πουέρτο Ρίκο!
- Πουέρτο Ρίκο!
12
00:00:40,720 --> 00:00:42,940
- Την είδες χτες;
- Δεν σου είπε.
13
00:00:43,140 --> 00:00:45,400
Εκείνη έχει μυστικά
κι εσύ χακάρεις το κινητό της.
14
00:00:45,600 --> 00:00:47,740
Είναι σίγουρο ότι θα ευτυχίσετε.
15
00:00:47,940 --> 00:00:49,250
Τι έκανες;
16
00:00:53,720 --> 00:00:56,930
ΧΑΡΛΕΜ
17
00:01:05,020 --> 00:01:07,920
- Καμ;
- Ναι.
18
00:01:08,120 --> 00:01:09,610
Είναι 1:30. Πού ήσουν;
19
00:01:18,030 --> 00:01:21,140
Η Κουίν έγραψε ότι είχε πρόβλημα.
Έπρεπε να πάω.
20
00:01:21,340 --> 00:01:22,730
Εντάξει, πάμε να ξαπλώσουμε.
21
00:01:22,930 --> 00:01:26,150
Θα κάνω ένα γρήγορο ντους.
Έκανε πολύ ζέστη.
22
00:01:26,350 --> 00:01:28,740
Μερικές νύχτες στη Νέα Υόρκη
είναι αφόρητες.
23
00:01:28,930 --> 00:01:30,360
- Θα βρεθούμε μετά.
- Εντάξει.
24
00:01:30,560 --> 00:01:32,740
Σε κάποιους πολιτισμούς,
έρχεται ένα σημείο
25
00:01:32,940 --> 00:01:36,380
που κάποιος αφήνει τη ρουτίνα του
για να στοχαστεί και να εξερευνήσει.
26
00:01:36,680 --> 00:01:38,910
Οι Άμις έχουν ένα έθιμο, το Ρουμσπρίνγκα.
27
00:01:39,110 --> 00:01:42,000
Στα 16α γενέθλιά τους,
οι νεαροί Άμις φεύγουν από το χωριό
28
00:01:42,200 --> 00:01:44,920
για να βιώσουν και να γνωρίσουν
τη σύγχρονη ζωή
29
00:01:45,120 --> 00:01:48,500
και να αποφασίσουν
αν θέλουν να βαφτιστούν.
30
00:01:48,700 --> 00:01:52,400
Οι μουσουλμάνοι κάνουν το Χατζ
για να γνωρίσουν τον εαυτό τους.
31
00:01:52,780 --> 00:01:56,720
Στο Χάρλεμ οι γυναίκες ξεκινούν
για ένα παρόμοιο ταξίδι αυτογνωσίας,
32
00:01:56,920 --> 00:01:59,530
γνωστό και ως ταξίδι με κοριτσοπαρέα.
33
00:01:59,990 --> 00:02:02,520
Πάμε, κορίτσια. Να τελειώνουμε.
34
00:02:02,720 --> 00:02:05,270
Ξέρετε κάτι; Μπορώ να πακετάρω μόνη μου.
35
00:02:05,470 --> 00:02:08,610
Το ξέρουμε, αλλά αφού μας έχεις,
γιατί να μη βοηθήσουμε;
36
00:02:08,810 --> 00:02:12,200
Κι αυτό. Κι αυτό;
37
00:02:12,390 --> 00:02:14,450
Όχι, δεν θέλουμε πολλά εσώρουχα.
38
00:02:14,650 --> 00:02:17,450
Είναι κάτι σαν το Eat Pray Love,
θα βρω ξανά την ευτυχία.
39
00:02:17,650 --> 00:02:18,790
Σε στηρίζουμε,
40
00:02:18,980 --> 00:02:22,710
αλλά για εμένα αυτές οι διακοπές
είναι φάε, γλείψε, πηδήξου.
41
00:02:22,910 --> 00:02:24,870
Θυμάσαι που πήγαμε στο Πουέρτο Ρίκο,
42
00:02:25,070 --> 00:02:29,050
πήδηξα όλα εκείνα τα τεκνά
με τον ωραίο κώλο και δεν κόλλησα τίποτα;
43
00:02:29,240 --> 00:02:31,770
Ναι. Βασικά, δεν κόλλησα τίποτα σοβαρό.
44
00:02:32,770 --> 00:02:35,320
Καμίλ, το δίπλωσες αρκετά το φόρεμα;
45
00:02:42,030 --> 00:02:46,980
- Κάμι, είσαι εντάξει;
- Ναι.
46
00:02:47,180 --> 00:02:50,980
Σκεφτόμουν πόσο ωραία
περάσαμε τότε στο Πουέρτο Ρίκο.
47
00:02:51,180 --> 00:02:53,740
Ωραία; Εγώ θυμάμαι που έκλαιγες
48
00:02:53,940 --> 00:02:57,320
όταν σε ικετέψαμε να μην παρατήσεις
το μεταπτυχιακό σου.
49
00:02:57,520 --> 00:03:00,620
Ήταν τότε που σπούδαζε αυτοκαταστροφή.
50
00:03:00,820 --> 00:03:02,220
Διπλή ειδίκευση είχε.
51
00:03:03,800 --> 00:03:09,500
Εγώ θυμάμαι ακολασίες, μεθύσια
και βλακείες με ναρκωτικά.
52
00:03:09,700 --> 00:03:13,510
Και τώρα που είμαι
στην άλλη πλευρά αυτού του διαζυγίου
53
00:03:13,710 --> 00:03:15,130
και έχω γερό στομάχι,
54
00:03:15,330 --> 00:03:19,010
νομίζω ότι θέλω ξανά
την άγρια και επιπόλαιη Τάι.
55
00:03:19,210 --> 00:03:19,970
Ναι.
56
00:03:20,170 --> 00:03:23,310
Θέλουμε λίγη παλιά καλή διασκέδαση
Αυτό που λέω, διασκέδαση
57
00:03:23,510 --> 00:03:24,780
Κάνε την πεταλούδα.
58
00:03:25,120 --> 00:03:28,940
Εντάξει, αλλά, κορίτσια μου,
59
00:03:29,140 --> 00:03:32,780
πρέπει να το πάμε χαλαρά,
επειδή έχω λίγη δουλειά να κάνω
60
00:03:32,980 --> 00:03:36,490
κι η Κουίν δεν μπορεί να ανακατέψει
τα φάρμακά της με αλκοόλ.
61
00:03:36,690 --> 00:03:38,420
Δεν πήρα τα φάρμακα.
62
00:03:39,760 --> 00:03:42,910
Είπε ότι ήταν μια επιλογή
κι εγώ δεν τη θέλω.
63
00:03:43,110 --> 00:03:44,010
Στάσου. Τι;
64
00:03:44,390 --> 00:03:47,750
Η Τζούλια Ρόμπερτς
δεν κατέβαζε χάπια στο Eat Pray Love.
65
00:03:47,950 --> 00:03:50,460
Το ταξίδι θα είναι αρκετό. Είμαι σίγουρη.
66
00:03:50,660 --> 00:03:54,560
- Εντάξει. Σοβαρά τώρα, με αγχώνεις.
- Τα χάπια αγχώνουν εμένα.
67
00:03:54,810 --> 00:03:59,550
Ακούστε, το ελέγχω.
Θα είναι τέλεια. Το υπόσχομαι.
68
00:03:59,750 --> 00:04:03,970
Και πρέπει όλες να σκίσετε,
αν θέλετε πολλά διακοπέη.
69
00:04:04,170 --> 00:04:06,890
- Όχι, δοκίμασε ξανά.
- Διακοπηδήματα.
70
00:04:07,090 --> 00:04:10,290
- Έλα. Άλλο ένα.
- Διακοπογαμήσια.
71
00:04:11,290 --> 00:04:13,480
- Το προσπάθησες.
- Δεν ξέρω να βρίζω.
72
00:04:13,680 --> 00:04:19,630
Άντζι, δεν ξέρω γιατί είσαι τόσο
διψασμένη. Νόμιζα ότι ήθελες τον Μάικ.
73
00:04:20,840 --> 00:04:26,250
Είμαι τρελή για εκείνον,
αλλά εμφανίστηκε από το πουθενά.
74
00:04:26,450 --> 00:04:31,830
Δεν έκανα ένα τελευταίο τουρ.
Η τελευταία πουτανοεξόρμησή μου.
75
00:04:32,030 --> 00:04:34,310
Είμαι περήφανη για όλες σας.
76
00:04:35,310 --> 00:04:38,010
- Θα βρεις ξανά τον εαυτό σου.
- Ναι.
77
00:04:38,210 --> 00:04:40,510
- Κι εγώ θα βρω την Τάι.
- Ναι.
78
00:04:40,710 --> 00:04:43,800
Τώρα που έκλεισα τον χώρο
για την εκδήλωση για τη μητρότητα
79
00:04:44,000 --> 00:04:45,820
για την επιχορήγηση με τον Τζέιμισον,
80
00:04:46,570 --> 00:04:49,990
μπορώ να εστιάσω στη δουλειά
και να βρω ξανά τον εαυτό μου.
81
00:04:50,490 --> 00:04:53,060
Ανυπομονώ να βρούμε τους εαυτούς μας.
82
00:04:53,260 --> 00:04:54,770
Να βρούμε τους εαυτούς μας
83
00:04:54,970 --> 00:04:57,320
Να βρούμε τους εαυτούς μας
Να τους βρούμε
84
00:04:57,520 --> 00:04:59,250
Να βρούμε τους εαυτούς μας
85
00:05:01,920 --> 00:05:03,920
Πουέρτο Ρίκο!
86
00:05:17,940 --> 00:05:22,550
- Καλώς ήρθατε στο Πουέρτο Ρίκο.
- Θεέ μου. Ευχαριστούμε.
87
00:05:22,750 --> 00:05:26,470
- Πρώτα θα πάω στην παραλία.
- Σωστή νησιώτισσα.
88
00:05:26,670 --> 00:05:28,140
- Κοκτέιλ στην παραλία;
- Ναι.
89
00:05:28,340 --> 00:05:30,490
Ελπίζω να έχουν καλό Wi-Fi.
90
00:05:32,080 --> 00:05:36,290
Μου επιτρέπετε να πω ότι το νησί έγινε
πιο ωραίο τώρα που ήρθατε εσείς;
91
00:05:36,540 --> 00:05:37,730
Πάρτε το νούμερό μου.
92
00:05:37,930 --> 00:05:41,650
Αν θέλετε οδηγό
ή ιδιωτική ξενάγηση, καλέστε με.
93
00:05:41,850 --> 00:05:45,990
Θα μας ξεναγήσεις εσύ
ή θα σε ξεναγήσω εγώ; Ευχαριστώ.
94
00:05:46,190 --> 00:05:49,890
- Άντζι, έχει και κωδικό QR;
- Ναι, γι' αυτό το μουνί.
95
00:05:50,720 --> 00:05:52,000
- Εντάξει.
- Σωστό κι αυτό.
96
00:05:52,200 --> 00:05:53,850
Ξεκίνησαν τα διακοπέη.
97
00:05:55,310 --> 00:05:57,550
Δεν το πιστεύω ότι αυτή είναι η θέα μας.
98
00:05:57,740 --> 00:06:00,380
Θεέ μου. Νιώθω ήδη καλύτερα.
99
00:06:00,580 --> 00:06:03,430
- Δείξτε μας τα βυζιά σας!
- Σοβαρά;
100
00:06:03,630 --> 00:06:04,440
Γουρούνια.
101
00:06:07,530 --> 00:06:10,180
Γιατί να μην κάνουμε ό,τι και στο κολέγιο;
102
00:06:10,380 --> 00:06:11,270
Θεέ μου.
103
00:06:11,470 --> 00:06:14,160
- Δείξε μας το πουλί σου.
- Όχι.
104
00:06:15,000 --> 00:06:17,290
- Φοβερό.
- Πουλί πέντε αστέρων.
105
00:06:27,840 --> 00:06:28,760
Αντίο.
106
00:06:34,140 --> 00:06:38,880
Γαμώτο. Πάλι τα ίδια. Τι έχω πάθει;
107
00:06:39,080 --> 00:06:42,550
- Κι ήταν εντελώς ο τύπος μου.
- Άντρας και ξύπνιος.
108
00:06:42,750 --> 00:06:46,050
Πότε η καταθλιπτική Κουίν
άλλαξε σε σκύλα Κουίν;
109
00:06:46,250 --> 00:06:50,220
- Ήταν πολύ σέξι. Τι έχεις πάθει;
- Κι είχε φίδι στο μαγιό του.
110
00:06:50,420 --> 00:06:51,810
- Το είδα.
- Δεν γινόταν αλλιώς.
111
00:06:52,010 --> 00:06:56,600
Κι εγώ είπα απλώς "Αντίο";
Όπως με τον σερβιτόρο στο μεσημεριανό.
112
00:06:56,800 --> 00:07:01,030
Η τσούλα Άντζι θα τους είχε πηδήξει όλους.
113
00:07:01,220 --> 00:07:05,990
- Ίσως να μεγάλωσες.
- Η Άντζι δεν γερνάει, αντιστέκεται.
114
00:07:06,190 --> 00:07:10,510
Εντάξει. Τώρα θα γίνω η Κουίν
που λέει τα αυτονόητα...
115
00:07:10,720 --> 00:07:13,260
- Ναι, παρακαλώ.
- Φταίει αυτός που σε περιμένει πίσω.
116
00:07:13,720 --> 00:07:16,680
Σου αρέσει και δεν θες
να τον απατήσεις. Είσαι πολύ γλυκιά.
117
00:07:17,640 --> 00:07:22,250
Όχι. Δεν είμαι γλυκιά εγώ.
Θέλω το τελευταίο μου τουρ.
118
00:07:22,450 --> 00:07:26,020
Καμίλ, τι λες εσύ;
Έχει ερωτευτεί η Άντζι μας;
119
00:07:29,780 --> 00:07:32,810
Κορίτσι μου, θες να με κάνεις
να νιώσω άσχημα που σε κάλεσα;
120
00:07:33,010 --> 00:07:38,410
- Είναι προφανές ότι έχεις δουλειά.
- Ναι, συγγνώμη. Τελείωσα.
121
00:07:38,910 --> 00:07:42,190
- Όλα εντάξει; Να μιλήσουμε;
- Όχι. Απόλαυσε την παραλία.
122
00:07:42,390 --> 00:07:45,670
Δεν μπορεί ο Τζέιμισον
να κάνει τα δύσκολα αυτές τις μέρες;
123
00:07:52,430 --> 00:07:55,050
Όχι. Ούτε τα δύσκολα ούτε τα εύκολα.
124
00:07:56,010 --> 00:07:59,920
Πρέπει να το ξεκινήσω μόνη μου και μετά
ας κάνει ό,τι θέλει. Με την επιχορήγηση.
125
00:08:00,120 --> 00:08:02,270
Σφηνάκια ζελέ.
126
00:08:04,980 --> 00:08:10,510
Αυτό είναι για εσένα, για εσένα
κι αυτό είναι για εσένα.
127
00:08:10,710 --> 00:08:14,060
- Από τη Νέα Υόρκη τα έφερες;
- Παρακαλώ, Άντζι.
128
00:08:14,260 --> 00:08:17,020
Το πιο κοντινό μπαρ
είναι στην άκρη της παραλίας.
129
00:08:17,220 --> 00:08:21,230
Την τελευταία φορά που ήπια σφηνάκι ζελέ
ήταν εδώ, όταν πηγαίναμε κολέγιο.
130
00:08:21,430 --> 00:08:25,360
- Ακριβώς.
- Κορίτσι μου, τα σφηνάκια ξίνισαν.
131
00:08:25,560 --> 00:08:27,530
Η άμμος καίει απίστευτα.
132
00:08:27,730 --> 00:08:31,780
Έβλεπα οράματα καθώς ερχόμουν.
Μην τολμήσεις να το πετάξεις.
133
00:08:31,980 --> 00:08:34,790
- Μα έλιωσε.
- Εντάξει.
134
00:08:34,990 --> 00:08:37,620
Την επόμενη φορά θα τα φέρω μέσα σε ψυγείο
135
00:08:37,820 --> 00:08:39,120
για να σας είναι κρύα.
136
00:08:39,320 --> 00:08:44,920
Ευχαριστώ, αυτό έχει κόψει.
Η σκόνη έχει καθίσει στον πάτο.
137
00:08:45,120 --> 00:08:49,400
- Δεν νομίζω ότι πίνονται.
- Είστε υπερβολικές. Καμίλ;
138
00:08:50,610 --> 00:08:52,110
Μόνο εγώ έχω κέφι;
139
00:08:56,320 --> 00:08:58,660
Ωραίο. Πάρτι!
140
00:08:59,990 --> 00:09:02,480
Κορίτσια, μου έλειψε αυτό.
141
00:09:02,680 --> 00:09:06,440
Μου λείπουν τα γέλια μας και η παρέα μας.
142
00:09:06,640 --> 00:09:09,530
- Ναι.
- Μου έλειψε αυτό.
143
00:09:09,730 --> 00:09:14,370
- Αυτός είναι... Δεν μπορεί. Ο Κιθ, έτσι;
- Απ' το Πανεπιστήμιο της Νέας Υόρκης;
144
00:09:14,570 --> 00:09:16,080
Να πάρει. Αυτός είναι.
145
00:09:16,280 --> 00:09:17,890
- Κουίν;
- Κιθ.
146
00:09:19,390 --> 00:09:23,130
- Θυμάσαι τις Τάι, Άντζι και Καμίλ;
- Φυσικά. Γεια σας, κυρίες μου.
147
00:09:23,330 --> 00:09:24,920
- Αποδομημένο σφηνάκι;
- Όχι.
148
00:09:25,120 --> 00:09:27,840
Δεν θα πάρω, αλλά χαίρομαι
που σας βρίσκω όλες μαζί.
149
00:09:28,040 --> 00:09:31,720
- Είμαστε κολλητές.
- Εγώ έχω χάσει επαφή με συμφοιτητές μας.
150
00:09:31,920 --> 00:09:34,180
- Πώς... Πού...
- Μεγάλη ιστορία.
151
00:09:34,380 --> 00:09:37,470
- Η δική μου είναι μεγαλύτερη.
- Να βρεθούμε μετά; Να τα πούμε;
152
00:09:37,670 --> 00:09:38,820
Σ' επηρεάζει.
153
00:09:39,070 --> 00:09:40,940
- Έχεις το ίδιο νούμερο;
- Ναι.
154
00:09:41,130 --> 00:09:44,610
- Εντάξει, θα σου στείλω μήνυμα.
- Εντάξει.
155
00:09:44,800 --> 00:09:46,110
Γεια. Γεια σας, κυρίες μου.
156
00:09:46,310 --> 00:09:47,620
- Γεια.
- Γεια σου, Κιθ.
157
00:09:47,960 --> 00:09:49,860
Και δεν θα ξαναδούμε την Κουίν.
158
00:09:50,060 --> 00:09:53,660
Όχι. Είναι το ταξίδι μας, εντάξει;
159
00:09:53,860 --> 00:09:57,950
Απλώς θα φάμε μαζί.
Όπως στο Eat Pray Love.
160
00:09:58,150 --> 00:10:01,000
Θεέ μου. Τι σύμπτωση κι αυτή, έτσι;
161
00:10:01,200 --> 00:10:03,140
Φταίει η δίψα σου.
162
00:10:06,060 --> 00:10:08,590
- Εντάξει.
- Βάλε τα δυνατά σου τώρα.
163
00:10:08,790 --> 00:10:10,170
- Ήταν καλό.
- Προσπάθησε.
164
00:10:10,370 --> 00:10:12,900
Δεν θα πω ψέματα, ήταν καλό.
165
00:10:15,570 --> 00:10:19,450
Έχεις χωρίσει ποτέ
166
00:10:19,950 --> 00:10:23,660
τη μέρα των γενεθλίων σου
τρεις χρονιές στη σειρά;
167
00:10:24,160 --> 00:10:25,650
Τρεις. Μία, δύο, τρεις.
168
00:10:25,850 --> 00:10:28,730
Προσπάθησε και την τέταρτη,
αλλά τον χώρισα εγώ πρώτη.
169
00:10:28,930 --> 00:10:30,080
Μην το κάνεις χειρότερο.
170
00:10:32,340 --> 00:10:34,360
- Θα σου απαντήσω. Όχι.
- Εντάξει.
171
00:10:34,560 --> 00:10:38,580
Αλλά με έχουν απατήσει
στην κηδεία της γιαγιάς μου.
172
00:10:38,780 --> 00:10:41,040
Άκου, δεν μπορείς να επινοείς πράγματα...
173
00:10:41,240 --> 00:10:43,370
- Δεν λέω ψέματα.
- Αυτό δεν είναι...
174
00:10:43,570 --> 00:10:45,930
Το ορκίζομαι. Την ώρα του επικήδειου.
175
00:10:47,180 --> 00:10:50,960
- Θεέ μου. Όχι.
- Είμαι εντάξει τώρα.
176
00:10:51,160 --> 00:10:55,430
Και νόμιζα ότι δεν θα ξεπερνούσες
τον τύπο που με παγίδευσε για μία ληστεία.
177
00:10:55,630 --> 00:10:58,800
Δηλαδή, νίκησα
ή είμαι ο υπέρτατος χαμένος;
178
00:10:59,000 --> 00:11:02,060
Δεν υπάρχουν νικητές
στους Ολυμπιακούς Χυλόπιτας.
179
00:11:02,260 --> 00:11:03,120
Σωστά.
180
00:11:05,620 --> 00:11:10,790
Άρα, όλα αυτά αποδεικνύουν ότι έχω δίκιο.
Δεν έπρεπε να με χωρίσεις.
181
00:11:12,750 --> 00:11:13,650
Ναι.
182
00:11:13,850 --> 00:11:19,170
Τώρα που είμαι εδώ
και ξέρω πόσο άσχημα πέρασα,
183
00:11:19,510 --> 00:11:22,260
μπορώ να πω με σιγουριά ότι έχεις δίκιο.
184
00:11:24,050 --> 00:11:29,850
Δεν ξέρω. Σκέφτηκα ότι παραήταν εύκολο.
185
00:11:32,480 --> 00:11:35,760
Πάντα έλεγα στον εαυτό μου
186
00:11:35,960 --> 00:11:39,600
"Δεν θα έχεις ευτυχισμένο τέλος
με το αγόρι σου από το κολέγιο."
187
00:11:39,790 --> 00:11:42,490
Υποτίθεται ότι όλο αυτό χρειάζεται χρόνο.
188
00:11:44,990 --> 00:11:47,910
- Έπρεπε να προσέχω τι εύχομαι.
- Εγώ όχι.
189
00:11:49,790 --> 00:11:55,750
Επειδή εσύ ήσουν αυτή
που ήθελα από την αρχή.
190
00:12:13,600 --> 00:12:14,420
Ευχαριστώ.
191
00:12:14,620 --> 00:12:18,860
Και τώρα τρώμε. Ευχαριστώ.
192
00:12:19,690 --> 00:12:20,640
Είναι φοβερό.
193
00:12:20,840 --> 00:12:24,640
Το ξέρω. Από τόσα πράγματα στο μενού,
διαλέξαμε κι οι δύο χτένια.
194
00:12:24,840 --> 00:12:28,450
- Ναι, το είχα σχεδιάσει.
- Ωραία.
195
00:12:35,250 --> 00:12:39,300
Θεέ μου. Ήταν
απ' τις καλύτερες νύχτες της ζωής μου.
196
00:12:39,800 --> 00:12:41,490
Φάγαμε δείπνο στο ξενοδοχείο
197
00:12:41,690 --> 00:12:45,240
και μετά πήγαμε για γλυκό
σ' ένα μέρος που λέγεται Ελ Κονβέντο.
198
00:12:45,440 --> 00:12:48,790
Είναι ένα παλιό μοναστήρι
που το έκαναν πεντάστερο ξενοδοχείο.
199
00:12:48,990 --> 00:12:51,500
Πάντα υποπτευόμουν
ότι οι καλόγριες καλοπερνάνε.
200
00:12:51,700 --> 00:12:55,350
Κορίτσια, φάγαμε γλυκό σε ένα μοναστήρι.
201
00:12:56,150 --> 00:12:59,150
Φαΐ, προσευχή και έρωτας μαζί.
202
00:13:00,320 --> 00:13:05,680
Θεέ μου. Το Πουέρτο Ρίκο είναι τέλειο.
Ήταν φοβερή ιδέα να έρθουμε εδώ.
203
00:13:05,880 --> 00:13:08,020
Κυρίες μου. Φύγαμε.
204
00:13:08,220 --> 00:13:11,520
- Για πού;
- Για kite surfing. Όπως την άλλη φορά.
205
00:13:11,720 --> 00:13:13,810
Με τίποτα. Ήμασταν νέες τότε.
206
00:13:14,010 --> 00:13:16,190
- Και πιο χαζές.
- Και μαστουρωμένες.
207
00:13:16,390 --> 00:13:22,340
Δεν έχετε πλάκα.
Είμαστε ακόμα νέες. Εγώ είμαι νέα.
208
00:13:23,420 --> 00:13:26,010
Χαίρομαι πολύ που νιώθεις πολύ καλύτερα.
209
00:13:26,340 --> 00:13:28,540
Και λυπάμαι πολύ που σ' το χαλάω,
210
00:13:28,740 --> 00:13:31,580
αλλά είσαι σίγουρη ότι αυτό
δεν είναι απλώς η εύκολη λύση;
211
00:13:31,780 --> 00:13:34,630
Πιστεύω ότι είναι γραφτό μας
να είμαστε μαζί.
212
00:13:34,830 --> 00:13:36,920
Νιώθω πιο χαρούμενη όταν είμαι με κάποιον.
213
00:13:37,120 --> 00:13:41,260
Αρχίζω να νιώθω κι εγώ το ίδιο,
αλλά τι διάολο γίνεται;
214
00:13:41,460 --> 00:13:45,720
- Τόσα πουλιά πάνε χαμένα.
- Τι έγινε με τον οδηγό;
215
00:13:45,920 --> 00:13:48,600
- Βρεθήκαμε στις τουαλέτες του λόμπι.
- Τι μεγάλος έρωτας.
216
00:13:48,800 --> 00:13:52,060
Ο τύπος κατέβασε το παντελόνι του και...
217
00:13:52,260 --> 00:13:57,870
- Αρχίσαμε.
- Δεν ήταν ο Μάικ. Δεν μπορούσα.
218
00:13:59,290 --> 00:14:04,550
Νομίζω ότι είμαι απ' αυτούς
που νιώθουν δεσμευμένοι.
219
00:14:05,220 --> 00:14:08,390
- Τι;
- Δείτε με.
220
00:14:11,220 --> 00:14:13,140
- Σκατά.
- Θεέ μου.
221
00:14:13,810 --> 00:14:16,100
Μωρό μου. Είσαι καλά;
222
00:14:17,140 --> 00:14:21,670
- Παλόμα, όπως την τελευταία φορά.
- Πέντε Παλόμα, παρακαλώ.
223
00:14:21,870 --> 00:14:23,430
Έγινε. Θέλετε τη φτηνή τεκίλα;
224
00:14:23,630 --> 00:14:25,010
- Ναι.
- Όχι βέβαια.
225
00:14:25,210 --> 00:14:29,350
Όχι, δεν έχουμε πια τα στομάχια
που είχαμε στα 22 μας.
226
00:14:29,550 --> 00:14:31,160
Θα πιούμε τη 1800.
227
00:14:32,950 --> 00:14:37,150
- Τόση φασαρία είχε πάντα το κλαμπ;
- Τι πτώση για μια πανίσχυρη.
228
00:14:37,350 --> 00:14:39,870
Όχι, γάμα το. Όχι ξανά.
229
00:14:40,710 --> 00:14:45,010
Άντζι, πάμε να βρούμε κανέναν άγνωστο
να μας κεράσει όπως παλιά.
230
00:14:45,760 --> 00:14:49,700
Έχω αλλάξει.
Προτιμώ να μιλήσω με τον Μάικ.
231
00:14:49,900 --> 00:14:50,970
Τι είπες;
232
00:14:51,680 --> 00:14:55,430
- Καμιά δεν φεύγει από το κλαμπ μόνη.
- Πάω να βρω σήμα.
233
00:15:04,900 --> 00:15:07,510
Βρήκα μία μπάρα. Ναι.
234
00:15:07,710 --> 00:15:09,610
ΑΝΑΖΗΤΗΣΗ ΣΗΜΑΤΟΣ
235
00:15:15,700 --> 00:15:18,900
Ο Κιθ ήθελε να μου δείξει μια γκαλερί.
Και θα πάμε.
236
00:15:19,100 --> 00:15:22,650
Θα είμαι μαζί της συνέχεια.
Οι Κουίθ φεύγουν.
237
00:15:22,850 --> 00:15:25,300
- Οι Κουίθ φεύγουν.
- Αηδία.
238
00:15:27,630 --> 00:15:30,240
Μη μου πεις ότι κι εσύ θα δουλέψεις.
239
00:15:30,440 --> 00:15:34,540
- Όχι. Αρκετά με ντροπιάσατε.
- Ξέρεις τι θα μας φτιάξει το βράδυ;
240
00:15:34,740 --> 00:15:36,750
- Όχι.
- Η κοκαΐνη.
241
00:15:36,950 --> 00:15:40,500
- Όχι, Τάι.
- Όχι, μην ανησυχείς. Θα έχει πλάκα.
242
00:15:40,700 --> 00:15:43,360
Όχι, θα είναι χάλια.
Έλα να πιούμε ένα ποτό.
243
00:15:44,020 --> 00:15:45,270
Πού λες να βρούμε;
244
00:15:45,820 --> 00:15:49,510
Πρέπει να βρούμε έναν λευκό γκέι
που να φωνάζει πολύ.
245
00:15:49,710 --> 00:15:53,490
Πίστεψέ με. Ως λεσβία
που φωνάζει πολύ, ξέρω τι λέω.
246
00:15:54,910 --> 00:15:59,750
Πουκάμισο με τη Lady Gaga.
Βρήκαμε τον στόχο μας.
247
00:16:11,090 --> 00:16:11,910
Εντάξει.
248
00:16:12,110 --> 00:16:12,880
ΑΝΑΖΗΤΗΣΗ ΣΗΜΑΤΟΣ
249
00:16:15,970 --> 00:16:20,290
- Γεια. Έκπληξη.
- Γεια σου, όμορφη.
250
00:16:20,490 --> 00:16:22,670
- Με σκέφτεσαι;
- Κάθε...
251
00:16:22,870 --> 00:16:24,000
ΚΑΚΗ ΣΥΝΔΕΣΗ
252
00:16:24,200 --> 00:16:27,360
Περίμενε. Μπορεί να έχει
καλύτερο σήμα στην ταράτσα.
253
00:16:28,690 --> 00:16:29,940
Και τώρα;
254
00:16:30,400 --> 00:16:36,120
Τώρα έχω ενοχές που παράτησα
τις φίλες μου δύο βράδια σερί.
255
00:16:41,370 --> 00:16:42,290
Βοηθάει αυτό;
256
00:16:47,460 --> 00:16:49,880
Δεν πειράζει. Δεν πειράζει καθόλου.
257
00:16:53,760 --> 00:16:56,470
- Μαμά;
- Γεια σου, Κουίν.
258
00:16:56,890 --> 00:16:59,560
Όλοι οι γνωστοί μου μαζεύτηκαν στον νησί;
259
00:17:00,430 --> 00:17:05,520
Νομίζω ότι πλήρωσα 100 δολάρια
για να σνιφάρω ζάχαρη.
260
00:17:05,770 --> 00:17:11,590
Ξέρεις πώς είναι όταν πίνεις πάρα πολύ
κι αρχίζεις να νιώθεις χάλια,
261
00:17:11,790 --> 00:17:15,530
αλλά μετά πίνεις λίγο ακόμα
και νιώθεις πολύ καλύτερα;
262
00:17:16,700 --> 00:17:20,350
Εγώ νομίζω ότι έχω κολλήσει
στο άσχημο κομμάτι.
263
00:17:20,550 --> 00:17:22,270
Υποτίθεται ότι θα ήταν ωραία.
264
00:17:22,470 --> 00:17:25,690
Υποτίθεται ότι θα φτιάχναμε
το κέφι της Κουίν
265
00:17:25,890 --> 00:17:29,780
κι αφού έφυγε με τον Κιθ,
λέω ότι η αποστολή εξετελέσθη.
266
00:17:29,980 --> 00:17:31,700
Το χρειαζόμουν κι εγώ αυτό.
267
00:17:31,900 --> 00:17:36,510
Ήθελα όλα να είναι όπως παλιά
ή να είμαι εγώ όπως παλιά.
268
00:17:36,890 --> 00:17:39,790
Παλιά μέναμε στο μαγαζί μέχρι να κλείσει.
269
00:17:39,990 --> 00:17:44,710
- Έτσι.
- Τώρα σκέφτομαι συνέχεια να φύγω.
270
00:17:44,910 --> 00:17:48,980
Στάσου λίγο. Πρώτος κανόνας,
δεν φεύγεις από το κλαμπ μόνη.
271
00:17:50,110 --> 00:17:51,880
Ή είναι ο δεύτερος αυτός;
272
00:17:52,080 --> 00:17:53,300
Κι ο πρώτος
273
00:17:53,500 --> 00:17:57,220
είναι αν χάσεις το κινητό σου,
να πας σε πιτσαρία;
274
00:17:57,420 --> 00:18:02,310
Είμαι ήδη στο κλαμπ μόνη.
275
00:18:02,510 --> 00:18:06,650
- Τι σημασία έχει;
- Περίμενε.
276
00:18:06,850 --> 00:18:10,290
Θα βρω την Άντζι και θα φύγουμε. Άντζι.
277
00:18:10,920 --> 00:18:12,070
Πες μου τι θες...
278
00:18:12,270 --> 00:18:15,240
Θέλω να προσέχεις.
Σίγουρα δεν είναι κανείς...
279
00:18:15,440 --> 00:18:19,390
Είμαι μόνη μου στην ταράτσα.
Βλέπεις; Ξεκίνα, λοιπόν.
280
00:18:20,760 --> 00:18:25,930
Σ' αρέσει όταν αγγίζομαι εδώ;
281
00:18:27,940 --> 00:18:31,010
Αστυνομία. Επαναλαμβάνω. Αστυνομία.
282
00:18:31,210 --> 00:18:33,480
Εκκενώστε την ταράτσα.
Δεν είναι ασφαλές μέρος.
283
00:18:34,320 --> 00:18:35,320
Τι συμβαίνει;
284
00:18:36,240 --> 00:18:39,160
Αστυνομία. Επαναλαμβάνω. Αστυνομία.
285
00:18:39,820 --> 00:18:42,140
Εκκενώστε την ταράτσα.
Δεν είναι ασφαλές μέρος.
286
00:18:42,340 --> 00:18:43,370
Άντζι, είσαι καλά;
287
00:18:43,580 --> 00:18:45,770
Σας βλέπουμε ακόμα. Παρακαλώ, φύγετε.
288
00:18:45,970 --> 00:18:46,980
Με ακούς;
289
00:18:47,180 --> 00:18:50,030
Θα σε πάρω από το σπίτι.
290
00:18:50,220 --> 00:18:52,710
Ναι. Εκτιμώ το ότι με σκέφτηκες, αλλά...
291
00:19:10,100 --> 00:19:12,300
- Τον νου σου στις αγριεμένες.
- Ναι.
292
00:19:12,500 --> 00:19:13,800
Πες το στις φίλες σου.
293
00:19:14,000 --> 00:19:17,400
Να πάρει. Όχι όσο είμαι εγώ εδώ.
294
00:19:17,610 --> 00:19:20,860
Καμίλ; Σκατά.
295
00:19:21,780 --> 00:19:25,700
Κουίνι; Τάι; Ταΐσα;
296
00:19:26,410 --> 00:19:29,460
Σκατά. Γαμώτο.
297
00:19:30,620 --> 00:19:31,650
- Καμίλ.
- Άντζι.
298
00:19:31,850 --> 00:19:34,490
Χαίρομαι πολύ που είσαι εδώ ασφαλής.
299
00:19:34,690 --> 00:19:38,210
Κάποιος αρπάζει μαύρες Αμερικανίδες.
Κάποια αγνοείται.
300
00:19:39,130 --> 00:19:40,990
- Εσύ είσαι.
- Τι είμαι;
301
00:19:41,190 --> 00:19:43,390
Είσαι η Αμερικανίδα που αγνοείται.
302
00:19:43,720 --> 00:19:47,390
Σκατά. Συμφώνησα να ηγηθώ
της αναζήτησης του εαυτού μου.
303
00:19:48,220 --> 00:19:51,880
Λείπεις πάνω από μία ώρα.
Δεν απάντησες σε κανένα μήνυμά μου.
304
00:19:52,080 --> 00:19:53,810
Μιλούσα στο κινητό με τον Μάικ.
305
00:19:55,190 --> 00:19:58,050
- Πού είναι η Τάι κι η Κουίν;
- Έφυγαν.
306
00:19:58,250 --> 00:20:03,160
- Μας πούλησαν; Πάμε για φαγητό;
- Είμαι μέσα.
307
00:20:05,660 --> 00:20:06,660
Τη βρήκα.
308
00:20:08,910 --> 00:20:12,710
Ούτε μεσάνυχτα δεν είναι.
Δεν μπορώ να γυρίσω σπίτι έτσι.
309
00:20:13,580 --> 00:20:16,540
Η νύχτα πρέπει να συνεχιστεί.
310
00:20:17,420 --> 00:20:22,430
- Πώς πάει; Φίλε, τι γίνεται;
- Τι θέλετε, κυρία μου;
311
00:20:23,430 --> 00:20:27,640
"Κυρία μου"; Πλάκα κάνεις; Θέλω ναρκωτικά.
Έχω λεφτά. Τι έχεις;
312
00:20:28,510 --> 00:20:31,840
Πρέπει να ωριμάσετε.
Είστε πολύ μεγάλη για ναρκωτικά.
313
00:20:32,030 --> 00:20:34,770
Γαμώτο, αυτό ήταν ψυχρό. Πάμε στο κλαμπ.
314
00:20:35,360 --> 00:20:39,730
Με τις γκόμενες; Όχι γκόμενες; Καλά.
315
00:20:43,280 --> 00:20:44,280
Θεέ μου.
316
00:20:46,320 --> 00:20:47,200
Τι διάολο;
317
00:20:49,700 --> 00:20:50,650
Έιμι.
318
00:20:50,850 --> 00:20:54,980
Γεια. Συγγνώμη που σε πήρα τόσο αργά,
αλλά μόνο εσύ ξέρεις από υπολογιστές.
319
00:20:55,180 --> 00:20:56,070
Τι συμβαίνει;
320
00:20:56,270 --> 00:20:59,990
Ο υπολογιστής μου πάγωσε
και δεν κλείνει η ταμειακή.
321
00:21:00,190 --> 00:21:04,630
- Με κάλεσες στο Πουέρτο Ρίκο γι' αυτό;
- Ναι, κάνεις διακοπές. Πώς πας;
322
00:21:05,090 --> 00:21:09,040
Ήρεμα. Είμαι πολύ μεγάλη
για να παρτάρω με κοκαΐνη;
323
00:21:09,240 --> 00:21:11,310
Ο πατέρας μου είναι 73 κι ακόμα κάνει.
324
00:21:12,140 --> 00:21:15,480
- Δεν είναι στο Πουέρτο Ρίκο, έτσι;
- Μάλλον όχι.
325
00:21:16,150 --> 00:21:18,400
- Δείξε μου τον υπολογιστή.
- Ναι.
326
00:21:19,070 --> 00:21:23,350
- Όχι. Γύρισέ το.
- Πώς να γυρίσω τον υπολογιστή;
327
00:21:23,540 --> 00:21:25,240
Όχι, το κινητό.
328
00:21:26,490 --> 00:21:30,520
- Θεέ μου. Πόσο παλιός υπολογιστής είναι;
- Τόσο που δεν ψάχνει για κοκαΐνη.
329
00:21:30,720 --> 00:21:34,440
Ήθελα να ξαναζήσω τις μέρες της δόξας μου.
330
00:21:34,640 --> 00:21:36,920
Δεν θες πια να βρεις μόνιμη σχέση;
331
00:21:37,580 --> 00:21:38,670
Υπάρχει κάποιος.
332
00:21:39,340 --> 00:21:40,950
Μια παλιά περιπέτεια,
333
00:21:41,150 --> 00:21:44,920
αλλά πέρα από το κρεβάτι,
το μπάνιο και το ντους,
334
00:21:45,470 --> 00:21:46,740
δεν γίνεται τίποτα.
335
00:21:46,940 --> 00:21:50,790
Καλύτερα να μη βιαστείς
να τους απορρίπτεις όλους.
336
00:21:50,990 --> 00:21:54,680
- Ποτέ δεν ξέρεις.
- Τι έκανες όταν πάγωσε;
337
00:21:55,020 --> 00:22:00,190
- Ωραία. Βλέπεις εκείνο το κουμπί;
- Έιμι; Μ' ακούς;
338
00:22:01,770 --> 00:22:03,190
Αμάν αυτή η γυναίκα.
339
00:22:05,030 --> 00:22:07,530
Φοβερό. Εντάξει.
340
00:22:07,990 --> 00:22:11,200
Ό,τι κι αν είναι, μυρίζει
πολύ ωραία για να το προσπεράσουμε.
341
00:22:15,370 --> 00:22:19,880
Είναι αλκαπούριας. Σαν τηγανιτές μπανάνες
με ντομάτα και κρέας.
342
00:22:20,080 --> 00:22:22,740
- Με έπεισες από το "τηγανιτές".
- Αμήν.
343
00:22:22,940 --> 00:22:24,460
Δύο απ' ό,τι θεωρείς καλύτερο.
344
00:22:26,220 --> 00:22:27,080
Γεια σας.
345
00:22:27,270 --> 00:22:30,970
Η Χάιμε κι ο Βίκτορ.
Η Τζίτζι κι αυτός είναι ο Έκτορ.
346
00:22:31,720 --> 00:22:33,920
- Είναι όμορφα.
- Και το ξέρουν.
347
00:22:34,120 --> 00:22:35,420
- Όλα δικά σου;
- Όχι.
348
00:22:35,620 --> 00:22:39,000
Συνήθως δεν είναι εδώ.
Τα προσέχουμε με τη σειρά.
349
00:22:39,200 --> 00:22:43,820
- Ποιοι;
- Εγώ, η Λόλα εκεί, η Ρακέλ και η Εουχένια.
350
00:22:44,480 --> 00:22:48,860
- Ζούμε και τα μεγαλώνουμε μαζί.
- Σαν ένα κοινόβιο μητέρων.
351
00:22:51,370 --> 00:22:52,430
Εμείς φεύγουμε αύριο.
352
00:22:52,630 --> 00:22:57,360
Σε πειράζει αν περάσω και σας πάρω
μια συνέντευξη για το πώς τα καταφέρνετε;
353
00:22:57,560 --> 00:23:00,280
- Είναι για την εφημερίδα που γράφω.
- Φυσικά.
354
00:23:00,470 --> 00:23:05,220
Κοίτα εδώ. Σταμάτησες να δουλεύεις λίγο
και ήρθε η δουλειά και σε βρήκε.
355
00:23:05,420 --> 00:23:07,300
Έχουν γκρίνια απόψε.
356
00:23:07,670 --> 00:23:10,930
Είναι η Νύχτα του Σαν Χουάν
κι έχουν μείνει ξύπνια αργά.
357
00:23:11,260 --> 00:23:12,200
Τι είναι αυτό;
358
00:23:12,400 --> 00:23:15,040
Τα μεσάνυχτα
περπατάς προς τα πίσω στον ωκεανό
359
00:23:15,240 --> 00:23:17,380
για να εξαγνιστείς από τις αμαρτίες
360
00:23:17,580 --> 00:23:20,600
και μετά περπατάς προς τα εμπρός
στη νέα χρονιά.
361
00:23:23,690 --> 00:23:26,860
- Λοιπόν...
- Τους στέλνω μήνυμα.
362
00:23:27,320 --> 00:23:28,220
ΤΑ ΚΟΡΙΤΣΙΑ
ΚΑΜΙΛ
363
00:23:28,420 --> 00:23:29,350
- Ευχαριστώ.
- Ναι.
364
00:23:29,550 --> 00:23:31,120
Στην παραλία μπροστά από το ξενοδοχείο
λίγο πριν τα μεσάνυχτα. ΥΠΟΧΡΕΩΤΙΚΑ!
365
00:23:31,320 --> 00:23:32,060
Καλά να περάσεις.
366
00:23:32,260 --> 00:23:33,240
- Εντάξει.
- Ευχαριστώ.
367
00:23:35,870 --> 00:23:40,370
- Δεν το πιστεύω ότι σε κάλεσε η Άντζι.
- Δεν το πιστεύω ότι έχει το νούμερό μου.
368
00:23:41,790 --> 00:23:44,320
Είπε ότι σε έφεραν εδώ
για να σου φτιάξει το κέφι,
369
00:23:44,520 --> 00:23:46,780
αλλά ανησυχεί ότι αυτό δεν είναι αρκετό.
370
00:23:46,980 --> 00:23:49,820
Είμαι εντάξει.
Δεν χρειαζόταν να έρθεις εδώ.
371
00:23:50,020 --> 00:23:54,120
Ναι, ήρθα. Είμαι μάνα.
Αυτή είναι η δουλειά μου.
372
00:23:54,320 --> 00:23:57,330
Δεν μπορώ να αλλάζω καριέρες συνέχεια.
373
00:23:57,530 --> 00:24:01,060
Να τη. Αναρωτιόμουν
πόσο θα σου έπαιρνε να βρεις κάτι.
374
00:24:02,150 --> 00:24:03,000
ΤΑ ΚΟΡΙΤΣΙΑ
ΚΑΜΙΛ
375
00:24:03,200 --> 00:24:04,260
Στην παραλία μπροστά από το ξενοδοχείο
λίγο πριν τα μεσάνυχτα. ΥΠΟΧΡΕΩΤΙΚΑ!
376
00:24:04,460 --> 00:24:06,800
Με έσωσε το κινητό.
Συγγνώμη. Πάω στα κορίτσια.
377
00:24:07,000 --> 00:24:11,110
Δώσε μου ένα λεπτό.
Γιατί ανησυχεί η Άντζι;
378
00:24:13,990 --> 00:24:14,990
Εγώ δεν...
379
00:24:17,080 --> 00:24:20,650
Νιώθω περίεργα. Ή...
380
00:24:20,850 --> 00:24:24,080
Στεναχωριέσαι χωρίς λόγο;
Θυμώνεις χωρίς λόγο;
381
00:24:25,170 --> 00:24:26,530
Με κατηγορείς για πολλά,
382
00:24:26,730 --> 00:24:29,740
αλλά κατάθλιψη
είχε η μεριά του πατέρα σου.
383
00:24:29,940 --> 00:24:35,850
Ο μπαμπάς έχει κατάθλιψη;
Πώς και δεν το ξέρω εγώ αυτό;
384
00:24:36,180 --> 00:24:40,630
Επειδή όποτε είναι μαζί σας,
προσπαθεί να δείξει πως είναι τέλειος.
385
00:24:40,820 --> 00:24:43,190
Αλλά δεν φταίει αυτός. Είναι γενετικό.
386
00:24:43,520 --> 00:24:46,210
Η μάνα του μπαινόβγαινε σε νοσοκομεία.
387
00:24:46,410 --> 00:24:48,520
Γι' αυτό δεν ερχόταν τα Χριστούγεννα.
388
00:24:48,940 --> 00:24:51,300
Γι' αυτό και επειδή μου φερόταν σαν σκύλα.
389
00:24:51,500 --> 00:24:54,720
Θεέ μου. Γιατί οι οικογένειες μαύρων
τα κρατάνε αυτά μυστικά;
390
00:24:54,920 --> 00:24:59,660
Ξέρουμε να κρύβουμε τον πόνο μας.
Αλλά ο πατέρας σου παίρνει φάρμακα.
391
00:25:00,620 --> 00:25:04,620
- Τον κρατάνε σταθερό.
- Ή υπάκουο.
392
00:25:05,500 --> 00:25:07,840
Έτσι όπως τον θέλεις πραγματικά.
393
00:25:10,210 --> 00:25:14,970
Άρχισες τις κακίες. Αυτό το πήρες
από τη δική μου μεριά.
394
00:25:16,090 --> 00:25:18,890
Σ' αγαπώ, Κουίν.
Θέλω να είσαι ευτυχισμένη.
395
00:25:19,970 --> 00:25:21,850
Τα ταξίδια είναι ωραία,
396
00:25:22,140 --> 00:25:26,900
αλλά ποιος νοιάζεται αν χρειάζεσαι αγωγή
για να έχεις ισορροπία;
397
00:25:27,400 --> 00:25:31,480
Αξίζεις να είσαι ευτυχισμένη. Τα φάρμακα
έκαναν καλό στον πατέρα σου.
398
00:25:31,980 --> 00:25:33,860
Ίσως να κάνουν και σ' εσένα.
399
00:25:39,240 --> 00:25:40,240
Σ' ευχαριστώ.
400
00:25:43,080 --> 00:25:46,270
Σ' ευχαριστώ που ήρθες
για να μου το πεις αυτό.
401
00:25:46,470 --> 00:25:48,580
Θα πήγαινα παντού για εσένα, Κουίνι.
402
00:25:54,170 --> 00:25:58,590
Και μιας και ήρθα, θα δω έναν πλαστικό
χειρουργό για το πρόσωπό μου.
403
00:25:58,890 --> 00:26:01,010
Λένα ότι είναι ο καλύτερος εδώ πέρα.
404
00:26:02,720 --> 00:26:08,020
Εσύ είσαι πρώτη, Κουίνι.
Εσένα έχω προτεραιότητα.
405
00:26:10,110 --> 00:26:13,720
Δεν είναι υπέροχα; Και διακοπές
και απαλλαγή από αμαρτίες.
406
00:26:13,920 --> 00:26:17,320
Και τώρα που δεν έχω κάνει κάτι κακό,
μπορώ να συγχωρεθώ για όλα.
407
00:26:17,860 --> 00:26:21,940
Ούτε εσύ έκανες κάτι κακό. Λες
να μετράει και για μελλοντικές βλακείες;
408
00:26:22,130 --> 00:26:23,450
Βασικά, δεν είναι έτσι.
409
00:26:24,830 --> 00:26:28,400
Έκανα κάτι κακό, Άντζι.
Κάτι απίστευτα ηλίθιο.
410
00:26:28,600 --> 00:26:31,400
Πάνω που άρχισαν όλα να πηγαίνουν καλά,
τα κάνω θάλασσα.
411
00:26:31,600 --> 00:26:33,240
Είμαι ίδια η μάνα μου.
412
00:26:33,440 --> 00:26:35,870
Τα τηγανιτά με ζάλισαν.
Δεν σε παρακολουθώ.
413
00:26:36,070 --> 00:26:38,800
- Κοιμήθηκα με τον Τζέιμισον.
- Στάσου. Τι; Πότε;
414
00:26:39,390 --> 00:26:42,890
- Στάσου. Γιατί;
- Σειρά μου να πω "στάσου."
415
00:26:43,640 --> 00:26:46,210
Κυριολεκτικά κοιμήθηκα. Απλώς κοιμήθηκα.
416
00:26:46,410 --> 00:26:49,840
Όπως λέμε ότι το στοματικό,
το πρωκτικό ή το δάχτυλο δεν μετράνε;
417
00:26:50,040 --> 00:26:55,860
Όχι. Άκου, ήμασταν
στο σπίτι του και δουλεύαμε.
418
00:26:59,320 --> 00:27:04,200
- Τι; Έχεις πρόβλημα;
- Παραπάνω από ένα.
419
00:27:06,910 --> 00:27:10,500
Χαίρομαι που το κάνουμε αυτό. Αλλά γαμώτο.
420
00:27:12,250 --> 00:27:14,820
Η επιχορήγηση δεν με θέλει.
Ούτε εσύ με θες.
421
00:27:15,020 --> 00:27:18,010
Δεν είμαι τόσο κελεπούρι όσο πίστευα.
422
00:27:21,090 --> 00:27:25,390
Αν σου είναι δύσκολο,
δεν χρειάζεται να δουλεύουμε μαζί.
423
00:27:25,590 --> 00:27:28,640
Όχι, βασικά... Είναι εύκολο.
Είναι υπερβολικά εύκολο.
424
00:27:29,600 --> 00:27:32,940
- Γίναμε απλοί φίλοι τόσο γρήγορα;
- Τζέιμισον.
425
00:27:37,400 --> 00:27:38,610
Είσαι υπέροχο άτομο.
426
00:27:39,280 --> 00:27:44,620
Είσαι πολύ καλός και έξυπνος άνθρωπος.
427
00:27:45,910 --> 00:27:47,480
Απλώς δεν είσαι ο τύπος μου.
428
00:27:47,680 --> 00:27:50,190
Θα με συνοδέψεις έξω
όπως στο Bachelorette;
429
00:27:50,390 --> 00:27:51,790
Θεέ μου. Όχι.
430
00:27:53,830 --> 00:27:57,840
- Ίσως χρειάζομαι λίγο ύπνο.
- Ναι, δουλεύουμε ώρες.
431
00:27:59,300 --> 00:28:02,050
- Θα κοιμηθούμε;
- Δέκα λεπτά;
432
00:28:06,060 --> 00:28:06,970
Καληνύχτα.
433
00:28:10,140 --> 00:28:15,110
Έκλεισα τα μάτια μου, λοιπόν, και ξαφνικά
αντί για δέκα λεπτά, πέρασε το μισό βράδυ.
434
00:28:20,490 --> 00:28:21,610
Σκατά.
435
00:28:29,580 --> 00:28:34,280
- Δεν μου φαίνεται κάτι άσχημο.
- Ακόμα. Μήπως φλερτάρω με την καταστροφή;
436
00:28:34,480 --> 00:28:35,860
Μπορούσα να είχα φύγει.
437
00:28:36,060 --> 00:28:39,760
Να στείλω μήνυμα στον Ίαν.
Δεν τον απάτησα, αλλά του είπα ψέματα.
438
00:28:39,960 --> 00:28:43,630
Όποτε μου συμβαίνει κάτι καλό,
εγώ πάω και το χαλάω.
439
00:28:44,010 --> 00:28:48,210
Μέθυσα και μάλωσα με το αφεντικό μου.
Άφησα τον Ίαν πριν το Παρίσι.
440
00:28:48,410 --> 00:28:49,790
Κοιμήθηκα με έναν φοιτητή.
441
00:28:49,990 --> 00:28:53,380
Την άλλη φορά που ήρθαμε εδώ
ήθελα να παρατήσω το μεταπτυχιακό μου.
442
00:28:53,580 --> 00:28:55,130
Γιατί σαμποτάρω τον εαυτό μου;
443
00:28:55,330 --> 00:28:59,260
Όπως εγώ που θέλω να πηδήξω αγνώστους,
επειδή περνάω καλά με τον Μάικ;
444
00:28:59,460 --> 00:29:00,280
Ναι.
445
00:29:02,110 --> 00:29:05,060
Δηλαδή, μετάνιωσες
που το τελείωσες με τον Τζέιμισον;
446
00:29:05,260 --> 00:29:09,240
Όχι. Περιέργως, δεν είναι αυτός το θέμα.
447
00:29:09,580 --> 00:29:11,580
Ο Ίαν είπε ότι είμαστε ομάδα.
448
00:29:12,120 --> 00:29:13,670
Κι αν δεν μπορώ να κάνω παιδιά,
449
00:29:13,870 --> 00:29:17,840
θα βρούμε άλλον τρόπο να κάνουμε
οικογένεια. Κι εγώ πανικοβλήθηκα.
450
00:29:18,920 --> 00:29:20,990
Διάλυσε τον γάμο του για εμένα.
451
00:29:21,190 --> 00:29:24,910
Κι αν εγώ δεν θέλω την ίδια οικογένεια
που μπορούσε να έχει με τη Μίρα;
452
00:29:25,110 --> 00:29:26,830
Βάζεις τον εαυτό σου σε μια θέση
453
00:29:27,030 --> 00:29:30,330
όπου φαίνεται ότι τον απατάς,
ο Ίαν θυμώνει και χωρίζετε.
454
00:29:30,530 --> 00:29:33,020
Ώστε να μην αποφασίσεις αν θες οικογένεια.
455
00:29:33,220 --> 00:29:34,750
Θεέ μου. Έτσι όπως το λες...
456
00:29:34,950 --> 00:29:37,770
Γι' αυτό και δεν μιλάς σε κανέναν άλλον.
457
00:29:38,190 --> 00:29:42,510
Αν θες να μιλήσουμε, είμαι μέσα.
Μπορούμε να το συζητάμε για πάντα.
458
00:29:42,710 --> 00:29:46,220
Αλλά ο εαυτός σου
που σε σαμποτάρει λέει "Πες το."
459
00:29:46,420 --> 00:29:48,100
Θα το μάθει και θα χωρίσετε.
460
00:29:48,300 --> 00:29:52,240
Κι αυτό δεν είναι δίκαιο για κανέναν.
Δεν είμαστε ό,τι άσχημο κάνουμε.
461
00:29:52,540 --> 00:29:55,860
Συγχωρήσαμε τον Κρις Ροκ
για το Pootie Tang αφού δεν το αναφέρει.
462
00:29:56,060 --> 00:29:58,900
- Μ' άρεσε αυτή η ταινία.
- Γι' αυτό δεν διαλέγεις ταινίες.
463
00:29:59,100 --> 00:30:00,960
- Σωστά.
- Χάνεις, όμως, το νόημα.
464
00:30:01,590 --> 00:30:04,840
Εσύ κι εγώ μοιάζουμε
πολύ περισσότερο απ' ό,τι νομίζουν όλοι.
465
00:30:06,340 --> 00:30:09,890
Και άκου κάποια
που έχει κάνει καριέρα στα λάθη.
466
00:30:11,350 --> 00:30:16,100
Με το να λες τα πάντα αποφεύγεις
να ωριμάσεις και να δεχτείς όσα επιλέγεις.
467
00:30:16,850 --> 00:30:21,050
Αν πεις στον Ίαν ότι αποκοιμήθηκες
και μετά πεις ψέματα,
468
00:30:21,250 --> 00:30:24,260
θα απαλλαγείς από το να πεις την αλήθεια,
469
00:30:24,460 --> 00:30:27,860
η οποία είναι, Μίλι,
ότι δεν θέλεις παιδιά.
470
00:30:28,860 --> 00:30:31,230
Και του οφείλεις να είσαι ειλικρινής
471
00:30:31,430 --> 00:30:33,490
κι όχι να μπλέξεις τον Τζέιμισον.
472
00:30:33,830 --> 00:30:35,620
Θα αλλάξει το θέμα.
473
00:30:36,120 --> 00:30:41,130
Κι ο Ίαν αξίζει να μάθει πώς νιώθεις
και να επιλέξει τι θέλει να κάνει.
474
00:30:43,000 --> 00:30:47,720
Έχεις δίκιο. Είσαι σαν έναν σέξι Γιόντα.
475
00:30:49,430 --> 00:30:51,640
- Γκομενόντα.
- Αηδία.
476
00:30:53,180 --> 00:30:56,140
Γλυκιά μου, αυτός ο κόσμος
δεν αξίζει τις μαύρες γυναίκες.
477
00:31:01,560 --> 00:31:02,940
Πάμε στην παραλία.
478
00:31:07,900 --> 00:31:10,700
- Κορίτσια.
- Κοιτάξτε ποια βρήκα.
479
00:31:11,240 --> 00:31:16,600
- Άντζι, είδα τη μητέρα μου. Σοβαρά τώρα;
- Είσαι αδελφή μου. Και ανησυχούσα.
480
00:31:16,800 --> 00:31:20,710
- Σ' ευχαριστώ πάρα πολύ.
- Παρακαλώ. Σ' αγαπώ.
481
00:31:21,420 --> 00:31:24,840
Λοιπόν, κυρίες μου.
Μετά τη χρονιά που είχαμε όλες,
482
00:31:25,340 --> 00:31:30,280
θα περπατήσουμε προς τα πίσω
στον ωκεανό τα μεσάνυχτα
483
00:31:30,480 --> 00:31:33,640
και θα εξαγνιστούμε
από όλα όσα δεν θέλουμε.
484
00:31:34,350 --> 00:31:38,210
Και μετά θα περπατήσουμε μπροστά
σ' αυτά που θα ακολουθήσουν.
485
00:31:38,410 --> 00:31:44,220
- Μ' αρέσει. Τέλειο.
- Ναι. Μόνο που φοράω μετάξι.
486
00:31:44,410 --> 00:31:46,300
Ναι, το φόρεμα έχει ακόμα την ετικέτα
487
00:31:46,500 --> 00:31:50,530
και δεν νομίζω το κατάστημα να επιστρέψει
τα λεφτά αν το καταστρέψω.
488
00:31:51,200 --> 00:31:52,990
Θα το συζητήσουμε αυτό άλλη φορά.
489
00:31:53,200 --> 00:31:56,480
Χέσ' το. Ποιος χρειάζεται ρούχα;
Να τα βγάλουμε.
490
00:31:56,680 --> 00:32:01,150
Γυμνές στην παραλία.
Αυτό το πάρτι περίμενα.
491
00:32:01,350 --> 00:32:03,780
Να πάρει. Σήμερα βρήκα να βάλω εσώρουχα.
492
00:32:03,980 --> 00:32:06,320
Σ' όλες τις διακοπές ήμουν ξεβράκωτη.
493
00:32:06,520 --> 00:32:07,320
- Αηδία.
- Ξεβράκωτη;
494
00:32:07,520 --> 00:32:10,030
- Ναι, έπαιρνε αέρα.
- Καταλαβαίνω.
495
00:32:10,230 --> 00:32:11,180
Όχι; Εντάξει.
496
00:32:26,400 --> 00:32:27,230
Ναι!
497
00:32:58,760 --> 00:33:02,270
Με το τρία. Ένα, δύο, τρία.
498
00:33:02,690 --> 00:33:04,600
Κοριτσοταξίδι!
499
00:33:07,110 --> 00:33:11,140
- Είναι πολύ καλή.
- Κατάλαβα ότι έκανα λάθος.
500
00:33:11,330 --> 00:33:12,280
Καμίλ.
501
00:33:12,740 --> 00:33:16,140
Όχι, δεν νομίζω ότι έπρεπε
να συμμετάσχω στο πρότζεκτ,
502
00:33:16,340 --> 00:33:19,410
επειδή η μητρότητα δεν είναι για εμένα.
503
00:33:20,120 --> 00:33:23,690
Μα έχεις τον χώρο
και τόσα κολέγια που θα έρθουν.
504
00:33:23,890 --> 00:33:25,420
Το μεγάλο πρότζεκτ συνεχίζεται.
505
00:33:25,670 --> 00:33:31,260
Αν εγκριθεί η επιχορήγηση,
θα γυρίσω στη "Μαύρη Χαρά." Η ιστορία μας.
506
00:33:31,550 --> 00:33:33,660
- Να πάρει. Είσαι η ηρωίδα μου.
- Μ' αρέσει.
507
00:33:33,860 --> 00:33:39,720
"Μαύρη Χαρά." Τη θέλουμε.
Εγώ τη θέλω. Μαζί με τα φάρμακα.
508
00:33:40,810 --> 00:33:42,170
Ορίστε. Το είπα φωναχτά.
509
00:33:42,370 --> 00:33:43,980
- Κουίν.
- Μωρό μου.
510
00:33:44,560 --> 00:33:45,420
Το χέρι μου.
511
00:33:45,620 --> 00:33:47,400
- Συγγνώμη.
- Δεν πειράζει.
512
00:33:47,730 --> 00:33:49,030
ΜΟΥ ΛΕΙΠΕΙΣ!
513
00:33:49,230 --> 00:33:52,130
Ο Μάικ έστειλε σέλφι
και λέει ότι του λείπω.
514
00:33:52,330 --> 00:33:54,140
Μπορώ να δω για ποιον έφυγες;
515
00:33:54,340 --> 00:33:56,350
- Είναι νόστιμος. Ναι.
- Σαν σοκολάτα.
516
00:33:56,550 --> 00:33:57,680
Στάσου, είναι ο Μάικλ.
517
00:33:57,880 --> 00:34:00,270
- Ναι, ο Μάικ.
- Όχι. Ο δικός μου Μάικλ.
518
00:34:00,470 --> 00:34:01,310
Ορίστε;
519
00:34:01,510 --> 00:34:03,650
Τον έφερε η μάνα μου
στα γενέθλια του πατέρα μου
520
00:34:03,850 --> 00:34:05,690
κι είπε ότι ταιριάζουμε απόλυτα.
521
00:34:05,890 --> 00:34:07,730
- Στάσου. Τι;
- Τώρα είναι μαζί σου;
522
00:34:07,930 --> 00:34:11,030
- Τι σημαίνει αυτό;
- Αυτό τι σημαίνει;
523
00:34:11,230 --> 00:34:13,200
Η "Μαύρη Χαρά" δεν κράτησε πολύ.
524
00:34:13,400 --> 00:34:16,620
Απλώς το είπα... Δεν έκανα...
Γιατί; Εγώ δεν...
525
00:34:16,820 --> 00:34:19,700
- Να καθίσω μπροστά;
- Γι' αυτό θα πάρω φάρμακα.
526
00:34:19,900 --> 00:34:21,810
Άκουσες που τον είπε δικό της;
527
00:35:40,800 --> 00:35:42,750
Υποτιτλισμός: Αλέξης Γραμμένος
528
00:35:42,940 --> 00:35:44,890
Επιμέλεια Ντέση Βερβενιώτου