1 00:00:06,540 --> 00:00:07,960 Στα προηγούμενα επεισόδια... 2 00:00:08,590 --> 00:00:11,120 Έκανα αίτηση για επιχορήγηση και για τους δυο μας. 3 00:00:11,320 --> 00:00:14,930 Είκοσι πέντε χιλιάρικα για μια παρουσίαση του ρόλου των Αφροαμερικανών μητέρων. 4 00:00:15,590 --> 00:00:19,470 Η Vogue είναι εδώ και τα όνειρά μου πραγματοποιήθηκαν. 5 00:00:19,720 --> 00:00:21,920 Δεν φταίμε που ακυρώθηκε η συνέντευξή σου. 6 00:00:22,120 --> 00:00:25,210 - Ακυρώθηκε; Κάθαρμα! - Θες μια αγκαλιά, Τάι; 7 00:00:25,410 --> 00:00:28,880 Το πρόβλημα δεν είναι να βρεις γυναίκες. Είναι το τι κάνεις μετά. 8 00:00:29,080 --> 00:00:31,930 - Είμαι χάλια. - Μη μιλάς έτσι για το κορίτσι μου. 9 00:00:32,130 --> 00:00:32,850 Το κορίτσι σου; 10 00:00:33,050 --> 00:00:37,100 Νιώθω ότι χρειάζομαι ένα διάλειμμα για μερικές μέρες. 11 00:00:37,300 --> 00:00:40,520 - Πουέρτο Ρίκο! - Πουέρτο Ρίκο! 12 00:00:40,720 --> 00:00:42,940 - Την είδες χτες; - Δεν σου είπε. 13 00:00:43,140 --> 00:00:45,400 Εκείνη έχει μυστικά κι εσύ χακάρεις το κινητό της. 14 00:00:45,600 --> 00:00:47,740 Είναι σίγουρο ότι θα ευτυχίσετε. 15 00:00:47,940 --> 00:00:49,250 Τι έκανες; 16 00:00:53,720 --> 00:00:56,930 ΧΑΡΛΕΜ 17 00:01:05,020 --> 00:01:07,920 - Καμ; - Ναι. 18 00:01:08,120 --> 00:01:09,610 Είναι 1:30. Πού ήσουν; 19 00:01:18,030 --> 00:01:21,140 Η Κουίν έγραψε ότι είχε πρόβλημα. Έπρεπε να πάω. 20 00:01:21,340 --> 00:01:22,730 Εντάξει, πάμε να ξαπλώσουμε. 21 00:01:22,930 --> 00:01:26,150 Θα κάνω ένα γρήγορο ντους. Έκανε πολύ ζέστη. 22 00:01:26,350 --> 00:01:28,740 Μερικές νύχτες στη Νέα Υόρκη είναι αφόρητες. 23 00:01:28,930 --> 00:01:30,360 - Θα βρεθούμε μετά. - Εντάξει. 24 00:01:30,560 --> 00:01:32,740 Σε κάποιους πολιτισμούς, έρχεται ένα σημείο 25 00:01:32,940 --> 00:01:36,380 που κάποιος αφήνει τη ρουτίνα του για να στοχαστεί και να εξερευνήσει. 26 00:01:36,680 --> 00:01:38,910 Οι Άμις έχουν ένα έθιμο, το Ρουμσπρίνγκα. 27 00:01:39,110 --> 00:01:42,000 Στα 16α γενέθλιά τους, οι νεαροί Άμις φεύγουν από το χωριό 28 00:01:42,200 --> 00:01:44,920 για να βιώσουν και να γνωρίσουν τη σύγχρονη ζωή 29 00:01:45,120 --> 00:01:48,500 και να αποφασίσουν αν θέλουν να βαφτιστούν. 30 00:01:48,700 --> 00:01:52,400 Οι μουσουλμάνοι κάνουν το Χατζ για να γνωρίσουν τον εαυτό τους. 31 00:01:52,780 --> 00:01:56,720 Στο Χάρλεμ οι γυναίκες ξεκινούν για ένα παρόμοιο ταξίδι αυτογνωσίας, 32 00:01:56,920 --> 00:01:59,530 γνωστό και ως ταξίδι με κοριτσοπαρέα. 33 00:01:59,990 --> 00:02:02,520 Πάμε, κορίτσια. Να τελειώνουμε. 34 00:02:02,720 --> 00:02:05,270 Ξέρετε κάτι; Μπορώ να πακετάρω μόνη μου. 35 00:02:05,470 --> 00:02:08,610 Το ξέρουμε, αλλά αφού μας έχεις, γιατί να μη βοηθήσουμε; 36 00:02:08,810 --> 00:02:12,200 Κι αυτό. Κι αυτό; 37 00:02:12,390 --> 00:02:14,450 Όχι, δεν θέλουμε πολλά εσώρουχα. 38 00:02:14,650 --> 00:02:17,450 Είναι κάτι σαν το Eat Pray Love, θα βρω ξανά την ευτυχία. 39 00:02:17,650 --> 00:02:18,790 Σε στηρίζουμε, 40 00:02:18,980 --> 00:02:22,710 αλλά για εμένα αυτές οι διακοπές είναι φάε, γλείψε, πηδήξου. 41 00:02:22,910 --> 00:02:24,870 Θυμάσαι που πήγαμε στο Πουέρτο Ρίκο, 42 00:02:25,070 --> 00:02:29,050 πήδηξα όλα εκείνα τα τεκνά με τον ωραίο κώλο και δεν κόλλησα τίποτα; 43 00:02:29,240 --> 00:02:31,770 Ναι. Βασικά, δεν κόλλησα τίποτα σοβαρό. 44 00:02:32,770 --> 00:02:35,320 Καμίλ, το δίπλωσες αρκετά το φόρεμα; 45 00:02:42,030 --> 00:02:46,980 - Κάμι, είσαι εντάξει; - Ναι. 46 00:02:47,180 --> 00:02:50,980 Σκεφτόμουν πόσο ωραία περάσαμε τότε στο Πουέρτο Ρίκο. 47 00:02:51,180 --> 00:02:53,740 Ωραία; Εγώ θυμάμαι που έκλαιγες 48 00:02:53,940 --> 00:02:57,320 όταν σε ικετέψαμε να μην παρατήσεις το μεταπτυχιακό σου. 49 00:02:57,520 --> 00:03:00,620 Ήταν τότε που σπούδαζε αυτοκαταστροφή. 50 00:03:00,820 --> 00:03:02,220 Διπλή ειδίκευση είχε. 51 00:03:03,800 --> 00:03:09,500 Εγώ θυμάμαι ακολασίες, μεθύσια και βλακείες με ναρκωτικά. 52 00:03:09,700 --> 00:03:13,510 Και τώρα που είμαι στην άλλη πλευρά αυτού του διαζυγίου 53 00:03:13,710 --> 00:03:15,130 και έχω γερό στομάχι, 54 00:03:15,330 --> 00:03:19,010 νομίζω ότι θέλω ξανά την άγρια και επιπόλαιη Τάι. 55 00:03:19,210 --> 00:03:19,970 Ναι. 56 00:03:20,170 --> 00:03:23,310 Θέλουμε λίγη παλιά καλή διασκέδαση Αυτό που λέω, διασκέδαση 57 00:03:23,510 --> 00:03:24,780 Κάνε την πεταλούδα. 58 00:03:25,120 --> 00:03:28,940 Εντάξει, αλλά, κορίτσια μου, 59 00:03:29,140 --> 00:03:32,780 πρέπει να το πάμε χαλαρά, επειδή έχω λίγη δουλειά να κάνω 60 00:03:32,980 --> 00:03:36,490 κι η Κουίν δεν μπορεί να ανακατέψει τα φάρμακά της με αλκοόλ. 61 00:03:36,690 --> 00:03:38,420 Δεν πήρα τα φάρμακα. 62 00:03:39,760 --> 00:03:42,910 Είπε ότι ήταν μια επιλογή κι εγώ δεν τη θέλω. 63 00:03:43,110 --> 00:03:44,010 Στάσου. Τι; 64 00:03:44,390 --> 00:03:47,750 Η Τζούλια Ρόμπερτς δεν κατέβαζε χάπια στο Eat Pray Love. 65 00:03:47,950 --> 00:03:50,460 Το ταξίδι θα είναι αρκετό. Είμαι σίγουρη. 66 00:03:50,660 --> 00:03:54,560 - Εντάξει. Σοβαρά τώρα, με αγχώνεις. - Τα χάπια αγχώνουν εμένα. 67 00:03:54,810 --> 00:03:59,550 Ακούστε, το ελέγχω. Θα είναι τέλεια. Το υπόσχομαι. 68 00:03:59,750 --> 00:04:03,970 Και πρέπει όλες να σκίσετε, αν θέλετε πολλά διακοπέη. 69 00:04:04,170 --> 00:04:06,890 - Όχι, δοκίμασε ξανά. - Διακοπηδήματα. 70 00:04:07,090 --> 00:04:10,290 - Έλα. Άλλο ένα. - Διακοπογαμήσια. 71 00:04:11,290 --> 00:04:13,480 - Το προσπάθησες. - Δεν ξέρω να βρίζω. 72 00:04:13,680 --> 00:04:19,630 Άντζι, δεν ξέρω γιατί είσαι τόσο διψασμένη. Νόμιζα ότι ήθελες τον Μάικ. 73 00:04:20,840 --> 00:04:26,250 Είμαι τρελή για εκείνον, αλλά εμφανίστηκε από το πουθενά. 74 00:04:26,450 --> 00:04:31,830 Δεν έκανα ένα τελευταίο τουρ. Η τελευταία πουτανοεξόρμησή μου. 75 00:04:32,030 --> 00:04:34,310 Είμαι περήφανη για όλες σας. 76 00:04:35,310 --> 00:04:38,010 - Θα βρεις ξανά τον εαυτό σου. - Ναι. 77 00:04:38,210 --> 00:04:40,510 - Κι εγώ θα βρω την Τάι. - Ναι. 78 00:04:40,710 --> 00:04:43,800 Τώρα που έκλεισα τον χώρο για την εκδήλωση για τη μητρότητα 79 00:04:44,000 --> 00:04:45,820 για την επιχορήγηση με τον Τζέιμισον, 80 00:04:46,570 --> 00:04:49,990 μπορώ να εστιάσω στη δουλειά και να βρω ξανά τον εαυτό μου. 81 00:04:50,490 --> 00:04:53,060 Ανυπομονώ να βρούμε τους εαυτούς μας. 82 00:04:53,260 --> 00:04:54,770 Να βρούμε τους εαυτούς μας 83 00:04:54,970 --> 00:04:57,320 Να βρούμε τους εαυτούς μας Να τους βρούμε 84 00:04:57,520 --> 00:04:59,250 Να βρούμε τους εαυτούς μας 85 00:05:01,920 --> 00:05:03,920 Πουέρτο Ρίκο! 86 00:05:17,940 --> 00:05:22,550 - Καλώς ήρθατε στο Πουέρτο Ρίκο. - Θεέ μου. Ευχαριστούμε. 87 00:05:22,750 --> 00:05:26,470 - Πρώτα θα πάω στην παραλία. - Σωστή νησιώτισσα. 88 00:05:26,670 --> 00:05:28,140 - Κοκτέιλ στην παραλία; - Ναι. 89 00:05:28,340 --> 00:05:30,490 Ελπίζω να έχουν καλό Wi-Fi. 90 00:05:32,080 --> 00:05:36,290 Μου επιτρέπετε να πω ότι το νησί έγινε πιο ωραίο τώρα που ήρθατε εσείς; 91 00:05:36,540 --> 00:05:37,730 Πάρτε το νούμερό μου. 92 00:05:37,930 --> 00:05:41,650 Αν θέλετε οδηγό ή ιδιωτική ξενάγηση, καλέστε με. 93 00:05:41,850 --> 00:05:45,990 Θα μας ξεναγήσεις εσύ ή θα σε ξεναγήσω εγώ; Ευχαριστώ. 94 00:05:46,190 --> 00:05:49,890 - Άντζι, έχει και κωδικό QR; - Ναι, γι' αυτό το μουνί. 95 00:05:50,720 --> 00:05:52,000 - Εντάξει. - Σωστό κι αυτό. 96 00:05:52,200 --> 00:05:53,850 Ξεκίνησαν τα διακοπέη. 97 00:05:55,310 --> 00:05:57,550 Δεν το πιστεύω ότι αυτή είναι η θέα μας. 98 00:05:57,740 --> 00:06:00,380 Θεέ μου. Νιώθω ήδη καλύτερα. 99 00:06:00,580 --> 00:06:03,430 - Δείξτε μας τα βυζιά σας! - Σοβαρά; 100 00:06:03,630 --> 00:06:04,440 Γουρούνια. 101 00:06:07,530 --> 00:06:10,180 Γιατί να μην κάνουμε ό,τι και στο κολέγιο; 102 00:06:10,380 --> 00:06:11,270 Θεέ μου. 103 00:06:11,470 --> 00:06:14,160 - Δείξε μας το πουλί σου. - Όχι. 104 00:06:15,000 --> 00:06:17,290 - Φοβερό. - Πουλί πέντε αστέρων. 105 00:06:27,840 --> 00:06:28,760 Αντίο. 106 00:06:34,140 --> 00:06:38,880 Γαμώτο. Πάλι τα ίδια. Τι έχω πάθει; 107 00:06:39,080 --> 00:06:42,550 - Κι ήταν εντελώς ο τύπος μου. - Άντρας και ξύπνιος. 108 00:06:42,750 --> 00:06:46,050 Πότε η καταθλιπτική Κουίν άλλαξε σε σκύλα Κουίν; 109 00:06:46,250 --> 00:06:50,220 - Ήταν πολύ σέξι. Τι έχεις πάθει; - Κι είχε φίδι στο μαγιό του. 110 00:06:50,420 --> 00:06:51,810 - Το είδα. - Δεν γινόταν αλλιώς. 111 00:06:52,010 --> 00:06:56,600 Κι εγώ είπα απλώς "Αντίο"; Όπως με τον σερβιτόρο στο μεσημεριανό. 112 00:06:56,800 --> 00:07:01,030 Η τσούλα Άντζι θα τους είχε πηδήξει όλους. 113 00:07:01,220 --> 00:07:05,990 - Ίσως να μεγάλωσες. - Η Άντζι δεν γερνάει, αντιστέκεται. 114 00:07:06,190 --> 00:07:10,510 Εντάξει. Τώρα θα γίνω η Κουίν που λέει τα αυτονόητα... 115 00:07:10,720 --> 00:07:13,260 - Ναι, παρακαλώ. - Φταίει αυτός που σε περιμένει πίσω. 116 00:07:13,720 --> 00:07:16,680 Σου αρέσει και δεν θες να τον απατήσεις. Είσαι πολύ γλυκιά. 117 00:07:17,640 --> 00:07:22,250 Όχι. Δεν είμαι γλυκιά εγώ. Θέλω το τελευταίο μου τουρ. 118 00:07:22,450 --> 00:07:26,020 Καμίλ, τι λες εσύ; Έχει ερωτευτεί η Άντζι μας; 119 00:07:29,780 --> 00:07:32,810 Κορίτσι μου, θες να με κάνεις να νιώσω άσχημα που σε κάλεσα; 120 00:07:33,010 --> 00:07:38,410 - Είναι προφανές ότι έχεις δουλειά. - Ναι, συγγνώμη. Τελείωσα. 121 00:07:38,910 --> 00:07:42,190 - Όλα εντάξει; Να μιλήσουμε; - Όχι. Απόλαυσε την παραλία. 122 00:07:42,390 --> 00:07:45,670 Δεν μπορεί ο Τζέιμισον να κάνει τα δύσκολα αυτές τις μέρες; 123 00:07:52,430 --> 00:07:55,050 Όχι. Ούτε τα δύσκολα ούτε τα εύκολα. 124 00:07:56,010 --> 00:07:59,920 Πρέπει να το ξεκινήσω μόνη μου και μετά ας κάνει ό,τι θέλει. Με την επιχορήγηση. 125 00:08:00,120 --> 00:08:02,270 Σφηνάκια ζελέ. 126 00:08:04,980 --> 00:08:10,510 Αυτό είναι για εσένα, για εσένα κι αυτό είναι για εσένα. 127 00:08:10,710 --> 00:08:14,060 - Από τη Νέα Υόρκη τα έφερες; - Παρακαλώ, Άντζι. 128 00:08:14,260 --> 00:08:17,020 Το πιο κοντινό μπαρ είναι στην άκρη της παραλίας. 129 00:08:17,220 --> 00:08:21,230 Την τελευταία φορά που ήπια σφηνάκι ζελέ ήταν εδώ, όταν πηγαίναμε κολέγιο. 130 00:08:21,430 --> 00:08:25,360 - Ακριβώς. - Κορίτσι μου, τα σφηνάκια ξίνισαν. 131 00:08:25,560 --> 00:08:27,530 Η άμμος καίει απίστευτα. 132 00:08:27,730 --> 00:08:31,780 Έβλεπα οράματα καθώς ερχόμουν. Μην τολμήσεις να το πετάξεις. 133 00:08:31,980 --> 00:08:34,790 - Μα έλιωσε. - Εντάξει. 134 00:08:34,990 --> 00:08:37,620 Την επόμενη φορά θα τα φέρω μέσα σε ψυγείο 135 00:08:37,820 --> 00:08:39,120 για να σας είναι κρύα. 136 00:08:39,320 --> 00:08:44,920 Ευχαριστώ, αυτό έχει κόψει. Η σκόνη έχει καθίσει στον πάτο. 137 00:08:45,120 --> 00:08:49,400 - Δεν νομίζω ότι πίνονται. - Είστε υπερβολικές. Καμίλ; 138 00:08:50,610 --> 00:08:52,110 Μόνο εγώ έχω κέφι; 139 00:08:56,320 --> 00:08:58,660 Ωραίο. Πάρτι! 140 00:08:59,990 --> 00:09:02,480 Κορίτσια, μου έλειψε αυτό. 141 00:09:02,680 --> 00:09:06,440 Μου λείπουν τα γέλια μας και η παρέα μας. 142 00:09:06,640 --> 00:09:09,530 - Ναι. - Μου έλειψε αυτό. 143 00:09:09,730 --> 00:09:14,370 - Αυτός είναι... Δεν μπορεί. Ο Κιθ, έτσι; - Απ' το Πανεπιστήμιο της Νέας Υόρκης; 144 00:09:14,570 --> 00:09:16,080 Να πάρει. Αυτός είναι. 145 00:09:16,280 --> 00:09:17,890 - Κουίν; - Κιθ. 146 00:09:19,390 --> 00:09:23,130 - Θυμάσαι τις Τάι, Άντζι και Καμίλ; - Φυσικά. Γεια σας, κυρίες μου. 147 00:09:23,330 --> 00:09:24,920 - Αποδομημένο σφηνάκι; - Όχι. 148 00:09:25,120 --> 00:09:27,840 Δεν θα πάρω, αλλά χαίρομαι που σας βρίσκω όλες μαζί. 149 00:09:28,040 --> 00:09:31,720 - Είμαστε κολλητές. - Εγώ έχω χάσει επαφή με συμφοιτητές μας. 150 00:09:31,920 --> 00:09:34,180 - Πώς... Πού... - Μεγάλη ιστορία. 151 00:09:34,380 --> 00:09:37,470 - Η δική μου είναι μεγαλύτερη. - Να βρεθούμε μετά; Να τα πούμε; 152 00:09:37,670 --> 00:09:38,820 Σ' επηρεάζει. 153 00:09:39,070 --> 00:09:40,940 - Έχεις το ίδιο νούμερο; - Ναι. 154 00:09:41,130 --> 00:09:44,610 - Εντάξει, θα σου στείλω μήνυμα. - Εντάξει. 155 00:09:44,800 --> 00:09:46,110 Γεια. Γεια σας, κυρίες μου. 156 00:09:46,310 --> 00:09:47,620 - Γεια. - Γεια σου, Κιθ. 157 00:09:47,960 --> 00:09:49,860 Και δεν θα ξαναδούμε την Κουίν. 158 00:09:50,060 --> 00:09:53,660 Όχι. Είναι το ταξίδι μας, εντάξει; 159 00:09:53,860 --> 00:09:57,950 Απλώς θα φάμε μαζί. Όπως στο Eat Pray Love. 160 00:09:58,150 --> 00:10:01,000 Θεέ μου. Τι σύμπτωση κι αυτή, έτσι; 161 00:10:01,200 --> 00:10:03,140 Φταίει η δίψα σου. 162 00:10:06,060 --> 00:10:08,590 - Εντάξει. - Βάλε τα δυνατά σου τώρα. 163 00:10:08,790 --> 00:10:10,170 - Ήταν καλό. - Προσπάθησε. 164 00:10:10,370 --> 00:10:12,900 Δεν θα πω ψέματα, ήταν καλό. 165 00:10:15,570 --> 00:10:19,450 Έχεις χωρίσει ποτέ 166 00:10:19,950 --> 00:10:23,660 τη μέρα των γενεθλίων σου τρεις χρονιές στη σειρά; 167 00:10:24,160 --> 00:10:25,650 Τρεις. Μία, δύο, τρεις. 168 00:10:25,850 --> 00:10:28,730 Προσπάθησε και την τέταρτη, αλλά τον χώρισα εγώ πρώτη. 169 00:10:28,930 --> 00:10:30,080 Μην το κάνεις χειρότερο. 170 00:10:32,340 --> 00:10:34,360 - Θα σου απαντήσω. Όχι. - Εντάξει. 171 00:10:34,560 --> 00:10:38,580 Αλλά με έχουν απατήσει στην κηδεία της γιαγιάς μου. 172 00:10:38,780 --> 00:10:41,040 Άκου, δεν μπορείς να επινοείς πράγματα... 173 00:10:41,240 --> 00:10:43,370 - Δεν λέω ψέματα. - Αυτό δεν είναι... 174 00:10:43,570 --> 00:10:45,930 Το ορκίζομαι. Την ώρα του επικήδειου. 175 00:10:47,180 --> 00:10:50,960 - Θεέ μου. Όχι. - Είμαι εντάξει τώρα. 176 00:10:51,160 --> 00:10:55,430 Και νόμιζα ότι δεν θα ξεπερνούσες τον τύπο που με παγίδευσε για μία ληστεία. 177 00:10:55,630 --> 00:10:58,800 Δηλαδή, νίκησα ή είμαι ο υπέρτατος χαμένος; 178 00:10:59,000 --> 00:11:02,060 Δεν υπάρχουν νικητές στους Ολυμπιακούς Χυλόπιτας. 179 00:11:02,260 --> 00:11:03,120 Σωστά. 180 00:11:05,620 --> 00:11:10,790 Άρα, όλα αυτά αποδεικνύουν ότι έχω δίκιο. Δεν έπρεπε να με χωρίσεις. 181 00:11:12,750 --> 00:11:13,650 Ναι. 182 00:11:13,850 --> 00:11:19,170 Τώρα που είμαι εδώ και ξέρω πόσο άσχημα πέρασα, 183 00:11:19,510 --> 00:11:22,260 μπορώ να πω με σιγουριά ότι έχεις δίκιο. 184 00:11:24,050 --> 00:11:29,850 Δεν ξέρω. Σκέφτηκα ότι παραήταν εύκολο. 185 00:11:32,480 --> 00:11:35,760 Πάντα έλεγα στον εαυτό μου 186 00:11:35,960 --> 00:11:39,600 "Δεν θα έχεις ευτυχισμένο τέλος με το αγόρι σου από το κολέγιο." 187 00:11:39,790 --> 00:11:42,490 Υποτίθεται ότι όλο αυτό χρειάζεται χρόνο. 188 00:11:44,990 --> 00:11:47,910 - Έπρεπε να προσέχω τι εύχομαι. - Εγώ όχι. 189 00:11:49,790 --> 00:11:55,750 Επειδή εσύ ήσουν αυτή που ήθελα από την αρχή. 190 00:12:13,600 --> 00:12:14,420 Ευχαριστώ. 191 00:12:14,620 --> 00:12:18,860 Και τώρα τρώμε. Ευχαριστώ. 192 00:12:19,690 --> 00:12:20,640 Είναι φοβερό. 193 00:12:20,840 --> 00:12:24,640 Το ξέρω. Από τόσα πράγματα στο μενού, διαλέξαμε κι οι δύο χτένια. 194 00:12:24,840 --> 00:12:28,450 - Ναι, το είχα σχεδιάσει. - Ωραία. 195 00:12:35,250 --> 00:12:39,300 Θεέ μου. Ήταν απ' τις καλύτερες νύχτες της ζωής μου. 196 00:12:39,800 --> 00:12:41,490 Φάγαμε δείπνο στο ξενοδοχείο 197 00:12:41,690 --> 00:12:45,240 και μετά πήγαμε για γλυκό σ' ένα μέρος που λέγεται Ελ Κονβέντο. 198 00:12:45,440 --> 00:12:48,790 Είναι ένα παλιό μοναστήρι που το έκαναν πεντάστερο ξενοδοχείο. 199 00:12:48,990 --> 00:12:51,500 Πάντα υποπτευόμουν ότι οι καλόγριες καλοπερνάνε. 200 00:12:51,700 --> 00:12:55,350 Κορίτσια, φάγαμε γλυκό σε ένα μοναστήρι. 201 00:12:56,150 --> 00:12:59,150 Φαΐ, προσευχή και έρωτας μαζί. 202 00:13:00,320 --> 00:13:05,680 Θεέ μου. Το Πουέρτο Ρίκο είναι τέλειο. Ήταν φοβερή ιδέα να έρθουμε εδώ. 203 00:13:05,880 --> 00:13:08,020 Κυρίες μου. Φύγαμε. 204 00:13:08,220 --> 00:13:11,520 - Για πού; - Για kite surfing. Όπως την άλλη φορά. 205 00:13:11,720 --> 00:13:13,810 Με τίποτα. Ήμασταν νέες τότε. 206 00:13:14,010 --> 00:13:16,190 - Και πιο χαζές. - Και μαστουρωμένες. 207 00:13:16,390 --> 00:13:22,340 Δεν έχετε πλάκα. Είμαστε ακόμα νέες. Εγώ είμαι νέα. 208 00:13:23,420 --> 00:13:26,010 Χαίρομαι πολύ που νιώθεις πολύ καλύτερα. 209 00:13:26,340 --> 00:13:28,540 Και λυπάμαι πολύ που σ' το χαλάω, 210 00:13:28,740 --> 00:13:31,580 αλλά είσαι σίγουρη ότι αυτό δεν είναι απλώς η εύκολη λύση; 211 00:13:31,780 --> 00:13:34,630 Πιστεύω ότι είναι γραφτό μας να είμαστε μαζί. 212 00:13:34,830 --> 00:13:36,920 Νιώθω πιο χαρούμενη όταν είμαι με κάποιον. 213 00:13:37,120 --> 00:13:41,260 Αρχίζω να νιώθω κι εγώ το ίδιο, αλλά τι διάολο γίνεται; 214 00:13:41,460 --> 00:13:45,720 - Τόσα πουλιά πάνε χαμένα. - Τι έγινε με τον οδηγό; 215 00:13:45,920 --> 00:13:48,600 - Βρεθήκαμε στις τουαλέτες του λόμπι. - Τι μεγάλος έρωτας. 216 00:13:48,800 --> 00:13:52,060 Ο τύπος κατέβασε το παντελόνι του και... 217 00:13:52,260 --> 00:13:57,870 - Αρχίσαμε. - Δεν ήταν ο Μάικ. Δεν μπορούσα. 218 00:13:59,290 --> 00:14:04,550 Νομίζω ότι είμαι απ' αυτούς που νιώθουν δεσμευμένοι. 219 00:14:05,220 --> 00:14:08,390 - Τι; - Δείτε με. 220 00:14:11,220 --> 00:14:13,140 - Σκατά. - Θεέ μου. 221 00:14:13,810 --> 00:14:16,100 Μωρό μου. Είσαι καλά; 222 00:14:17,140 --> 00:14:21,670 - Παλόμα, όπως την τελευταία φορά. - Πέντε Παλόμα, παρακαλώ. 223 00:14:21,870 --> 00:14:23,430 Έγινε. Θέλετε τη φτηνή τεκίλα; 224 00:14:23,630 --> 00:14:25,010 - Ναι. - Όχι βέβαια. 225 00:14:25,210 --> 00:14:29,350 Όχι, δεν έχουμε πια τα στομάχια που είχαμε στα 22 μας. 226 00:14:29,550 --> 00:14:31,160 Θα πιούμε τη 1800. 227 00:14:32,950 --> 00:14:37,150 - Τόση φασαρία είχε πάντα το κλαμπ; - Τι πτώση για μια πανίσχυρη. 228 00:14:37,350 --> 00:14:39,870 Όχι, γάμα το. Όχι ξανά. 229 00:14:40,710 --> 00:14:45,010 Άντζι, πάμε να βρούμε κανέναν άγνωστο να μας κεράσει όπως παλιά. 230 00:14:45,760 --> 00:14:49,700 Έχω αλλάξει. Προτιμώ να μιλήσω με τον Μάικ. 231 00:14:49,900 --> 00:14:50,970 Τι είπες; 232 00:14:51,680 --> 00:14:55,430 - Καμιά δεν φεύγει από το κλαμπ μόνη. - Πάω να βρω σήμα. 233 00:15:04,900 --> 00:15:07,510 Βρήκα μία μπάρα. Ναι. 234 00:15:07,710 --> 00:15:09,610 ΑΝΑΖΗΤΗΣΗ ΣΗΜΑΤΟΣ 235 00:15:15,700 --> 00:15:18,900 Ο Κιθ ήθελε να μου δείξει μια γκαλερί. Και θα πάμε. 236 00:15:19,100 --> 00:15:22,650 Θα είμαι μαζί της συνέχεια. Οι Κουίθ φεύγουν. 237 00:15:22,850 --> 00:15:25,300 - Οι Κουίθ φεύγουν. - Αηδία. 238 00:15:27,630 --> 00:15:30,240 Μη μου πεις ότι κι εσύ θα δουλέψεις. 239 00:15:30,440 --> 00:15:34,540 - Όχι. Αρκετά με ντροπιάσατε. - Ξέρεις τι θα μας φτιάξει το βράδυ; 240 00:15:34,740 --> 00:15:36,750 - Όχι. - Η κοκαΐνη. 241 00:15:36,950 --> 00:15:40,500 - Όχι, Τάι. - Όχι, μην ανησυχείς. Θα έχει πλάκα. 242 00:15:40,700 --> 00:15:43,360 Όχι, θα είναι χάλια. Έλα να πιούμε ένα ποτό. 243 00:15:44,020 --> 00:15:45,270 Πού λες να βρούμε; 244 00:15:45,820 --> 00:15:49,510 Πρέπει να βρούμε έναν λευκό γκέι που να φωνάζει πολύ. 245 00:15:49,710 --> 00:15:53,490 Πίστεψέ με. Ως λεσβία που φωνάζει πολύ, ξέρω τι λέω. 246 00:15:54,910 --> 00:15:59,750 Πουκάμισο με τη Lady Gaga. Βρήκαμε τον στόχο μας. 247 00:16:11,090 --> 00:16:11,910 Εντάξει. 248 00:16:12,110 --> 00:16:12,880 ΑΝΑΖΗΤΗΣΗ ΣΗΜΑΤΟΣ 249 00:16:15,970 --> 00:16:20,290 - Γεια. Έκπληξη. - Γεια σου, όμορφη. 250 00:16:20,490 --> 00:16:22,670 - Με σκέφτεσαι; - Κάθε... 251 00:16:22,870 --> 00:16:24,000 ΚΑΚΗ ΣΥΝΔΕΣΗ 252 00:16:24,200 --> 00:16:27,360 Περίμενε. Μπορεί να έχει καλύτερο σήμα στην ταράτσα. 253 00:16:28,690 --> 00:16:29,940 Και τώρα; 254 00:16:30,400 --> 00:16:36,120 Τώρα έχω ενοχές που παράτησα τις φίλες μου δύο βράδια σερί. 255 00:16:41,370 --> 00:16:42,290 Βοηθάει αυτό; 256 00:16:47,460 --> 00:16:49,880 Δεν πειράζει. Δεν πειράζει καθόλου. 257 00:16:53,760 --> 00:16:56,470 - Μαμά; - Γεια σου, Κουίν. 258 00:16:56,890 --> 00:16:59,560 Όλοι οι γνωστοί μου μαζεύτηκαν στον νησί; 259 00:17:00,430 --> 00:17:05,520 Νομίζω ότι πλήρωσα 100 δολάρια για να σνιφάρω ζάχαρη. 260 00:17:05,770 --> 00:17:11,590 Ξέρεις πώς είναι όταν πίνεις πάρα πολύ κι αρχίζεις να νιώθεις χάλια, 261 00:17:11,790 --> 00:17:15,530 αλλά μετά πίνεις λίγο ακόμα και νιώθεις πολύ καλύτερα; 262 00:17:16,700 --> 00:17:20,350 Εγώ νομίζω ότι έχω κολλήσει στο άσχημο κομμάτι. 263 00:17:20,550 --> 00:17:22,270 Υποτίθεται ότι θα ήταν ωραία. 264 00:17:22,470 --> 00:17:25,690 Υποτίθεται ότι θα φτιάχναμε το κέφι της Κουίν 265 00:17:25,890 --> 00:17:29,780 κι αφού έφυγε με τον Κιθ, λέω ότι η αποστολή εξετελέσθη. 266 00:17:29,980 --> 00:17:31,700 Το χρειαζόμουν κι εγώ αυτό. 267 00:17:31,900 --> 00:17:36,510 Ήθελα όλα να είναι όπως παλιά ή να είμαι εγώ όπως παλιά. 268 00:17:36,890 --> 00:17:39,790 Παλιά μέναμε στο μαγαζί μέχρι να κλείσει. 269 00:17:39,990 --> 00:17:44,710 - Έτσι. - Τώρα σκέφτομαι συνέχεια να φύγω. 270 00:17:44,910 --> 00:17:48,980 Στάσου λίγο. Πρώτος κανόνας, δεν φεύγεις από το κλαμπ μόνη. 271 00:17:50,110 --> 00:17:51,880 Ή είναι ο δεύτερος αυτός; 272 00:17:52,080 --> 00:17:53,300 Κι ο πρώτος 273 00:17:53,500 --> 00:17:57,220 είναι αν χάσεις το κινητό σου, να πας σε πιτσαρία; 274 00:17:57,420 --> 00:18:02,310 Είμαι ήδη στο κλαμπ μόνη. 275 00:18:02,510 --> 00:18:06,650 - Τι σημασία έχει; - Περίμενε. 276 00:18:06,850 --> 00:18:10,290 Θα βρω την Άντζι και θα φύγουμε. Άντζι. 277 00:18:10,920 --> 00:18:12,070 Πες μου τι θες... 278 00:18:12,270 --> 00:18:15,240 Θέλω να προσέχεις. Σίγουρα δεν είναι κανείς... 279 00:18:15,440 --> 00:18:19,390 Είμαι μόνη μου στην ταράτσα. Βλέπεις; Ξεκίνα, λοιπόν. 280 00:18:20,760 --> 00:18:25,930 Σ' αρέσει όταν αγγίζομαι εδώ; 281 00:18:27,940 --> 00:18:31,010 Αστυνομία. Επαναλαμβάνω. Αστυνομία. 282 00:18:31,210 --> 00:18:33,480 Εκκενώστε την ταράτσα. Δεν είναι ασφαλές μέρος. 283 00:18:34,320 --> 00:18:35,320 Τι συμβαίνει; 284 00:18:36,240 --> 00:18:39,160 Αστυνομία. Επαναλαμβάνω. Αστυνομία. 285 00:18:39,820 --> 00:18:42,140 Εκκενώστε την ταράτσα. Δεν είναι ασφαλές μέρος. 286 00:18:42,340 --> 00:18:43,370 Άντζι, είσαι καλά; 287 00:18:43,580 --> 00:18:45,770 Σας βλέπουμε ακόμα. Παρακαλώ, φύγετε. 288 00:18:45,970 --> 00:18:46,980 Με ακούς; 289 00:18:47,180 --> 00:18:50,030 Θα σε πάρω από το σπίτι. 290 00:18:50,220 --> 00:18:52,710 Ναι. Εκτιμώ το ότι με σκέφτηκες, αλλά... 291 00:19:10,100 --> 00:19:12,300 - Τον νου σου στις αγριεμένες. - Ναι. 292 00:19:12,500 --> 00:19:13,800 Πες το στις φίλες σου. 293 00:19:14,000 --> 00:19:17,400 Να πάρει. Όχι όσο είμαι εγώ εδώ. 294 00:19:17,610 --> 00:19:20,860 Καμίλ; Σκατά. 295 00:19:21,780 --> 00:19:25,700 Κουίνι; Τάι; Ταΐσα; 296 00:19:26,410 --> 00:19:29,460 Σκατά. Γαμώτο. 297 00:19:30,620 --> 00:19:31,650 - Καμίλ. - Άντζι. 298 00:19:31,850 --> 00:19:34,490 Χαίρομαι πολύ που είσαι εδώ ασφαλής. 299 00:19:34,690 --> 00:19:38,210 Κάποιος αρπάζει μαύρες Αμερικανίδες. Κάποια αγνοείται. 300 00:19:39,130 --> 00:19:40,990 - Εσύ είσαι. - Τι είμαι; 301 00:19:41,190 --> 00:19:43,390 Είσαι η Αμερικανίδα που αγνοείται. 302 00:19:43,720 --> 00:19:47,390 Σκατά. Συμφώνησα να ηγηθώ της αναζήτησης του εαυτού μου. 303 00:19:48,220 --> 00:19:51,880 Λείπεις πάνω από μία ώρα. Δεν απάντησες σε κανένα μήνυμά μου. 304 00:19:52,080 --> 00:19:53,810 Μιλούσα στο κινητό με τον Μάικ. 305 00:19:55,190 --> 00:19:58,050 - Πού είναι η Τάι κι η Κουίν; - Έφυγαν. 306 00:19:58,250 --> 00:20:03,160 - Μας πούλησαν; Πάμε για φαγητό; - Είμαι μέσα. 307 00:20:05,660 --> 00:20:06,660 Τη βρήκα. 308 00:20:08,910 --> 00:20:12,710 Ούτε μεσάνυχτα δεν είναι. Δεν μπορώ να γυρίσω σπίτι έτσι. 309 00:20:13,580 --> 00:20:16,540 Η νύχτα πρέπει να συνεχιστεί. 310 00:20:17,420 --> 00:20:22,430 - Πώς πάει; Φίλε, τι γίνεται; - Τι θέλετε, κυρία μου; 311 00:20:23,430 --> 00:20:27,640 "Κυρία μου"; Πλάκα κάνεις; Θέλω ναρκωτικά. Έχω λεφτά. Τι έχεις; 312 00:20:28,510 --> 00:20:31,840 Πρέπει να ωριμάσετε. Είστε πολύ μεγάλη για ναρκωτικά. 313 00:20:32,030 --> 00:20:34,770 Γαμώτο, αυτό ήταν ψυχρό. Πάμε στο κλαμπ. 314 00:20:35,360 --> 00:20:39,730 Με τις γκόμενες; Όχι γκόμενες; Καλά. 315 00:20:43,280 --> 00:20:44,280 Θεέ μου. 316 00:20:46,320 --> 00:20:47,200 Τι διάολο; 317 00:20:49,700 --> 00:20:50,650 Έιμι. 318 00:20:50,850 --> 00:20:54,980 Γεια. Συγγνώμη που σε πήρα τόσο αργά, αλλά μόνο εσύ ξέρεις από υπολογιστές. 319 00:20:55,180 --> 00:20:56,070 Τι συμβαίνει; 320 00:20:56,270 --> 00:20:59,990 Ο υπολογιστής μου πάγωσε και δεν κλείνει η ταμειακή. 321 00:21:00,190 --> 00:21:04,630 - Με κάλεσες στο Πουέρτο Ρίκο γι' αυτό; - Ναι, κάνεις διακοπές. Πώς πας; 322 00:21:05,090 --> 00:21:09,040 Ήρεμα. Είμαι πολύ μεγάλη για να παρτάρω με κοκαΐνη; 323 00:21:09,240 --> 00:21:11,310 Ο πατέρας μου είναι 73 κι ακόμα κάνει. 324 00:21:12,140 --> 00:21:15,480 - Δεν είναι στο Πουέρτο Ρίκο, έτσι; - Μάλλον όχι. 325 00:21:16,150 --> 00:21:18,400 - Δείξε μου τον υπολογιστή. - Ναι. 326 00:21:19,070 --> 00:21:23,350 - Όχι. Γύρισέ το. - Πώς να γυρίσω τον υπολογιστή; 327 00:21:23,540 --> 00:21:25,240 Όχι, το κινητό. 328 00:21:26,490 --> 00:21:30,520 - Θεέ μου. Πόσο παλιός υπολογιστής είναι; - Τόσο που δεν ψάχνει για κοκαΐνη. 329 00:21:30,720 --> 00:21:34,440 Ήθελα να ξαναζήσω τις μέρες της δόξας μου. 330 00:21:34,640 --> 00:21:36,920 Δεν θες πια να βρεις μόνιμη σχέση; 331 00:21:37,580 --> 00:21:38,670 Υπάρχει κάποιος. 332 00:21:39,340 --> 00:21:40,950 Μια παλιά περιπέτεια, 333 00:21:41,150 --> 00:21:44,920 αλλά πέρα από το κρεβάτι, το μπάνιο και το ντους, 334 00:21:45,470 --> 00:21:46,740 δεν γίνεται τίποτα. 335 00:21:46,940 --> 00:21:50,790 Καλύτερα να μη βιαστείς να τους απορρίπτεις όλους. 336 00:21:50,990 --> 00:21:54,680 - Ποτέ δεν ξέρεις. - Τι έκανες όταν πάγωσε; 337 00:21:55,020 --> 00:22:00,190 - Ωραία. Βλέπεις εκείνο το κουμπί; - Έιμι; Μ' ακούς; 338 00:22:01,770 --> 00:22:03,190 Αμάν αυτή η γυναίκα. 339 00:22:05,030 --> 00:22:07,530 Φοβερό. Εντάξει. 340 00:22:07,990 --> 00:22:11,200 Ό,τι κι αν είναι, μυρίζει πολύ ωραία για να το προσπεράσουμε. 341 00:22:15,370 --> 00:22:19,880 Είναι αλκαπούριας. Σαν τηγανιτές μπανάνες με ντομάτα και κρέας. 342 00:22:20,080 --> 00:22:22,740 - Με έπεισες από το "τηγανιτές". - Αμήν. 343 00:22:22,940 --> 00:22:24,460 Δύο απ' ό,τι θεωρείς καλύτερο. 344 00:22:26,220 --> 00:22:27,080 Γεια σας. 345 00:22:27,270 --> 00:22:30,970 Η Χάιμε κι ο Βίκτορ. Η Τζίτζι κι αυτός είναι ο Έκτορ. 346 00:22:31,720 --> 00:22:33,920 - Είναι όμορφα. - Και το ξέρουν. 347 00:22:34,120 --> 00:22:35,420 - Όλα δικά σου; - Όχι. 348 00:22:35,620 --> 00:22:39,000 Συνήθως δεν είναι εδώ. Τα προσέχουμε με τη σειρά. 349 00:22:39,200 --> 00:22:43,820 - Ποιοι; - Εγώ, η Λόλα εκεί, η Ρακέλ και η Εουχένια. 350 00:22:44,480 --> 00:22:48,860 - Ζούμε και τα μεγαλώνουμε μαζί. - Σαν ένα κοινόβιο μητέρων. 351 00:22:51,370 --> 00:22:52,430 Εμείς φεύγουμε αύριο. 352 00:22:52,630 --> 00:22:57,360 Σε πειράζει αν περάσω και σας πάρω μια συνέντευξη για το πώς τα καταφέρνετε; 353 00:22:57,560 --> 00:23:00,280 - Είναι για την εφημερίδα που γράφω. - Φυσικά. 354 00:23:00,470 --> 00:23:05,220 Κοίτα εδώ. Σταμάτησες να δουλεύεις λίγο και ήρθε η δουλειά και σε βρήκε. 355 00:23:05,420 --> 00:23:07,300 Έχουν γκρίνια απόψε. 356 00:23:07,670 --> 00:23:10,930 Είναι η Νύχτα του Σαν Χουάν κι έχουν μείνει ξύπνια αργά. 357 00:23:11,260 --> 00:23:12,200 Τι είναι αυτό; 358 00:23:12,400 --> 00:23:15,040 Τα μεσάνυχτα περπατάς προς τα πίσω στον ωκεανό 359 00:23:15,240 --> 00:23:17,380 για να εξαγνιστείς από τις αμαρτίες 360 00:23:17,580 --> 00:23:20,600 και μετά περπατάς προς τα εμπρός στη νέα χρονιά. 361 00:23:23,690 --> 00:23:26,860 - Λοιπόν... - Τους στέλνω μήνυμα. 362 00:23:27,320 --> 00:23:28,220 ΤΑ ΚΟΡΙΤΣΙΑ ΚΑΜΙΛ 363 00:23:28,420 --> 00:23:29,350 - Ευχαριστώ. - Ναι. 364 00:23:29,550 --> 00:23:31,120 Στην παραλία μπροστά από το ξενοδοχείο λίγο πριν τα μεσάνυχτα. ΥΠΟΧΡΕΩΤΙΚΑ! 365 00:23:31,320 --> 00:23:32,060 Καλά να περάσεις. 366 00:23:32,260 --> 00:23:33,240 - Εντάξει. - Ευχαριστώ. 367 00:23:35,870 --> 00:23:40,370 - Δεν το πιστεύω ότι σε κάλεσε η Άντζι. - Δεν το πιστεύω ότι έχει το νούμερό μου. 368 00:23:41,790 --> 00:23:44,320 Είπε ότι σε έφεραν εδώ για να σου φτιάξει το κέφι, 369 00:23:44,520 --> 00:23:46,780 αλλά ανησυχεί ότι αυτό δεν είναι αρκετό. 370 00:23:46,980 --> 00:23:49,820 Είμαι εντάξει. Δεν χρειαζόταν να έρθεις εδώ. 371 00:23:50,020 --> 00:23:54,120 Ναι, ήρθα. Είμαι μάνα. Αυτή είναι η δουλειά μου. 372 00:23:54,320 --> 00:23:57,330 Δεν μπορώ να αλλάζω καριέρες συνέχεια. 373 00:23:57,530 --> 00:24:01,060 Να τη. Αναρωτιόμουν πόσο θα σου έπαιρνε να βρεις κάτι. 374 00:24:02,150 --> 00:24:03,000 ΤΑ ΚΟΡΙΤΣΙΑ ΚΑΜΙΛ 375 00:24:03,200 --> 00:24:04,260 Στην παραλία μπροστά από το ξενοδοχείο λίγο πριν τα μεσάνυχτα. ΥΠΟΧΡΕΩΤΙΚΑ! 376 00:24:04,460 --> 00:24:06,800 Με έσωσε το κινητό. Συγγνώμη. Πάω στα κορίτσια. 377 00:24:07,000 --> 00:24:11,110 Δώσε μου ένα λεπτό. Γιατί ανησυχεί η Άντζι; 378 00:24:13,990 --> 00:24:14,990 Εγώ δεν... 379 00:24:17,080 --> 00:24:20,650 Νιώθω περίεργα. Ή... 380 00:24:20,850 --> 00:24:24,080 Στεναχωριέσαι χωρίς λόγο; Θυμώνεις χωρίς λόγο; 381 00:24:25,170 --> 00:24:26,530 Με κατηγορείς για πολλά, 382 00:24:26,730 --> 00:24:29,740 αλλά κατάθλιψη είχε η μεριά του πατέρα σου. 383 00:24:29,940 --> 00:24:35,850 Ο μπαμπάς έχει κατάθλιψη; Πώς και δεν το ξέρω εγώ αυτό; 384 00:24:36,180 --> 00:24:40,630 Επειδή όποτε είναι μαζί σας, προσπαθεί να δείξει πως είναι τέλειος. 385 00:24:40,820 --> 00:24:43,190 Αλλά δεν φταίει αυτός. Είναι γενετικό. 386 00:24:43,520 --> 00:24:46,210 Η μάνα του μπαινόβγαινε σε νοσοκομεία. 387 00:24:46,410 --> 00:24:48,520 Γι' αυτό δεν ερχόταν τα Χριστούγεννα. 388 00:24:48,940 --> 00:24:51,300 Γι' αυτό και επειδή μου φερόταν σαν σκύλα. 389 00:24:51,500 --> 00:24:54,720 Θεέ μου. Γιατί οι οικογένειες μαύρων τα κρατάνε αυτά μυστικά; 390 00:24:54,920 --> 00:24:59,660 Ξέρουμε να κρύβουμε τον πόνο μας. Αλλά ο πατέρας σου παίρνει φάρμακα. 391 00:25:00,620 --> 00:25:04,620 - Τον κρατάνε σταθερό. - Ή υπάκουο. 392 00:25:05,500 --> 00:25:07,840 Έτσι όπως τον θέλεις πραγματικά. 393 00:25:10,210 --> 00:25:14,970 Άρχισες τις κακίες. Αυτό το πήρες από τη δική μου μεριά. 394 00:25:16,090 --> 00:25:18,890 Σ' αγαπώ, Κουίν. Θέλω να είσαι ευτυχισμένη. 395 00:25:19,970 --> 00:25:21,850 Τα ταξίδια είναι ωραία, 396 00:25:22,140 --> 00:25:26,900 αλλά ποιος νοιάζεται αν χρειάζεσαι αγωγή για να έχεις ισορροπία; 397 00:25:27,400 --> 00:25:31,480 Αξίζεις να είσαι ευτυχισμένη. Τα φάρμακα έκαναν καλό στον πατέρα σου. 398 00:25:31,980 --> 00:25:33,860 Ίσως να κάνουν και σ' εσένα. 399 00:25:39,240 --> 00:25:40,240 Σ' ευχαριστώ. 400 00:25:43,080 --> 00:25:46,270 Σ' ευχαριστώ που ήρθες για να μου το πεις αυτό. 401 00:25:46,470 --> 00:25:48,580 Θα πήγαινα παντού για εσένα, Κουίνι. 402 00:25:54,170 --> 00:25:58,590 Και μιας και ήρθα, θα δω έναν πλαστικό χειρουργό για το πρόσωπό μου. 403 00:25:58,890 --> 00:26:01,010 Λένα ότι είναι ο καλύτερος εδώ πέρα. 404 00:26:02,720 --> 00:26:08,020 Εσύ είσαι πρώτη, Κουίνι. Εσένα έχω προτεραιότητα. 405 00:26:10,110 --> 00:26:13,720 Δεν είναι υπέροχα; Και διακοπές και απαλλαγή από αμαρτίες. 406 00:26:13,920 --> 00:26:17,320 Και τώρα που δεν έχω κάνει κάτι κακό, μπορώ να συγχωρεθώ για όλα. 407 00:26:17,860 --> 00:26:21,940 Ούτε εσύ έκανες κάτι κακό. Λες να μετράει και για μελλοντικές βλακείες; 408 00:26:22,130 --> 00:26:23,450 Βασικά, δεν είναι έτσι. 409 00:26:24,830 --> 00:26:28,400 Έκανα κάτι κακό, Άντζι. Κάτι απίστευτα ηλίθιο. 410 00:26:28,600 --> 00:26:31,400 Πάνω που άρχισαν όλα να πηγαίνουν καλά, τα κάνω θάλασσα. 411 00:26:31,600 --> 00:26:33,240 Είμαι ίδια η μάνα μου. 412 00:26:33,440 --> 00:26:35,870 Τα τηγανιτά με ζάλισαν. Δεν σε παρακολουθώ. 413 00:26:36,070 --> 00:26:38,800 - Κοιμήθηκα με τον Τζέιμισον. - Στάσου. Τι; Πότε; 414 00:26:39,390 --> 00:26:42,890 - Στάσου. Γιατί; - Σειρά μου να πω "στάσου." 415 00:26:43,640 --> 00:26:46,210 Κυριολεκτικά κοιμήθηκα. Απλώς κοιμήθηκα. 416 00:26:46,410 --> 00:26:49,840 Όπως λέμε ότι το στοματικό, το πρωκτικό ή το δάχτυλο δεν μετράνε; 417 00:26:50,040 --> 00:26:55,860 Όχι. Άκου, ήμασταν στο σπίτι του και δουλεύαμε. 418 00:26:59,320 --> 00:27:04,200 - Τι; Έχεις πρόβλημα; - Παραπάνω από ένα. 419 00:27:06,910 --> 00:27:10,500 Χαίρομαι που το κάνουμε αυτό. Αλλά γαμώτο. 420 00:27:12,250 --> 00:27:14,820 Η επιχορήγηση δεν με θέλει. Ούτε εσύ με θες. 421 00:27:15,020 --> 00:27:18,010 Δεν είμαι τόσο κελεπούρι όσο πίστευα. 422 00:27:21,090 --> 00:27:25,390 Αν σου είναι δύσκολο, δεν χρειάζεται να δουλεύουμε μαζί. 423 00:27:25,590 --> 00:27:28,640 Όχι, βασικά... Είναι εύκολο. Είναι υπερβολικά εύκολο. 424 00:27:29,600 --> 00:27:32,940 - Γίναμε απλοί φίλοι τόσο γρήγορα; - Τζέιμισον. 425 00:27:37,400 --> 00:27:38,610 Είσαι υπέροχο άτομο. 426 00:27:39,280 --> 00:27:44,620 Είσαι πολύ καλός και έξυπνος άνθρωπος. 427 00:27:45,910 --> 00:27:47,480 Απλώς δεν είσαι ο τύπος μου. 428 00:27:47,680 --> 00:27:50,190 Θα με συνοδέψεις έξω όπως στο Bachelorette; 429 00:27:50,390 --> 00:27:51,790 Θεέ μου. Όχι. 430 00:27:53,830 --> 00:27:57,840 - Ίσως χρειάζομαι λίγο ύπνο. - Ναι, δουλεύουμε ώρες. 431 00:27:59,300 --> 00:28:02,050 - Θα κοιμηθούμε; - Δέκα λεπτά; 432 00:28:06,060 --> 00:28:06,970 Καληνύχτα. 433 00:28:10,140 --> 00:28:15,110 Έκλεισα τα μάτια μου, λοιπόν, και ξαφνικά αντί για δέκα λεπτά, πέρασε το μισό βράδυ. 434 00:28:20,490 --> 00:28:21,610 Σκατά. 435 00:28:29,580 --> 00:28:34,280 - Δεν μου φαίνεται κάτι άσχημο. - Ακόμα. Μήπως φλερτάρω με την καταστροφή; 436 00:28:34,480 --> 00:28:35,860 Μπορούσα να είχα φύγει. 437 00:28:36,060 --> 00:28:39,760 Να στείλω μήνυμα στον Ίαν. Δεν τον απάτησα, αλλά του είπα ψέματα. 438 00:28:39,960 --> 00:28:43,630 Όποτε μου συμβαίνει κάτι καλό, εγώ πάω και το χαλάω. 439 00:28:44,010 --> 00:28:48,210 Μέθυσα και μάλωσα με το αφεντικό μου. Άφησα τον Ίαν πριν το Παρίσι. 440 00:28:48,410 --> 00:28:49,790 Κοιμήθηκα με έναν φοιτητή. 441 00:28:49,990 --> 00:28:53,380 Την άλλη φορά που ήρθαμε εδώ ήθελα να παρατήσω το μεταπτυχιακό μου. 442 00:28:53,580 --> 00:28:55,130 Γιατί σαμποτάρω τον εαυτό μου; 443 00:28:55,330 --> 00:28:59,260 Όπως εγώ που θέλω να πηδήξω αγνώστους, επειδή περνάω καλά με τον Μάικ; 444 00:28:59,460 --> 00:29:00,280 Ναι. 445 00:29:02,110 --> 00:29:05,060 Δηλαδή, μετάνιωσες που το τελείωσες με τον Τζέιμισον; 446 00:29:05,260 --> 00:29:09,240 Όχι. Περιέργως, δεν είναι αυτός το θέμα. 447 00:29:09,580 --> 00:29:11,580 Ο Ίαν είπε ότι είμαστε ομάδα. 448 00:29:12,120 --> 00:29:13,670 Κι αν δεν μπορώ να κάνω παιδιά, 449 00:29:13,870 --> 00:29:17,840 θα βρούμε άλλον τρόπο να κάνουμε οικογένεια. Κι εγώ πανικοβλήθηκα. 450 00:29:18,920 --> 00:29:20,990 Διάλυσε τον γάμο του για εμένα. 451 00:29:21,190 --> 00:29:24,910 Κι αν εγώ δεν θέλω την ίδια οικογένεια που μπορούσε να έχει με τη Μίρα; 452 00:29:25,110 --> 00:29:26,830 Βάζεις τον εαυτό σου σε μια θέση 453 00:29:27,030 --> 00:29:30,330 όπου φαίνεται ότι τον απατάς, ο Ίαν θυμώνει και χωρίζετε. 454 00:29:30,530 --> 00:29:33,020 Ώστε να μην αποφασίσεις αν θες οικογένεια. 455 00:29:33,220 --> 00:29:34,750 Θεέ μου. Έτσι όπως το λες... 456 00:29:34,950 --> 00:29:37,770 Γι' αυτό και δεν μιλάς σε κανέναν άλλον. 457 00:29:38,190 --> 00:29:42,510 Αν θες να μιλήσουμε, είμαι μέσα. Μπορούμε να το συζητάμε για πάντα. 458 00:29:42,710 --> 00:29:46,220 Αλλά ο εαυτός σου που σε σαμποτάρει λέει "Πες το." 459 00:29:46,420 --> 00:29:48,100 Θα το μάθει και θα χωρίσετε. 460 00:29:48,300 --> 00:29:52,240 Κι αυτό δεν είναι δίκαιο για κανέναν. Δεν είμαστε ό,τι άσχημο κάνουμε. 461 00:29:52,540 --> 00:29:55,860 Συγχωρήσαμε τον Κρις Ροκ για το Pootie Tang αφού δεν το αναφέρει. 462 00:29:56,060 --> 00:29:58,900 - Μ' άρεσε αυτή η ταινία. - Γι' αυτό δεν διαλέγεις ταινίες. 463 00:29:59,100 --> 00:30:00,960 - Σωστά. - Χάνεις, όμως, το νόημα. 464 00:30:01,590 --> 00:30:04,840 Εσύ κι εγώ μοιάζουμε πολύ περισσότερο απ' ό,τι νομίζουν όλοι. 465 00:30:06,340 --> 00:30:09,890 Και άκου κάποια που έχει κάνει καριέρα στα λάθη. 466 00:30:11,350 --> 00:30:16,100 Με το να λες τα πάντα αποφεύγεις να ωριμάσεις και να δεχτείς όσα επιλέγεις. 467 00:30:16,850 --> 00:30:21,050 Αν πεις στον Ίαν ότι αποκοιμήθηκες και μετά πεις ψέματα, 468 00:30:21,250 --> 00:30:24,260 θα απαλλαγείς από το να πεις την αλήθεια, 469 00:30:24,460 --> 00:30:27,860 η οποία είναι, Μίλι, ότι δεν θέλεις παιδιά. 470 00:30:28,860 --> 00:30:31,230 Και του οφείλεις να είσαι ειλικρινής 471 00:30:31,430 --> 00:30:33,490 κι όχι να μπλέξεις τον Τζέιμισον. 472 00:30:33,830 --> 00:30:35,620 Θα αλλάξει το θέμα. 473 00:30:36,120 --> 00:30:41,130 Κι ο Ίαν αξίζει να μάθει πώς νιώθεις και να επιλέξει τι θέλει να κάνει. 474 00:30:43,000 --> 00:30:47,720 Έχεις δίκιο. Είσαι σαν έναν σέξι Γιόντα. 475 00:30:49,430 --> 00:30:51,640 - Γκομενόντα. - Αηδία. 476 00:30:53,180 --> 00:30:56,140 Γλυκιά μου, αυτός ο κόσμος δεν αξίζει τις μαύρες γυναίκες. 477 00:31:01,560 --> 00:31:02,940 Πάμε στην παραλία. 478 00:31:07,900 --> 00:31:10,700 - Κορίτσια. - Κοιτάξτε ποια βρήκα. 479 00:31:11,240 --> 00:31:16,600 - Άντζι, είδα τη μητέρα μου. Σοβαρά τώρα; - Είσαι αδελφή μου. Και ανησυχούσα. 480 00:31:16,800 --> 00:31:20,710 - Σ' ευχαριστώ πάρα πολύ. - Παρακαλώ. Σ' αγαπώ. 481 00:31:21,420 --> 00:31:24,840 Λοιπόν, κυρίες μου. Μετά τη χρονιά που είχαμε όλες, 482 00:31:25,340 --> 00:31:30,280 θα περπατήσουμε προς τα πίσω στον ωκεανό τα μεσάνυχτα 483 00:31:30,480 --> 00:31:33,640 και θα εξαγνιστούμε από όλα όσα δεν θέλουμε. 484 00:31:34,350 --> 00:31:38,210 Και μετά θα περπατήσουμε μπροστά σ' αυτά που θα ακολουθήσουν. 485 00:31:38,410 --> 00:31:44,220 - Μ' αρέσει. Τέλειο. - Ναι. Μόνο που φοράω μετάξι. 486 00:31:44,410 --> 00:31:46,300 Ναι, το φόρεμα έχει ακόμα την ετικέτα 487 00:31:46,500 --> 00:31:50,530 και δεν νομίζω το κατάστημα να επιστρέψει τα λεφτά αν το καταστρέψω. 488 00:31:51,200 --> 00:31:52,990 Θα το συζητήσουμε αυτό άλλη φορά. 489 00:31:53,200 --> 00:31:56,480 Χέσ' το. Ποιος χρειάζεται ρούχα; Να τα βγάλουμε. 490 00:31:56,680 --> 00:32:01,150 Γυμνές στην παραλία. Αυτό το πάρτι περίμενα. 491 00:32:01,350 --> 00:32:03,780 Να πάρει. Σήμερα βρήκα να βάλω εσώρουχα. 492 00:32:03,980 --> 00:32:06,320 Σ' όλες τις διακοπές ήμουν ξεβράκωτη. 493 00:32:06,520 --> 00:32:07,320 - Αηδία. - Ξεβράκωτη; 494 00:32:07,520 --> 00:32:10,030 - Ναι, έπαιρνε αέρα. - Καταλαβαίνω. 495 00:32:10,230 --> 00:32:11,180 Όχι; Εντάξει. 496 00:32:26,400 --> 00:32:27,230 Ναι! 497 00:32:58,760 --> 00:33:02,270 Με το τρία. Ένα, δύο, τρία. 498 00:33:02,690 --> 00:33:04,600 Κοριτσοταξίδι! 499 00:33:07,110 --> 00:33:11,140 - Είναι πολύ καλή. - Κατάλαβα ότι έκανα λάθος. 500 00:33:11,330 --> 00:33:12,280 Καμίλ. 501 00:33:12,740 --> 00:33:16,140 Όχι, δεν νομίζω ότι έπρεπε να συμμετάσχω στο πρότζεκτ, 502 00:33:16,340 --> 00:33:19,410 επειδή η μητρότητα δεν είναι για εμένα. 503 00:33:20,120 --> 00:33:23,690 Μα έχεις τον χώρο και τόσα κολέγια που θα έρθουν. 504 00:33:23,890 --> 00:33:25,420 Το μεγάλο πρότζεκτ συνεχίζεται. 505 00:33:25,670 --> 00:33:31,260 Αν εγκριθεί η επιχορήγηση, θα γυρίσω στη "Μαύρη Χαρά." Η ιστορία μας. 506 00:33:31,550 --> 00:33:33,660 - Να πάρει. Είσαι η ηρωίδα μου. - Μ' αρέσει. 507 00:33:33,860 --> 00:33:39,720 "Μαύρη Χαρά." Τη θέλουμε. Εγώ τη θέλω. Μαζί με τα φάρμακα. 508 00:33:40,810 --> 00:33:42,170 Ορίστε. Το είπα φωναχτά. 509 00:33:42,370 --> 00:33:43,980 - Κουίν. - Μωρό μου. 510 00:33:44,560 --> 00:33:45,420 Το χέρι μου. 511 00:33:45,620 --> 00:33:47,400 - Συγγνώμη. - Δεν πειράζει. 512 00:33:47,730 --> 00:33:49,030 ΜΟΥ ΛΕΙΠΕΙΣ! 513 00:33:49,230 --> 00:33:52,130 Ο Μάικ έστειλε σέλφι και λέει ότι του λείπω. 514 00:33:52,330 --> 00:33:54,140 Μπορώ να δω για ποιον έφυγες; 515 00:33:54,340 --> 00:33:56,350 - Είναι νόστιμος. Ναι. - Σαν σοκολάτα. 516 00:33:56,550 --> 00:33:57,680 Στάσου, είναι ο Μάικλ. 517 00:33:57,880 --> 00:34:00,270 - Ναι, ο Μάικ. - Όχι. Ο δικός μου Μάικλ. 518 00:34:00,470 --> 00:34:01,310 Ορίστε; 519 00:34:01,510 --> 00:34:03,650 Τον έφερε η μάνα μου στα γενέθλια του πατέρα μου 520 00:34:03,850 --> 00:34:05,690 κι είπε ότι ταιριάζουμε απόλυτα. 521 00:34:05,890 --> 00:34:07,730 - Στάσου. Τι; - Τώρα είναι μαζί σου; 522 00:34:07,930 --> 00:34:11,030 - Τι σημαίνει αυτό; - Αυτό τι σημαίνει; 523 00:34:11,230 --> 00:34:13,200 Η "Μαύρη Χαρά" δεν κράτησε πολύ. 524 00:34:13,400 --> 00:34:16,620 Απλώς το είπα... Δεν έκανα... Γιατί; Εγώ δεν... 525 00:34:16,820 --> 00:34:19,700 - Να καθίσω μπροστά; - Γι' αυτό θα πάρω φάρμακα. 526 00:34:19,900 --> 00:34:21,810 Άκουσες που τον είπε δικό της; 527 00:35:40,800 --> 00:35:42,750 Υποτιτλισμός: Αλέξης Γραμμένος 528 00:35:42,940 --> 00:35:44,890 Επιμέλεια Ντέση Βερβενιώτου