1
00:00:06,540 --> 00:00:07,960
हार्लम में इससे पहले...
2
00:00:08,590 --> 00:00:11,120
मैंने दोनों के नाम से
अनुदान का आवेदन किया है।
3
00:00:11,320 --> 00:00:14,930
समाज में अश्वेत माँओं की
भूमिका पर प्रेज़ेंटेशन के लिए 25 हज़ार।
4
00:00:15,590 --> 00:00:19,470
वोग पत्रिका आ गई है
और यह मेरे सपनों का पल है।
5
00:00:19,720 --> 00:00:21,920
हमारी गलती नहीं
कि आपका इंटरव्यू रद्द हो गया।
6
00:00:22,120 --> 00:00:25,210
- रद्द? कमीने!
- मैं तुम्हें गले लगा सकती हूँ, टाइ?
7
00:00:25,410 --> 00:00:28,880
औरतों से मिलना समस्या नहीं।
समस्या है, मिलने पर कैसे बर्ताव करें।
8
00:00:29,080 --> 00:00:31,930
- भयंकर लग रही हूँ।
- मेरी प्रेमिका के लिए ऐसे मत कहो।
9
00:00:32,130 --> 00:00:32,850
प्रेमिका?
10
00:00:33,050 --> 00:00:37,100
लगता है मुझे अपनी ज़िंदगी से
कुछ समय के लिए छुट्टी लेनी होगी।
11
00:00:37,300 --> 00:00:40,520
- प्यूर्टो रिको!
- प्यूर्टो रिको!
12
00:00:40,720 --> 00:00:42,940
- कल उसे देखा था?
- उसने तुम्हें नहीं बताया।
13
00:00:43,140 --> 00:00:45,400
वह कुछ छिपा रही है,
तुम उसका फ़ोन हैक कर रहे हो।
14
00:00:45,600 --> 00:00:47,740
"हमेशा के लिए खुश" की शानदार शुरुआत।
15
00:00:47,940 --> 00:00:49,250
कैमील, तुमने क्या किया?
16
00:00:53,720 --> 00:00:56,930
हार्लम
17
00:01:05,020 --> 00:01:07,920
- कैम?
- हाँ।
18
00:01:08,120 --> 00:01:09,610
रात के 1:30 बजे हैं। कहाँ थी?
19
00:01:18,030 --> 00:01:21,140
क्विन ने संदेश भेजा था
वह मुश्किल में थी। सभी की ज़रूरत थी।
20
00:01:21,340 --> 00:01:22,730
ठीक है। चलो, सोते हैं।
21
00:01:22,930 --> 00:01:26,150
मैं जल्दी से नहा कर आती हूँ,
बहुत गर्मी थी।
22
00:01:26,350 --> 00:01:28,740
न्यूयॉर्क की रातें कभी-कभी
बहुत अजीब होती हैं।
23
00:01:28,930 --> 00:01:30,360
- मैं वहीं आता हूँ।
- ठीक है।
24
00:01:30,560 --> 00:01:32,740
कुछ संस्कृतियों में, एक मुकाम आता है
25
00:01:32,940 --> 00:01:36,380
जब आत्मचिंतन व आत्म-खोज के लिए
व्यक्ति आम ज़िंदगी छोड़ देता है।
26
00:01:36,680 --> 00:01:38,910
अमीश समुदाय में एक परंपरा है, रमस्प्रिंगा।
27
00:01:39,110 --> 00:01:42,000
अपने 16वें जन्मदिन पर युवा अमीश
आधुनिक जीवन की हर चीज़ को
28
00:01:42,200 --> 00:01:44,920
खोजने और अनुभव करने के लिए
गाँव छोड़ देते हैं
29
00:01:45,120 --> 00:01:48,500
ताकि फ़ैसला कर सकें कि क्या
चर्च में बपतिस्मा करवाना चाहते हैं।
30
00:01:48,700 --> 00:01:52,400
मुसलमान आत्म-खोज के लिए
हज यात्रा करते हैं।
31
00:01:52,780 --> 00:01:56,720
हार्लम में महिलाओं के दल
आत्म-खोज की ऐसी ही यात्रा करते हैं,
32
00:01:56,920 --> 00:01:59,530
जिसे प्यार से
लड़कियों की यात्रा नाम दिया गया है।
33
00:01:59,990 --> 00:02:02,520
चलो, लड़कियों।
उसे तैयार होने में मदद करते हैं।
34
00:02:02,720 --> 00:02:05,270
पता है, दोस्तो?
मैं अपनी पैकिंग कर सकती हूँ।
35
00:02:05,470 --> 00:02:08,610
पता है तुम कर सकती हो।
पर जब हम हैं तो तुम क्यों करो?
36
00:02:08,810 --> 00:02:12,200
और यह। और यह?
37
00:02:12,390 --> 00:02:14,450
नहीं। यह अंतःवस्त्र यात्रा नहीं है।
38
00:02:14,650 --> 00:02:17,450
यह खुशी की वापसी के लिए
ईट प्रे लव यात्रा है।
39
00:02:17,650 --> 00:02:18,790
जिसका समर्थन कर सकते हैं,
40
00:02:18,980 --> 00:02:22,710
पर मेरे लिए, यह खा-पीकर
स्वच्छंद यौन छुट्टियों की यात्रा है
41
00:02:22,910 --> 00:02:24,870
याद है जब हम प्यूर्टो रिको गए थे
42
00:02:25,070 --> 00:02:29,050
और मुझे शानदार मर्द मिले थे,
और मुझे यौन संक्रामक रोग भी नहीं हुए।
43
00:02:29,240 --> 00:02:31,770
ओह। खैर कोई बुरा वाला नहीं।
44
00:02:32,770 --> 00:02:35,320
कैमील, लगता है
उस पोशाक की काफ़ी तह लगा ली?
45
00:02:42,030 --> 00:02:46,980
- कैमी। तुम ठीक हो?
- हाँ।
46
00:02:47,180 --> 00:02:50,980
बस सोच रही थी कि पिछली बार
प्यूर्टो रिको में कितने मज़े किए थे।
47
00:02:51,180 --> 00:02:53,740
मज़े? मुझे तो अधिकतर तुम्हारा रोना याद है
48
00:02:53,940 --> 00:02:57,320
जब हमने विनती की थी प्रवेश के बाद
स्नात्कोत्तर की पढ़ाई मत छोड़ो।
49
00:02:57,520 --> 00:03:00,620
वह तो आत्म विनाश पर ही
एक छोटी डिग्री ले रही थी।
50
00:03:00,820 --> 00:03:02,220
नहीं, डबल मेजर डिग्री थी।
51
00:03:03,800 --> 00:03:09,500
पर मुझे तो सेक्स और शराब में लिप्त,
नशे में धुत शरारतें याद हैं।
52
00:03:09,700 --> 00:03:13,510
और अब जब मैं तलाक के नाटक के दूसरी ओर हूँ,
53
00:03:13,710 --> 00:03:15,130
और पेट में इंजेक्शन लगे हैं,
54
00:03:15,330 --> 00:03:19,010
मेरे ख़याल से मैं लापरवाह और
गैर-ज़िम्मेदार टाइ बनना चाहती हूँ।
55
00:03:19,210 --> 00:03:19,970
हाँ।
56
00:03:20,170 --> 00:03:23,310
हम सभी को कुछ पुराने मज़े चाहिए
सुनती हो, पुराने मज़े
57
00:03:23,510 --> 00:03:24,780
तितली डांस करो।
58
00:03:25,120 --> 00:03:28,940
ठीक है, ठीक है, ठीक है,
पर पार्टी वाली लड़कियो,
59
00:03:29,140 --> 00:03:32,780
हमें आराम से सब करना है,
क्योंकि मुझे कुछ काम है
60
00:03:32,980 --> 00:03:36,490
और क्विन दवा के साथ शराब नहीं मिला सकती।
61
00:03:36,690 --> 00:03:38,420
मैंने नुस्खा नहीं माना।
62
00:03:39,760 --> 00:03:42,910
उसने कहा था वे विकल्प हैं,
और मैं वह विकल्प नहीं चुन रही।
63
00:03:43,110 --> 00:03:44,010
रुको। क्या?
64
00:03:44,390 --> 00:03:47,750
तुमने ईट प्रे लव में जूलिया रॉबर्ट्स को
गोलियाँ फांकते नहीं देखा।
65
00:03:47,950 --> 00:03:50,460
देखो, यह यात्रा काफ़ी होगी। मुझे पता है।
66
00:03:50,660 --> 00:03:54,560
- अच्छा, सच में। इससे मुझे घबराहट होती है।
- गोलियों से मुझे घबराहट होती है।
67
00:03:54,810 --> 00:03:59,550
सुनो, मैं सब संभाल लूँगी।
मैं ठीक रहूँगी। वादा है।
68
00:03:59,750 --> 00:04:03,970
और तुम सबको अपना बेहतर काम दिखाना होगा
अगर "यौन लिप्त छुट्टियाँ मनाएँगे"।
69
00:04:04,170 --> 00:04:06,890
- नहीं, नहीं। और सोचो।
- "छुट्टियों वाला यौन"।
70
00:04:07,090 --> 00:04:10,290
- अरे, अरे। एक बार और।
- "संभोग यात्रा"।
71
00:04:11,290 --> 00:04:13,480
- तुमने कोशिश की।
- मैं बहुत कसमें खाती हूँ।
72
00:04:13,680 --> 00:04:19,630
एंजी, पता नहीं तुम इतनी उतावली क्यों हो।
मुझे लगा तुम माइक पर फ़िदा हो।
73
00:04:20,840 --> 00:04:26,250
मैं उस पर बहुत फ़िदा हूँ,
पर वह पता नहीं कहाँ से निकल गया।
74
00:04:26,450 --> 00:04:31,830
और मुझे ज़ोरदार विदाई नहीं मिली।
मेरा आखिरी "मस्त संभोग।"
75
00:04:32,030 --> 00:04:34,310
मुझे तुम सभी पर गर्व है।
76
00:04:35,310 --> 00:04:38,010
- तुम वापस अपना आपा खोज लोगी।
- हाँ।
77
00:04:38,210 --> 00:04:40,510
- और मैं अपना।
- हाँ।
78
00:04:40,710 --> 00:04:43,800
अब मैंने मातृत्व पर
प्रेज़ेंटेशन के लिए जेम्सन के साथ
79
00:04:44,000 --> 00:04:45,820
अपना अनुदान तय कर लिया है,
80
00:04:46,570 --> 00:04:49,990
मैं काम पर ध्यान लगा सकती हूँ,
और खुद को वापस पा सकती हूँ।
81
00:04:50,490 --> 00:04:53,060
इंतज़ार नहीं होता
कब हम खुद को वापस पाएँगे।
82
00:04:53,260 --> 00:04:54,770
खुद को वापस पाएँगे
83
00:04:54,970 --> 00:04:57,320
खुद को वापस पाएँगे
वापस, वापस
84
00:04:57,520 --> 00:04:59,250
खुद को वापस पाएँगे
85
00:05:01,920 --> 00:05:03,920
प्यूर्टो रिको!
86
00:05:17,940 --> 00:05:22,550
- प्यूर्टो रिको में स्वागत है।
- हे भगवान। शुक्रिया।
87
00:05:22,750 --> 00:05:26,470
- मुझे पहले बीच पर जाना है।
- द्वीप वाली लड़की।
88
00:05:26,670 --> 00:05:28,140
- बीच पर कॉकटेल?
- हाँ।
89
00:05:28,340 --> 00:05:30,490
उम्मीद है उनका वाई-फ़ाई अच्छा है।
90
00:05:32,080 --> 00:05:36,290
कह सकता हूँ कि मेरा खूबसूरत द्वीप
आप लोगों के आने से और खूबसूरत हो गया?
91
00:05:36,540 --> 00:05:37,730
मैं अपना नंबर दे दूँगा।
92
00:05:37,930 --> 00:05:41,650
और अगर आपको ड्राइवर या निजी दौरा चाहिए,
मैं आपके लिए हाज़िर हूँ।
93
00:05:41,850 --> 00:05:45,990
निजी दौरा या मेरे निजी पार्ट्स का दौरा?
शुक्रिया।
94
00:05:46,190 --> 00:05:49,890
- एंजी, क्या यह क्यूआर कोड के साथ है?
- हाँ, इस योनी का क्यूआर कोड।
95
00:05:50,720 --> 00:05:52,000
- अच्छा।
- यह बात है।
96
00:05:52,200 --> 00:05:53,850
स्वच्छंद यौन छुट्टियाँ शुरू।
97
00:05:55,310 --> 00:05:57,550
यकीन नहीं होता, हमें यह नज़ारा मिलेगा।
98
00:05:57,740 --> 00:06:00,380
हे भगवान। मैं तो बेहतर महसूस करने लगी।
99
00:06:00,580 --> 00:06:03,430
- हमें अपने स्तन दिखाओ!
- सच में?
100
00:06:03,630 --> 00:06:04,440
कमीनों।
101
00:06:07,530 --> 00:06:10,180
किसने कहा हम कॉलेज की तरह नहीं कर सकते?
102
00:06:10,380 --> 00:06:11,270
हे भगवान।
103
00:06:11,470 --> 00:06:14,160
- हमें अपनी मर्दानगी दिखाओ।
- नहीं।
104
00:06:15,000 --> 00:06:17,290
- वाह।
- अब यह है शानदार मर्दानगी।
105
00:06:27,840 --> 00:06:28,760
बाय।
106
00:06:34,140 --> 00:06:38,880
उफ़। मैंने फिर से यह किया।
क्या हो गया है मुझे?
107
00:06:39,080 --> 00:06:42,550
- और वह बिलकुल मेरे मतलब का था।
- मतलब वह सचेत था और पुरुष था।
108
00:06:42,750 --> 00:06:46,050
अच्छा, यह उदास क्विन,
बदमाश क्विन में कब बदल गई?
109
00:06:46,250 --> 00:06:50,220
- वह इतना सेक्सी था। क्या हुआ है तुम्हें?
- और उसके स्पीडो में पानी की बोतल।
110
00:06:50,420 --> 00:06:51,810
- मैंने देखा।
- नज़रें चूकी नहीं।
111
00:06:52,010 --> 00:06:56,600
और मैंने उसे बस "बाय" कहा?
वह लंच में वेटर की तरह था।
112
00:06:56,800 --> 00:07:01,030
स्वच्छंद यौन वाली एंजी उस पर
छलांग लगाती, लिपट जाती, कूद रही होती।
113
00:07:01,220 --> 00:07:05,990
- शायद तुम बूढ़ी हो रही हो।
- एंजी की उम्र नहीं बढ़ती, वह बनी रहती है।
114
00:07:06,190 --> 00:07:10,510
अच्छा। ख़ैर, अब आम क्विन को
बढ़ा-चढ़ाकर बताने वाली बन रही हूँ...
115
00:07:10,720 --> 00:07:13,260
- हाँ, प्लीज़।
- यह तुम्हारा अपना मर्द है।
116
00:07:13,720 --> 00:07:16,680
तुम्हें वह बहुत पसंद आया,
धोखा नहीं दे सकतीं। बढ़िया है।
117
00:07:17,640 --> 00:07:22,250
नहीं, नहीं, नहीं। कुछ बढ़िया नहीं।
मुझे अपना विदाई की सौगात चाहिए।
118
00:07:22,450 --> 00:07:26,020
कैमील, क्या कहती हो?
क्या हमारी एंजी को प्यार हो गया है?
119
00:07:29,780 --> 00:07:32,810
यहाँ लाने के लिए दोषी महसूस करा रही हो।
120
00:07:33,010 --> 00:07:38,410
- तुम्हारे पास बिलकुल समय नहीं है।
- हाँ, हाँ, माफ़ करना, बस हो गया।
121
00:07:38,910 --> 00:07:42,190
- सब ठीक है? बात करनी है?
- नहीं। बीच का आनंद नहीं उठा सकतीं।
122
00:07:42,390 --> 00:07:45,670
कुछ दिन क्या जेम्सन
ज़्यादा मुश्किल काम नहीं संभाल सकता?
123
00:07:52,430 --> 00:07:55,050
नहीं, नहीं। कोई मुश्किल काम नहीं।
कोई छूना नहीं।
124
00:07:56,010 --> 00:07:59,920
मुझे खुद को पास करना है, फिर
वह जो चाहे कर सकता है। अनुदान के साथ।
125
00:08:00,120 --> 00:08:02,270
शराब वाले जैली शॉट्स।
126
00:08:04,980 --> 00:08:10,510
यह तुम्हारे लिए है,
और तुम्हारे लिए और यह तुम्हारे लिए है।
127
00:08:10,710 --> 00:08:14,060
- इन्हें लेने न्यूयॉर्क गई थीं?
- तुम्हारा स्वागत है, एंजी।
128
00:08:14,260 --> 00:08:17,020
सबसे पास में खुला हुआ बार
इस बीच के उस छोर पर है।
129
00:08:17,220 --> 00:08:21,230
आखिरी बार शराब वाले जैली शॉट्स लिए थे,
जब अपने कॉलेज ट्रिप पर यहाँ आए थे।
130
00:08:21,430 --> 00:08:25,360
- बिलकुल।
- लड़कियो, जैली शॉट्स खराब हो गए हैं।
131
00:08:25,560 --> 00:08:27,530
बहुत गर्म रेत है, न।
132
00:08:27,730 --> 00:08:31,780
मुझे जाते हुए मृगतृष्णा दिख रही थी।
उस फेंकना मत।
133
00:08:31,980 --> 00:08:34,790
- पर वह पिघल गया है।
- ठीक है।
134
00:08:34,990 --> 00:08:37,620
अगली बार उन्हें कूलर में लेकर आऊँगी,
135
00:08:37,820 --> 00:08:39,120
ताकि तुम्हारे लिए ठंडे रहें।
136
00:08:39,320 --> 00:08:44,920
शुक्रिया, क्योंकि यह अलग हो गया है।
जैल-ओ पाउडर नीचे जमा हो गया है।
137
00:08:45,120 --> 00:08:49,400
- हमें इसे नहीं पीना चाहिए।
- तुम लोग कुछ ज़्यादा ही कर रहे हो।
138
00:08:50,610 --> 00:08:52,110
अकेली मैं ही मस्ती वाली हूँ?
139
00:08:56,320 --> 00:08:58,660
वाह। पार्टी!
140
00:08:59,990 --> 00:09:02,480
अरे, दोस्तो, इसकी कमी थी।
141
00:09:02,680 --> 00:09:06,440
मुझे कमी अखरती है
अपने हँसने और मस्ती करने की।
142
00:09:06,640 --> 00:09:09,530
- हाँ।
- इसकी कमी थी।
143
00:09:09,730 --> 00:09:14,370
- क्या यह... अरे नहीं। यह कीथ है, है न?
- न्यूयॉर्क यूनीवर्सिटी वाला कीथ।
144
00:09:14,570 --> 00:09:16,080
हे भगवान। वही है।
145
00:09:16,280 --> 00:09:17,890
- क्विन?
- कीथ।
146
00:09:19,390 --> 00:09:23,130
- तुम्हें इनकी याद है, टाइ, एंजी और कैमील?
- बेशक। हैलो लड़कियो।
147
00:09:23,330 --> 00:09:24,920
- फटे हुए जैली शॉट्स।
- मत लेना।
148
00:09:25,120 --> 00:09:27,840
मना कर दूँगा। पर तुम्हें अब भी
साथ देखकर अच्छा लगा।
149
00:09:28,040 --> 00:09:31,720
- हम अब भी अच्छे दोस्त हैं।
- मेरे यूनीवर्सिटी के सभी दोस्त छूट गए।
150
00:09:31,920 --> 00:09:34,180
- कैसे... कहाँ...
- लंबी कहानी है।
151
00:09:34,380 --> 00:09:37,470
- मेरी कहानी ज़्यादा लंबी है।
- मिलते हैं। कहानियाँ सुनाएँगे।
152
00:09:37,670 --> 00:09:38,820
असर।
153
00:09:39,070 --> 00:09:40,940
- अब भी वही नंबर है?
- हाँ।
154
00:09:41,130 --> 00:09:44,610
- अच्छा। बाद में मैसेज भेजता हूँ।
- ठीक है।
155
00:09:44,800 --> 00:09:46,110
बाय। बाय, लड़कियो।
156
00:09:46,310 --> 00:09:47,620
- बाय।
- बाय, कीथ।
157
00:09:47,960 --> 00:09:49,860
अब बस क्विन हमें नहीं दिखेगी।
158
00:09:50,060 --> 00:09:53,660
नहीं, नहीं। यह अब भी
लड़कियों का ट्रिप है, ठीक है?
159
00:09:53,860 --> 00:09:57,950
हम बस जल्दी से साथ में खाना खाएँगे।
ईट प्रे लव का खाना।
160
00:09:58,150 --> 00:10:01,000
हे भगवान। कैसा संयोग था यह, है न?
161
00:10:01,200 --> 00:10:03,140
यह तुम्हारे उतावलेपन की कहानी है।
162
00:10:06,060 --> 00:10:08,590
- ठीक है।
- इसके लिए बेहतर प्रदर्शन करना है।
163
00:10:08,790 --> 00:10:10,170
- बढ़िया था।
- बेहतर प्रदर्शन।
164
00:10:10,370 --> 00:10:12,900
झूठ नहीं कहूँगी, बहुत बढ़िया था।
165
00:10:15,570 --> 00:10:19,450
क्या लगातार तीन साल जन्मदिन पर
166
00:10:19,950 --> 00:10:23,660
तुम्हारा ब्रेकअप हुआ है?
167
00:10:24,160 --> 00:10:25,650
तीन बार, जान। एक दो तीन बार।
168
00:10:25,850 --> 00:10:28,730
और चौथे पर फिर कोशिश की,
पर मैंने पहले ब्रेकअप कर लिया।
169
00:10:28,930 --> 00:10:30,080
इसे और खराब मत बनाओ।
170
00:10:32,340 --> 00:10:34,360
- तुम्हारे सवाल का जवाब है, नहीं।
- अच्छा।
171
00:10:34,560 --> 00:10:38,580
पर मेरी दादी के अंतिम संस्कार पर
मुझे धोखा दिया गया।
172
00:10:38,780 --> 00:10:41,040
देखो, तुम बातें नहीं बना सकते...
173
00:10:41,240 --> 00:10:43,370
- मैं बना नहीं रहा हूँ।
- यह...
174
00:10:43,570 --> 00:10:45,930
कसम से, और उनकी प्रशस्ति के समय।
175
00:10:47,180 --> 00:10:50,960
- हे भगवान। नहीं।
- मैं ठीक हूँ।
176
00:10:51,160 --> 00:10:55,430
मुझे लगा था उस आदमी को हरा नहीं पाओगे,
जिसने मुझे चोरी में फँसाने की कोशिश की।
177
00:10:55,630 --> 00:10:58,800
तो, इसका मतलब है मैं विजेता हूँ
या बिलकुल हार गया।
178
00:10:59,000 --> 00:11:02,060
ठुकराए हुए लोगों के खेल में
कोई विजेता नहीं होता।
179
00:11:02,260 --> 00:11:03,120
दिल को छू लिया।
180
00:11:05,620 --> 00:11:10,790
तो, इससे मेरी बात साबित होती है, है न?
मेरे साथ संबंध नहीं तोड़ना चाहिए था।
181
00:11:12,750 --> 00:11:13,650
हाँ।
182
00:11:13,850 --> 00:11:19,170
ख़ैर, यहाँ बैठकर,
जिस सबसे गुज़री हूँ, उसे जानते हुए,
183
00:11:19,510 --> 00:11:22,260
मैं बिलकुल कह सकती हूँ कि तुम सही हो।
184
00:11:24,050 --> 00:11:29,850
पता नहीं। मुझे बस लगा कि हम बहुत सहज थे।
185
00:11:32,480 --> 00:11:35,760
मैं हमेशा खुद में सोचती थी,
186
00:11:35,960 --> 00:11:39,600
"कभी कॉलेज के दोस्तों के साथ
सदैव खुश नहीं रहा जा सकता।"
187
00:11:39,790 --> 00:11:42,490
मतलब, इसमें ज़्यादा समय लगना चाहिए।
188
00:11:44,990 --> 00:11:47,910
- कुछ भी चाहने से पहले सोच लो।
- मैं नहीं सोच सकता।
189
00:11:49,790 --> 00:11:55,750
क्योंकि मैंने हमेशा तुम्हें चाहा।
190
00:12:13,600 --> 00:12:14,420
शुक्रिया।
191
00:12:14,620 --> 00:12:18,860
और अब हम खाएँगे। शुक्रिया।
192
00:12:19,690 --> 00:12:20,640
बहुत बढ़िया है।
193
00:12:20,840 --> 00:12:24,640
हाँ। मेनू में सभी चीज़ों में से,
हम दोनों ने ही स्कैलॉप्स मँगाए।
194
00:12:24,840 --> 00:12:28,450
- मैंने इसी की योजना बनाई थी।
- बढ़िया है।
195
00:12:35,250 --> 00:12:39,300
हे भगवान। यह शायद मेरी ज़िंदगी की
सबसे बेहतरीन रातों में से एक थी।
196
00:12:39,800 --> 00:12:41,490
हमने रिसॉर्ट में डिनर खाया
197
00:12:41,690 --> 00:12:45,240
और फिर हम एल कॉन्वेंटो में मीठा खाने गए।
198
00:12:45,440 --> 00:12:48,790
उन्होंने एक पुराने कॉन्वेंट को
पाँच सितारा होटल बना दिया है।
199
00:12:48,990 --> 00:12:51,500
मैं हमेशा सोचती थी
नन शान-शौकत की ज़िंदगी जीती हैं।
200
00:12:51,700 --> 00:12:55,350
दोस्तो, हमने कॉन्वेंट में मीठा खाया।
201
00:12:56,150 --> 00:12:59,150
इसमें खाना, प्रार्थना, प्यार
सब एक साथ हो गया।
202
00:13:00,320 --> 00:13:05,680
हे भगवान। प्यूर्टो रिको एकदम सही जगह है।
अब तक का सबसे बेहतरीन आइडिया।
203
00:13:05,880 --> 00:13:08,020
अच्छा, लड़कियो। हमारी बारी है।
204
00:13:08,220 --> 00:13:11,520
- किस चीज़ के लिए?
- काइट सर्फ़िंग। हमने पिछली बार की थी।
205
00:13:11,720 --> 00:13:13,810
बिलकुल नहीं। तब हमारी उम्र कम थी।
206
00:13:14,010 --> 00:13:16,190
- और हम बेवकूफ़ थे।
- और बहुत नशे में थे।
207
00:13:16,390 --> 00:13:22,340
तुम लोग बिलकुल मज़ेदार नहीं हो।
हम जवान हैं। हम जवान हैं। मैं जवान हूँ।
208
00:13:23,420 --> 00:13:26,010
बहुत खुशी है कि तुम
इतना अच्छा महसूस कर रही हो।
209
00:13:26,340 --> 00:13:28,540
मुझे बीच में टोकना अच्छा नहीं लगता,
210
00:13:28,740 --> 00:13:31,580
पर तुम्हें यकीन है
कि यह अस्थाई समाधान नहीं है?
211
00:13:31,780 --> 00:13:34,630
मुझे बस लगता है
कि मैं जोड़े में होने के लिए हूँ।
212
00:13:34,830 --> 00:13:36,920
किसी के साथ होने पर मैं सबसे खुश होती हूँ।
213
00:13:37,120 --> 00:13:41,260
मैं भी ऐसे ही सोचने लगी हूँ,
पर यहाँ हो क्या रहा है?
214
00:13:41,460 --> 00:13:45,720
- मैं इतने मर्दों को गँवा रही हूँ।
- वैले का क्या हुआ?
215
00:13:45,920 --> 00:13:48,600
- हम लॉबी के बाथरूम में थे।
- क्या प्यार महान नहीं?
216
00:13:48,800 --> 00:13:52,060
और भाई ने अपनी पतलून गिरा दी, और वह...
217
00:13:52,260 --> 00:13:57,870
- हे भगवान, शुरू हो गया।
- माइक नहीं था। नहीं कर पाई।
218
00:13:59,290 --> 00:14:04,550
मुझे असल में लगता है मैं उनमें से हूँ
जो समर्पित महसूस करते हैं।
219
00:14:05,220 --> 00:14:08,390
- क्या?
- अरे, मुझे देखो।
220
00:14:11,220 --> 00:14:13,140
- ओह।
- हे भगवान।
221
00:14:13,810 --> 00:14:16,100
जान। तुम ठीक हो?
222
00:14:17,140 --> 00:14:21,670
- पलोमा, जैसे हमने पिछली बार यहाँ पी थी।
- पाँच पलोमा, प्लीज़।
223
00:14:21,870 --> 00:14:23,430
ठीक है। देशी टकीला ठीक है?
224
00:14:23,630 --> 00:14:25,010
- हाँ।
- बिलकुल नहीं।
225
00:14:25,210 --> 00:14:29,350
नहीं, हमारे पास अब
22 साल वाले मज़बूत पेट नहीं हैं,
226
00:14:29,550 --> 00:14:31,160
इसलिए बढ़िया 1800 टकीला लेंगे।
227
00:14:32,950 --> 00:14:37,150
- क्या क्लब में हमेशा इतना शोर होता है?
- महान लोगों का क्या हाल हो गया है।
228
00:14:37,350 --> 00:14:39,870
अरे नहीं। फिर शुरू मत हो जाओ।
229
00:14:40,710 --> 00:14:45,010
एंजी, शराब खरीद कर देने के लिए पुराने
दिनों की तरह अनजान अजनबियों को खोजते हैं।
230
00:14:45,760 --> 00:14:49,700
समय बदल गया है, मैडम।
बल्कि मैं माइक से फ़ेसटाइम पर बात करूँगी।
231
00:14:49,900 --> 00:14:50,970
नालायक, क्या?
232
00:14:51,680 --> 00:14:55,430
- पर क्लब से कोई भी अकेला नहीं जाएगा।
- मैं जाकर नेटवर्क देखती हूँ।
233
00:15:04,900 --> 00:15:07,510
नेटवर्क आ गया। नेटवर्क आ गया।
234
00:15:07,710 --> 00:15:09,610
सिग्नल खोज जारी
235
00:15:15,700 --> 00:15:18,900
कीथ मुझे आर्ट गैलरी दिखाना चाहता था,
तो वह भी हो रहा है।
236
00:15:19,100 --> 00:15:22,650
मैं हर समय उसके साथ रहूँगा। क्वीथ चलें।
237
00:15:22,850 --> 00:15:25,300
- क्वीथ चलें।
- हाँ।
238
00:15:27,630 --> 00:15:30,240
प्लीज़, यह मत कहना
कि तुम भी काम करने वाली हो।
239
00:15:30,440 --> 00:15:34,540
- नहीं। मुझे काफ़ी शर्मिंदा कर चुकी हो।
- पता है, आज की रात खास कैसे होगी?
240
00:15:34,740 --> 00:15:36,750
- नहीं।
- कोकीन।
241
00:15:36,950 --> 00:15:40,500
- नहीं, टाइ।
- नहीं, नहीं। चिंता मत करो। मज़ा आएगा।
242
00:15:40,700 --> 00:15:43,360
नहीं, यह तकलीफ़देह होगा।
बस एक ड्रिंक और ले लेते हैं।
243
00:15:44,020 --> 00:15:45,270
पर वह मिलेगी कहाँ?
244
00:15:45,820 --> 00:15:49,510
हमें बस ज़ोर से बोलने वाला
एक समलैंगिक श्वेत पुरुष खोजना है।
245
00:15:49,710 --> 00:15:53,490
यकीन करो। कोकीन पर ज़ोर से बोलने वाली
समलैंगिक के तौर पर कह सकती हूँ।
246
00:15:54,910 --> 00:15:59,750
पीछे लेडी गागा शर्ट वाला।
हमें अपना शिकार मिल गया है।
247
00:16:11,090 --> 00:16:11,910
ठीक है।
248
00:16:12,110 --> 00:16:12,880
सिग्नल खोज जारी
249
00:16:15,970 --> 00:16:20,290
- हैलो। सरप्राइज़।
- हैलो, खूबसूरत।
250
00:16:20,490 --> 00:16:22,670
- मेरे बारे में सोच रहे थे?
- हर...
251
00:16:22,870 --> 00:16:24,000
खराब कनेक्शन
252
00:16:24,200 --> 00:16:27,360
रुको। छत पर बेहतर कनेक्शन
मिल सकता है। ठीक है।
253
00:16:28,690 --> 00:16:29,940
तो, अब क्या?
254
00:16:30,400 --> 00:16:36,120
लगातार दो रातों से अपनी सहेलियों को
धोखा देने पर दोषी महसूस कर रही हूँ।
255
00:16:41,370 --> 00:16:42,290
अच्छा?
256
00:16:47,460 --> 00:16:49,880
तकलीफ़ नहीं। बिलकुल तकलीफ़ नहीं।
257
00:16:53,760 --> 00:16:56,470
- माँ?
- हैलो, क्विन।
258
00:16:56,890 --> 00:16:59,560
क्या मेरे जानने वाले सभी अभी द्वीप पर हैं?
259
00:17:00,430 --> 00:17:05,520
मुझे लगता है कि मैंने अभी चीनी
सूँघने के लिए 100 डॉलर दिए हैं।
260
00:17:05,770 --> 00:17:11,590
पता है, जब बहुत पी लेते हैं,
और जब सच में सब खराब होने लगता है,
261
00:17:11,790 --> 00:17:15,530
पर फिर आप कुछ और पी लेते हैं
और सब ठीक होने लगता है।
262
00:17:16,700 --> 00:17:20,350
मुझे लगता है मैं बस वहीं अटक गई हूँ
जब सब खराब होने लगता है।
263
00:17:20,550 --> 00:17:22,270
इसमें मज़ा आना चाहिए।
264
00:17:22,470 --> 00:17:25,690
इससे क्विन को खुशी मिलती,
265
00:17:25,890 --> 00:17:29,780
और जब वह कीथ के साथ चली गई,
तो मैं कहूँगी कि मिशन पूरा हुआ।
266
00:17:29,980 --> 00:17:31,700
ख़ैर, मुझे भी इसकी ज़रूरत थी।
267
00:17:31,900 --> 00:17:36,510
मैं बस चाहती थी कि चीज़ें जैसी थीं,
वैसी हो जाएँ, या मेरे लिए वैसी हो जाएँ।
268
00:17:36,890 --> 00:17:39,790
मेरा मतलब, हम इस जगह को बंद कर देते थे।
269
00:17:39,990 --> 00:17:44,710
- लड़की।
- और अब मुझे लगता है मैं बस जा रही हूँ।
270
00:17:44,910 --> 00:17:48,980
रुको, रुको, रुको। नियम नंबर एक,
तुम क्लब से अकेली नहीं जा सकतीं।
271
00:17:50,110 --> 00:17:51,880
या यह नियम नंबर दो है?
272
00:17:52,080 --> 00:17:53,300
और नियम नंबर एक है
273
00:17:53,500 --> 00:17:57,220
अगर तुम्हारा फ़ोन खो जाए,
एक डॉलर के पिज़्ज़ा वाली जगह पर जाओ।
274
00:17:57,420 --> 00:18:02,310
पर मैं पहले से ही क्लब में अकेली हूँ।
275
00:18:02,510 --> 00:18:06,650
- तो इससे क्या फ़र्क पड़ता है?
- अच्छा, रुको, रुको, रुको।
276
00:18:06,850 --> 00:18:10,290
मैं अभी एंजी को खोज कर लाती हूँ,
तब हम चलेंगे। एंजी।
277
00:18:10,920 --> 00:18:12,070
बताओ क्या चाहते हो...
278
00:18:12,270 --> 00:18:15,240
मैं चाहता हूँ सावधान रहो।
तुम्हें यकीन है वहाँ कोई नहीं...
279
00:18:15,440 --> 00:18:19,390
छत पर मेरे सिवा कोई नहीं।
देखो? देखो? तो चलो शुरू करते हैं।
280
00:18:20,760 --> 00:18:25,930
तुम्हें अच्छा लगता है
जब मैं खुद को यहाँ छूती हूँ?
281
00:18:27,940 --> 00:18:31,010
हम पुलिस हैं।
फिर से कह रहा हूँ। हम पुलिस हैं।
282
00:18:31,210 --> 00:18:33,480
छत खाली कीजिए।
आम उपयोग के लिए सुरक्षित नहीं।
283
00:18:34,320 --> 00:18:35,320
क्या हो रहा है?
284
00:18:36,240 --> 00:18:39,160
हम पुलिस हैं।
फिर से कह रहा हूँ कि हम पुलिस हैं।
285
00:18:39,820 --> 00:18:42,140
छत खाली कीजिए।
आम उपयोग के लिए सुरक्षित नहीं।
286
00:18:42,340 --> 00:18:43,370
एंजी, तुम ठीक हो?
287
00:18:43,580 --> 00:18:45,770
आप अब भी दिख रही हैं। प्लीज़, जाइए। अभी।
288
00:18:45,970 --> 00:18:46,980
मुझे सुन पा रही हो?
289
00:18:47,180 --> 00:18:50,030
मैं घर पहुँचकर तुम्हें फ़ोन करूँगी।
290
00:18:50,220 --> 00:18:52,710
ठीक है। अच्छा सोचा पर...
291
00:19:10,100 --> 00:19:12,300
- अश्वेत लड़कियों से संभलकर।
- हाँ।
292
00:19:12,500 --> 00:19:13,800
हाँ। अपने दोस्तों को बता दो।
293
00:19:14,000 --> 00:19:17,400
ओह, ओह, ओह। मेरे सामने यह नहीं हो सकता।
294
00:19:17,610 --> 00:19:20,860
कैमील? कैमील? ओह।
295
00:19:21,780 --> 00:19:25,700
क्विनी? टाइ? टाइशा?
296
00:19:26,410 --> 00:19:29,460
ओह। ओह। लानत है।
297
00:19:30,620 --> 00:19:31,650
- कैमील।
- एंजी।
298
00:19:31,850 --> 00:19:34,490
मुझे खुशी है
कि तुम यहाँ पर हो और सुरक्षित हो।
299
00:19:34,690 --> 00:19:38,210
कोई अमरीकी अश्वेत लड़कियों को
उड़ा रहा है। एक गायब है।
300
00:19:39,130 --> 00:19:40,990
- लड़की, वह तुम हो।
- मैं हूँ, क्या?
301
00:19:41,190 --> 00:19:43,390
तुम ही अमरीकी अश्वेत लड़की हो, जो गायब थी।
302
00:19:43,720 --> 00:19:47,390
ओह। मैंने अपनी ही
सर्च पार्टी का ज़िम्मा ले लिया।
303
00:19:48,220 --> 00:19:51,880
तुम एक घंटे पहले गायब हुई थीं।
मेरे किसी भी संदेश का जवाब नहीं दिया।
304
00:19:52,080 --> 00:19:53,810
मैं फ़ोन पर माइक के साथ थी।
305
00:19:55,190 --> 00:19:58,050
- टाइ और क्विन कहाँ हैं?
- वे चली गईं।
306
00:19:58,250 --> 00:20:03,160
- अक्षम। क्लब के भोजन के बाद?
- बिलकुल सही।
307
00:20:05,660 --> 00:20:06,660
मुझे मिल गई।
308
00:20:08,910 --> 00:20:12,710
अरे यार, अभी तो मुश्किल से आधी रात हुई है।
ऐसे घर नहीं जा सकती।
309
00:20:13,580 --> 00:20:16,540
रात जारी रहनी चाहिए।
310
00:20:17,420 --> 00:20:22,430
- क्या हाल है? हैलो, प्यारे। क्या हाल है?
- मैडम, क्या चाहिए?
311
00:20:23,430 --> 00:20:27,640
मैडम? भाड़ में भेजो। ड्रग्स चाहिए।
मेरे पास पैसे हैं। तुम्हारे पास जो भी है।
312
00:20:28,510 --> 00:20:31,840
मैडम, अब बड़ी हो जाओ।
ड्रग्स खरीदने के लिए काफ़ी बूढ़ी हो।
313
00:20:32,030 --> 00:20:34,770
लानत है। यह बहुत ही घटिया था।
क्लब चल सकते हैं।
314
00:20:35,360 --> 00:20:39,730
लड़कियाँ कहाँ हैं? कोई लड़की नहीं?
लड़कियाँ नहीं। ठीक है।
315
00:20:43,280 --> 00:20:44,280
हे भगवान।
316
00:20:46,320 --> 00:20:47,200
क्या मुसीबत है?
317
00:20:49,700 --> 00:20:50,650
एमी।
318
00:20:50,850 --> 00:20:54,980
देर रात को परेशान करने के लिए माफ़ी,
पर बस तुम ही हो जिसे कंप्यूटर आता है।
319
00:20:55,180 --> 00:20:56,070
क्या हुआ?
320
00:20:56,270 --> 00:20:59,990
मेरा कंप्यूटर अटक गया है
और मैं अपना रजिस्टर बंद नहीं कर पा रही।
321
00:21:00,190 --> 00:21:04,630
- इसके लिए प्यूर्टो रिको में फ़ोन किया?
- अरे तुम छुट्टियाँ मना रही हो। कैसा है सब?
322
00:21:05,090 --> 00:21:09,040
अच्छा है। क्या मैं कोकीन खरीदकर
पार्टी करने के लिए बहुत बूढ़ी हूँ?
323
00:21:09,240 --> 00:21:11,310
मेरे पापा 73 के हैं और अब भी यह करते हैं।
324
00:21:12,140 --> 00:21:15,480
- वह प्यूर्टो रिको में तो नहीं होंगे?
- संभावना तो नहीं है।
325
00:21:16,150 --> 00:21:18,400
- मुझे कंप्यूटर दिखाओ।
- ठीक है।
326
00:21:19,070 --> 00:21:23,350
- नहीं, तुम्हें उसे पलटना होगा।
- मैं कंप्यूटर को कैसे पलटूँ?
327
00:21:23,540 --> 00:21:25,240
नहीं, व्यू पलटना होगा।
328
00:21:26,490 --> 00:21:30,520
- हे भगवान। यह कंप्यूटर कितना पुराना है?
- इतना कि कोकीन न खरीद पाए।
329
00:21:30,720 --> 00:21:34,440
मैं बस अपने अच्छे दिनों को
जीने की कोशिश कर रही थी।
330
00:21:34,640 --> 00:21:36,920
तो संबंध तलाशना छोड़ दिया?
331
00:21:37,580 --> 00:21:38,670
एक है।
332
00:21:39,340 --> 00:21:40,950
बहुत पुराना कामचलाऊ,
333
00:21:41,150 --> 00:21:44,920
पर बेडरूम, बाथरूम स्टॉल और शावर के अलावा,
334
00:21:45,470 --> 00:21:46,740
कहीं नहीं जाता।
335
00:21:46,940 --> 00:21:50,790
अच्छा, लोगों को यह कहकर नकारने की
जल्दी मत करो कि वे कहीं नहीं जाते।
336
00:21:50,990 --> 00:21:54,680
- पता नहीं है।
- जब यह अटका, तब क्या चल रहा था?
337
00:21:55,020 --> 00:22:00,190
- अच्छा। तुम यहाँ यह बटन देख रही हो?
- एमी? हैलो...
338
00:22:01,770 --> 00:22:03,190
यह लड़की भी।
339
00:22:05,030 --> 00:22:07,530
वाह। ठीक है।
340
00:22:07,990 --> 00:22:11,200
यह जो भी बहुत अच्छी खुशबू है,
रुका नहीं जा रहा।
341
00:22:15,370 --> 00:22:19,880
ये अल्कापूरिया हैं, केले और टमाटर
और गोश्त के साथ फ़्रिटर की तरह।
342
00:22:20,080 --> 00:22:22,740
- जान, मुझे फ़्रिटर के लिए मना लिया।
- बिलकुल।
343
00:22:22,940 --> 00:22:24,460
जो सबसे अच्छे हों, उनके दो।
344
00:22:26,220 --> 00:22:27,080
सुनो।
345
00:22:27,270 --> 00:22:30,970
वह हाइमी और विक्टर हैं।
जिजी और वह हेक्टर है।
346
00:22:31,720 --> 00:22:33,920
- वे बहुत खूबसूरत हैं।
- और उन्हें यह पता है।
347
00:22:34,120 --> 00:22:35,420
- सब तुम्हारे हैं?
- नहीं।
348
00:22:35,620 --> 00:22:39,000
आम तौर पर वे यहाँ नहीं होते।
हम बारी-बारी उनका ख़याल रखते हैं।
349
00:22:39,200 --> 00:22:43,820
- हम?
- मैं, वहाँ पर लोला, रकेल और यूजीनिया।
350
00:22:44,480 --> 00:22:48,860
- हम साथ में रहते हैं, और इन्हें पालते हैं।
- मतलब, माँओं के कम्यून जैसा कुछ।
351
00:22:51,370 --> 00:22:52,430
हम कल जा रहे हैं।
352
00:22:52,630 --> 00:22:57,360
पर एतराज़ तो नहीं अगर मैं उससे पहले
इंटरव्यू करूँ कि तुम यह कैसे करते हो?
353
00:22:57,560 --> 00:23:00,280
- यह मेरे पेपर के लिए चाहिए।
- ज़रूर।
354
00:23:00,470 --> 00:23:05,220
यह देखो। तुमने एक मिनट को काम
बंद किया, फिर भी काम हो गया।
355
00:23:05,420 --> 00:23:07,300
वे आज रात थोड़े चिड़चिड़े हो रहे हैं।
356
00:23:07,670 --> 00:23:10,930
नोचे डे सैन हुआन के कारण
वे देर तक जगे हुए हैं।
357
00:23:11,260 --> 00:23:12,200
वह क्या है?
358
00:23:12,400 --> 00:23:15,040
आधी रात को समुद्र में उल्टे चलते हैं
359
00:23:15,240 --> 00:23:17,380
पूरे साल के पाप धोने के लिए,
360
00:23:17,580 --> 00:23:20,600
फिर आगे की ओर चलते हैं
नए साल में प्रवेश करने के लिए।
361
00:23:23,690 --> 00:23:26,860
- तो...
- मैं उन्हें अभी संदेश भेजती हूँ।
362
00:23:27,320 --> 00:23:28,220
लड़कियो
कैमील
363
00:23:28,420 --> 00:23:29,350
- शुक्रिया।
- हाँ।
364
00:23:29,550 --> 00:23:31,120
होटल के सामने वाले बीच पर,
आधी रात होने से थोड़ा पहले। ज़रूरी है।
365
00:23:31,320 --> 00:23:32,060
मज़े करो।
366
00:23:32,260 --> 00:23:33,240
- ठीक है।
- शुक्रिया।
367
00:23:35,870 --> 00:23:40,370
- आश्चर्य कि एंजी ने आपको फ़ोन किया।
- आश्चर्य कि उसके पास मेरा नया नंबर है।
368
00:23:41,790 --> 00:23:44,320
उसने कहा वे तुम्हें यहाँ खुश करने लाए हैं
369
00:23:44,520 --> 00:23:46,780
पर उसे चिंता है कि यह काफ़ी नहीं है।
370
00:23:46,980 --> 00:23:49,820
मैं ठीक हूँ। आपको आने की ज़रूरत नहीं थी।
371
00:23:50,020 --> 00:23:54,120
ज़रूरत थी। मैं माँ हूँ।
मेरा एक यही काम है।
372
00:23:54,320 --> 00:23:57,330
सारे समय कैरियर बदलने का
विकल्प मेरे पास नहीं है।
373
00:23:57,530 --> 00:24:01,060
अच्छा जी। मैं सोच रही थी
कि कितनी देर में सामने आएगा।
374
00:24:02,150 --> 00:24:03,000
लड़कियो
कैमील
375
00:24:03,200 --> 00:24:04,260
होटल के सामने वाले बीच पर
आधी रात होने से थोड़ा पहले। ज़रूरी है।
376
00:24:04,460 --> 00:24:06,800
डिंग ने बचा लिया।
लड़कियों के पास जाना पड़ेगा।
377
00:24:07,000 --> 00:24:11,110
मुझे एक मिनट दे सकती हो।
एंजी इतनी फ़िक्रमंद क्यों है?
378
00:24:13,990 --> 00:24:14,990
मुझे नहीं...
379
00:24:17,080 --> 00:24:20,650
थोड़ी ठीक नहीं थी। या...
380
00:24:20,850 --> 00:24:24,080
बिना वजह उदास? बिना वजह गुस्से में?
381
00:24:25,170 --> 00:24:26,530
तुम मुझे बहुत दोष देती हो,
382
00:24:26,730 --> 00:24:29,740
पर अवसाद तुम्हारे पिता के
परिवार की तरफ़ से आता है।
383
00:24:29,940 --> 00:24:35,850
पापा को अवसाद होता है? मुझे कैसे नहीं पता?
384
00:24:36,180 --> 00:24:40,630
क्योंकि हर बार जब भी तुम लड़कियों के
साथ होते हैं, वह खुद को अच्छा दिखाते हैं।
385
00:24:40,820 --> 00:24:43,190
पर यह उनकी गलती नहीं है। यह आनुवांशिक है।
386
00:24:43,520 --> 00:24:46,210
इसकी वजह से
उनकी माँ अस्पताल जाती रहती थीं।
387
00:24:46,410 --> 00:24:48,520
इसीलिए उनके इतने क्रिसमस छूट गए।
388
00:24:48,940 --> 00:24:51,300
यह बात और यह सच
कि वह मेरे लिए बहुत खराब थीं।
389
00:24:51,500 --> 00:24:54,720
हे भगवान। अश्वेत परिवार
ऐसी चीज़ों को छिपाकर क्यों रखते हैं?
390
00:24:54,920 --> 00:24:59,660
हमें अपना दर्द छिपाना आता है।
पर तुम्हारे पापा दवाई लेते हैं।
391
00:25:00,620 --> 00:25:04,620
- जो उन्हें ठीक रखती है।
- या आज्ञाकारी रखती है।
392
00:25:05,500 --> 00:25:07,840
वास्तव में जो आप चाहती हैं।
393
00:25:10,210 --> 00:25:14,970
खराब बातें कहना।
यह तुम्हें मेरे परिवार से मिला है।
394
00:25:16,090 --> 00:25:18,890
क्विन, तुम्हें प्यार करती हूँ।
चाहती हूँ, खुश रहो।
395
00:25:19,970 --> 00:25:21,850
यात्रा करना अच्छा है,
396
00:25:22,140 --> 00:25:26,900
पर अगर तुम्हें सब ठीक करने के लिए
दवा चाहिए, तो किसे परवाह है?
397
00:25:27,400 --> 00:25:31,480
तुम्हें खुश रहना है।
तुम्हारे पापा के मामले में दवा कारगर रही।
398
00:25:31,980 --> 00:25:33,860
शायद तुम्हारे लिए भी कारगर होगी।
399
00:25:39,240 --> 00:25:40,240
शुक्रिया।
400
00:25:43,080 --> 00:25:46,270
मुझे यह बताने के लिए इतनी दूर
उड़ कर आने के लिए शुक्रिया।
401
00:25:46,470 --> 00:25:48,580
क्विनी, तुम्हारे लिए मैं कहीं भी जाऊँगी।
402
00:25:54,170 --> 00:25:58,590
और यहाँ आई हूँ तो मुझे चेहरे की
प्लास्टिक सर्जरी वाले सर्जन से मिलना है।
403
00:25:58,890 --> 00:26:01,010
सुना है इस इलाके में सबसे अच्छे हैं।
404
00:26:02,720 --> 00:26:08,020
पर, क्विनी, तुम सबसे पहले हो।
तुम हमेशा मेरी प्राथमिकता हो।
405
00:26:10,110 --> 00:26:13,720
यह शानदार है, न?
छुट्टियाँ और पाप मुक्त होकर निकलना।
406
00:26:13,920 --> 00:26:17,320
और इस बार मेरे पास
पश्चाताप करने के लिए कुछ गलत नहीं है।
407
00:26:17,860 --> 00:26:21,940
तुमने भी इस बार कुछ बुरा नहीं किया।
क्या यह भावी बुरे समय में काम आएगा।
408
00:26:22,130 --> 00:26:23,450
असल में, यह सही नहीं है।
409
00:26:24,830 --> 00:26:28,400
मैंने कुछ बुरा किया, एंजी।
कुछ बहुत ही बेवकूफ़ी भरा।
410
00:26:28,600 --> 00:26:31,400
जैसे ही चीज़ें अच्छी होने लगती हैं,
मैं बिगाड़ देती हूँ।
411
00:26:31,600 --> 00:26:33,240
मैं अपनी माँ की बेटी ही रह गई।
412
00:26:33,440 --> 00:26:35,870
दिमाग गड़बड़ाया हुआ है। समझ नहीं आ रहा।
413
00:26:36,070 --> 00:26:38,800
- मैं जेम्सन के साथ सोई।
- रुको। क्या? कब?
414
00:26:39,390 --> 00:26:42,890
- रुको। क्यों?
- अच्छा। रुको कहने की अब मेरी बारी है।
415
00:26:43,640 --> 00:26:46,210
मैं सच में सोई। बस, सो गई।
416
00:26:46,410 --> 00:26:49,840
क्या यह मुख, गुदा, उँगली मैथुन है
जो गिना नहीं जाएगा?
417
00:26:50,040 --> 00:26:55,860
नहीं। अच्छा। तो हम उस जगह पर थे।
और हम काम कर रहे थे।
418
00:26:59,320 --> 00:27:04,200
- क्या? बस हो चुका?
- हाँ, बिलकुल।
419
00:27:06,910 --> 00:27:10,500
मतलब, मुझे खुशी है
कि हम यह कर रहे हैं। पर ओह।
420
00:27:12,250 --> 00:27:14,820
अनुदान को मेरी ज़रूरत नहीं।
तुम्हें मेरी ज़रूरत नहीं।
421
00:27:15,020 --> 00:27:18,010
शायद उतना अच्छा नहीं,
जितना मैं खुद के लिए सोचता था।
422
00:27:21,090 --> 00:27:25,390
अगर यह बहुत मुश्किल है,
तो हमें साथ करने की ज़रूरत नहीं।
423
00:27:25,590 --> 00:27:28,640
नहीं, असल में... यह आसान है।
यह बहुत ही आसान है।
424
00:27:29,600 --> 00:27:32,940
- क्या हम बस दोस्त रह गए हैं?
- जेम्सन।
425
00:27:37,400 --> 00:27:38,610
तुम अच्छे इंसान हो।
426
00:27:39,280 --> 00:27:44,620
तुम समझदार आदमी हो।
तुम सच में बहुत अच्छे इंसान हो।
427
00:27:45,910 --> 00:27:47,480
बस तुम मेरी तरह के नहीं हो।
428
00:27:47,680 --> 00:27:50,190
मतलब द बैचलोरेट की तरह मेरे साथ चल सको?
429
00:27:50,390 --> 00:27:51,790
हे भगवान। नहीं।
430
00:27:53,830 --> 00:27:57,840
- मुझे शायद थोड़ा सोना चाहिए।
- हाँ, हम काफ़ी समय से काम कर रहे हैं।
431
00:27:59,300 --> 00:28:02,050
- ताज़ा होने के लिए छोटी सी झपकी?
- दस मिनट के लिए।
432
00:28:06,060 --> 00:28:06,970
गुड नाइट।
433
00:28:10,140 --> 00:28:15,110
तो, मैंने अपनी आँखें बंद की, और अचानक,
10 मिनट में ही आधी रात हो गई।
434
00:28:20,490 --> 00:28:21,610
ओह।
435
00:28:29,580 --> 00:28:34,280
- यह तो इतना बुरा नहीं लग रहा।
- अभी तक। पर मैं मुसीबत से खेल रही हूँ।
436
00:28:34,480 --> 00:28:35,860
जेम्सन के यहाँ से जा सकती थी।
437
00:28:36,060 --> 00:28:39,760
इयान को मैसेज भेज सकती थी।
मैंने धोखा नहीं दिया पर इयान से झूठ बोला।
438
00:28:39,960 --> 00:28:43,630
हर बार कुछ अच्छा हो रहा होता है,
मैं उसे बिगाड़ देती हूँ।
439
00:28:44,010 --> 00:28:48,210
मैं नशे में धुत हो गई, बॉस को मना कर दिया।
पेरिस से पहले ही इयान को छोड़ दिया।
440
00:28:48,410 --> 00:28:49,790
एक छात्र के साथ सो गई।
441
00:28:49,990 --> 00:28:53,380
पिछली बार यहाँ आए थे क्योंकि मैं
स्नात्कोत्तर की पढ़ाई छोड़ रही थी।
442
00:28:53,580 --> 00:28:55,130
यह सब आत्म-विनाश क्यों?
443
00:28:55,330 --> 00:28:59,260
जैसे मैं अजनबियों के साथ सोना चाहती हूँ,
क्योंकि माइक के साथ बहुत अच्छा है?
444
00:28:59,460 --> 00:29:00,280
हाँ।
445
00:29:02,110 --> 00:29:05,060
तो जेम्सन के साथ तोड़ने का अफ़सोस है?
446
00:29:05,260 --> 00:29:09,240
नहीं, नहीं। मतलब, अजीब है
कि यह जेम्सन की बात नहीं है।
447
00:29:09,580 --> 00:29:11,580
इयान ने कहा कि हम टीम हैं।
448
00:29:12,120 --> 00:29:13,670
और मैं जन्म नहीं दे सकती,
449
00:29:13,870 --> 00:29:17,840
तो हम परिवार शुरू करने का
दूसरा तरीका सोच सकते हैं। और मैं घबरा गई।
450
00:29:18,920 --> 00:29:20,990
उसने मेरे लिए शादी खत्म कर दी।
451
00:29:21,190 --> 00:29:24,910
और अगर हमें वैसा परिवार नहीं चाहिए,
जैसा वह मीरा के साथ बना सकता था।
452
00:29:25,110 --> 00:29:26,830
तुम ऐसी स्थिति बनाना चाहती हो
453
00:29:27,030 --> 00:29:30,330
जिससे लगे तुमने धोखा दिया,
इयान को गुस्सा आए और वह संबंध तोड़ दे।
454
00:29:30,530 --> 00:29:33,020
और तुम मुश्किल
पारिवारिक फ़ैसले लेने से बच जाओ।
455
00:29:33,220 --> 00:29:34,750
ओह। जब इसे ज़ोर से कहो...
456
00:29:34,950 --> 00:29:37,770
इसीलिए तुम यह किसी से नहीं कहोगी।
457
00:29:38,190 --> 00:29:42,510
तुम मुझसे बार-बार इसे कहना चाहती हो,
मैं तैयार हूँ। हमेशा बात कर सकते हैं।
458
00:29:42,710 --> 00:29:46,220
पर यह कहना कि "इसे साझा करो"
आत्म विनाश है।
459
00:29:46,420 --> 00:29:48,100
वह इसे सुनेगा और सब ख़त्म।
460
00:29:48,300 --> 00:29:52,240
यह किसी के लिए उचित नहीं है, कैमिली।
हमने सबसे बुरा नहीं किया है।
461
00:29:52,540 --> 00:29:55,860
पूटी टैंग के लिए क्रिस रॉक को माफ़ किया,
क्योंकि इसे उठाया नहीं।
462
00:29:56,060 --> 00:29:58,900
- मुझे फ़िल्म पसंद है।
- इसीलिए तुम फ़िल्में नहीं चुनतीं।
463
00:29:59,100 --> 00:30:00,960
- सही है।
- पर मुद्दे की बात छूट गई।
464
00:30:01,590 --> 00:30:04,840
तुममें और मुझमें, लोगों की सोच से
कहीं अधिक समानता है।
465
00:30:06,340 --> 00:30:09,890
और किसी ऐसे से जिसने
गड़बड़ करने में अपना कैरियर बनाया हो,
466
00:30:11,350 --> 00:30:16,100
सब कुछ साझा करना बड़े होने
और अपने चुनावों के साथ बैठने से बचना है।
467
00:30:16,850 --> 00:30:21,050
अगर तुमने इयान से कहा कि उसी के
बिस्तर में नींद आ गई, और फिर झूठ बोला,
468
00:30:21,250 --> 00:30:24,260
यह तुम्हें सच कहने से बचाता है,
469
00:30:24,460 --> 00:30:27,860
जिसका मतलब है,
मिली, कि तुम्हें बच्चे नहीं चाहिए।
470
00:30:28,860 --> 00:30:31,230
तुम्हें उसके सामने
यह ईमानदारी से कहना होगा
471
00:30:31,430 --> 00:30:33,490
जेम्सन को इसमें घसीटने के बजाय।
472
00:30:33,830 --> 00:30:35,620
यह कुछ और ही बन जाएगा।
473
00:30:36,120 --> 00:30:41,130
और यह जानना इयान का हक है कि वह
जो चाहता है उसके लिए तुम क्या सोचती हो।
474
00:30:43,000 --> 00:30:47,720
तुम सही कह रही हो।
तुम सेक्सी योडा की तरह हो।
475
00:30:49,430 --> 00:30:51,640
- अरे महिला-योडा।
- उह।
476
00:30:53,180 --> 00:30:56,140
जान, यह दुनिया अश्वेत महिला के लायक नहीं।
477
00:31:01,560 --> 00:31:02,940
चलो, बीच पर चलते हैं।
478
00:31:07,900 --> 00:31:10,700
- हैलो, दोस्तो।
- देखो, मुझे कौन मिला।
479
00:31:11,240 --> 00:31:16,600
- एंजी, मुझे अपनी माँ मिलीं।
- तुम मेरी बहन हो। और मैं परेशान थी।
480
00:31:16,800 --> 00:31:20,710
- और हमेशा के लिए शुक्रिया।
- तुम्हारा स्वागत है। तुम्हें खूब प्यार।
481
00:31:21,420 --> 00:31:24,840
अच्छा, लड़कियो। जैसा साल हमने गुज़ारा है,
482
00:31:25,340 --> 00:31:30,280
हम लोग आधी रात को समुद्र में उल्टे चलेंगे
483
00:31:30,480 --> 00:31:33,640
और हर अवांछित चीज़ से खुद को साफ़ करेंगे।
484
00:31:34,350 --> 00:31:38,210
और फिर आगे आने वाले समय के लिए
हम आगे की ओर चलेंगे।
485
00:31:38,410 --> 00:31:44,220
- मुझे बहुत पसंद आया। बहुत बढ़िया।
- सो तो है। हाँ, बस मैं सिल्क पहने हूँ।
486
00:31:44,410 --> 00:31:46,300
हाँ। पोशाक पर अभी भी टैग लगे हैं,
487
00:31:46,500 --> 00:31:50,530
और अगर पोशाक खराब हो गई,
बर्डोर्फ़ क्विन के पैसे वापस नहीं करेंगे।
488
00:31:51,200 --> 00:31:52,990
यह चर्चा फिर कभी।
489
00:31:53,200 --> 00:31:56,480
भाड़ में भेजो। कपड़े किसे चाहिए?
चलो, इस बकवास से पीछा छुड़ाएँ।
490
00:31:56,680 --> 00:32:01,150
बीच पर नंगे।
इस पार्टी का मुझे कब से इंतज़ार था।
491
00:32:01,350 --> 00:32:03,780
ओह। एक दिन मैंने जाँघिया पहन रखा था।
492
00:32:03,980 --> 00:32:06,320
इन छुट्टियों में
बिना जाँघिए के घूम रही हूँ।
493
00:32:06,520 --> 00:32:07,320
बिना जाँघिए के?
494
00:32:07,520 --> 00:32:10,030
- हाँ। उसे भी साँस लेने दो।
- समझ गई।
495
00:32:10,230 --> 00:32:11,180
नहीं? ठीक है।
496
00:32:26,400 --> 00:32:27,230
हाँ।
497
00:32:58,760 --> 00:33:02,270
तीन की गिनती पर। एक, दो, तीन।
498
00:33:02,690 --> 00:33:04,600
लड़कियों की यात्रा!
499
00:33:07,110 --> 00:33:11,140
- बहुत बढ़िया।
- तो मुझे अहसास हो गया कि मैंने गलती की।
500
00:33:11,330 --> 00:33:12,280
कैमील।
501
00:33:12,740 --> 00:33:16,140
नहीं, मुझे नहीं लगता
कि मुझे प्रोजेक्ट करना चाहिए,
502
00:33:16,340 --> 00:33:19,410
क्योंकि मातृत्व मेरी कहानी नहीं है।
503
00:33:20,120 --> 00:33:23,690
पर तुम्हें जगह मिल गई है
और वे सारे कॉलेज भी जो आने वाले हैं।
504
00:33:23,890 --> 00:33:25,420
अब भी बड़ा प्रोजेक्ट है।
505
00:33:25,670 --> 00:33:31,260
अगर अनुदान स्वीकार हो गया,
तो मैं "अश्वेत आनंद" करूँगी। हमारी कहानी।
506
00:33:31,550 --> 00:33:33,660
- तुम मेरी हीरो हो।
- मुझे बहुत पसंद आया।
507
00:33:33,860 --> 00:33:39,720
"अश्वेत आनंद।" हमें आनंद चाहिए।
मुझे आनंद चाहिए। और दवा भी।
508
00:33:40,810 --> 00:33:42,170
वाह। मैंने इसे ज़ोर से कहा।
509
00:33:42,370 --> 00:33:43,980
- मेरी रानी।
- जान।
510
00:33:44,560 --> 00:33:45,420
मेरी बाँह।
511
00:33:45,620 --> 00:33:47,400
- माफ़ करना, माफ़ करना।
- सब ठीक है।
512
00:33:47,730 --> 00:33:49,030
तुम्हारी याद आ रही है!
513
00:33:49,230 --> 00:33:52,130
माइक ने अपनी सेल्फ़ी भेजी है,
कहा कि मेरी याद आ रही है।
514
00:33:52,330 --> 00:33:54,140
मैंने देखा तुम किसके साथ गईं?
515
00:33:54,340 --> 00:33:56,350
- यह बहुत बढ़िया है। ठीक है।
- चॉकलेट।
516
00:33:56,550 --> 00:33:57,680
रुको। यह माइकल है।
517
00:33:57,880 --> 00:34:00,270
- हाँ, माइक।
- नहीं, नहीं, नहीं। मेरा माइकल।
518
00:34:00,470 --> 00:34:01,310
माफ़ करना?
519
00:34:01,510 --> 00:34:03,650
पापा के जन्मदिन पर, माँ मुझे इसके साथ
520
00:34:03,850 --> 00:34:05,690
जोड़ रही थीं, बोलीं आदर्श मैच है।
521
00:34:05,890 --> 00:34:07,730
- रुको। क्या?
- अब वह तुम्हारे साथ है?
522
00:34:07,930 --> 00:34:11,030
- इसका क्या मतलब है?
- इसका क्या मतलब है?
523
00:34:11,230 --> 00:34:13,200
"अश्वेत आनंद" ज़्यादा देर नहीं चला।
524
00:34:13,400 --> 00:34:16,620
मैं बस कह रही हूँ... मैं तो...
क्यों? लड़की, मैं तो...
525
00:34:16,820 --> 00:34:19,700
- क्या मैं आगे बैठ सकती हूँ?
- इसीलिए मुझे दवा चाहिए।
526
00:34:19,900 --> 00:34:21,810
तुमने उसे उसका माइकल कहते सुना?
527
00:35:40,800 --> 00:35:42,750
संवाद अनुवादक अचला यासीन
528
00:35:42,940 --> 00:35:44,890
रचनात्मक पर्यवेक्षक
अशोक बक्षी