1 00:00:06,540 --> 00:00:07,960 हार्लम में इससे पहले... 2 00:00:08,590 --> 00:00:11,120 मैंने दोनों के नाम से अनुदान का आवेदन किया है। 3 00:00:11,320 --> 00:00:14,930 समाज में अश्वेत माँओं की भूमिका पर प्रेज़ेंटेशन के लिए 25 हज़ार। 4 00:00:15,590 --> 00:00:19,470 वोग पत्रिका आ गई है और यह मेरे सपनों का पल है। 5 00:00:19,720 --> 00:00:21,920 हमारी गलती नहीं कि आपका इंटरव्यू रद्द हो गया। 6 00:00:22,120 --> 00:00:25,210 - रद्द? कमीने! - मैं तुम्हें गले लगा सकती हूँ, टाइ? 7 00:00:25,410 --> 00:00:28,880 औरतों से मिलना समस्या नहीं। समस्या है, मिलने पर कैसे बर्ताव करें। 8 00:00:29,080 --> 00:00:31,930 - भयंकर लग रही हूँ। - मेरी प्रेमिका के लिए ऐसे मत कहो। 9 00:00:32,130 --> 00:00:32,850 प्रेमिका? 10 00:00:33,050 --> 00:00:37,100 लगता है मुझे अपनी ज़िंदगी से कुछ समय के लिए छुट्टी लेनी होगी। 11 00:00:37,300 --> 00:00:40,520 - प्यूर्टो रिको! - प्यूर्टो रिको! 12 00:00:40,720 --> 00:00:42,940 - कल उसे देखा था? - उसने तुम्हें नहीं बताया। 13 00:00:43,140 --> 00:00:45,400 वह कुछ छिपा रही है, तुम उसका फ़ोन हैक कर रहे हो। 14 00:00:45,600 --> 00:00:47,740 "हमेशा के लिए खुश" की शानदार शुरुआत। 15 00:00:47,940 --> 00:00:49,250 कैमील, तुमने क्या किया? 16 00:00:53,720 --> 00:00:56,930 हार्लम 17 00:01:05,020 --> 00:01:07,920 - कैम? - हाँ। 18 00:01:08,120 --> 00:01:09,610 रात के 1:30 बजे हैं। कहाँ थी? 19 00:01:18,030 --> 00:01:21,140 क्विन ने संदेश भेजा था वह मुश्किल में थी। सभी की ज़रूरत थी। 20 00:01:21,340 --> 00:01:22,730 ठीक है। चलो, सोते हैं। 21 00:01:22,930 --> 00:01:26,150 मैं जल्दी से नहा कर आती हूँ, बहुत गर्मी थी। 22 00:01:26,350 --> 00:01:28,740 न्यूयॉर्क की रातें कभी-कभी बहुत अजीब होती हैं। 23 00:01:28,930 --> 00:01:30,360 - मैं वहीं आता हूँ। - ठीक है। 24 00:01:30,560 --> 00:01:32,740 कुछ संस्कृतियों में, एक मुकाम आता है 25 00:01:32,940 --> 00:01:36,380 जब आत्मचिंतन व आत्म-खोज के लिए व्यक्ति आम ज़िंदगी छोड़ देता है। 26 00:01:36,680 --> 00:01:38,910 अमीश समुदाय में एक परंपरा है, रमस्प्रिंगा। 27 00:01:39,110 --> 00:01:42,000 अपने 16वें जन्मदिन पर युवा अमीश आधुनिक जीवन की हर चीज़ को 28 00:01:42,200 --> 00:01:44,920 खोजने और अनुभव करने के लिए गाँव छोड़ देते हैं 29 00:01:45,120 --> 00:01:48,500 ताकि फ़ैसला कर सकें कि क्या चर्च में बपतिस्मा करवाना चाहते हैं। 30 00:01:48,700 --> 00:01:52,400 मुसलमान आत्म-खोज के लिए हज यात्रा करते हैं। 31 00:01:52,780 --> 00:01:56,720 हार्लम में महिलाओं के दल आत्म-खोज की ऐसी ही यात्रा करते हैं, 32 00:01:56,920 --> 00:01:59,530 जिसे प्यार से लड़कियों की यात्रा नाम दिया गया है। 33 00:01:59,990 --> 00:02:02,520 चलो, लड़कियों। उसे तैयार होने में मदद करते हैं। 34 00:02:02,720 --> 00:02:05,270 पता है, दोस्तो? मैं अपनी पैकिंग कर सकती हूँ। 35 00:02:05,470 --> 00:02:08,610 पता है तुम कर सकती हो। पर जब हम हैं तो तुम क्यों करो? 36 00:02:08,810 --> 00:02:12,200 और यह। और यह? 37 00:02:12,390 --> 00:02:14,450 नहीं। यह अंतःवस्त्र यात्रा नहीं है। 38 00:02:14,650 --> 00:02:17,450 यह खुशी की वापसी के लिए ईट प्रे लव यात्रा है। 39 00:02:17,650 --> 00:02:18,790 जिसका समर्थन कर सकते हैं, 40 00:02:18,980 --> 00:02:22,710 पर मेरे लिए, यह खा-पीकर स्वच्छंद यौन छुट्टियों की यात्रा है 41 00:02:22,910 --> 00:02:24,870 याद है जब हम प्यूर्टो रिको गए थे 42 00:02:25,070 --> 00:02:29,050 और मुझे शानदार मर्द मिले थे, और मुझे यौन संक्रामक रोग भी नहीं हुए। 43 00:02:29,240 --> 00:02:31,770 ओह। खैर कोई बुरा वाला नहीं। 44 00:02:32,770 --> 00:02:35,320 कैमील, लगता है उस पोशाक की काफ़ी तह लगा ली? 45 00:02:42,030 --> 00:02:46,980 - कैमी। तुम ठीक हो? - हाँ। 46 00:02:47,180 --> 00:02:50,980 बस सोच रही थी कि पिछली बार प्यूर्टो रिको में कितने मज़े किए थे। 47 00:02:51,180 --> 00:02:53,740 मज़े? मुझे तो अधिकतर तुम्हारा रोना याद है 48 00:02:53,940 --> 00:02:57,320 जब हमने विनती की थी प्रवेश के बाद स्नात्कोत्तर की पढ़ाई मत छोड़ो। 49 00:02:57,520 --> 00:03:00,620 वह तो आत्म विनाश पर ही एक छोटी डिग्री ले रही थी। 50 00:03:00,820 --> 00:03:02,220 नहीं, डबल मेजर डिग्री थी। 51 00:03:03,800 --> 00:03:09,500 पर मुझे तो सेक्स और शराब में लिप्त, नशे में धुत शरारतें याद हैं। 52 00:03:09,700 --> 00:03:13,510 और अब जब मैं तलाक के नाटक के दूसरी ओर हूँ, 53 00:03:13,710 --> 00:03:15,130 और पेट में इंजेक्शन लगे हैं, 54 00:03:15,330 --> 00:03:19,010 मेरे ख़याल से मैं लापरवाह और गैर-ज़िम्मेदार टाइ बनना चाहती हूँ। 55 00:03:19,210 --> 00:03:19,970 हाँ। 56 00:03:20,170 --> 00:03:23,310 हम सभी को कुछ पुराने मज़े चाहिए सुनती हो, पुराने मज़े 57 00:03:23,510 --> 00:03:24,780 तितली डांस करो। 58 00:03:25,120 --> 00:03:28,940 ठीक है, ठीक है, ठीक है, पर पार्टी वाली लड़कियो, 59 00:03:29,140 --> 00:03:32,780 हमें आराम से सब करना है, क्योंकि मुझे कुछ काम है 60 00:03:32,980 --> 00:03:36,490 और क्विन दवा के साथ शराब नहीं मिला सकती। 61 00:03:36,690 --> 00:03:38,420 मैंने नुस्खा नहीं माना। 62 00:03:39,760 --> 00:03:42,910 उसने कहा था वे विकल्प हैं, और मैं वह विकल्प नहीं चुन रही। 63 00:03:43,110 --> 00:03:44,010 रुको। क्या? 64 00:03:44,390 --> 00:03:47,750 तुमने ईट प्रे लव में जूलिया रॉबर्ट्स को गोलियाँ फांकते नहीं देखा। 65 00:03:47,950 --> 00:03:50,460 देखो, यह यात्रा काफ़ी होगी। मुझे पता है। 66 00:03:50,660 --> 00:03:54,560 - अच्छा, सच में। इससे मुझे घबराहट होती है। - गोलियों से मुझे घबराहट होती है। 67 00:03:54,810 --> 00:03:59,550 सुनो, मैं सब संभाल लूँगी। मैं ठीक रहूँगी। वादा है। 68 00:03:59,750 --> 00:04:03,970 और तुम सबको अपना बेहतर काम दिखाना होगा अगर "यौन लिप्त छुट्टियाँ मनाएँगे"। 69 00:04:04,170 --> 00:04:06,890 - नहीं, नहीं। और सोचो। - "छुट्टियों वाला यौन"। 70 00:04:07,090 --> 00:04:10,290 - अरे, अरे। एक बार और। - "संभोग यात्रा"। 71 00:04:11,290 --> 00:04:13,480 - तुमने कोशिश की। - मैं बहुत कसमें खाती हूँ। 72 00:04:13,680 --> 00:04:19,630 एंजी, पता नहीं तुम इतनी उतावली क्यों हो। मुझे लगा तुम माइक पर फ़िदा हो। 73 00:04:20,840 --> 00:04:26,250 मैं उस पर बहुत फ़िदा हूँ, पर वह पता नहीं कहाँ से निकल गया। 74 00:04:26,450 --> 00:04:31,830 और मुझे ज़ोरदार विदाई नहीं मिली। मेरा आखिरी "मस्त संभोग।" 75 00:04:32,030 --> 00:04:34,310 मुझे तुम सभी पर गर्व है। 76 00:04:35,310 --> 00:04:38,010 - तुम वापस अपना आपा खोज लोगी। - हाँ। 77 00:04:38,210 --> 00:04:40,510 - और मैं अपना। - हाँ। 78 00:04:40,710 --> 00:04:43,800 अब मैंने मातृत्व पर प्रेज़ेंटेशन के लिए जेम्सन के साथ 79 00:04:44,000 --> 00:04:45,820 अपना अनुदान तय कर लिया है, 80 00:04:46,570 --> 00:04:49,990 मैं काम पर ध्यान लगा सकती हूँ, और खुद को वापस पा सकती हूँ। 81 00:04:50,490 --> 00:04:53,060 इंतज़ार नहीं होता कब हम खुद को वापस पाएँगे। 82 00:04:53,260 --> 00:04:54,770 खुद को वापस पाएँगे 83 00:04:54,970 --> 00:04:57,320 खुद को वापस पाएँगे वापस, वापस 84 00:04:57,520 --> 00:04:59,250 खुद को वापस पाएँगे 85 00:05:01,920 --> 00:05:03,920 प्यूर्टो रिको! 86 00:05:17,940 --> 00:05:22,550 - प्यूर्टो रिको में स्वागत है। - हे भगवान। शुक्रिया। 87 00:05:22,750 --> 00:05:26,470 - मुझे पहले बीच पर जाना है। - द्वीप वाली लड़की। 88 00:05:26,670 --> 00:05:28,140 - बीच पर कॉकटेल? - हाँ। 89 00:05:28,340 --> 00:05:30,490 उम्मीद है उनका वाई-फ़ाई अच्छा है। 90 00:05:32,080 --> 00:05:36,290 कह सकता हूँ कि मेरा खूबसूरत द्वीप आप लोगों के आने से और खूबसूरत हो गया? 91 00:05:36,540 --> 00:05:37,730 मैं अपना नंबर दे दूँगा। 92 00:05:37,930 --> 00:05:41,650 और अगर आपको ड्राइवर या निजी दौरा चाहिए, मैं आपके लिए हाज़िर हूँ। 93 00:05:41,850 --> 00:05:45,990 निजी दौरा या मेरे निजी पार्ट्स का दौरा? शुक्रिया। 94 00:05:46,190 --> 00:05:49,890 - एंजी, क्या यह क्यूआर कोड के साथ है? - हाँ, इस योनी का क्यूआर कोड। 95 00:05:50,720 --> 00:05:52,000 - अच्छा। - यह बात है। 96 00:05:52,200 --> 00:05:53,850 स्वच्छंद यौन छुट्टियाँ शुरू। 97 00:05:55,310 --> 00:05:57,550 यकीन नहीं होता, हमें यह नज़ारा मिलेगा। 98 00:05:57,740 --> 00:06:00,380 हे भगवान। मैं तो बेहतर महसूस करने लगी। 99 00:06:00,580 --> 00:06:03,430 - हमें अपने स्तन दिखाओ! - सच में? 100 00:06:03,630 --> 00:06:04,440 कमीनों। 101 00:06:07,530 --> 00:06:10,180 किसने कहा हम कॉलेज की तरह नहीं कर सकते? 102 00:06:10,380 --> 00:06:11,270 हे भगवान। 103 00:06:11,470 --> 00:06:14,160 - हमें अपनी मर्दानगी दिखाओ। - नहीं। 104 00:06:15,000 --> 00:06:17,290 - वाह। - अब यह है शानदार मर्दानगी। 105 00:06:27,840 --> 00:06:28,760 बाय। 106 00:06:34,140 --> 00:06:38,880 उफ़। मैंने फिर से यह किया। क्या हो गया है मुझे? 107 00:06:39,080 --> 00:06:42,550 - और वह बिलकुल मेरे मतलब का था। - मतलब वह सचेत था और पुरुष था। 108 00:06:42,750 --> 00:06:46,050 अच्छा, यह उदास क्विन, बदमाश क्विन में कब बदल गई? 109 00:06:46,250 --> 00:06:50,220 - वह इतना सेक्सी था। क्या हुआ है तुम्हें? - और उसके स्पीडो में पानी की बोतल। 110 00:06:50,420 --> 00:06:51,810 - मैंने देखा। - नज़रें चूकी नहीं। 111 00:06:52,010 --> 00:06:56,600 और मैंने उसे बस "बाय" कहा? वह लंच में वेटर की तरह था। 112 00:06:56,800 --> 00:07:01,030 स्वच्छंद यौन वाली एंजी उस पर छलांग लगाती, लिपट जाती, कूद रही होती। 113 00:07:01,220 --> 00:07:05,990 - शायद तुम बूढ़ी हो रही हो। - एंजी की उम्र नहीं बढ़ती, वह बनी रहती है। 114 00:07:06,190 --> 00:07:10,510 अच्छा। ख़ैर, अब आम क्विन को बढ़ा-चढ़ाकर बताने वाली बन रही हूँ... 115 00:07:10,720 --> 00:07:13,260 - हाँ, प्लीज़। - यह तुम्हारा अपना मर्द है। 116 00:07:13,720 --> 00:07:16,680 तुम्हें वह बहुत पसंद आया, धोखा नहीं दे सकतीं। बढ़िया है। 117 00:07:17,640 --> 00:07:22,250 नहीं, नहीं, नहीं। कुछ बढ़िया नहीं। मुझे अपना विदाई की सौगात चाहिए। 118 00:07:22,450 --> 00:07:26,020 कैमील, क्या कहती हो? क्या हमारी एंजी को प्यार हो गया है? 119 00:07:29,780 --> 00:07:32,810 यहाँ लाने के लिए दोषी महसूस करा रही हो। 120 00:07:33,010 --> 00:07:38,410 - तुम्हारे पास बिलकुल समय नहीं है। - हाँ, हाँ, माफ़ करना, बस हो गया। 121 00:07:38,910 --> 00:07:42,190 - सब ठीक है? बात करनी है? - नहीं। बीच का आनंद नहीं उठा सकतीं। 122 00:07:42,390 --> 00:07:45,670 कुछ दिन क्या जेम्सन ज़्यादा मुश्किल काम नहीं संभाल सकता? 123 00:07:52,430 --> 00:07:55,050 नहीं, नहीं। कोई मुश्किल काम नहीं। कोई छूना नहीं। 124 00:07:56,010 --> 00:07:59,920 मुझे खुद को पास करना है, फिर वह जो चाहे कर सकता है। अनुदान के साथ। 125 00:08:00,120 --> 00:08:02,270 शराब वाले जैली शॉट्स। 126 00:08:04,980 --> 00:08:10,510 यह तुम्हारे लिए है, और तुम्हारे लिए और यह तुम्हारे लिए है। 127 00:08:10,710 --> 00:08:14,060 - इन्हें लेने न्यूयॉर्क गई थीं? - तुम्हारा स्वागत है, एंजी। 128 00:08:14,260 --> 00:08:17,020 सबसे पास में खुला हुआ बार इस बीच के उस छोर पर है। 129 00:08:17,220 --> 00:08:21,230 आखिरी बार शराब वाले जैली शॉट्स लिए थे, जब अपने कॉलेज ट्रिप पर यहाँ आए थे। 130 00:08:21,430 --> 00:08:25,360 - बिलकुल। - लड़कियो, जैली शॉट्स खराब हो गए हैं। 131 00:08:25,560 --> 00:08:27,530 बहुत गर्म रेत है, न। 132 00:08:27,730 --> 00:08:31,780 मुझे जाते हुए मृगतृष्णा दिख रही थी। उस फेंकना मत। 133 00:08:31,980 --> 00:08:34,790 - पर वह पिघल गया है। - ठीक है। 134 00:08:34,990 --> 00:08:37,620 अगली बार उन्हें कूलर में लेकर आऊँगी, 135 00:08:37,820 --> 00:08:39,120 ताकि तुम्हारे लिए ठंडे रहें। 136 00:08:39,320 --> 00:08:44,920 शुक्रिया, क्योंकि यह अलग हो गया है। जैल-ओ पाउडर नीचे जमा हो गया है। 137 00:08:45,120 --> 00:08:49,400 - हमें इसे नहीं पीना चाहिए। - तुम लोग कुछ ज़्यादा ही कर रहे हो। 138 00:08:50,610 --> 00:08:52,110 अकेली मैं ही मस्ती वाली हूँ? 139 00:08:56,320 --> 00:08:58,660 वाह। पार्टी! 140 00:08:59,990 --> 00:09:02,480 अरे, दोस्तो, इसकी कमी थी। 141 00:09:02,680 --> 00:09:06,440 मुझे कमी अखरती है अपने हँसने और मस्ती करने की। 142 00:09:06,640 --> 00:09:09,530 - हाँ। - इसकी कमी थी। 143 00:09:09,730 --> 00:09:14,370 - क्या यह... अरे नहीं। यह कीथ है, है न? - न्यूयॉर्क यूनीवर्सिटी वाला कीथ। 144 00:09:14,570 --> 00:09:16,080 हे भगवान। वही है। 145 00:09:16,280 --> 00:09:17,890 - क्विन? - कीथ। 146 00:09:19,390 --> 00:09:23,130 - तुम्हें इनकी याद है, टाइ, एंजी और कैमील? - बेशक। हैलो लड़कियो। 147 00:09:23,330 --> 00:09:24,920 - फटे हुए जैली शॉट्स। - मत लेना। 148 00:09:25,120 --> 00:09:27,840 मना कर दूँगा। पर तुम्हें अब भी साथ देखकर अच्छा लगा। 149 00:09:28,040 --> 00:09:31,720 - हम अब भी अच्छे दोस्त हैं। - मेरे यूनीवर्सिटी के सभी दोस्त छूट गए। 150 00:09:31,920 --> 00:09:34,180 - कैसे... कहाँ... - लंबी कहानी है। 151 00:09:34,380 --> 00:09:37,470 - मेरी कहानी ज़्यादा लंबी है। - मिलते हैं। कहानियाँ सुनाएँगे। 152 00:09:37,670 --> 00:09:38,820 असर। 153 00:09:39,070 --> 00:09:40,940 - अब भी वही नंबर है? - हाँ। 154 00:09:41,130 --> 00:09:44,610 - अच्छा। बाद में मैसेज भेजता हूँ। - ठीक है। 155 00:09:44,800 --> 00:09:46,110 बाय। बाय, लड़कियो। 156 00:09:46,310 --> 00:09:47,620 - बाय। - बाय, कीथ। 157 00:09:47,960 --> 00:09:49,860 अब बस क्विन हमें नहीं दिखेगी। 158 00:09:50,060 --> 00:09:53,660 नहीं, नहीं। यह अब भी लड़कियों का ट्रिप है, ठीक है? 159 00:09:53,860 --> 00:09:57,950 हम बस जल्दी से साथ में खाना खाएँगे। ईट प्रे लव का खाना। 160 00:09:58,150 --> 00:10:01,000 हे भगवान। कैसा संयोग था यह, है न? 161 00:10:01,200 --> 00:10:03,140 यह तुम्हारे उतावलेपन की कहानी है। 162 00:10:06,060 --> 00:10:08,590 - ठीक है। - इसके लिए बेहतर प्रदर्शन करना है। 163 00:10:08,790 --> 00:10:10,170 - बढ़िया था। - बेहतर प्रदर्शन। 164 00:10:10,370 --> 00:10:12,900 झूठ नहीं कहूँगी, बहुत बढ़िया था। 165 00:10:15,570 --> 00:10:19,450 क्या लगातार तीन साल जन्मदिन पर 166 00:10:19,950 --> 00:10:23,660 तुम्हारा ब्रेकअप हुआ है? 167 00:10:24,160 --> 00:10:25,650 तीन बार, जान। एक दो तीन बार। 168 00:10:25,850 --> 00:10:28,730 और चौथे पर फिर कोशिश की, पर मैंने पहले ब्रेकअप कर लिया। 169 00:10:28,930 --> 00:10:30,080 इसे और खराब मत बनाओ। 170 00:10:32,340 --> 00:10:34,360 - तुम्हारे सवाल का जवाब है, नहीं। - अच्छा। 171 00:10:34,560 --> 00:10:38,580 पर मेरी दादी के अंतिम संस्कार पर मुझे धोखा दिया गया। 172 00:10:38,780 --> 00:10:41,040 देखो, तुम बातें नहीं बना सकते... 173 00:10:41,240 --> 00:10:43,370 - मैं बना नहीं रहा हूँ। - यह... 174 00:10:43,570 --> 00:10:45,930 कसम से, और उनकी प्रशस्ति के समय। 175 00:10:47,180 --> 00:10:50,960 - हे भगवान। नहीं। - मैं ठीक हूँ। 176 00:10:51,160 --> 00:10:55,430 मुझे लगा था उस आदमी को हरा नहीं पाओगे, जिसने मुझे चोरी में फँसाने की कोशिश की। 177 00:10:55,630 --> 00:10:58,800 तो, इसका मतलब है मैं विजेता हूँ या बिलकुल हार गया। 178 00:10:59,000 --> 00:11:02,060 ठुकराए हुए लोगों के खेल में कोई विजेता नहीं होता। 179 00:11:02,260 --> 00:11:03,120 दिल को छू लिया। 180 00:11:05,620 --> 00:11:10,790 तो, इससे मेरी बात साबित होती है, है न? मेरे साथ संबंध नहीं तोड़ना चाहिए था। 181 00:11:12,750 --> 00:11:13,650 हाँ। 182 00:11:13,850 --> 00:11:19,170 ख़ैर, यहाँ बैठकर, जिस सबसे गुज़री हूँ, उसे जानते हुए, 183 00:11:19,510 --> 00:11:22,260 मैं बिलकुल कह सकती हूँ कि तुम सही हो। 184 00:11:24,050 --> 00:11:29,850 पता नहीं। मुझे बस लगा कि हम बहुत सहज थे। 185 00:11:32,480 --> 00:11:35,760 मैं हमेशा खुद में सोचती थी, 186 00:11:35,960 --> 00:11:39,600 "कभी कॉलेज के दोस्तों के साथ सदैव खुश नहीं रहा जा सकता।" 187 00:11:39,790 --> 00:11:42,490 मतलब, इसमें ज़्यादा समय लगना चाहिए। 188 00:11:44,990 --> 00:11:47,910 - कुछ भी चाहने से पहले सोच लो। - मैं नहीं सोच सकता। 189 00:11:49,790 --> 00:11:55,750 क्योंकि मैंने हमेशा तुम्हें चाहा। 190 00:12:13,600 --> 00:12:14,420 शुक्रिया। 191 00:12:14,620 --> 00:12:18,860 और अब हम खाएँगे। शुक्रिया। 192 00:12:19,690 --> 00:12:20,640 बहुत बढ़िया है। 193 00:12:20,840 --> 00:12:24,640 हाँ। मेनू में सभी चीज़ों में से, हम दोनों ने ही स्कैलॉप्स मँगाए। 194 00:12:24,840 --> 00:12:28,450 - मैंने इसी की योजना बनाई थी। - बढ़िया है। 195 00:12:35,250 --> 00:12:39,300 हे भगवान। यह शायद मेरी ज़िंदगी की सबसे बेहतरीन रातों में से एक थी। 196 00:12:39,800 --> 00:12:41,490 हमने रिसॉर्ट में डिनर खाया 197 00:12:41,690 --> 00:12:45,240 और फिर हम एल कॉन्वेंटो में मीठा खाने गए। 198 00:12:45,440 --> 00:12:48,790 उन्होंने एक पुराने कॉन्वेंट को पाँच सितारा होटल बना दिया है। 199 00:12:48,990 --> 00:12:51,500 मैं हमेशा सोचती थी नन शान-शौकत की ज़िंदगी जीती हैं। 200 00:12:51,700 --> 00:12:55,350 दोस्तो, हमने कॉन्वेंट में मीठा खाया। 201 00:12:56,150 --> 00:12:59,150 इसमें खाना, प्रार्थना, प्यार सब एक साथ हो गया। 202 00:13:00,320 --> 00:13:05,680 हे भगवान। प्यूर्टो रिको एकदम सही जगह है। अब तक का सबसे बेहतरीन आइडिया। 203 00:13:05,880 --> 00:13:08,020 अच्छा, लड़कियो। हमारी बारी है। 204 00:13:08,220 --> 00:13:11,520 - किस चीज़ के लिए? - काइट सर्फ़िंग। हमने पिछली बार की थी। 205 00:13:11,720 --> 00:13:13,810 बिलकुल नहीं। तब हमारी उम्र कम थी। 206 00:13:14,010 --> 00:13:16,190 - और हम बेवकूफ़ थे। - और बहुत नशे में थे। 207 00:13:16,390 --> 00:13:22,340 तुम लोग बिलकुल मज़ेदार नहीं हो। हम जवान हैं। हम जवान हैं। मैं जवान हूँ। 208 00:13:23,420 --> 00:13:26,010 बहुत खुशी है कि तुम इतना अच्छा महसूस कर रही हो। 209 00:13:26,340 --> 00:13:28,540 मुझे बीच में टोकना अच्छा नहीं लगता, 210 00:13:28,740 --> 00:13:31,580 पर तुम्हें यकीन है कि यह अस्थाई समाधान नहीं है? 211 00:13:31,780 --> 00:13:34,630 मुझे बस लगता है कि मैं जोड़े में होने के लिए हूँ। 212 00:13:34,830 --> 00:13:36,920 किसी के साथ होने पर मैं सबसे खुश होती हूँ। 213 00:13:37,120 --> 00:13:41,260 मैं भी ऐसे ही सोचने लगी हूँ, पर यहाँ हो क्या रहा है? 214 00:13:41,460 --> 00:13:45,720 - मैं इतने मर्दों को गँवा रही हूँ। - वैले का क्या हुआ? 215 00:13:45,920 --> 00:13:48,600 - हम लॉबी के बाथरूम में थे। - क्या प्यार महान नहीं? 216 00:13:48,800 --> 00:13:52,060 और भाई ने अपनी पतलून गिरा दी, और वह... 217 00:13:52,260 --> 00:13:57,870 - हे भगवान, शुरू हो गया। - माइक नहीं था। नहीं कर पाई। 218 00:13:59,290 --> 00:14:04,550 मुझे असल में लगता है मैं उनमें से हूँ जो समर्पित महसूस करते हैं। 219 00:14:05,220 --> 00:14:08,390 - क्या? - अरे, मुझे देखो। 220 00:14:11,220 --> 00:14:13,140 - ओह। - हे भगवान। 221 00:14:13,810 --> 00:14:16,100 जान। तुम ठीक हो? 222 00:14:17,140 --> 00:14:21,670 - पलोमा, जैसे हमने पिछली बार यहाँ पी थी। - पाँच पलोमा, प्लीज़। 223 00:14:21,870 --> 00:14:23,430 ठीक है। देशी टकीला ठीक है? 224 00:14:23,630 --> 00:14:25,010 - हाँ। - बिलकुल नहीं। 225 00:14:25,210 --> 00:14:29,350 नहीं, हमारे पास अब 22 साल वाले मज़बूत पेट नहीं हैं, 226 00:14:29,550 --> 00:14:31,160 इसलिए बढ़िया 1800 टकीला लेंगे। 227 00:14:32,950 --> 00:14:37,150 - क्या क्लब में हमेशा इतना शोर होता है? - महान लोगों का क्या हाल हो गया है। 228 00:14:37,350 --> 00:14:39,870 अरे नहीं। फिर शुरू मत हो जाओ। 229 00:14:40,710 --> 00:14:45,010 एंजी, शराब खरीद कर देने के लिए पुराने दिनों की तरह अनजान अजनबियों को खोजते हैं। 230 00:14:45,760 --> 00:14:49,700 समय बदल गया है, मैडम। बल्कि मैं माइक से फ़ेसटाइम पर बात करूँगी। 231 00:14:49,900 --> 00:14:50,970 नालायक, क्या? 232 00:14:51,680 --> 00:14:55,430 - पर क्लब से कोई भी अकेला नहीं जाएगा। - मैं जाकर नेटवर्क देखती हूँ। 233 00:15:04,900 --> 00:15:07,510 नेटवर्क आ गया। नेटवर्क आ गया। 234 00:15:07,710 --> 00:15:09,610 सिग्नल खोज जारी 235 00:15:15,700 --> 00:15:18,900 कीथ मुझे आर्ट गैलरी दिखाना चाहता था, तो वह भी हो रहा है। 236 00:15:19,100 --> 00:15:22,650 मैं हर समय उसके साथ रहूँगा। क्वीथ चलें। 237 00:15:22,850 --> 00:15:25,300 - क्वीथ चलें। - हाँ। 238 00:15:27,630 --> 00:15:30,240 प्लीज़, यह मत कहना कि तुम भी काम करने वाली हो। 239 00:15:30,440 --> 00:15:34,540 - नहीं। मुझे काफ़ी शर्मिंदा कर चुकी हो। - पता है, आज की रात खास कैसे होगी? 240 00:15:34,740 --> 00:15:36,750 - नहीं। - कोकीन। 241 00:15:36,950 --> 00:15:40,500 - नहीं, टाइ। - नहीं, नहीं। चिंता मत करो। मज़ा आएगा। 242 00:15:40,700 --> 00:15:43,360 नहीं, यह तकलीफ़देह होगा। बस एक ड्रिंक और ले लेते हैं। 243 00:15:44,020 --> 00:15:45,270 पर वह मिलेगी कहाँ? 244 00:15:45,820 --> 00:15:49,510 हमें बस ज़ोर से बोलने वाला एक समलैंगिक श्वेत पुरुष खोजना है। 245 00:15:49,710 --> 00:15:53,490 यकीन करो। कोकीन पर ज़ोर से बोलने वाली समलैंगिक के तौर पर कह सकती हूँ। 246 00:15:54,910 --> 00:15:59,750 पीछे लेडी गागा शर्ट वाला। हमें अपना शिकार मिल गया है। 247 00:16:11,090 --> 00:16:11,910 ठीक है। 248 00:16:12,110 --> 00:16:12,880 सिग्नल खोज जारी 249 00:16:15,970 --> 00:16:20,290 - हैलो। सरप्राइज़। - हैलो, खूबसूरत। 250 00:16:20,490 --> 00:16:22,670 - मेरे बारे में सोच रहे थे? - हर... 251 00:16:22,870 --> 00:16:24,000 खराब कनेक्शन 252 00:16:24,200 --> 00:16:27,360 रुको। छत पर बेहतर कनेक्शन मिल सकता है। ठीक है। 253 00:16:28,690 --> 00:16:29,940 तो, अब क्या? 254 00:16:30,400 --> 00:16:36,120 लगातार दो रातों से अपनी सहेलियों को धोखा देने पर दोषी महसूस कर रही हूँ। 255 00:16:41,370 --> 00:16:42,290 अच्छा? 256 00:16:47,460 --> 00:16:49,880 तकलीफ़ नहीं। बिलकुल तकलीफ़ नहीं। 257 00:16:53,760 --> 00:16:56,470 - माँ? - हैलो, क्विन। 258 00:16:56,890 --> 00:16:59,560 क्या मेरे जानने वाले सभी अभी द्वीप पर हैं? 259 00:17:00,430 --> 00:17:05,520 मुझे लगता है कि मैंने अभी चीनी सूँघने के लिए 100 डॉलर दिए हैं। 260 00:17:05,770 --> 00:17:11,590 पता है, जब बहुत पी लेते हैं, और जब सच में सब खराब होने लगता है, 261 00:17:11,790 --> 00:17:15,530 पर फिर आप कुछ और पी लेते हैं और सब ठीक होने लगता है। 262 00:17:16,700 --> 00:17:20,350 मुझे लगता है मैं बस वहीं अटक गई हूँ जब सब खराब होने लगता है। 263 00:17:20,550 --> 00:17:22,270 इसमें मज़ा आना चाहिए। 264 00:17:22,470 --> 00:17:25,690 इससे क्विन को खुशी मिलती, 265 00:17:25,890 --> 00:17:29,780 और जब वह कीथ के साथ चली गई, तो मैं कहूँगी कि मिशन पूरा हुआ। 266 00:17:29,980 --> 00:17:31,700 ख़ैर, मुझे भी इसकी ज़रूरत थी। 267 00:17:31,900 --> 00:17:36,510 मैं बस चाहती थी कि चीज़ें जैसी थीं, वैसी हो जाएँ, या मेरे लिए वैसी हो जाएँ। 268 00:17:36,890 --> 00:17:39,790 मेरा मतलब, हम इस जगह को बंद कर देते थे। 269 00:17:39,990 --> 00:17:44,710 - लड़की। - और अब मुझे लगता है मैं बस जा रही हूँ। 270 00:17:44,910 --> 00:17:48,980 रुको, रुको, रुको। नियम नंबर एक, तुम क्लब से अकेली नहीं जा सकतीं। 271 00:17:50,110 --> 00:17:51,880 या यह नियम नंबर दो है? 272 00:17:52,080 --> 00:17:53,300 और नियम नंबर एक है 273 00:17:53,500 --> 00:17:57,220 अगर तुम्हारा फ़ोन खो जाए, एक डॉलर के पिज़्ज़ा वाली जगह पर जाओ। 274 00:17:57,420 --> 00:18:02,310 पर मैं पहले से ही क्लब में अकेली हूँ। 275 00:18:02,510 --> 00:18:06,650 - तो इससे क्या फ़र्क पड़ता है? - अच्छा, रुको, रुको, रुको। 276 00:18:06,850 --> 00:18:10,290 मैं अभी एंजी को खोज कर लाती हूँ, तब हम चलेंगे। एंजी। 277 00:18:10,920 --> 00:18:12,070 बताओ क्या चाहते हो... 278 00:18:12,270 --> 00:18:15,240 मैं चाहता हूँ सावधान रहो। तुम्हें यकीन है वहाँ कोई नहीं... 279 00:18:15,440 --> 00:18:19,390 छत पर मेरे सिवा कोई नहीं। देखो? देखो? तो चलो शुरू करते हैं। 280 00:18:20,760 --> 00:18:25,930 तुम्हें अच्छा लगता है जब मैं खुद को यहाँ छूती हूँ? 281 00:18:27,940 --> 00:18:31,010 हम पुलिस हैं। फिर से कह रहा हूँ। हम पुलिस हैं। 282 00:18:31,210 --> 00:18:33,480 छत खाली कीजिए। आम उपयोग के लिए सुरक्षित नहीं। 283 00:18:34,320 --> 00:18:35,320 क्या हो रहा है? 284 00:18:36,240 --> 00:18:39,160 हम पुलिस हैं। फिर से कह रहा हूँ कि हम पुलिस हैं। 285 00:18:39,820 --> 00:18:42,140 छत खाली कीजिए। आम उपयोग के लिए सुरक्षित नहीं। 286 00:18:42,340 --> 00:18:43,370 एंजी, तुम ठीक हो? 287 00:18:43,580 --> 00:18:45,770 आप अब भी दिख रही हैं। प्लीज़, जाइए। अभी। 288 00:18:45,970 --> 00:18:46,980 मुझे सुन पा रही हो? 289 00:18:47,180 --> 00:18:50,030 मैं घर पहुँचकर तुम्हें फ़ोन करूँगी। 290 00:18:50,220 --> 00:18:52,710 ठीक है। अच्छा सोचा पर... 291 00:19:10,100 --> 00:19:12,300 - अश्वेत लड़कियों से संभलकर। - हाँ। 292 00:19:12,500 --> 00:19:13,800 हाँ। अपने दोस्तों को बता दो। 293 00:19:14,000 --> 00:19:17,400 ओह, ओह, ओह। मेरे सामने यह नहीं हो सकता। 294 00:19:17,610 --> 00:19:20,860 कैमील? कैमील? ओह। 295 00:19:21,780 --> 00:19:25,700 क्विनी? टाइ? टाइशा? 296 00:19:26,410 --> 00:19:29,460 ओह। ओह। लानत है। 297 00:19:30,620 --> 00:19:31,650 - कैमील। - एंजी। 298 00:19:31,850 --> 00:19:34,490 मुझे खुशी है कि तुम यहाँ पर हो और सुरक्षित हो। 299 00:19:34,690 --> 00:19:38,210 कोई अमरीकी अश्वेत लड़कियों को उड़ा रहा है। एक गायब है। 300 00:19:39,130 --> 00:19:40,990 - लड़की, वह तुम हो। - मैं हूँ, क्या? 301 00:19:41,190 --> 00:19:43,390 तुम ही अमरीकी अश्वेत लड़की हो, जो गायब थी। 302 00:19:43,720 --> 00:19:47,390 ओह। मैंने अपनी ही सर्च पार्टी का ज़िम्मा ले लिया। 303 00:19:48,220 --> 00:19:51,880 तुम एक घंटे पहले गायब हुई थीं। मेरे किसी भी संदेश का जवाब नहीं दिया। 304 00:19:52,080 --> 00:19:53,810 मैं फ़ोन पर माइक के साथ थी। 305 00:19:55,190 --> 00:19:58,050 - टाइ और क्विन कहाँ हैं? - वे चली गईं। 306 00:19:58,250 --> 00:20:03,160 - अक्षम। क्लब के भोजन के बाद? - बिलकुल सही। 307 00:20:05,660 --> 00:20:06,660 मुझे मिल गई। 308 00:20:08,910 --> 00:20:12,710 अरे यार, अभी तो मुश्किल से आधी रात हुई है। ऐसे घर नहीं जा सकती। 309 00:20:13,580 --> 00:20:16,540 रात जारी रहनी चाहिए। 310 00:20:17,420 --> 00:20:22,430 - क्या हाल है? हैलो, प्यारे। क्या हाल है? - मैडम, क्या चाहिए? 311 00:20:23,430 --> 00:20:27,640 मैडम? भाड़ में भेजो। ड्रग्स चाहिए। मेरे पास पैसे हैं। तुम्हारे पास जो भी है। 312 00:20:28,510 --> 00:20:31,840 मैडम, अब बड़ी हो जाओ। ड्रग्स खरीदने के लिए काफ़ी बूढ़ी हो। 313 00:20:32,030 --> 00:20:34,770 लानत है। यह बहुत ही घटिया था। क्लब चल सकते हैं। 314 00:20:35,360 --> 00:20:39,730 लड़कियाँ कहाँ हैं? कोई लड़की नहीं? लड़कियाँ नहीं। ठीक है। 315 00:20:43,280 --> 00:20:44,280 हे भगवान। 316 00:20:46,320 --> 00:20:47,200 क्या मुसीबत है? 317 00:20:49,700 --> 00:20:50,650 एमी। 318 00:20:50,850 --> 00:20:54,980 देर रात को परेशान करने के लिए माफ़ी, पर बस तुम ही हो जिसे कंप्यूटर आता है। 319 00:20:55,180 --> 00:20:56,070 क्या हुआ? 320 00:20:56,270 --> 00:20:59,990 मेरा कंप्यूटर अटक गया है और मैं अपना रजिस्टर बंद नहीं कर पा रही। 321 00:21:00,190 --> 00:21:04,630 - इसके लिए प्यूर्टो रिको में फ़ोन किया? - अरे तुम छुट्टियाँ मना रही हो। कैसा है सब? 322 00:21:05,090 --> 00:21:09,040 अच्छा है। क्या मैं कोकीन खरीदकर पार्टी करने के लिए बहुत बूढ़ी हूँ? 323 00:21:09,240 --> 00:21:11,310 मेरे पापा 73 के हैं और अब भी यह करते हैं। 324 00:21:12,140 --> 00:21:15,480 - वह प्यूर्टो रिको में तो नहीं होंगे? - संभावना तो नहीं है। 325 00:21:16,150 --> 00:21:18,400 - मुझे कंप्यूटर दिखाओ। - ठीक है। 326 00:21:19,070 --> 00:21:23,350 - नहीं, तुम्हें उसे पलटना होगा। - मैं कंप्यूटर को कैसे पलटूँ? 327 00:21:23,540 --> 00:21:25,240 नहीं, व्यू पलटना होगा। 328 00:21:26,490 --> 00:21:30,520 - हे भगवान। यह कंप्यूटर कितना पुराना है? - इतना कि कोकीन न खरीद पाए। 329 00:21:30,720 --> 00:21:34,440 मैं बस अपने अच्छे दिनों को जीने की कोशिश कर रही थी। 330 00:21:34,640 --> 00:21:36,920 तो संबंध तलाशना छोड़ दिया? 331 00:21:37,580 --> 00:21:38,670 एक है। 332 00:21:39,340 --> 00:21:40,950 बहुत पुराना कामचलाऊ, 333 00:21:41,150 --> 00:21:44,920 पर बेडरूम, बाथरूम स्टॉल और शावर के अलावा, 334 00:21:45,470 --> 00:21:46,740 कहीं नहीं जाता। 335 00:21:46,940 --> 00:21:50,790 अच्छा, लोगों को यह कहकर नकारने की जल्दी मत करो कि वे कहीं नहीं जाते। 336 00:21:50,990 --> 00:21:54,680 - पता नहीं है। - जब यह अटका, तब क्या चल रहा था? 337 00:21:55,020 --> 00:22:00,190 - अच्छा। तुम यहाँ यह बटन देख रही हो? - एमी? हैलो... 338 00:22:01,770 --> 00:22:03,190 यह लड़की भी। 339 00:22:05,030 --> 00:22:07,530 वाह। ठीक है। 340 00:22:07,990 --> 00:22:11,200 यह जो भी बहुत अच्छी खुशबू है, रुका नहीं जा रहा। 341 00:22:15,370 --> 00:22:19,880 ये अल्कापूरिया हैं, केले और टमाटर और गोश्त के साथ फ़्रिटर की तरह। 342 00:22:20,080 --> 00:22:22,740 - जान, मुझे फ़्रिटर के लिए मना लिया। - बिलकुल। 343 00:22:22,940 --> 00:22:24,460 जो सबसे अच्छे हों, उनके दो। 344 00:22:26,220 --> 00:22:27,080 सुनो। 345 00:22:27,270 --> 00:22:30,970 वह हाइमी और विक्टर हैं। जिजी और वह हेक्टर है। 346 00:22:31,720 --> 00:22:33,920 - वे बहुत खूबसूरत हैं। - और उन्हें यह पता है। 347 00:22:34,120 --> 00:22:35,420 - सब तुम्हारे हैं? - नहीं। 348 00:22:35,620 --> 00:22:39,000 आम तौर पर वे यहाँ नहीं होते। हम बारी-बारी उनका ख़याल रखते हैं। 349 00:22:39,200 --> 00:22:43,820 - हम? - मैं, वहाँ पर लोला, रकेल और यूजीनिया। 350 00:22:44,480 --> 00:22:48,860 - हम साथ में रहते हैं, और इन्हें पालते हैं। - मतलब, माँओं के कम्यून जैसा कुछ। 351 00:22:51,370 --> 00:22:52,430 हम कल जा रहे हैं। 352 00:22:52,630 --> 00:22:57,360 पर एतराज़ तो नहीं अगर मैं उससे पहले इंटरव्यू करूँ कि तुम यह कैसे करते हो? 353 00:22:57,560 --> 00:23:00,280 - यह मेरे पेपर के लिए चाहिए। - ज़रूर। 354 00:23:00,470 --> 00:23:05,220 यह देखो। तुमने एक मिनट को काम बंद किया, फिर भी काम हो गया। 355 00:23:05,420 --> 00:23:07,300 वे आज रात थोड़े चिड़चिड़े हो रहे हैं। 356 00:23:07,670 --> 00:23:10,930 नोचे डे सैन हुआन के कारण वे देर तक जगे हुए हैं। 357 00:23:11,260 --> 00:23:12,200 वह क्या है? 358 00:23:12,400 --> 00:23:15,040 आधी रात को समुद्र में उल्टे चलते हैं 359 00:23:15,240 --> 00:23:17,380 पूरे साल के पाप धोने के लिए, 360 00:23:17,580 --> 00:23:20,600 फिर आगे की ओर चलते हैं नए साल में प्रवेश करने के लिए। 361 00:23:23,690 --> 00:23:26,860 - तो... - मैं उन्हें अभी संदेश भेजती हूँ। 362 00:23:27,320 --> 00:23:28,220 लड़कियो कैमील 363 00:23:28,420 --> 00:23:29,350 - शुक्रिया। - हाँ। 364 00:23:29,550 --> 00:23:31,120 होटल के सामने वाले बीच पर, आधी रात होने से थोड़ा पहले। ज़रूरी है। 365 00:23:31,320 --> 00:23:32,060 मज़े करो। 366 00:23:32,260 --> 00:23:33,240 - ठीक है। - शुक्रिया। 367 00:23:35,870 --> 00:23:40,370 - आश्चर्य कि एंजी ने आपको फ़ोन किया। - आश्चर्य कि उसके पास मेरा नया नंबर है। 368 00:23:41,790 --> 00:23:44,320 उसने कहा वे तुम्हें यहाँ खुश करने लाए हैं 369 00:23:44,520 --> 00:23:46,780 पर उसे चिंता है कि यह काफ़ी नहीं है। 370 00:23:46,980 --> 00:23:49,820 मैं ठीक हूँ। आपको आने की ज़रूरत नहीं थी। 371 00:23:50,020 --> 00:23:54,120 ज़रूरत थी। मैं माँ हूँ। मेरा एक यही काम है। 372 00:23:54,320 --> 00:23:57,330 सारे समय कैरियर बदलने का विकल्प मेरे पास नहीं है। 373 00:23:57,530 --> 00:24:01,060 अच्छा जी। मैं सोच रही थी कि कितनी देर में सामने आएगा। 374 00:24:02,150 --> 00:24:03,000 लड़कियो कैमील 375 00:24:03,200 --> 00:24:04,260 होटल के सामने वाले बीच पर आधी रात होने से थोड़ा पहले। ज़रूरी है। 376 00:24:04,460 --> 00:24:06,800 डिंग ने बचा लिया। लड़कियों के पास जाना पड़ेगा। 377 00:24:07,000 --> 00:24:11,110 मुझे एक मिनट दे सकती हो। एंजी इतनी फ़िक्रमंद क्यों है? 378 00:24:13,990 --> 00:24:14,990 मुझे नहीं... 379 00:24:17,080 --> 00:24:20,650 थोड़ी ठीक नहीं थी। या... 380 00:24:20,850 --> 00:24:24,080 बिना वजह उदास? बिना वजह गुस्से में? 381 00:24:25,170 --> 00:24:26,530 तुम मुझे बहुत दोष देती हो, 382 00:24:26,730 --> 00:24:29,740 पर अवसाद तुम्हारे पिता के परिवार की तरफ़ से आता है। 383 00:24:29,940 --> 00:24:35,850 पापा को अवसाद होता है? मुझे कैसे नहीं पता? 384 00:24:36,180 --> 00:24:40,630 क्योंकि हर बार जब भी तुम लड़कियों के साथ होते हैं, वह खुद को अच्छा दिखाते हैं। 385 00:24:40,820 --> 00:24:43,190 पर यह उनकी गलती नहीं है। यह आनुवांशिक है। 386 00:24:43,520 --> 00:24:46,210 इसकी वजह से उनकी माँ अस्पताल जाती रहती थीं। 387 00:24:46,410 --> 00:24:48,520 इसीलिए उनके इतने क्रिसमस छूट गए। 388 00:24:48,940 --> 00:24:51,300 यह बात और यह सच कि वह मेरे लिए बहुत खराब थीं। 389 00:24:51,500 --> 00:24:54,720 हे भगवान। अश्वेत परिवार ऐसी चीज़ों को छिपाकर क्यों रखते हैं? 390 00:24:54,920 --> 00:24:59,660 हमें अपना दर्द छिपाना आता है। पर तुम्हारे पापा दवाई लेते हैं। 391 00:25:00,620 --> 00:25:04,620 - जो उन्हें ठीक रखती है। - या आज्ञाकारी रखती है। 392 00:25:05,500 --> 00:25:07,840 वास्तव में जो आप चाहती हैं। 393 00:25:10,210 --> 00:25:14,970 खराब बातें कहना। यह तुम्हें मेरे परिवार से मिला है। 394 00:25:16,090 --> 00:25:18,890 क्विन, तुम्हें प्यार करती हूँ। चाहती हूँ, खुश रहो। 395 00:25:19,970 --> 00:25:21,850 यात्रा करना अच्छा है, 396 00:25:22,140 --> 00:25:26,900 पर अगर तुम्हें सब ठीक करने के लिए दवा चाहिए, तो किसे परवाह है? 397 00:25:27,400 --> 00:25:31,480 तुम्हें खुश रहना है। तुम्हारे पापा के मामले में दवा कारगर रही। 398 00:25:31,980 --> 00:25:33,860 शायद तुम्हारे लिए भी कारगर होगी। 399 00:25:39,240 --> 00:25:40,240 शुक्रिया। 400 00:25:43,080 --> 00:25:46,270 मुझे यह बताने के लिए इतनी दूर उड़ कर आने के लिए शुक्रिया। 401 00:25:46,470 --> 00:25:48,580 क्विनी, तुम्हारे लिए मैं कहीं भी जाऊँगी। 402 00:25:54,170 --> 00:25:58,590 और यहाँ आई हूँ तो मुझे चेहरे की प्लास्टिक सर्जरी वाले सर्जन से मिलना है। 403 00:25:58,890 --> 00:26:01,010 सुना है इस इलाके में सबसे अच्छे हैं। 404 00:26:02,720 --> 00:26:08,020 पर, क्विनी, तुम सबसे पहले हो। तुम हमेशा मेरी प्राथमिकता हो। 405 00:26:10,110 --> 00:26:13,720 यह शानदार है, न? छुट्टियाँ और पाप मुक्त होकर निकलना। 406 00:26:13,920 --> 00:26:17,320 और इस बार मेरे पास पश्चाताप करने के लिए कुछ गलत नहीं है। 407 00:26:17,860 --> 00:26:21,940 तुमने भी इस बार कुछ बुरा नहीं किया। क्या यह भावी बुरे समय में काम आएगा। 408 00:26:22,130 --> 00:26:23,450 असल में, यह सही नहीं है। 409 00:26:24,830 --> 00:26:28,400 मैंने कुछ बुरा किया, एंजी। कुछ बहुत ही बेवकूफ़ी भरा। 410 00:26:28,600 --> 00:26:31,400 जैसे ही चीज़ें अच्छी होने लगती हैं, मैं बिगाड़ देती हूँ। 411 00:26:31,600 --> 00:26:33,240 मैं अपनी माँ की बेटी ही रह गई। 412 00:26:33,440 --> 00:26:35,870 दिमाग गड़बड़ाया हुआ है। समझ नहीं आ रहा। 413 00:26:36,070 --> 00:26:38,800 - मैं जेम्सन के साथ सोई। - रुको। क्या? कब? 414 00:26:39,390 --> 00:26:42,890 - रुको। क्यों? - अच्छा। रुको कहने की अब मेरी बारी है। 415 00:26:43,640 --> 00:26:46,210 मैं सच में सोई। बस, सो गई। 416 00:26:46,410 --> 00:26:49,840 क्या यह मुख, गुदा, उँगली मैथुन है जो गिना नहीं जाएगा? 417 00:26:50,040 --> 00:26:55,860 नहीं। अच्छा। तो हम उस जगह पर थे। और हम काम कर रहे थे। 418 00:26:59,320 --> 00:27:04,200 - क्या? बस हो चुका? - हाँ, बिलकुल। 419 00:27:06,910 --> 00:27:10,500 मतलब, मुझे खुशी है कि हम यह कर रहे हैं। पर ओह। 420 00:27:12,250 --> 00:27:14,820 अनुदान को मेरी ज़रूरत नहीं। तुम्हें मेरी ज़रूरत नहीं। 421 00:27:15,020 --> 00:27:18,010 शायद उतना अच्छा नहीं, जितना मैं खुद के लिए सोचता था। 422 00:27:21,090 --> 00:27:25,390 अगर यह बहुत मुश्किल है, तो हमें साथ करने की ज़रूरत नहीं। 423 00:27:25,590 --> 00:27:28,640 नहीं, असल में... यह आसान है। यह बहुत ही आसान है। 424 00:27:29,600 --> 00:27:32,940 - क्या हम बस दोस्त रह गए हैं? - जेम्सन। 425 00:27:37,400 --> 00:27:38,610 तुम अच्छे इंसान हो। 426 00:27:39,280 --> 00:27:44,620 तुम समझदार आदमी हो। तुम सच में बहुत अच्छे इंसान हो। 427 00:27:45,910 --> 00:27:47,480 बस तुम मेरी तरह के नहीं हो। 428 00:27:47,680 --> 00:27:50,190 मतलब द बैचलोरेट की तरह मेरे साथ चल सको? 429 00:27:50,390 --> 00:27:51,790 हे भगवान। नहीं। 430 00:27:53,830 --> 00:27:57,840 - मुझे शायद थोड़ा सोना चाहिए। - हाँ, हम काफ़ी समय से काम कर रहे हैं। 431 00:27:59,300 --> 00:28:02,050 - ताज़ा होने के लिए छोटी सी झपकी? - दस मिनट के लिए। 432 00:28:06,060 --> 00:28:06,970 गुड नाइट। 433 00:28:10,140 --> 00:28:15,110 तो, मैंने अपनी आँखें बंद की, और अचानक, 10 मिनट में ही आधी रात हो गई। 434 00:28:20,490 --> 00:28:21,610 ओह। 435 00:28:29,580 --> 00:28:34,280 - यह तो इतना बुरा नहीं लग रहा। - अभी तक। पर मैं मुसीबत से खेल रही हूँ। 436 00:28:34,480 --> 00:28:35,860 जेम्सन के यहाँ से जा सकती थी। 437 00:28:36,060 --> 00:28:39,760 इयान को मैसेज भेज सकती थी। मैंने धोखा नहीं दिया पर इयान से झूठ बोला। 438 00:28:39,960 --> 00:28:43,630 हर बार कुछ अच्छा हो रहा होता है, मैं उसे बिगाड़ देती हूँ। 439 00:28:44,010 --> 00:28:48,210 मैं नशे में धुत हो गई, बॉस को मना कर दिया। पेरिस से पहले ही इयान को छोड़ दिया। 440 00:28:48,410 --> 00:28:49,790 एक छात्र के साथ सो गई। 441 00:28:49,990 --> 00:28:53,380 पिछली बार यहाँ आए थे क्योंकि मैं स्नात्कोत्तर की पढ़ाई छोड़ रही थी। 442 00:28:53,580 --> 00:28:55,130 यह सब आत्म-विनाश क्यों? 443 00:28:55,330 --> 00:28:59,260 जैसे मैं अजनबियों के साथ सोना चाहती हूँ, क्योंकि माइक के साथ बहुत अच्छा है? 444 00:28:59,460 --> 00:29:00,280 हाँ। 445 00:29:02,110 --> 00:29:05,060 तो जेम्सन के साथ तोड़ने का अफ़सोस है? 446 00:29:05,260 --> 00:29:09,240 नहीं, नहीं। मतलब, अजीब है कि यह जेम्सन की बात नहीं है। 447 00:29:09,580 --> 00:29:11,580 इयान ने कहा कि हम टीम हैं। 448 00:29:12,120 --> 00:29:13,670 और मैं जन्म नहीं दे सकती, 449 00:29:13,870 --> 00:29:17,840 तो हम परिवार शुरू करने का दूसरा तरीका सोच सकते हैं। और मैं घबरा गई। 450 00:29:18,920 --> 00:29:20,990 उसने मेरे लिए शादी खत्म कर दी। 451 00:29:21,190 --> 00:29:24,910 और अगर हमें वैसा परिवार नहीं चाहिए, जैसा वह मीरा के साथ बना सकता था। 452 00:29:25,110 --> 00:29:26,830 तुम ऐसी स्थिति बनाना चाहती हो 453 00:29:27,030 --> 00:29:30,330 जिससे लगे तुमने धोखा दिया, इयान को गुस्सा आए और वह संबंध तोड़ दे। 454 00:29:30,530 --> 00:29:33,020 और तुम मुश्किल पारिवारिक फ़ैसले लेने से बच जाओ। 455 00:29:33,220 --> 00:29:34,750 ओह। जब इसे ज़ोर से कहो... 456 00:29:34,950 --> 00:29:37,770 इसीलिए तुम यह किसी से नहीं कहोगी। 457 00:29:38,190 --> 00:29:42,510 तुम मुझसे बार-बार इसे कहना चाहती हो, मैं तैयार हूँ। हमेशा बात कर सकते हैं। 458 00:29:42,710 --> 00:29:46,220 पर यह कहना कि "इसे साझा करो" आत्म विनाश है। 459 00:29:46,420 --> 00:29:48,100 वह इसे सुनेगा और सब ख़त्म। 460 00:29:48,300 --> 00:29:52,240 यह किसी के लिए उचित नहीं है, कैमिली। हमने सबसे बुरा नहीं किया है। 461 00:29:52,540 --> 00:29:55,860 पूटी टैंग के लिए क्रिस रॉक को माफ़ किया, क्योंकि इसे उठाया नहीं। 462 00:29:56,060 --> 00:29:58,900 - मुझे फ़िल्म पसंद है। - इसीलिए तुम फ़िल्में नहीं चुनतीं। 463 00:29:59,100 --> 00:30:00,960 - सही है। - पर मुद्दे की बात छूट गई। 464 00:30:01,590 --> 00:30:04,840 तुममें और मुझमें, लोगों की सोच से कहीं अधिक समानता है। 465 00:30:06,340 --> 00:30:09,890 और किसी ऐसे से जिसने गड़बड़ करने में अपना कैरियर बनाया हो, 466 00:30:11,350 --> 00:30:16,100 सब कुछ साझा करना बड़े होने और अपने चुनावों के साथ बैठने से बचना है। 467 00:30:16,850 --> 00:30:21,050 अगर तुमने इयान से कहा कि उसी के बिस्तर में नींद आ गई, और फिर झूठ बोला, 468 00:30:21,250 --> 00:30:24,260 यह तुम्हें सच कहने से बचाता है, 469 00:30:24,460 --> 00:30:27,860 जिसका मतलब है, मिली, कि तुम्हें बच्चे नहीं चाहिए। 470 00:30:28,860 --> 00:30:31,230 तुम्हें उसके सामने यह ईमानदारी से कहना होगा 471 00:30:31,430 --> 00:30:33,490 जेम्सन को इसमें घसीटने के बजाय। 472 00:30:33,830 --> 00:30:35,620 यह कुछ और ही बन जाएगा। 473 00:30:36,120 --> 00:30:41,130 और यह जानना इयान का हक है कि वह जो चाहता है उसके लिए तुम क्या सोचती हो। 474 00:30:43,000 --> 00:30:47,720 तुम सही कह रही हो। तुम सेक्सी योडा की तरह हो। 475 00:30:49,430 --> 00:30:51,640 - अरे महिला-योडा। - उह। 476 00:30:53,180 --> 00:30:56,140 जान, यह दुनिया अश्वेत महिला के लायक नहीं। 477 00:31:01,560 --> 00:31:02,940 चलो, बीच पर चलते हैं। 478 00:31:07,900 --> 00:31:10,700 - हैलो, दोस्तो। - देखो, मुझे कौन मिला। 479 00:31:11,240 --> 00:31:16,600 - एंजी, मुझे अपनी माँ मिलीं। - तुम मेरी बहन हो। और मैं परेशान थी। 480 00:31:16,800 --> 00:31:20,710 - और हमेशा के लिए शुक्रिया। - तुम्हारा स्वागत है। तुम्हें खूब प्यार। 481 00:31:21,420 --> 00:31:24,840 अच्छा, लड़कियो। जैसा साल हमने गुज़ारा है, 482 00:31:25,340 --> 00:31:30,280 हम लोग आधी रात को समुद्र में उल्टे चलेंगे 483 00:31:30,480 --> 00:31:33,640 और हर अवांछित चीज़ से खुद को साफ़ करेंगे। 484 00:31:34,350 --> 00:31:38,210 और फिर आगे आने वाले समय के लिए हम आगे की ओर चलेंगे। 485 00:31:38,410 --> 00:31:44,220 - मुझे बहुत पसंद आया। बहुत बढ़िया। - सो तो है। हाँ, बस मैं सिल्क पहने हूँ। 486 00:31:44,410 --> 00:31:46,300 हाँ। पोशाक पर अभी भी टैग लगे हैं, 487 00:31:46,500 --> 00:31:50,530 और अगर पोशाक खराब हो गई, बर्डोर्फ़ क्विन के पैसे वापस नहीं करेंगे। 488 00:31:51,200 --> 00:31:52,990 यह चर्चा फिर कभी। 489 00:31:53,200 --> 00:31:56,480 भाड़ में भेजो। कपड़े किसे चाहिए? चलो, इस बकवास से पीछा छुड़ाएँ। 490 00:31:56,680 --> 00:32:01,150 बीच पर नंगे। इस पार्टी का मुझे कब से इंतज़ार था। 491 00:32:01,350 --> 00:32:03,780 ओह। एक दिन मैंने जाँघिया पहन रखा था। 492 00:32:03,980 --> 00:32:06,320 इन छुट्टियों में बिना जाँघिए के घूम रही हूँ। 493 00:32:06,520 --> 00:32:07,320 बिना जाँघिए के? 494 00:32:07,520 --> 00:32:10,030 - हाँ। उसे भी साँस लेने दो। - समझ गई। 495 00:32:10,230 --> 00:32:11,180 नहीं? ठीक है। 496 00:32:26,400 --> 00:32:27,230 हाँ। 497 00:32:58,760 --> 00:33:02,270 तीन की गिनती पर। एक, दो, तीन। 498 00:33:02,690 --> 00:33:04,600 लड़कियों की यात्रा! 499 00:33:07,110 --> 00:33:11,140 - बहुत बढ़िया। - तो मुझे अहसास हो गया कि मैंने गलती की। 500 00:33:11,330 --> 00:33:12,280 कैमील। 501 00:33:12,740 --> 00:33:16,140 नहीं, मुझे नहीं लगता कि मुझे प्रोजेक्ट करना चाहिए, 502 00:33:16,340 --> 00:33:19,410 क्योंकि मातृत्व मेरी कहानी नहीं है। 503 00:33:20,120 --> 00:33:23,690 पर तुम्हें जगह मिल गई है और वे सारे कॉलेज भी जो आने वाले हैं। 504 00:33:23,890 --> 00:33:25,420 अब भी बड़ा प्रोजेक्ट है। 505 00:33:25,670 --> 00:33:31,260 अगर अनुदान स्वीकार हो गया, तो मैं "अश्वेत आनंद" करूँगी। हमारी कहानी। 506 00:33:31,550 --> 00:33:33,660 - तुम मेरी हीरो हो। - मुझे बहुत पसंद आया। 507 00:33:33,860 --> 00:33:39,720 "अश्वेत आनंद।" हमें आनंद चाहिए। मुझे आनंद चाहिए। और दवा भी। 508 00:33:40,810 --> 00:33:42,170 वाह। मैंने इसे ज़ोर से कहा। 509 00:33:42,370 --> 00:33:43,980 - मेरी रानी। - जान। 510 00:33:44,560 --> 00:33:45,420 मेरी बाँह। 511 00:33:45,620 --> 00:33:47,400 - माफ़ करना, माफ़ करना। - सब ठीक है। 512 00:33:47,730 --> 00:33:49,030 तुम्हारी याद आ रही है! 513 00:33:49,230 --> 00:33:52,130 माइक ने अपनी सेल्फ़ी भेजी है, कहा कि मेरी याद आ रही है। 514 00:33:52,330 --> 00:33:54,140 मैंने देखा तुम किसके साथ गईं? 515 00:33:54,340 --> 00:33:56,350 - यह बहुत बढ़िया है। ठीक है। - चॉकलेट। 516 00:33:56,550 --> 00:33:57,680 रुको। यह माइकल है। 517 00:33:57,880 --> 00:34:00,270 - हाँ, माइक। - नहीं, नहीं, नहीं। मेरा माइकल। 518 00:34:00,470 --> 00:34:01,310 माफ़ करना? 519 00:34:01,510 --> 00:34:03,650 पापा के जन्मदिन पर, माँ मुझे इसके साथ 520 00:34:03,850 --> 00:34:05,690 जोड़ रही थीं, बोलीं आदर्श मैच है। 521 00:34:05,890 --> 00:34:07,730 - रुको। क्या? - अब वह तुम्हारे साथ है? 522 00:34:07,930 --> 00:34:11,030 - इसका क्या मतलब है? - इसका क्या मतलब है? 523 00:34:11,230 --> 00:34:13,200 "अश्वेत आनंद" ज़्यादा देर नहीं चला। 524 00:34:13,400 --> 00:34:16,620 मैं बस कह रही हूँ... मैं तो... क्यों? लड़की, मैं तो... 525 00:34:16,820 --> 00:34:19,700 - क्या मैं आगे बैठ सकती हूँ? - इसीलिए मुझे दवा चाहिए। 526 00:34:19,900 --> 00:34:21,810 तुमने उसे उसका माइकल कहते सुना? 527 00:35:40,800 --> 00:35:42,750 संवाद अनुवादक अचला यासीन 528 00:35:42,940 --> 00:35:44,890 रचनात्मक पर्यवेक्षक अशोक बक्षी