1
00:00:06,540 --> 00:00:07,960
지난 이야기
2
00:00:08,590 --> 00:00:11,120
그때 우리 둘 이름으로
연구비를 신청했거든
3
00:00:11,320 --> 00:00:14,930
흑인 어머니의 사회적 역할 연구에
2만 5천 달러야
4
00:00:15,590 --> 00:00:19,470
'보그'랑 촬영하길
얼마나 꿈꿨는지 몰라요!
5
00:00:19,720 --> 00:00:21,920
당신 인터뷰 취소된 게
우리 잘못은 아니잖아요
6
00:00:22,120 --> 00:00:25,210
- 취소라고요? 이런, 망할
- 포옹 한번 해줘도 돼요, 타이?
7
00:00:25,410 --> 00:00:28,880
여자들을 만나는 것보다
만난 후 어떻게 하느냐가 문제니까
8
00:00:29,080 --> 00:00:31,930
- 나 지금 엉망이에요
- 내 여친 얘기 그렇게 하지 마요
9
00:00:32,130 --> 00:00:32,850
'여친'이라니
10
00:00:33,050 --> 00:00:37,100
그냥 내 삶으로부터
며칠 휴식이 필요한 것 같아
11
00:00:37,300 --> 00:00:40,520
- 푸에르토리코!
- 푸에르토리코!
12
00:00:40,720 --> 00:00:42,940
- 어제 카밀을 봤다고요?
- 말 안 했군요
13
00:00:43,140 --> 00:00:45,400
그러니까 카밀에겐 비밀이 있고
당신은 카밀 전화를 훔쳐보는군요
14
00:00:45,600 --> 00:00:47,740
두 사람 행복한 이야기의
시작이 참 좋아 보이네요
15
00:00:47,940 --> 00:00:49,250
너 뭐 한 거니?
16
00:00:53,720 --> 00:00:56,930
"할렘"
17
00:01:05,020 --> 00:01:07,920
- 캠?
- 응
18
00:01:08,120 --> 00:01:09,610
새벽 1시 반이야, 어디 갔었어?
19
00:01:18,030 --> 00:01:21,140
퀸이 문제가 생겼다고 문자해서
다 같이 도와주러 갔었어
20
00:01:21,340 --> 00:01:22,730
그래, 어서 자자
21
00:01:22,930 --> 00:01:26,150
금방 샤워 좀 할게, 너무 덥거든
22
00:01:26,350 --> 00:01:28,740
뉴욕은 가끔 밤에 너무 짜증 나
23
00:01:28,930 --> 00:01:30,360
- 이따 봐
- 그래
24
00:01:30,560 --> 00:01:32,740
어떤 문화권에서는
25
00:01:32,940 --> 00:01:36,380
자아 성찰과 발견을 위해
일상을 떠나야 할 때가 온다
26
00:01:36,680 --> 00:01:38,910
아미시 사람들에겐
'룸슈프링아'라는 전통이 있다
27
00:01:39,110 --> 00:01:42,000
16번째 생일에
아미시 젊은이가 마을을 떠나
28
00:01:42,200 --> 00:01:44,920
현대의 삶을
마음껏 즐기고 탐구하면서
29
00:01:45,120 --> 00:01:48,500
교회에서 세례를 받을지
결정하게 된다
30
00:01:48,700 --> 00:01:52,400
무슬림은 자기 발견을 위해
하즈라는 종교적 걷기를 시작한다
31
00:01:52,780 --> 00:01:56,720
할렘 여성들은 자기 발견을 위해
비슷한 여정을 떠난다
32
00:01:56,920 --> 00:01:59,530
그 여정은 애정을 담아
'여자들만의 여행'이라 부른다
33
00:01:59,990 --> 00:02:02,520
얘들아, 가서 도와주자
34
00:02:02,720 --> 00:02:05,270
아니야, 내가 쌀 수 있어
35
00:02:05,470 --> 00:02:08,610
우리도 알아
하지만 지금은 우리가 있잖아
36
00:02:08,810 --> 00:02:12,200
이것도 가져가야지! 이것도!
37
00:02:12,390 --> 00:02:14,450
이건 란제리 여행이 아니거든
38
00:02:14,650 --> 00:02:17,450
행복을 되찾기 위한 '먹고
기도하고 사랑하라' 여행이야
39
00:02:17,650 --> 00:02:18,790
응원할 순 있는데
40
00:02:18,980 --> 00:02:22,710
난 '먹고 빨고 섹스하라' 여행으로
헤픈 휴가를 보낼래
41
00:02:22,910 --> 00:02:24,870
우리 푸에르토리코에 갔을 때
42
00:02:25,070 --> 00:02:29,050
나 섹시한 남자들이랑 자고도
성병에 안 걸렸던 거 기억나?
43
00:02:29,240 --> 00:02:31,770
끝내줬지!
뭐, 심한 건 안 걸렸어
44
00:02:32,770 --> 00:02:35,320
카밀, 그 드레스 아직도 접어?
45
00:02:42,030 --> 00:02:46,980
- 카밀! 괜찮은 거야?
- 응
46
00:02:47,180 --> 00:02:50,980
푸에르토리코에 갔을 때
얼마나 재미있었는지 생각했어
47
00:02:51,180 --> 00:02:53,740
재미있었어? 너 엄청 울었잖아
48
00:02:53,940 --> 00:02:57,320
우린 기껏 대학원 붙어놓고
그만두지 말라고 애원했고 말이야
49
00:02:57,520 --> 00:03:00,620
카밀은 자기 파괴가 부전공이거든
50
00:03:00,820 --> 00:03:02,220
복수 전공에 더 가깝지
51
00:03:03,800 --> 00:03:09,500
난 실컷 퍼마시고 취하고
약 하고 사고 쳤던 게 기억나
52
00:03:09,700 --> 00:03:13,510
이제 이혼 소동에서 벗어났고
53
00:03:13,710 --> 00:03:15,130
배에 주사도 놓았으니
54
00:03:15,330 --> 00:03:19,010
무모하고 대담한 타이로
돌아갈 거야
55
00:03:19,210 --> 00:03:19,970
그래
56
00:03:20,170 --> 00:03:23,310
우린 구식으로 즐겨야 해
알겠어? 구식으로 즐기자고
57
00:03:23,510 --> 00:03:24,780
나비 동작 해 봐
58
00:03:25,120 --> 00:03:28,940
좋아, 그렇지, 그런데 말이야
59
00:03:29,140 --> 00:03:32,780
너무 무리하면 안 돼
난 할 일이 좀 있고
60
00:03:32,980 --> 00:03:36,490
퀸은 처방 약 복용하면서
술 마시면 안 되니까
61
00:03:36,690 --> 00:03:38,420
약 안 샀어
62
00:03:39,760 --> 00:03:42,910
의사가 그런 방법도 있댔지만
난 선택하지 않았지
63
00:03:43,110 --> 00:03:44,010
잠깐, 뭐라고?
64
00:03:44,390 --> 00:03:47,750
'먹고 기도하고 사랑하라'에서
줄리아 로버츠는 약 안 먹거든
65
00:03:47,950 --> 00:03:50,460
여행만으로도 충분할 거야
난 알아
66
00:03:50,660 --> 00:03:54,560
- 얘기 좀 하자, 갑자기 불안해져
- 난 약 먹으면 불안해져
67
00:03:54,810 --> 00:03:59,550
얘들아, 난 괜찮아
멋진 여행이 될 거야, 약속할게
68
00:03:59,750 --> 00:04:03,970
다들 각오하는 게 좋을걸
'고추 휴가'를 보내야 하니까
69
00:04:04,170 --> 00:04:06,890
- 아니야, 다시 해 봐
- '거시기 여행'
70
00:04:07,090 --> 00:04:10,290
- 한 번만 더!
- '섹스 탐험'?
71
00:04:11,290 --> 00:04:13,480
- 애썼네
- 난 욕은 꽝이야
72
00:04:13,680 --> 00:04:19,630
앤지, 왜 그렇게 목말라해?
마이크한테 푹 빠진 줄 알았는데
73
00:04:20,840 --> 00:04:26,250
마이크한테 완전히 빠졌지만
너무 갑자기 나타났잖아
74
00:04:26,450 --> 00:04:31,830
작별 섹스 투어도 못 했는데
마지막 '헤픈 파티' 말이야
75
00:04:32,030 --> 00:04:34,310
너희가 정말 자랑스러워
76
00:04:35,310 --> 00:04:38,010
- 넌 퀸으로 돌아가는 거야
- 그래
77
00:04:38,210 --> 00:04:40,510
- 난 타이로 돌아가고
- 그래
78
00:04:40,710 --> 00:04:43,800
난 제이미슨이랑 해야 하는
연구비 발표 때문에
79
00:04:44,000 --> 00:04:45,820
연설 장소를 예약했으니
80
00:04:46,570 --> 00:04:49,990
일에 집중하고
나 자신으로 돌아올 거야
81
00:04:50,490 --> 00:04:53,060
우리가 우리로 돌아오면
정말 멋지겠다!
82
00:04:53,260 --> 00:04:54,770
우리로 돌아오자
83
00:04:54,970 --> 00:04:57,320
우리로 돌아오자, 돌아오자
84
00:04:57,520 --> 00:04:59,250
우리로 돌아오자!
85
00:05:01,920 --> 00:05:03,920
푸에르토리코!
86
00:05:17,940 --> 00:05:22,550
- 푸에르토리코에 잘 오셨어요!
- 맙소사, 고마워요!
87
00:05:22,750 --> 00:05:26,470
- 해변부터 가야겠다
- 섬 소녀네!
88
00:05:26,670 --> 00:05:28,140
- 해변에서 칵테일 마실까?
- 좋지
89
00:05:28,340 --> 00:05:30,490
와이파이가 잘 터지면 좋겠다
90
00:05:32,080 --> 00:05:36,290
미인 덕분에 제 아름다운 섬이
더 아름다워졌다고 해도 될까요?
91
00:05:36,540 --> 00:05:37,730
제 번호 드릴게요
92
00:05:37,930 --> 00:05:41,650
운전사가 필요하거나
개인 투어 원하시면 부르세요
93
00:05:41,850 --> 00:05:45,990
개인 투어요?
내 주요 부위 투어요? 고마워요
94
00:05:46,190 --> 00:05:49,890
- 앤지, QR 코드도 있어?
- 응, 내 거기의 QR 코드지
95
00:05:50,720 --> 00:05:52,000
- 그래
- 그랬구나
96
00:05:52,200 --> 00:05:53,850
헤픈 휴가가 시작됐어
97
00:05:55,310 --> 00:05:57,550
전망이 기가 막히게 좋아!
98
00:05:57,740 --> 00:06:00,380
맙소사, 벌써 다 나았어
99
00:06:00,580 --> 00:06:03,430
- 가슴 좀 보여 줘!
- 뭐야?
100
00:06:03,630 --> 00:06:04,440
무식한 것들
101
00:06:07,530 --> 00:06:10,180
대학 때처럼 못 할 거라고
누가 그래?
102
00:06:10,380 --> 00:06:11,270
세상에나
103
00:06:11,470 --> 00:06:14,160
- 고추 좀 보여 줘!
- 안 돼
104
00:06:15,000 --> 00:06:17,290
별 다섯 개짜리 고추야
105
00:06:27,840 --> 00:06:28,760
잘 가요
106
00:06:34,140 --> 00:06:38,880
젠장, 또 그랬네
내가 왜 이러지?
107
00:06:39,080 --> 00:06:42,550
- 완전 내 타입이었는데
- 의식이 있고 남자라서?
108
00:06:42,750 --> 00:06:46,050
좋아, 우울한 퀸은
언제 성깔 있는 퀸으로 변해?
109
00:06:46,250 --> 00:06:50,220
- 진짜 섹시했는데 왜 그랬어?
- 수영복 안에 물통이 있었어
110
00:06:50,420 --> 00:06:51,810
- 봤어
- 놓칠 수가 없지
111
00:06:52,010 --> 00:06:56,600
그런데 '잘 가요'라고 해?
무슨 웨이터한테 하듯이 말이야
112
00:06:56,800 --> 00:07:01,030
헤픈 휴가 온 앤지라면
당장 덮쳐서 자빠뜨렸을 텐데
113
00:07:01,220 --> 00:07:05,990
- 나이 들었나 보네
- 앤지는 늙지 않아, 지속하지
114
00:07:06,190 --> 00:07:10,510
그래, 이제부터는
뻔한 걸 과장하는 퀸으로 변신할게
115
00:07:10,720 --> 00:07:13,260
- 말해봐
- 두고 온 남자 때문이야
116
00:07:13,720 --> 00:07:16,680
너무 좋아해서 바람을
못 피우는 거지, 귀여워!
117
00:07:17,640 --> 00:07:22,250
아니, 귀여운 건 취급 안 해
난 작별 투어가 필요해
118
00:07:22,450 --> 00:07:26,020
카밀, 어때? 우리 친구 앤지가
사랑에 빠진 걸까?
119
00:07:29,780 --> 00:07:32,810
뭐야? 괜히 데리고 온 거
아닌가 싶네!
120
00:07:33,010 --> 00:07:38,410
- 우리랑 놀 시간이 없잖아
- 알았어, 미안, 다 끝났어
121
00:07:38,910 --> 00:07:42,190
- 괜찮아? 얘기하고 싶어?
- 아니, 그냥 해변을 즐기자
122
00:07:42,390 --> 00:07:45,670
며칠 동안 제이미슨이
힘들어했다고 했지?
123
00:07:52,430 --> 00:07:55,050
아니, 아니야
힘들지 않아, 만지면 안 돼
124
00:07:56,010 --> 00:07:59,920
내가 이겨내면 제이미슨이
뭐든 할 수 있어, 연구비로 말이야
125
00:08:00,120 --> 00:08:02,270
젤로 샷이다!
126
00:08:04,980 --> 00:08:10,510
이건 네 거, 이건 네 거
그리고 이건 네 거야
127
00:08:10,710 --> 00:08:14,060
- 뉴욕에 걸어가서 사 왔어?
- 고맙긴, 앤지
128
00:08:14,260 --> 00:08:17,020
제일 가까운 바가
해변 반대편에 있었어
129
00:08:17,220 --> 00:08:21,230
마지막으로 젤로 샷 마신 건
대학 시절 여기 왔을 때였어
130
00:08:21,430 --> 00:08:25,360
- 맞아!
- 얘들아, 젤로가 변질됐어
131
00:08:25,560 --> 00:08:27,530
모래가 펄펄 끓잖아
132
00:08:27,730 --> 00:08:31,780
걸어오면서 신기루를 봤다니까
절대 버리면 안 돼!
133
00:08:31,980 --> 00:08:34,790
- 그런데 다 녹았어
- 좋아
134
00:08:34,990 --> 00:08:37,620
다음엔 아이스박스에
넣어서 가져올게
135
00:08:37,820 --> 00:08:39,120
너희를 위해서
136
00:08:39,320 --> 00:08:44,920
고마워라! 이건 분리됐거든
젤로 파우더가 밑에 가라앉았어
137
00:08:45,120 --> 00:08:49,400
- 안 마시는 게 좋겠다
- 다들 왜 이래? 카밀!
138
00:08:50,610 --> 00:08:52,110
나만 빼고 다들 따분해졌어?
139
00:08:56,320 --> 00:08:58,660
맛있다! 파티하자!
140
00:08:59,990 --> 00:09:02,480
얘들아, 이런 게 그리웠어
141
00:09:02,680 --> 00:09:06,440
우리가 그리웠어
웃으면서 즐겁게 지낸 시절이
142
00:09:06,640 --> 00:09:09,530
- 그래
- 저것도 그리웠어
143
00:09:09,730 --> 00:09:14,370
- 저거... 설마, 키스 맞지?
- 뉴욕대 키스?
144
00:09:14,570 --> 00:09:16,080
말도 안 돼, 맞네
145
00:09:16,280 --> 00:09:17,890
- 퀸?
- 키스!
146
00:09:19,390 --> 00:09:23,130
- 타이랑 앤지, 카밀 기억하지?
- 물론이지, 안녕
147
00:09:23,330 --> 00:09:24,920
- 무너진 젤로 샷 마실래?
- 마시지 마
148
00:09:25,120 --> 00:09:27,840
사양할게, 하지만 너희가
아직도 같이 있는 걸 보니 좋다
149
00:09:28,040 --> 00:09:31,720
- 아직도 절친이야
- 난 뉴욕대 애들 다 연락 끊겼어
150
00:09:31,920 --> 00:09:34,180
- 어떻게... 어디서...
- 말하자면 길어
151
00:09:34,380 --> 00:09:37,470
- 난 더 길어
- 나중에 만나서 얘기할까?
152
00:09:37,670 --> 00:09:38,820
영향도 주고
153
00:09:39,070 --> 00:09:40,940
- 아직 같은 번호 써?
- 응
154
00:09:41,130 --> 00:09:44,610
- 그래, 나중에 문자할게
- 그래
155
00:09:44,800 --> 00:09:46,110
안녕, 아가씨들
156
00:09:46,310 --> 00:09:47,620
- 안녕
- 잘 가, 키스
157
00:09:47,960 --> 00:09:49,860
이제 퀸은 못 보겠네
158
00:09:50,060 --> 00:09:53,660
아니, 아니야!
이건 여자들만의 여행이거든
159
00:09:53,860 --> 00:09:57,950
그냥 잠깐 식사만 할 거야
'먹고 기도하고 사랑하라'처럼
160
00:09:58,150 --> 00:10:01,000
맙소사, 기막힌 우연의 일치네
161
00:10:01,200 --> 00:10:03,140
네 욕망이 시작되는 얘기지
162
00:10:06,060 --> 00:10:08,590
- 좋았어!
- 각오 단단히 해
163
00:10:08,790 --> 00:10:10,170
- 재미있었어
- 정신 바짝 차려
164
00:10:10,370 --> 00:10:12,900
솔직히 진짜 재미있었어
165
00:10:15,570 --> 00:10:19,450
말해 봐, 3년 연속으로
166
00:10:19,950 --> 00:10:23,660
생일 때마다 차여 봤어?
167
00:10:24,160 --> 00:10:25,650
3년이야, 1, 2, 3
168
00:10:25,850 --> 00:10:28,730
4년째에도 그 꼴 날 뻔했지만
내가 먼저 찼어
169
00:10:28,930 --> 00:10:30,080
그게 더 심해
170
00:10:32,340 --> 00:10:34,360
- 네 질문에 답할게, 아니야
- 좋아
171
00:10:34,560 --> 00:10:38,580
하지만 할머니 장례식장에서
여자 친구가 바람피운 적은 있어
172
00:10:38,780 --> 00:10:41,040
그냥 되는 대로 지어내면 안 돼
173
00:10:41,240 --> 00:10:43,370
- 지어낸 거 아니야
- 그러면...
174
00:10:43,570 --> 00:10:45,930
맹세해, 추도 연설 중이었어
175
00:10:47,180 --> 00:10:50,960
- 세상에나! 가엾어라!
- 난 괜찮아
176
00:10:51,160 --> 00:10:55,430
날 도둑으로 몬 남자 얘길
이길 줄은 몰랐어
177
00:10:55,630 --> 00:10:58,800
그럼 내가 이긴 거야?
아니면 세상 찌질한 거야?
178
00:10:59,000 --> 00:11:02,060
실연의 올림픽에 승자는 없어
179
00:11:02,260 --> 00:11:03,120
그건 그렇네
180
00:11:05,620 --> 00:11:10,790
그러니까 내 말이 맞는다는 거잖아
넌 나랑 헤어지지 말았어야 해
181
00:11:12,750 --> 00:11:13,650
그래
182
00:11:13,850 --> 00:11:19,170
여기 앉아서 지랄 맞았던
내 과거를 돌이켜보니
183
00:11:19,510 --> 00:11:22,260
네가 옳다고 말해도 될 것 같아
184
00:11:24,050 --> 00:11:29,850
모르겠어, 난 우리가 너무...
쉽다고 생각했던 것 같아
185
00:11:32,480 --> 00:11:35,760
늘 생각했지
186
00:11:35,960 --> 00:11:39,600
'대학 시절 남자 친구랑
평생 행복할 순 없어'
187
00:11:39,790 --> 00:11:42,490
더 오래 걸려야 하는 거잖아
188
00:11:44,990 --> 00:11:47,910
- 소원을 빌 땐 조심해야 해
- 조심하지 않을래
189
00:11:49,790 --> 00:11:55,750
지금까지 네가
내 소원이었으니까
190
00:12:13,600 --> 00:12:14,420
고마워요
191
00:12:14,620 --> 00:12:18,860
이제 먹자, 고마워요
192
00:12:19,690 --> 00:12:20,640
훌륭한데
193
00:12:20,840 --> 00:12:24,640
그 많은 메뉴 중에
둘 다 가리비를 주문했어
194
00:12:24,840 --> 00:12:28,450
- 당연하지, 계획한 거야
- 제법인데
195
00:12:35,250 --> 00:12:39,300
맙소사, 내 평생 최고의 밤으로
꼽아도 될 만큼 좋았어
196
00:12:39,800 --> 00:12:41,490
리조트에서 저녁을 먹고
197
00:12:41,690 --> 00:12:45,240
'엘 콘벤토'라는 곳에서
디저트를 먹었어
198
00:12:45,440 --> 00:12:48,790
낡은 수녀원을
5성 호텔로 개조한 곳이었어
199
00:12:48,990 --> 00:12:51,500
난 항상 수녀들이
몰래 사치를 즐길 것 같았어
200
00:12:51,700 --> 00:12:55,350
얘들아, 우리가
수녀원에서 디저트를 먹었어
201
00:12:56,150 --> 00:12:59,150
'먹고 기도하고 사랑하라'를
한꺼번에 한 거야
202
00:13:00,320 --> 00:13:05,680
세상에! 푸에르토리코는 완벽해
오길 진짜 잘했어
203
00:13:05,880 --> 00:13:08,020
얘들아, 우리 차례야!
204
00:13:08,220 --> 00:13:11,520
- 뭐 하는데?
- 카이트서핑, 저번에도 했잖아
205
00:13:11,720 --> 00:13:13,810
절대 안 해, 그땐 젊었지
206
00:13:14,010 --> 00:13:16,190
- 더 멍청했고
- 약에 완전 취했었고
207
00:13:16,390 --> 00:13:22,340
따분하게 굴지 마!
우린 젊어! 난 젊다고!
208
00:13:23,420 --> 00:13:26,010
네 기분이 나아졌다니 정말 기뻐
209
00:13:26,340 --> 00:13:28,540
딴지 걸기는 싫지만
210
00:13:28,740 --> 00:13:31,580
성급한 해결책은 아닐까?
211
00:13:31,780 --> 00:13:34,630
난 커플로 살아갈 운명인 것 같아
212
00:13:34,830 --> 00:13:36,920
난 누굴 사귈 때 제일 행복해
213
00:13:37,120 --> 00:13:41,260
나도 똑같은 생각을 했는데!
그런데 이게 무슨 일이야?
214
00:13:41,460 --> 00:13:45,720
- 수많은 고추를 마다하다니
- 그 대리 주차원은?
215
00:13:45,920 --> 00:13:48,600
- 우린 로비 화장실에 갔었어
- 사랑은 위대하지?
216
00:13:48,800 --> 00:13:52,060
그 남자가 바지를 벗는데...
217
00:13:52,260 --> 00:13:57,870
- 또 시작이네
- 마이크가 아니잖아, 못 했어
218
00:13:59,290 --> 00:14:04,550
난 한 사람한테
헌신하는 타입인가 봐
219
00:14:05,220 --> 00:14:08,390
- 뭐?
- 얘들아, 날 봐!
220
00:14:11,220 --> 00:14:13,140
- 젠장
- 맙소사!
221
00:14:13,810 --> 00:14:16,100
얘, 괜찮아?
222
00:14:17,140 --> 00:14:21,670
- 지난번처럼 팔로마스 마시자
- 팔로마스 다섯 잔 줘요
223
00:14:21,870 --> 00:14:23,430
네, 하우스 테킬라 괜찮아요?
224
00:14:23,630 --> 00:14:25,010
- 네
- 절대 안 돼요
225
00:14:25,210 --> 00:14:29,350
우리 위는 22살 때처럼
강철 같지 않거든요
226
00:14:29,550 --> 00:14:31,160
1800으로 할게요
227
00:14:32,950 --> 00:14:37,150
- 클럽이 늘 이렇게 시끄러웠나?
- 왕이 쓰러졌네
228
00:14:37,350 --> 00:14:39,870
아니야, 웃기지 마
이번엔 아니야
229
00:14:40,710 --> 00:14:45,010
앤지, 옛날처럼 우리한테
술 사줄 남자를 찾아보자
230
00:14:45,760 --> 00:14:49,700
시대가 변했어
난 마이크랑 영상 통화 하고 싶어
231
00:14:49,900 --> 00:14:50,970
뭐라고?
232
00:14:51,680 --> 00:14:55,430
- 혼자 클럽을 나서면 안 되지
- 신호 터지는 데 찾아볼게
233
00:15:04,900 --> 00:15:07,510
막대기가 하나 떴어, 좋았어!
234
00:15:07,710 --> 00:15:09,610
"신호 검색 중"
235
00:15:15,700 --> 00:15:18,900
키스가 나한테
미술 전시를 보여준대서 가볼게
236
00:15:19,100 --> 00:15:22,650
내가 잘 보살필게
퀸과 키스는 퇴장합니다
237
00:15:22,850 --> 00:15:25,300
- 퀸과 키스는 퇴장할게
- 우웩!
238
00:15:27,630 --> 00:15:30,240
너도 가서 일한다고 하지는 마
239
00:15:30,440 --> 00:15:34,540
- 아니야, 욕은 충분히 먹었어
- 어떡하면 더 특별한 밤이 될까?
240
00:15:34,740 --> 00:15:36,750
- 글쎄
- 코카인!
241
00:15:36,950 --> 00:15:40,500
- 안 돼, 타이
- 걱정 마, 재미있을 거야
242
00:15:40,700 --> 00:15:43,360
아니야, 우울할 거야
그냥 술이나 더 마시자
243
00:15:44,020 --> 00:15:45,270
어디서 구하지?
244
00:15:45,820 --> 00:15:49,510
큰 소리로 떠드는
백인 게이 남자만 찾으면 돼
245
00:15:49,710 --> 00:15:53,490
코카인 하면 목소리 커지는
레즈비언으로서 장담할게
246
00:15:54,910 --> 00:15:59,750
뒤쪽의 레이디 가가 셔츠!
먹잇감을 찾았어
247
00:16:11,090 --> 00:16:11,910
좋아
248
00:16:12,110 --> 00:16:12,880
"신호 검색 중"
249
00:16:15,970 --> 00:16:20,290
- 안녕! 놀랐지?
- 안녕, 예쁜이
250
00:16:20,490 --> 00:16:22,670
- 내 생각 했어?
- 매일...
251
00:16:22,870 --> 00:16:24,000
"신호 약함"
252
00:16:24,200 --> 00:16:27,360
잠깐, 옥상에 가면
신호가 잘 터질지도 몰라
253
00:16:28,690 --> 00:16:29,940
이제 뭐 할까?
254
00:16:30,400 --> 00:16:36,120
이틀 밤 연속으로
친구들을 놔두고 나와서 찔려
255
00:16:41,370 --> 00:16:42,290
그래?
256
00:16:47,460 --> 00:16:49,880
아프진 않아, 전혀 안 아파
257
00:16:53,760 --> 00:16:56,470
- 엄마?
- 안녕, 퀸
258
00:16:56,890 --> 00:16:59,560
내가 아는 모든 사람이
섬에 있는 거예요?
259
00:17:00,430 --> 00:17:05,520
방금 100달러 주고 산 게...
설탕 같아
260
00:17:05,770 --> 00:17:11,590
술을 너무 많이 마시면
기분이 엄청 나빠지지?
261
00:17:11,790 --> 00:17:15,530
그러다가 더 마시면
훨씬 더 좋아지잖아
262
00:17:16,700 --> 00:17:20,350
난 지금 나빠지기 직전에
멈춰 있는 것 같아
263
00:17:20,550 --> 00:17:22,270
재미있게 놀기로 했잖아!
264
00:17:22,470 --> 00:17:25,690
퀸을 달래주기로 했었지
265
00:17:25,890 --> 00:17:29,780
그런데 키스랑 같이 나갔으니
임무 완수라고 할 수 있겠다
266
00:17:29,980 --> 00:17:31,700
나도 여행 오고 싶었어
267
00:17:31,900 --> 00:17:36,510
예전으로 돌아가고 싶었다고!
적어도 난 그러고 싶었어
268
00:17:36,890 --> 00:17:39,790
전에는 우리 여기서
끝내주게 놀았잖아
269
00:17:39,990 --> 00:17:44,710
- 그렇지
- 이젠 그냥 나가고 싶어
270
00:17:44,910 --> 00:17:48,980
잠깐, 규칙 제1조
클럽을 혼자 나서지 말 것
271
00:17:50,110 --> 00:17:51,880
그게 규칙 제2조였나?
272
00:17:52,080 --> 00:17:53,300
규칙 제1조는
273
00:17:53,500 --> 00:17:57,220
휴대폰을 잃어버리면
1달러 피자 가게로 갈 것
274
00:17:57,420 --> 00:18:02,310
난 이미 클럽에 혼자 있어
275
00:18:02,510 --> 00:18:06,650
- 뭐가 달라져?
- 알았어, 잠깐만
276
00:18:06,850 --> 00:18:10,290
앤지를 찾아서 같이 나가자
앤지!
277
00:18:10,920 --> 00:18:12,070
네가 원하는 걸...
278
00:18:12,270 --> 00:18:15,240
네가 조심하면 좋겠어
정말 아무도 없는 거...
279
00:18:15,440 --> 00:18:19,390
옥상엔 나뿐이야
보여? 그러니까 시작하자
280
00:18:20,760 --> 00:18:25,930
내가 여길 만지면 좋아?
281
00:18:27,940 --> 00:18:31,010
경찰입니다
반복합니다, 경찰입니다
282
00:18:31,210 --> 00:18:33,480
옥상에서 내려가세요
옥상에 가면 안 됩니다
283
00:18:34,320 --> 00:18:35,320
무슨 일이야?
284
00:18:36,240 --> 00:18:39,160
경찰입니다
반복합니다, 경찰입니다
285
00:18:39,820 --> 00:18:42,140
옥상에서 내려가세요
옥상에 가면 안 됩니다
286
00:18:42,340 --> 00:18:43,370
앤지, 괜찮은 거야?
287
00:18:43,580 --> 00:18:45,770
다 보여요
가세요, 당장
288
00:18:45,970 --> 00:18:46,980
내 말 들려?
289
00:18:47,180 --> 00:18:50,030
숙소에 가서 전화할게!
290
00:18:50,220 --> 00:18:52,710
전화해, 마음은 고마운데...
291
00:19:10,100 --> 00:19:12,300
- 흑인 여자 납치범을 조심해요
- 네
292
00:19:12,500 --> 00:19:13,800
네, 친구들한테 전해요
293
00:19:14,000 --> 00:19:17,400
젠장! 젠장, 이러면 안 되지
294
00:19:17,610 --> 00:19:20,860
카밀? 카밀! 제기랄
295
00:19:21,780 --> 00:19:25,700
퀴니? 타이! 타이샤!
296
00:19:26,410 --> 00:19:29,460
빌어먹을! 돌아버리겠네!
297
00:19:30,620 --> 00:19:31,650
- 카밀!
- 앤지!
298
00:19:31,850 --> 00:19:34,490
네가 무사해서 정말 다행이야
299
00:19:34,690 --> 00:19:38,210
누가 미국 흑인 여자를 납치해
한 명이 사라졌어
300
00:19:39,130 --> 00:19:40,990
- 너잖아!
- 뭐가?
301
00:19:41,190 --> 00:19:43,390
실종된 미국 흑인 여자는 너야
302
00:19:43,720 --> 00:19:47,390
젠장, 내가 수색대를
지휘하기로 했는데
303
00:19:48,220 --> 00:19:51,880
한 시간 전에 사라져서
내 문자에 답도 없었잖아
304
00:19:52,080 --> 00:19:53,810
마이크랑 통화하고 있었어
305
00:19:55,190 --> 00:19:58,050
- 타이랑 퀸은?
- 갔어
306
00:19:58,250 --> 00:20:03,160
- 약해빠져서! 뭐 좀 먹을까?
- 당연하지
307
00:20:05,660 --> 00:20:06,660
찾았어요
308
00:20:08,910 --> 00:20:12,710
자정도 안 됐는데
이대로 집에 갈 순 없어
309
00:20:13,580 --> 00:20:16,540
밤은 계속되어야 해
310
00:20:17,420 --> 00:20:22,430
- 안녕? 얘들아, 뭐 해?
- 왜 그래요, 아줌마?
311
00:20:23,430 --> 00:20:27,640
아줌마? 집어치워, 약 좀 줘
돈은 있어, 뭐든지 괜찮아
312
00:20:28,510 --> 00:20:31,840
아줌마, 철 좀 들어요
그런 약 사기엔 늙었잖아요
313
00:20:32,030 --> 00:20:34,770
젠장, 냉혹하네
클럽에 갈까?
314
00:20:35,360 --> 00:20:39,730
여자들은 어디 있어?
없어? 없구나, 알았어
315
00:20:43,280 --> 00:20:44,280
맙소사
316
00:20:46,320 --> 00:20:47,200
이게 뭐야?
317
00:20:49,700 --> 00:20:50,650
에이미
318
00:20:50,850 --> 00:20:54,980
늦게 전화해서 미안한데
컴퓨터 전문가는 너뿐이라서
319
00:20:55,180 --> 00:20:56,070
무슨 일인데?
320
00:20:56,270 --> 00:20:59,990
컴퓨터가 멈춰서
서류를 닫을 수가 없어
321
00:21:00,190 --> 00:21:04,630
- 그래서 휴가인데 전화 걸었어?
- 휴가는 어때?
322
00:21:05,090 --> 00:21:09,040
소박해, 나 파티하면서
코카인 사기엔 너무 늙었나?
323
00:21:09,240 --> 00:21:11,310
아빠는 일흔셋인데 아직도 그러셔
324
00:21:12,140 --> 00:21:15,480
- 푸에르토리코에 계신 건 아니지?
- 아닐 거야
325
00:21:16,150 --> 00:21:18,400
- 컴퓨터를 보여줘
- 그래
326
00:21:19,070 --> 00:21:23,350
- 아니, 뒤집어야지
- 어떻게 컴퓨터를 뒤집어?
327
00:21:23,540 --> 00:21:25,240
아니, 휴대폰 창!
328
00:21:26,490 --> 00:21:30,520
- 맙소사! 그 컴퓨터 얼마나 됐어?
- 코카인 끊을 만큼 오래
329
00:21:30,720 --> 00:21:34,440
그냥 왕년의 추억을
되살리고 싶었을 뿐이야
330
00:21:34,640 --> 00:21:36,920
그럼 연애는 포기한 거야?
331
00:21:37,580 --> 00:21:38,670
사람은 있어
332
00:21:39,340 --> 00:21:40,950
성깔 있는 잠자리 상대인데
333
00:21:41,150 --> 00:21:44,920
침실과 화장실, 샤워실 빼고
334
00:21:45,470 --> 00:21:46,740
다른 곳엔 안 가
335
00:21:46,940 --> 00:21:50,790
가능성 없다고
너무 일찍 잘라버리진 마
336
00:21:50,990 --> 00:21:54,680
- 혹시 모르잖아
- 컴퓨터 멈췄을 때 어땠어?
337
00:21:55,020 --> 00:22:00,190
- 여기 이 버튼 보이지?
- 에이미? 여보세요?
338
00:22:01,770 --> 00:22:03,190
환장하겠네
339
00:22:05,030 --> 00:22:07,530
세상에
340
00:22:07,990 --> 00:22:11,200
뭔진 모르지만
냄새가 좋아서 못 지나치겠네요
341
00:22:15,370 --> 00:22:19,880
알카푸리아예요
플랜틴과 토마토, 고기 튀김이죠
342
00:22:20,080 --> 00:22:22,740
- 튀김이란 말에 넘어갔어요
- 아멘
343
00:22:22,940 --> 00:22:24,460
제일 맛있는 거로 두 개 줘요
344
00:22:26,220 --> 00:22:27,080
안녕, 얘들아
345
00:22:27,270 --> 00:22:30,970
하이미에와 빅토르예요
그리고 지지랑 엑토르죠
346
00:22:31,720 --> 00:22:33,920
- 예뻐라
- 걔들도 알아요
347
00:22:34,120 --> 00:22:35,420
- 다 당신 애들이에요?
- 아뇨
348
00:22:35,620 --> 00:22:39,000
원래 애들은 여기 없어요
우린 차례로 애들을 봐주죠
349
00:22:39,200 --> 00:22:43,820
- '우리'요?
- 나랑 롤라, 라켈, 에우헤니아요
350
00:22:44,480 --> 00:22:48,860
- 다 같이 살면서 같이 키워요
- 엄마들의 코뮌 같은 거군요
351
00:22:51,370 --> 00:22:52,430
우린 내일 떠나는데
352
00:22:52,630 --> 00:22:57,360
잠깐 들러서 공동 양육에 관해
인터뷰를 해도 될까요?
353
00:22:57,560 --> 00:23:00,280
- 집필 중인 글에 넣으려고요
- 물론이죠
354
00:23:00,470 --> 00:23:05,220
이것 좀 봐, 잠깐 일을 쉬더니
또 일하고 있네
355
00:23:05,420 --> 00:23:07,300
오늘은 애들이 짜증이 많네요
356
00:23:07,670 --> 00:23:10,930
'노체 데 산 후안' 때문에
평소보다 늦게까지 깨어 있죠
357
00:23:11,260 --> 00:23:12,200
그게 뭔데요?
358
00:23:12,400 --> 00:23:15,040
자정에 뒤로 걸어서 바다로 들어가
359
00:23:15,240 --> 00:23:17,380
한 해 동안의 죄를 씻는 거예요
360
00:23:17,580 --> 00:23:20,600
그리고 앞으로 걸어 나와서
새로운 한 해를 시작하는 거죠
361
00:23:23,690 --> 00:23:26,860
- 그럼...
- 당장 문자 보낼게
362
00:23:27,320 --> 00:23:28,220
"내 친구들
카밀"
363
00:23:28,420 --> 00:23:29,350
- 고마워요
- 그러게요
364
00:23:29,550 --> 00:23:31,120
"호텔 앞 해변으로
자정 조금 전에 와, 꼭!"
365
00:23:31,320 --> 00:23:32,060
즐겁게 보내세요
366
00:23:32,260 --> 00:23:33,240
- 좋아요
- 고마워요
367
00:23:35,870 --> 00:23:40,370
- 앤지가 전화했다니 기막혀요
- 내 바뀐 번호를 아는 게 기막혀
368
00:23:41,790 --> 00:23:44,320
널 달래주러 왔다고 했는데
369
00:23:44,520 --> 00:23:46,780
그거론 안 될 것 같아서
걱정된다더라
370
00:23:46,980 --> 00:23:49,820
난 괜찮아요, 안 오셔도 됐는데
371
00:23:50,020 --> 00:23:54,120
당연히 와야지, 난 엄마잖니
그게 내 유일한 직업이야
372
00:23:54,320 --> 00:23:57,330
난 누구처럼 맨날
직업을 바꿀 수 없거든
373
00:23:57,530 --> 00:24:01,060
드디어 나오셨네
언제 나올지 궁금했는데
374
00:24:02,150 --> 00:24:03,000
"내 친구들
카밀"
375
00:24:03,200 --> 00:24:04,260
"호텔 앞 해변으로
자정 조금 전에 와, 꼭!"
376
00:24:04,460 --> 00:24:06,800
문자 덕분에 살았네요
죄송한데 애들한테 가야 해요
377
00:24:07,000 --> 00:24:11,110
1분만 다오
앤지가 왜 그렇게 걱정하니?
378
00:24:13,990 --> 00:24:14,990
그게...
379
00:24:17,080 --> 00:24:20,650
뭔가 이상한 느낌이에요
380
00:24:20,850 --> 00:24:24,080
이유 없이 슬퍼?
이유 없이 화나고?
381
00:24:25,170 --> 00:24:26,530
넌 날 탓하지만
382
00:24:26,730 --> 00:24:29,740
우울증은
네 아빠 쪽에서 온 거야
383
00:24:29,940 --> 00:24:35,850
아빠가 우울증이 있어요?
어떻게 내가 그걸 몰랐죠?
384
00:24:36,180 --> 00:24:40,630
너희랑 있을 땐 완벽한 모습을
보여주려고 애썼으니까
385
00:24:40,820 --> 00:24:43,190
하지만 아빠 탓이 아니야
유전이야
386
00:24:43,520 --> 00:24:46,210
네 친할머니는 우울증으로
병원을 드나드셨어
387
00:24:46,410 --> 00:24:48,520
그래서 툭하면
크리스마스에 집을 비우셨던 거야
388
00:24:48,940 --> 00:24:51,300
나한테 못되게 굴어서
그런 것도 있지만
389
00:24:51,500 --> 00:24:54,720
맙소사, 왜 흑인 가족들은
이런 걸 비밀로 하죠?
390
00:24:54,920 --> 00:24:59,660
고통을 숨기는 법을 아니까
아빠는 약을 복용 중이야
391
00:25:00,620 --> 00:25:04,620
- 덕분에 차분해 보이지
- 얌전해 보이고요
392
00:25:05,500 --> 00:25:07,840
엄마는 아빠가 그러는 게 좋겠죠
393
00:25:10,210 --> 00:25:14,970
잔인한 말을 하는구나
너 그건 내 쪽에서 물려받은 거야
394
00:25:16,090 --> 00:25:18,890
사랑한다, 퀸
네가 행복하면 좋겠어
395
00:25:19,970 --> 00:25:21,850
여행도 좋지만
396
00:25:22,140 --> 00:25:26,900
약으로 균형을 잡는다고
누가 뭐라고 하겠니?
397
00:25:27,400 --> 00:25:31,480
넌 행복할 자격이 있어
네 아빠한텐 약이 효과가 있었어
398
00:25:31,980 --> 00:25:33,860
너한테도 효과가 있을지도 몰라
399
00:25:39,240 --> 00:25:40,240
고마워요
400
00:25:43,080 --> 00:25:46,270
그 말 해주러
여기까지 와주셔서 고마워요
401
00:25:46,470 --> 00:25:48,580
널 위해서라면
어디든 갈 거야, 퀴니
402
00:25:54,170 --> 00:25:58,590
그리고 온 김에
성형외과 상담도 예약해놨어
403
00:25:58,890 --> 00:26:01,010
업계 최고라고 하더구나
404
00:26:02,720 --> 00:26:08,020
하지만 네가 첫 번째야, 퀴니
나한텐 네가 늘 최우선이지
405
00:26:10,110 --> 00:26:13,720
너무 좋지 않아?
휴가 와서 죄도 용서받고!
406
00:26:13,920 --> 00:26:17,320
간만에 착하게 지냈더니
죄를 씻으라고 하네
407
00:26:17,860 --> 00:26:21,940
너도 나쁜 짓 안 했잖아
미래의 잘못도 미리 용서해주나?
408
00:26:22,130 --> 00:26:23,450
사실은 그렇지 않아
409
00:26:24,830 --> 00:26:28,400
내가 나쁜 짓을 했어, 앤지
엄청나게 어리석은 짓이야
410
00:26:28,600 --> 00:26:31,400
뭔가 좋은 일이 생기려고 하면
꼭 망쳐버린다니까
411
00:26:31,600 --> 00:26:33,240
누가 우리 엄마 딸 아니랄까 봐
412
00:26:33,440 --> 00:26:35,870
나 튀김 먹어서
아직 정신이 몽롱해
413
00:26:36,070 --> 00:26:38,800
- 제이미슨이랑 잤어
- 잠깐, 뭐? 언제?
414
00:26:39,390 --> 00:26:42,890
- 잠깐, 왜?
- 좋아, 이제 내가 말할게
415
00:26:43,640 --> 00:26:46,210
그냥 잠을 잔 거야, 잠만 잤다고
416
00:26:46,410 --> 00:26:49,840
입이나 항문, 손가락으로 하는 건
섹스가 아니라는 거야?
417
00:26:50,040 --> 00:26:55,860
그 말이 아니야!
우린 제이미슨네서 일하고 있었어
418
00:26:59,320 --> 00:27:04,200
- 왜? 진전이 없어?
- 사방이 꽉 막혔어
419
00:27:06,910 --> 00:27:10,500
이렇게 돼서 기쁘긴 한데
돌아버리겠어
420
00:27:12,250 --> 00:27:14,820
연구비도 날 싫어하고
당신도 날 싫어해
421
00:27:15,020 --> 00:27:18,010
내가 생각했던 것만큼
매력적이지 않은가 봐
422
00:27:21,090 --> 00:27:25,390
너무 힘들면 같이 안 해도 돼
423
00:27:25,590 --> 00:27:28,640
아니야, 쉬워, 너무 쉽지
424
00:27:29,600 --> 00:27:32,940
- 우리 벌써 친구가 된 거야?
- 제이미슨
425
00:27:37,400 --> 00:27:38,610
당신은 멋진 사람이야
426
00:27:39,280 --> 00:27:44,620
똑똑하고 정말 좋은 남자야
427
00:27:45,910 --> 00:27:47,480
하지만 내 남자는 아니야
428
00:27:47,680 --> 00:27:50,190
이제 '배철러레트'처럼
날 두고 나갈 거야?
429
00:27:50,390 --> 00:27:51,790
맙소사, 아니야
430
00:27:53,830 --> 00:27:57,840
- 그냥 수면 부족이겠지
- 그래, 너무 열심히 일했어
431
00:27:59,300 --> 00:28:02,050
- 눈 좀 붙일까?
- 10분?
432
00:28:06,060 --> 00:28:06,970
잘 자
433
00:28:10,140 --> 00:28:15,110
그렇게 눈을 감았다 떠보니
한밤중이 돼 있었던 거야
434
00:28:20,490 --> 00:28:21,610
젠장
435
00:28:29,580 --> 00:28:34,280
- 별로 나쁘지 않은데
- 아직은! 하지만 재앙이 올 거야
436
00:28:34,480 --> 00:28:35,860
그냥 나올 수도 있었고
437
00:28:36,060 --> 00:28:39,760
이언에게 문자 보낼 수도 있었지
바람은 안 피웠지만 거짓말했잖아
438
00:28:39,960 --> 00:28:43,630
난 뭔가가 잘될 때마다
망쳐버려야 직성이 풀려
439
00:28:44,010 --> 00:28:48,210
술 취해서 보스한테 열 내고
파리 가기 직전에 이언을 떠났어
440
00:28:48,410 --> 00:28:49,790
학생이랑 잤고
441
00:28:49,990 --> 00:28:53,380
지난번에 여기 온 것도
내가 대학원 그만두려고 해서잖아
442
00:28:53,580 --> 00:28:55,130
난 왜 내가 잘되는 꼴을 못 봐?
443
00:28:55,330 --> 00:28:59,260
내가 마이크랑 너무 잘되고 있어서
낯선 사람과 자려고 하는 것처럼?
444
00:28:59,460 --> 00:29:00,280
응
445
00:29:02,110 --> 00:29:05,060
그럼 제이미슨이랑
끝낸 걸 후회해?
446
00:29:05,260 --> 00:29:09,240
아니, 아니야, 이상하지만
제이미슨은 중요하지도 않아
447
00:29:09,580 --> 00:29:11,580
이언은 우리가 팀이라고 했어
448
00:29:12,120 --> 00:29:13,670
내가 아이를 낳을 수 없다면
449
00:29:13,870 --> 00:29:17,840
다른 식으로 가정을 만들자고 했지
그리고 난 불안증이 도졌어
450
00:29:18,920 --> 00:29:20,990
이언은 나 때문에
결혼식도 취소했잖아
451
00:29:21,190 --> 00:29:24,910
이언이 미라와 가질 뻔했던 가족을
우린 원하지 않는다면 어떡해?
452
00:29:25,110 --> 00:29:26,830
바람피운 것처럼 행동해서
453
00:29:27,030 --> 00:29:30,330
그 핑계로 화를 내면서
헤어지려고 하는 것 같아
454
00:29:30,530 --> 00:29:33,020
그러면서 더 어려운
가족에 관한 결단을 피하는 거지
455
00:29:33,220 --> 00:29:34,750
맙소사, 그렇게 말하니까...
456
00:29:34,950 --> 00:29:37,770
그러니까 아무한테도
말하지 않을 거야
457
00:29:38,190 --> 00:29:42,510
난 몇 번이든 들어줄 수 있어
영원히 얘기할 수 있지만
458
00:29:42,710 --> 00:29:46,220
스스로 잘되는 꼴 못 보는 네가
그 얘길 털어놓으면
459
00:29:46,420 --> 00:29:48,100
이언이 듣고 너랑 끝낼 거야
460
00:29:48,300 --> 00:29:52,240
그건 모두에게 좋지 않고
우린 최악도 아니야
461
00:29:52,540 --> 00:29:55,860
크리스 록이 '푸티 탕' 찍은 거
용서했잖아, 말도 안 꺼내니까
462
00:29:56,060 --> 00:29:58,900
- 난 그 영화 좋았어
- 그래서 네가 영화 고르면 안 돼
463
00:29:59,100 --> 00:30:00,960
- 그래
- 그게 중요한 게 아니야
464
00:30:01,590 --> 00:30:04,840
너랑 나는 사실 무척 비슷해
465
00:30:06,340 --> 00:30:09,890
항상 실수하는 사람으로서
내가 말하는데
466
00:30:11,350 --> 00:30:16,100
가끔은 말하지 않고
판단을 보류하는 게 성숙해
467
00:30:16,850 --> 00:30:21,050
남자랑 한 침대에서 자고
거짓말했다고 이언한테 말하는 건
468
00:30:21,250 --> 00:30:24,260
네가 애들을
원하지 않는다는 사실을
469
00:30:24,460 --> 00:30:27,860
말하기 두려워서
피하는 것밖에 안 돼
470
00:30:28,860 --> 00:30:31,230
그건 이언한테
사실대로 말해줘야 해
471
00:30:31,430 --> 00:30:33,490
제이미슨을 끌어들이지 말고
472
00:30:33,830 --> 00:30:35,620
그랬다간 다른 문제가 될 거야
473
00:30:36,120 --> 00:30:41,130
이언에겐 네 마음을 듣고
원하는 걸 선택할 자격이 있어
474
00:30:43,000 --> 00:30:47,720
네 말이 맞아
넌 섹시한 요다 같아
475
00:30:49,430 --> 00:30:51,640
- '창녀다'지
- 으웩!
476
00:30:53,180 --> 00:30:56,140
이 세상은
흑인 여성을 가질 자격이 없어
477
00:31:01,560 --> 00:31:02,940
해변으로 가자
478
00:31:07,900 --> 00:31:10,700
- 얘들아
- 이게 누구야?
479
00:31:11,240 --> 00:31:16,600
- 나 엄마 만났어, 왜 그랬어?
- 우린 자매잖아, 걱정돼서 그랬지
480
00:31:16,800 --> 00:31:20,710
- 영원히 자매지, 고마워
- 별말씀을, 사랑해
481
00:31:21,420 --> 00:31:24,840
좋아, 다들 힘든 한 해를 보냈으니
482
00:31:25,340 --> 00:31:30,280
자정에 뒤로 걸어서
바다로 들어가자
483
00:31:30,480 --> 00:31:33,640
원하지 않는 걸
깨끗이 씻어내는 거야
484
00:31:34,350 --> 00:31:38,210
그리고 앞으로 걸어 나와
미래로 가는 거지
485
00:31:38,410 --> 00:31:44,220
- 너무 좋다! 딱이야!
- 맞아, 그런데 나 실크 입었어
486
00:31:44,410 --> 00:31:46,300
그래, 가격표가 붙어있던데
487
00:31:46,500 --> 00:31:50,530
옷이 망가지면 버그도프에서
아멕스 카드에 환불 안 해줄걸
488
00:31:51,200 --> 00:31:52,990
그건 나중에 의논하자
489
00:31:53,200 --> 00:31:56,480
됐어, 옷이 왜 필요해?
다 벗어버리자
490
00:31:56,680 --> 00:32:01,150
해변에서 알몸으로?
바로 이런 파티를 기다렸어
491
00:32:01,350 --> 00:32:03,780
젠장, 간만에 속옷 입었는데
492
00:32:03,980 --> 00:32:06,320
헤픈 휴가 내내
아랫도리에 통풍시키고 있었어
493
00:32:06,520 --> 00:32:07,320
통풍을 시켜?
494
00:32:07,520 --> 00:32:10,030
- 그래, 아랫도리도 숨을 쉬어야지
- 맞아
495
00:32:10,230 --> 00:32:11,180
아니야? 알겠어
496
00:32:26,400 --> 00:32:27,230
그래!
497
00:32:58,760 --> 00:33:02,270
셋에 찍는다
하나, 둘, 셋
498
00:33:02,690 --> 00:33:04,600
여자들만의 여행!
499
00:33:07,110 --> 00:33:11,140
- 진짜 잘 나왔어!
- 내가 실수를 했더라고
500
00:33:11,330 --> 00:33:12,280
카밀
501
00:33:12,740 --> 00:33:16,140
아니야, 프로젝트를 하면
안 될 것 같아
502
00:33:16,340 --> 00:33:19,410
어머니의 역할은
내가 이야기할 문제가 아니니까
503
00:33:20,120 --> 00:33:23,690
하지만 장소도 예약했고
여러 대학에서도 오잖아
504
00:33:23,890 --> 00:33:25,420
중요한 프로젝트는 계속할 거야
505
00:33:25,670 --> 00:33:31,260
연구비가 승인되면 '블랙 조이'로
바꿀 거야, 우리 얘기지
506
00:33:31,550 --> 00:33:33,660
- 젠장, 넌 내 영웅이야
- 멋져
507
00:33:33,860 --> 00:33:39,720
'블랙 조이', 우린 기쁨이 필요해
나도 그렇고, 약도 필요해
508
00:33:40,810 --> 00:33:42,170
그래, 인정해
509
00:33:42,370 --> 00:33:43,980
- 퀸!
- 잘했어
510
00:33:44,560 --> 00:33:45,420
내 팔
511
00:33:45,620 --> 00:33:47,400
- 미안, 미안
- 괜찮아
512
00:33:47,730 --> 00:33:49,030
"보고 싶어!"
513
00:33:49,230 --> 00:33:52,130
마이크가 셀카 보내면서
보고 싶다고 했어
514
00:33:52,330 --> 00:33:54,140
클럽에서 나가 통화했던 남자?
515
00:33:54,340 --> 00:33:56,350
- 맛있겠다
- 초콜릿이네!
516
00:33:56,550 --> 00:33:57,680
잠깐, 마이클이잖아
517
00:33:57,880 --> 00:34:00,270
- 그래, 마이크
- 아니, 내 마이클이야
518
00:34:00,470 --> 00:34:01,310
뭐라고?
519
00:34:01,510 --> 00:34:03,650
아빠 생일에 엄마가
우릴 엮어주려고 했어
520
00:34:03,850 --> 00:34:05,690
우리가 천생연분이라면서 말이야
521
00:34:05,890 --> 00:34:07,730
- 뭐라고?
- 이제 너랑 사귀는 거야?
522
00:34:07,930 --> 00:34:11,030
- 그게 무슨 뜻이야?
- 그게 무슨 뜻이야?
523
00:34:11,230 --> 00:34:13,200
'블랙 조이'가 벌써 끝났네
524
00:34:13,400 --> 00:34:16,620
난 그냥... 내가 무슨
왜? 얘들아, 난...
525
00:34:16,820 --> 00:34:19,700
- 나 앞에 타도 돼?
- 이래서 약을 먹는다니까
526
00:34:19,900 --> 00:34:21,810
쟤가 '내 마이클'이라고
한 거 들었어?
527
00:35:40,800 --> 00:35:42,750
자막: 지안
528
00:35:42,940 --> 00:35:44,890
창작 감독
김유경