1 00:00:06,540 --> 00:00:07,960 지난 이야기 2 00:00:08,590 --> 00:00:11,120 그때 우리 둘 이름으로 연구비를 신청했거든 3 00:00:11,320 --> 00:00:14,930 흑인 어머니의 사회적 역할 연구에 2만 5천 달러야 4 00:00:15,590 --> 00:00:19,470 '보그'랑 촬영하길 얼마나 꿈꿨는지 몰라요! 5 00:00:19,720 --> 00:00:21,920 당신 인터뷰 취소된 게 우리 잘못은 아니잖아요 6 00:00:22,120 --> 00:00:25,210 - 취소라고요? 이런, 망할 - 포옹 한번 해줘도 돼요, 타이? 7 00:00:25,410 --> 00:00:28,880 여자들을 만나는 것보다 만난 후 어떻게 하느냐가 문제니까 8 00:00:29,080 --> 00:00:31,930 - 나 지금 엉망이에요 - 내 여친 얘기 그렇게 하지 마요 9 00:00:32,130 --> 00:00:32,850 '여친'이라니 10 00:00:33,050 --> 00:00:37,100 그냥 내 삶으로부터 며칠 휴식이 필요한 것 같아 11 00:00:37,300 --> 00:00:40,520 - 푸에르토리코! - 푸에르토리코! 12 00:00:40,720 --> 00:00:42,940 - 어제 카밀을 봤다고요? - 말 안 했군요 13 00:00:43,140 --> 00:00:45,400 그러니까 카밀에겐 비밀이 있고 당신은 카밀 전화를 훔쳐보는군요 14 00:00:45,600 --> 00:00:47,740 두 사람 행복한 이야기의 시작이 참 좋아 보이네요 15 00:00:47,940 --> 00:00:49,250 너 뭐 한 거니? 16 00:00:53,720 --> 00:00:56,930 "할렘" 17 00:01:05,020 --> 00:01:07,920 - 캠? - 응 18 00:01:08,120 --> 00:01:09,610 새벽 1시 반이야, 어디 갔었어? 19 00:01:18,030 --> 00:01:21,140 퀸이 문제가 생겼다고 문자해서 다 같이 도와주러 갔었어 20 00:01:21,340 --> 00:01:22,730 그래, 어서 자자 21 00:01:22,930 --> 00:01:26,150 금방 샤워 좀 할게, 너무 덥거든 22 00:01:26,350 --> 00:01:28,740 뉴욕은 가끔 밤에 너무 짜증 나 23 00:01:28,930 --> 00:01:30,360 - 이따 봐 - 그래 24 00:01:30,560 --> 00:01:32,740 어떤 문화권에서는 25 00:01:32,940 --> 00:01:36,380 자아 성찰과 발견을 위해 일상을 떠나야 할 때가 온다 26 00:01:36,680 --> 00:01:38,910 아미시 사람들에겐 '룸슈프링아'라는 전통이 있다 27 00:01:39,110 --> 00:01:42,000 16번째 생일에 아미시 젊은이가 마을을 떠나 28 00:01:42,200 --> 00:01:44,920 현대의 삶을 마음껏 즐기고 탐구하면서 29 00:01:45,120 --> 00:01:48,500 교회에서 세례를 받을지 결정하게 된다 30 00:01:48,700 --> 00:01:52,400 무슬림은 자기 발견을 위해 하즈라는 종교적 걷기를 시작한다 31 00:01:52,780 --> 00:01:56,720 할렘 여성들은 자기 발견을 위해 비슷한 여정을 떠난다 32 00:01:56,920 --> 00:01:59,530 그 여정은 애정을 담아 '여자들만의 여행'이라 부른다 33 00:01:59,990 --> 00:02:02,520 얘들아, 가서 도와주자 34 00:02:02,720 --> 00:02:05,270 아니야, 내가 쌀 수 있어 35 00:02:05,470 --> 00:02:08,610 우리도 알아 하지만 지금은 우리가 있잖아 36 00:02:08,810 --> 00:02:12,200 이것도 가져가야지! 이것도! 37 00:02:12,390 --> 00:02:14,450 이건 란제리 여행이 아니거든 38 00:02:14,650 --> 00:02:17,450 행복을 되찾기 위한 '먹고 기도하고 사랑하라' 여행이야 39 00:02:17,650 --> 00:02:18,790 응원할 순 있는데 40 00:02:18,980 --> 00:02:22,710 난 '먹고 빨고 섹스하라' 여행으로 헤픈 휴가를 보낼래 41 00:02:22,910 --> 00:02:24,870 우리 푸에르토리코에 갔을 때 42 00:02:25,070 --> 00:02:29,050 나 섹시한 남자들이랑 자고도 성병에 안 걸렸던 거 기억나? 43 00:02:29,240 --> 00:02:31,770 끝내줬지! 뭐, 심한 건 안 걸렸어 44 00:02:32,770 --> 00:02:35,320 카밀, 그 드레스 아직도 접어? 45 00:02:42,030 --> 00:02:46,980 - 카밀! 괜찮은 거야? - 응 46 00:02:47,180 --> 00:02:50,980 푸에르토리코에 갔을 때 얼마나 재미있었는지 생각했어 47 00:02:51,180 --> 00:02:53,740 재미있었어? 너 엄청 울었잖아 48 00:02:53,940 --> 00:02:57,320 우린 기껏 대학원 붙어놓고 그만두지 말라고 애원했고 말이야 49 00:02:57,520 --> 00:03:00,620 카밀은 자기 파괴가 부전공이거든 50 00:03:00,820 --> 00:03:02,220 복수 전공에 더 가깝지 51 00:03:03,800 --> 00:03:09,500 난 실컷 퍼마시고 취하고 약 하고 사고 쳤던 게 기억나 52 00:03:09,700 --> 00:03:13,510 이제 이혼 소동에서 벗어났고 53 00:03:13,710 --> 00:03:15,130 배에 주사도 놓았으니 54 00:03:15,330 --> 00:03:19,010 무모하고 대담한 타이로 돌아갈 거야 55 00:03:19,210 --> 00:03:19,970 그래 56 00:03:20,170 --> 00:03:23,310 우린 구식으로 즐겨야 해 알겠어? 구식으로 즐기자고 57 00:03:23,510 --> 00:03:24,780 나비 동작 해 봐 58 00:03:25,120 --> 00:03:28,940 좋아, 그렇지, 그런데 말이야 59 00:03:29,140 --> 00:03:32,780 너무 무리하면 안 돼 난 할 일이 좀 있고 60 00:03:32,980 --> 00:03:36,490 퀸은 처방 약 복용하면서 술 마시면 안 되니까 61 00:03:36,690 --> 00:03:38,420 약 안 샀어 62 00:03:39,760 --> 00:03:42,910 의사가 그런 방법도 있댔지만 난 선택하지 않았지 63 00:03:43,110 --> 00:03:44,010 잠깐, 뭐라고? 64 00:03:44,390 --> 00:03:47,750 '먹고 기도하고 사랑하라'에서 줄리아 로버츠는 약 안 먹거든 65 00:03:47,950 --> 00:03:50,460 여행만으로도 충분할 거야 난 알아 66 00:03:50,660 --> 00:03:54,560 - 얘기 좀 하자, 갑자기 불안해져 - 난 약 먹으면 불안해져 67 00:03:54,810 --> 00:03:59,550 얘들아, 난 괜찮아 멋진 여행이 될 거야, 약속할게 68 00:03:59,750 --> 00:04:03,970 다들 각오하는 게 좋을걸 '고추 휴가'를 보내야 하니까 69 00:04:04,170 --> 00:04:06,890 - 아니야, 다시 해 봐 - '거시기 여행' 70 00:04:07,090 --> 00:04:10,290 - 한 번만 더! - '섹스 탐험'? 71 00:04:11,290 --> 00:04:13,480 - 애썼네 - 난 욕은 꽝이야 72 00:04:13,680 --> 00:04:19,630 앤지, 왜 그렇게 목말라해? 마이크한테 푹 빠진 줄 알았는데 73 00:04:20,840 --> 00:04:26,250 마이크한테 완전히 빠졌지만 너무 갑자기 나타났잖아 74 00:04:26,450 --> 00:04:31,830 작별 섹스 투어도 못 했는데 마지막 '헤픈 파티' 말이야 75 00:04:32,030 --> 00:04:34,310 너희가 정말 자랑스러워 76 00:04:35,310 --> 00:04:38,010 - 넌 퀸으로 돌아가는 거야 - 그래 77 00:04:38,210 --> 00:04:40,510 - 난 타이로 돌아가고 - 그래 78 00:04:40,710 --> 00:04:43,800 난 제이미슨이랑 해야 하는 연구비 발표 때문에 79 00:04:44,000 --> 00:04:45,820 연설 장소를 예약했으니 80 00:04:46,570 --> 00:04:49,990 일에 집중하고 나 자신으로 돌아올 거야 81 00:04:50,490 --> 00:04:53,060 우리가 우리로 돌아오면 정말 멋지겠다! 82 00:04:53,260 --> 00:04:54,770 우리로 돌아오자 83 00:04:54,970 --> 00:04:57,320 우리로 돌아오자, 돌아오자 84 00:04:57,520 --> 00:04:59,250 우리로 돌아오자! 85 00:05:01,920 --> 00:05:03,920 푸에르토리코! 86 00:05:17,940 --> 00:05:22,550 - 푸에르토리코에 잘 오셨어요! - 맙소사, 고마워요! 87 00:05:22,750 --> 00:05:26,470 - 해변부터 가야겠다 - 섬 소녀네! 88 00:05:26,670 --> 00:05:28,140 - 해변에서 칵테일 마실까? - 좋지 89 00:05:28,340 --> 00:05:30,490 와이파이가 잘 터지면 좋겠다 90 00:05:32,080 --> 00:05:36,290 미인 덕분에 제 아름다운 섬이 더 아름다워졌다고 해도 될까요? 91 00:05:36,540 --> 00:05:37,730 제 번호 드릴게요 92 00:05:37,930 --> 00:05:41,650 운전사가 필요하거나 개인 투어 원하시면 부르세요 93 00:05:41,850 --> 00:05:45,990 개인 투어요? 내 주요 부위 투어요? 고마워요 94 00:05:46,190 --> 00:05:49,890 - 앤지, QR 코드도 있어? - 응, 내 거기의 QR 코드지 95 00:05:50,720 --> 00:05:52,000 - 그래 - 그랬구나 96 00:05:52,200 --> 00:05:53,850 헤픈 휴가가 시작됐어 97 00:05:55,310 --> 00:05:57,550 전망이 기가 막히게 좋아! 98 00:05:57,740 --> 00:06:00,380 맙소사, 벌써 다 나았어 99 00:06:00,580 --> 00:06:03,430 - 가슴 좀 보여 줘! - 뭐야? 100 00:06:03,630 --> 00:06:04,440 무식한 것들 101 00:06:07,530 --> 00:06:10,180 대학 때처럼 못 할 거라고 누가 그래? 102 00:06:10,380 --> 00:06:11,270 세상에나 103 00:06:11,470 --> 00:06:14,160 - 고추 좀 보여 줘! - 안 돼 104 00:06:15,000 --> 00:06:17,290 별 다섯 개짜리 고추야 105 00:06:27,840 --> 00:06:28,760 잘 가요 106 00:06:34,140 --> 00:06:38,880 젠장, 또 그랬네 내가 왜 이러지? 107 00:06:39,080 --> 00:06:42,550 - 완전 내 타입이었는데 - 의식이 있고 남자라서? 108 00:06:42,750 --> 00:06:46,050 좋아, 우울한 퀸은 언제 성깔 있는 퀸으로 변해? 109 00:06:46,250 --> 00:06:50,220 - 진짜 섹시했는데 왜 그랬어? - 수영복 안에 물통이 있었어 110 00:06:50,420 --> 00:06:51,810 - 봤어 - 놓칠 수가 없지 111 00:06:52,010 --> 00:06:56,600 그런데 '잘 가요'라고 해? 무슨 웨이터한테 하듯이 말이야 112 00:06:56,800 --> 00:07:01,030 헤픈 휴가 온 앤지라면 당장 덮쳐서 자빠뜨렸을 텐데 113 00:07:01,220 --> 00:07:05,990 - 나이 들었나 보네 - 앤지는 늙지 않아, 지속하지 114 00:07:06,190 --> 00:07:10,510 그래, 이제부터는 뻔한 걸 과장하는 퀸으로 변신할게 115 00:07:10,720 --> 00:07:13,260 - 말해봐 - 두고 온 남자 때문이야 116 00:07:13,720 --> 00:07:16,680 너무 좋아해서 바람을 못 피우는 거지, 귀여워! 117 00:07:17,640 --> 00:07:22,250 아니, 귀여운 건 취급 안 해 난 작별 투어가 필요해 118 00:07:22,450 --> 00:07:26,020 카밀, 어때? 우리 친구 앤지가 사랑에 빠진 걸까? 119 00:07:29,780 --> 00:07:32,810 뭐야? 괜히 데리고 온 거 아닌가 싶네! 120 00:07:33,010 --> 00:07:38,410 - 우리랑 놀 시간이 없잖아 - 알았어, 미안, 다 끝났어 121 00:07:38,910 --> 00:07:42,190 - 괜찮아? 얘기하고 싶어? - 아니, 그냥 해변을 즐기자 122 00:07:42,390 --> 00:07:45,670 며칠 동안 제이미슨이 힘들어했다고 했지? 123 00:07:52,430 --> 00:07:55,050 아니, 아니야 힘들지 않아, 만지면 안 돼 124 00:07:56,010 --> 00:07:59,920 내가 이겨내면 제이미슨이 뭐든 할 수 있어, 연구비로 말이야 125 00:08:00,120 --> 00:08:02,270 젤로 샷이다! 126 00:08:04,980 --> 00:08:10,510 이건 네 거, 이건 네 거 그리고 이건 네 거야 127 00:08:10,710 --> 00:08:14,060 - 뉴욕에 걸어가서 사 왔어? - 고맙긴, 앤지 128 00:08:14,260 --> 00:08:17,020 제일 가까운 바가 해변 반대편에 있었어 129 00:08:17,220 --> 00:08:21,230 마지막으로 젤로 샷 마신 건 대학 시절 여기 왔을 때였어 130 00:08:21,430 --> 00:08:25,360 - 맞아! - 얘들아, 젤로가 변질됐어 131 00:08:25,560 --> 00:08:27,530 모래가 펄펄 끓잖아 132 00:08:27,730 --> 00:08:31,780 걸어오면서 신기루를 봤다니까 절대 버리면 안 돼! 133 00:08:31,980 --> 00:08:34,790 - 그런데 다 녹았어 - 좋아 134 00:08:34,990 --> 00:08:37,620 다음엔 아이스박스에 넣어서 가져올게 135 00:08:37,820 --> 00:08:39,120 너희를 위해서 136 00:08:39,320 --> 00:08:44,920 고마워라! 이건 분리됐거든 젤로 파우더가 밑에 가라앉았어 137 00:08:45,120 --> 00:08:49,400 - 안 마시는 게 좋겠다 - 다들 왜 이래? 카밀! 138 00:08:50,610 --> 00:08:52,110 나만 빼고 다들 따분해졌어? 139 00:08:56,320 --> 00:08:58,660 맛있다! 파티하자! 140 00:08:59,990 --> 00:09:02,480 얘들아, 이런 게 그리웠어 141 00:09:02,680 --> 00:09:06,440 우리가 그리웠어 웃으면서 즐겁게 지낸 시절이 142 00:09:06,640 --> 00:09:09,530 - 그래 - 저것도 그리웠어 143 00:09:09,730 --> 00:09:14,370 - 저거... 설마, 키스 맞지? - 뉴욕대 키스? 144 00:09:14,570 --> 00:09:16,080 말도 안 돼, 맞네 145 00:09:16,280 --> 00:09:17,890 - 퀸? - 키스! 146 00:09:19,390 --> 00:09:23,130 - 타이랑 앤지, 카밀 기억하지? - 물론이지, 안녕 147 00:09:23,330 --> 00:09:24,920 - 무너진 젤로 샷 마실래? - 마시지 마 148 00:09:25,120 --> 00:09:27,840 사양할게, 하지만 너희가 아직도 같이 있는 걸 보니 좋다 149 00:09:28,040 --> 00:09:31,720 - 아직도 절친이야 - 난 뉴욕대 애들 다 연락 끊겼어 150 00:09:31,920 --> 00:09:34,180 - 어떻게... 어디서... - 말하자면 길어 151 00:09:34,380 --> 00:09:37,470 - 난 더 길어 - 나중에 만나서 얘기할까? 152 00:09:37,670 --> 00:09:38,820 영향도 주고 153 00:09:39,070 --> 00:09:40,940 - 아직 같은 번호 써? - 응 154 00:09:41,130 --> 00:09:44,610 - 그래, 나중에 문자할게 - 그래 155 00:09:44,800 --> 00:09:46,110 안녕, 아가씨들 156 00:09:46,310 --> 00:09:47,620 - 안녕 - 잘 가, 키스 157 00:09:47,960 --> 00:09:49,860 이제 퀸은 못 보겠네 158 00:09:50,060 --> 00:09:53,660 아니, 아니야! 이건 여자들만의 여행이거든 159 00:09:53,860 --> 00:09:57,950 그냥 잠깐 식사만 할 거야 '먹고 기도하고 사랑하라'처럼 160 00:09:58,150 --> 00:10:01,000 맙소사, 기막힌 우연의 일치네 161 00:10:01,200 --> 00:10:03,140 네 욕망이 시작되는 얘기지 162 00:10:06,060 --> 00:10:08,590 - 좋았어! - 각오 단단히 해 163 00:10:08,790 --> 00:10:10,170 - 재미있었어 - 정신 바짝 차려 164 00:10:10,370 --> 00:10:12,900 솔직히 진짜 재미있었어 165 00:10:15,570 --> 00:10:19,450 말해 봐, 3년 연속으로 166 00:10:19,950 --> 00:10:23,660 생일 때마다 차여 봤어? 167 00:10:24,160 --> 00:10:25,650 3년이야, 1, 2, 3 168 00:10:25,850 --> 00:10:28,730 4년째에도 그 꼴 날 뻔했지만 내가 먼저 찼어 169 00:10:28,930 --> 00:10:30,080 그게 더 심해 170 00:10:32,340 --> 00:10:34,360 - 네 질문에 답할게, 아니야 - 좋아 171 00:10:34,560 --> 00:10:38,580 하지만 할머니 장례식장에서 여자 친구가 바람피운 적은 있어 172 00:10:38,780 --> 00:10:41,040 그냥 되는 대로 지어내면 안 돼 173 00:10:41,240 --> 00:10:43,370 - 지어낸 거 아니야 - 그러면... 174 00:10:43,570 --> 00:10:45,930 맹세해, 추도 연설 중이었어 175 00:10:47,180 --> 00:10:50,960 - 세상에나! 가엾어라! - 난 괜찮아 176 00:10:51,160 --> 00:10:55,430 날 도둑으로 몬 남자 얘길 이길 줄은 몰랐어 177 00:10:55,630 --> 00:10:58,800 그럼 내가 이긴 거야? 아니면 세상 찌질한 거야? 178 00:10:59,000 --> 00:11:02,060 실연의 올림픽에 승자는 없어 179 00:11:02,260 --> 00:11:03,120 그건 그렇네 180 00:11:05,620 --> 00:11:10,790 그러니까 내 말이 맞는다는 거잖아 넌 나랑 헤어지지 말았어야 해 181 00:11:12,750 --> 00:11:13,650 그래 182 00:11:13,850 --> 00:11:19,170 여기 앉아서 지랄 맞았던 내 과거를 돌이켜보니 183 00:11:19,510 --> 00:11:22,260 네가 옳다고 말해도 될 것 같아 184 00:11:24,050 --> 00:11:29,850 모르겠어, 난 우리가 너무... 쉽다고 생각했던 것 같아 185 00:11:32,480 --> 00:11:35,760 늘 생각했지 186 00:11:35,960 --> 00:11:39,600 '대학 시절 남자 친구랑 평생 행복할 순 없어' 187 00:11:39,790 --> 00:11:42,490 더 오래 걸려야 하는 거잖아 188 00:11:44,990 --> 00:11:47,910 - 소원을 빌 땐 조심해야 해 - 조심하지 않을래 189 00:11:49,790 --> 00:11:55,750 지금까지 네가 내 소원이었으니까 190 00:12:13,600 --> 00:12:14,420 고마워요 191 00:12:14,620 --> 00:12:18,860 이제 먹자, 고마워요 192 00:12:19,690 --> 00:12:20,640 훌륭한데 193 00:12:20,840 --> 00:12:24,640 그 많은 메뉴 중에 둘 다 가리비를 주문했어 194 00:12:24,840 --> 00:12:28,450 - 당연하지, 계획한 거야 - 제법인데 195 00:12:35,250 --> 00:12:39,300 맙소사, 내 평생 최고의 밤으로 꼽아도 될 만큼 좋았어 196 00:12:39,800 --> 00:12:41,490 리조트에서 저녁을 먹고 197 00:12:41,690 --> 00:12:45,240 '엘 콘벤토'라는 곳에서 디저트를 먹었어 198 00:12:45,440 --> 00:12:48,790 낡은 수녀원을 5성 호텔로 개조한 곳이었어 199 00:12:48,990 --> 00:12:51,500 난 항상 수녀들이 몰래 사치를 즐길 것 같았어 200 00:12:51,700 --> 00:12:55,350 얘들아, 우리가 수녀원에서 디저트를 먹었어 201 00:12:56,150 --> 00:12:59,150 '먹고 기도하고 사랑하라'를 한꺼번에 한 거야 202 00:13:00,320 --> 00:13:05,680 세상에! 푸에르토리코는 완벽해 오길 진짜 잘했어 203 00:13:05,880 --> 00:13:08,020 얘들아, 우리 차례야! 204 00:13:08,220 --> 00:13:11,520 - 뭐 하는데? - 카이트서핑, 저번에도 했잖아 205 00:13:11,720 --> 00:13:13,810 절대 안 해, 그땐 젊었지 206 00:13:14,010 --> 00:13:16,190 - 더 멍청했고 - 약에 완전 취했었고 207 00:13:16,390 --> 00:13:22,340 따분하게 굴지 마! 우린 젊어! 난 젊다고! 208 00:13:23,420 --> 00:13:26,010 네 기분이 나아졌다니 정말 기뻐 209 00:13:26,340 --> 00:13:28,540 딴지 걸기는 싫지만 210 00:13:28,740 --> 00:13:31,580 성급한 해결책은 아닐까? 211 00:13:31,780 --> 00:13:34,630 난 커플로 살아갈 운명인 것 같아 212 00:13:34,830 --> 00:13:36,920 난 누굴 사귈 때 제일 행복해 213 00:13:37,120 --> 00:13:41,260 나도 똑같은 생각을 했는데! 그런데 이게 무슨 일이야? 214 00:13:41,460 --> 00:13:45,720 - 수많은 고추를 마다하다니 - 그 대리 주차원은? 215 00:13:45,920 --> 00:13:48,600 - 우린 로비 화장실에 갔었어 - 사랑은 위대하지? 216 00:13:48,800 --> 00:13:52,060 그 남자가 바지를 벗는데... 217 00:13:52,260 --> 00:13:57,870 - 또 시작이네 - 마이크가 아니잖아, 못 했어 218 00:13:59,290 --> 00:14:04,550 난 한 사람한테 헌신하는 타입인가 봐 219 00:14:05,220 --> 00:14:08,390 - 뭐? - 얘들아, 날 봐! 220 00:14:11,220 --> 00:14:13,140 - 젠장 - 맙소사! 221 00:14:13,810 --> 00:14:16,100 얘, 괜찮아? 222 00:14:17,140 --> 00:14:21,670 - 지난번처럼 팔로마스 마시자 - 팔로마스 다섯 잔 줘요 223 00:14:21,870 --> 00:14:23,430 네, 하우스 테킬라 괜찮아요? 224 00:14:23,630 --> 00:14:25,010 - 네 - 절대 안 돼요 225 00:14:25,210 --> 00:14:29,350 우리 위는 22살 때처럼 강철 같지 않거든요 226 00:14:29,550 --> 00:14:31,160 1800으로 할게요 227 00:14:32,950 --> 00:14:37,150 - 클럽이 늘 이렇게 시끄러웠나? - 왕이 쓰러졌네 228 00:14:37,350 --> 00:14:39,870 아니야, 웃기지 마 이번엔 아니야 229 00:14:40,710 --> 00:14:45,010 앤지, 옛날처럼 우리한테 술 사줄 남자를 찾아보자 230 00:14:45,760 --> 00:14:49,700 시대가 변했어 난 마이크랑 영상 통화 하고 싶어 231 00:14:49,900 --> 00:14:50,970 뭐라고? 232 00:14:51,680 --> 00:14:55,430 - 혼자 클럽을 나서면 안 되지 - 신호 터지는 데 찾아볼게 233 00:15:04,900 --> 00:15:07,510 막대기가 하나 떴어, 좋았어! 234 00:15:07,710 --> 00:15:09,610 "신호 검색 중" 235 00:15:15,700 --> 00:15:18,900 키스가 나한테 미술 전시를 보여준대서 가볼게 236 00:15:19,100 --> 00:15:22,650 내가 잘 보살필게 퀸과 키스는 퇴장합니다 237 00:15:22,850 --> 00:15:25,300 - 퀸과 키스는 퇴장할게 - 우웩! 238 00:15:27,630 --> 00:15:30,240 너도 가서 일한다고 하지는 마 239 00:15:30,440 --> 00:15:34,540 - 아니야, 욕은 충분히 먹었어 - 어떡하면 더 특별한 밤이 될까? 240 00:15:34,740 --> 00:15:36,750 - 글쎄 - 코카인! 241 00:15:36,950 --> 00:15:40,500 - 안 돼, 타이 - 걱정 마, 재미있을 거야 242 00:15:40,700 --> 00:15:43,360 아니야, 우울할 거야 그냥 술이나 더 마시자 243 00:15:44,020 --> 00:15:45,270 어디서 구하지? 244 00:15:45,820 --> 00:15:49,510 큰 소리로 떠드는 백인 게이 남자만 찾으면 돼 245 00:15:49,710 --> 00:15:53,490 코카인 하면 목소리 커지는 레즈비언으로서 장담할게 246 00:15:54,910 --> 00:15:59,750 뒤쪽의 레이디 가가 셔츠! 먹잇감을 찾았어 247 00:16:11,090 --> 00:16:11,910 좋아 248 00:16:12,110 --> 00:16:12,880 "신호 검색 중" 249 00:16:15,970 --> 00:16:20,290 - 안녕! 놀랐지? - 안녕, 예쁜이 250 00:16:20,490 --> 00:16:22,670 - 내 생각 했어? - 매일... 251 00:16:22,870 --> 00:16:24,000 "신호 약함" 252 00:16:24,200 --> 00:16:27,360 잠깐, 옥상에 가면 신호가 잘 터질지도 몰라 253 00:16:28,690 --> 00:16:29,940 이제 뭐 할까? 254 00:16:30,400 --> 00:16:36,120 이틀 밤 연속으로 친구들을 놔두고 나와서 찔려 255 00:16:41,370 --> 00:16:42,290 그래? 256 00:16:47,460 --> 00:16:49,880 아프진 않아, 전혀 안 아파 257 00:16:53,760 --> 00:16:56,470 - 엄마? - 안녕, 퀸 258 00:16:56,890 --> 00:16:59,560 내가 아는 모든 사람이 섬에 있는 거예요? 259 00:17:00,430 --> 00:17:05,520 방금 100달러 주고 산 게... 설탕 같아 260 00:17:05,770 --> 00:17:11,590 술을 너무 많이 마시면 기분이 엄청 나빠지지? 261 00:17:11,790 --> 00:17:15,530 그러다가 더 마시면 훨씬 더 좋아지잖아 262 00:17:16,700 --> 00:17:20,350 난 지금 나빠지기 직전에 멈춰 있는 것 같아 263 00:17:20,550 --> 00:17:22,270 재미있게 놀기로 했잖아! 264 00:17:22,470 --> 00:17:25,690 퀸을 달래주기로 했었지 265 00:17:25,890 --> 00:17:29,780 그런데 키스랑 같이 나갔으니 임무 완수라고 할 수 있겠다 266 00:17:29,980 --> 00:17:31,700 나도 여행 오고 싶었어 267 00:17:31,900 --> 00:17:36,510 예전으로 돌아가고 싶었다고! 적어도 난 그러고 싶었어 268 00:17:36,890 --> 00:17:39,790 전에는 우리 여기서 끝내주게 놀았잖아 269 00:17:39,990 --> 00:17:44,710 - 그렇지 - 이젠 그냥 나가고 싶어 270 00:17:44,910 --> 00:17:48,980 잠깐, 규칙 제1조 클럽을 혼자 나서지 말 것 271 00:17:50,110 --> 00:17:51,880 그게 규칙 제2조였나? 272 00:17:52,080 --> 00:17:53,300 규칙 제1조는 273 00:17:53,500 --> 00:17:57,220 휴대폰을 잃어버리면 1달러 피자 가게로 갈 것 274 00:17:57,420 --> 00:18:02,310 난 이미 클럽에 혼자 있어 275 00:18:02,510 --> 00:18:06,650 - 뭐가 달라져? - 알았어, 잠깐만 276 00:18:06,850 --> 00:18:10,290 앤지를 찾아서 같이 나가자 앤지! 277 00:18:10,920 --> 00:18:12,070 네가 원하는 걸... 278 00:18:12,270 --> 00:18:15,240 네가 조심하면 좋겠어 정말 아무도 없는 거... 279 00:18:15,440 --> 00:18:19,390 옥상엔 나뿐이야 보여? 그러니까 시작하자 280 00:18:20,760 --> 00:18:25,930 내가 여길 만지면 좋아? 281 00:18:27,940 --> 00:18:31,010 경찰입니다 반복합니다, 경찰입니다 282 00:18:31,210 --> 00:18:33,480 옥상에서 내려가세요 옥상에 가면 안 됩니다 283 00:18:34,320 --> 00:18:35,320 무슨 일이야? 284 00:18:36,240 --> 00:18:39,160 경찰입니다 반복합니다, 경찰입니다 285 00:18:39,820 --> 00:18:42,140 옥상에서 내려가세요 옥상에 가면 안 됩니다 286 00:18:42,340 --> 00:18:43,370 앤지, 괜찮은 거야? 287 00:18:43,580 --> 00:18:45,770 다 보여요 가세요, 당장 288 00:18:45,970 --> 00:18:46,980 내 말 들려? 289 00:18:47,180 --> 00:18:50,030 숙소에 가서 전화할게! 290 00:18:50,220 --> 00:18:52,710 전화해, 마음은 고마운데... 291 00:19:10,100 --> 00:19:12,300 - 흑인 여자 납치범을 조심해요 - 네 292 00:19:12,500 --> 00:19:13,800 네, 친구들한테 전해요 293 00:19:14,000 --> 00:19:17,400 젠장! 젠장, 이러면 안 되지 294 00:19:17,610 --> 00:19:20,860 카밀? 카밀! 제기랄 295 00:19:21,780 --> 00:19:25,700 퀴니? 타이! 타이샤! 296 00:19:26,410 --> 00:19:29,460 빌어먹을! 돌아버리겠네! 297 00:19:30,620 --> 00:19:31,650 - 카밀! - 앤지! 298 00:19:31,850 --> 00:19:34,490 네가 무사해서 정말 다행이야 299 00:19:34,690 --> 00:19:38,210 누가 미국 흑인 여자를 납치해 한 명이 사라졌어 300 00:19:39,130 --> 00:19:40,990 - 너잖아! - 뭐가? 301 00:19:41,190 --> 00:19:43,390 실종된 미국 흑인 여자는 너야 302 00:19:43,720 --> 00:19:47,390 젠장, 내가 수색대를 지휘하기로 했는데 303 00:19:48,220 --> 00:19:51,880 한 시간 전에 사라져서 내 문자에 답도 없었잖아 304 00:19:52,080 --> 00:19:53,810 마이크랑 통화하고 있었어 305 00:19:55,190 --> 00:19:58,050 - 타이랑 퀸은? - 갔어 306 00:19:58,250 --> 00:20:03,160 - 약해빠져서! 뭐 좀 먹을까? - 당연하지 307 00:20:05,660 --> 00:20:06,660 찾았어요 308 00:20:08,910 --> 00:20:12,710 자정도 안 됐는데 이대로 집에 갈 순 없어 309 00:20:13,580 --> 00:20:16,540 밤은 계속되어야 해 310 00:20:17,420 --> 00:20:22,430 - 안녕? 얘들아, 뭐 해? - 왜 그래요, 아줌마? 311 00:20:23,430 --> 00:20:27,640 아줌마? 집어치워, 약 좀 줘 돈은 있어, 뭐든지 괜찮아 312 00:20:28,510 --> 00:20:31,840 아줌마, 철 좀 들어요 그런 약 사기엔 늙었잖아요 313 00:20:32,030 --> 00:20:34,770 젠장, 냉혹하네 클럽에 갈까? 314 00:20:35,360 --> 00:20:39,730 여자들은 어디 있어? 없어? 없구나, 알았어 315 00:20:43,280 --> 00:20:44,280 맙소사 316 00:20:46,320 --> 00:20:47,200 이게 뭐야? 317 00:20:49,700 --> 00:20:50,650 에이미 318 00:20:50,850 --> 00:20:54,980 늦게 전화해서 미안한데 컴퓨터 전문가는 너뿐이라서 319 00:20:55,180 --> 00:20:56,070 무슨 일인데? 320 00:20:56,270 --> 00:20:59,990 컴퓨터가 멈춰서 서류를 닫을 수가 없어 321 00:21:00,190 --> 00:21:04,630 - 그래서 휴가인데 전화 걸었어? - 휴가는 어때? 322 00:21:05,090 --> 00:21:09,040 소박해, 나 파티하면서 코카인 사기엔 너무 늙었나? 323 00:21:09,240 --> 00:21:11,310 아빠는 일흔셋인데 아직도 그러셔 324 00:21:12,140 --> 00:21:15,480 - 푸에르토리코에 계신 건 아니지? - 아닐 거야 325 00:21:16,150 --> 00:21:18,400 - 컴퓨터를 보여줘 - 그래 326 00:21:19,070 --> 00:21:23,350 - 아니, 뒤집어야지 - 어떻게 컴퓨터를 뒤집어? 327 00:21:23,540 --> 00:21:25,240 아니, 휴대폰 창! 328 00:21:26,490 --> 00:21:30,520 - 맙소사! 그 컴퓨터 얼마나 됐어? - 코카인 끊을 만큼 오래 329 00:21:30,720 --> 00:21:34,440 그냥 왕년의 추억을 되살리고 싶었을 뿐이야 330 00:21:34,640 --> 00:21:36,920 그럼 연애는 포기한 거야? 331 00:21:37,580 --> 00:21:38,670 사람은 있어 332 00:21:39,340 --> 00:21:40,950 성깔 있는 잠자리 상대인데 333 00:21:41,150 --> 00:21:44,920 침실과 화장실, 샤워실 빼고 334 00:21:45,470 --> 00:21:46,740 다른 곳엔 안 가 335 00:21:46,940 --> 00:21:50,790 가능성 없다고 너무 일찍 잘라버리진 마 336 00:21:50,990 --> 00:21:54,680 - 혹시 모르잖아 - 컴퓨터 멈췄을 때 어땠어? 337 00:21:55,020 --> 00:22:00,190 - 여기 이 버튼 보이지? - 에이미? 여보세요? 338 00:22:01,770 --> 00:22:03,190 환장하겠네 339 00:22:05,030 --> 00:22:07,530 세상에 340 00:22:07,990 --> 00:22:11,200 뭔진 모르지만 냄새가 좋아서 못 지나치겠네요 341 00:22:15,370 --> 00:22:19,880 알카푸리아예요 플랜틴과 토마토, 고기 튀김이죠 342 00:22:20,080 --> 00:22:22,740 - 튀김이란 말에 넘어갔어요 - 아멘 343 00:22:22,940 --> 00:22:24,460 제일 맛있는 거로 두 개 줘요 344 00:22:26,220 --> 00:22:27,080 안녕, 얘들아 345 00:22:27,270 --> 00:22:30,970 하이미에와 빅토르예요 그리고 지지랑 엑토르죠 346 00:22:31,720 --> 00:22:33,920 - 예뻐라 - 걔들도 알아요 347 00:22:34,120 --> 00:22:35,420 - 다 당신 애들이에요? - 아뇨 348 00:22:35,620 --> 00:22:39,000 원래 애들은 여기 없어요 우린 차례로 애들을 봐주죠 349 00:22:39,200 --> 00:22:43,820 - '우리'요? - 나랑 롤라, 라켈, 에우헤니아요 350 00:22:44,480 --> 00:22:48,860 - 다 같이 살면서 같이 키워요 - 엄마들의 코뮌 같은 거군요 351 00:22:51,370 --> 00:22:52,430 우린 내일 떠나는데 352 00:22:52,630 --> 00:22:57,360 잠깐 들러서 공동 양육에 관해 인터뷰를 해도 될까요? 353 00:22:57,560 --> 00:23:00,280 - 집필 중인 글에 넣으려고요 - 물론이죠 354 00:23:00,470 --> 00:23:05,220 이것 좀 봐, 잠깐 일을 쉬더니 또 일하고 있네 355 00:23:05,420 --> 00:23:07,300 오늘은 애들이 짜증이 많네요 356 00:23:07,670 --> 00:23:10,930 '노체 데 산 후안' 때문에 평소보다 늦게까지 깨어 있죠 357 00:23:11,260 --> 00:23:12,200 그게 뭔데요? 358 00:23:12,400 --> 00:23:15,040 자정에 뒤로 걸어서 바다로 들어가 359 00:23:15,240 --> 00:23:17,380 한 해 동안의 죄를 씻는 거예요 360 00:23:17,580 --> 00:23:20,600 그리고 앞으로 걸어 나와서 새로운 한 해를 시작하는 거죠 361 00:23:23,690 --> 00:23:26,860 - 그럼... - 당장 문자 보낼게 362 00:23:27,320 --> 00:23:28,220 "내 친구들 카밀" 363 00:23:28,420 --> 00:23:29,350 - 고마워요 - 그러게요 364 00:23:29,550 --> 00:23:31,120 "호텔 앞 해변으로 자정 조금 전에 와, 꼭!" 365 00:23:31,320 --> 00:23:32,060 즐겁게 보내세요 366 00:23:32,260 --> 00:23:33,240 - 좋아요 - 고마워요 367 00:23:35,870 --> 00:23:40,370 - 앤지가 전화했다니 기막혀요 - 내 바뀐 번호를 아는 게 기막혀 368 00:23:41,790 --> 00:23:44,320 널 달래주러 왔다고 했는데 369 00:23:44,520 --> 00:23:46,780 그거론 안 될 것 같아서 걱정된다더라 370 00:23:46,980 --> 00:23:49,820 난 괜찮아요, 안 오셔도 됐는데 371 00:23:50,020 --> 00:23:54,120 당연히 와야지, 난 엄마잖니 그게 내 유일한 직업이야 372 00:23:54,320 --> 00:23:57,330 난 누구처럼 맨날 직업을 바꿀 수 없거든 373 00:23:57,530 --> 00:24:01,060 드디어 나오셨네 언제 나올지 궁금했는데 374 00:24:02,150 --> 00:24:03,000 "내 친구들 카밀" 375 00:24:03,200 --> 00:24:04,260 "호텔 앞 해변으로 자정 조금 전에 와, 꼭!" 376 00:24:04,460 --> 00:24:06,800 문자 덕분에 살았네요 죄송한데 애들한테 가야 해요 377 00:24:07,000 --> 00:24:11,110 1분만 다오 앤지가 왜 그렇게 걱정하니? 378 00:24:13,990 --> 00:24:14,990 그게... 379 00:24:17,080 --> 00:24:20,650 뭔가 이상한 느낌이에요 380 00:24:20,850 --> 00:24:24,080 이유 없이 슬퍼? 이유 없이 화나고? 381 00:24:25,170 --> 00:24:26,530 넌 날 탓하지만 382 00:24:26,730 --> 00:24:29,740 우울증은 네 아빠 쪽에서 온 거야 383 00:24:29,940 --> 00:24:35,850 아빠가 우울증이 있어요? 어떻게 내가 그걸 몰랐죠? 384 00:24:36,180 --> 00:24:40,630 너희랑 있을 땐 완벽한 모습을 보여주려고 애썼으니까 385 00:24:40,820 --> 00:24:43,190 하지만 아빠 탓이 아니야 유전이야 386 00:24:43,520 --> 00:24:46,210 네 친할머니는 우울증으로 병원을 드나드셨어 387 00:24:46,410 --> 00:24:48,520 그래서 툭하면 크리스마스에 집을 비우셨던 거야 388 00:24:48,940 --> 00:24:51,300 나한테 못되게 굴어서 그런 것도 있지만 389 00:24:51,500 --> 00:24:54,720 맙소사, 왜 흑인 가족들은 이런 걸 비밀로 하죠? 390 00:24:54,920 --> 00:24:59,660 고통을 숨기는 법을 아니까 아빠는 약을 복용 중이야 391 00:25:00,620 --> 00:25:04,620 - 덕분에 차분해 보이지 - 얌전해 보이고요 392 00:25:05,500 --> 00:25:07,840 엄마는 아빠가 그러는 게 좋겠죠 393 00:25:10,210 --> 00:25:14,970 잔인한 말을 하는구나 너 그건 내 쪽에서 물려받은 거야 394 00:25:16,090 --> 00:25:18,890 사랑한다, 퀸 네가 행복하면 좋겠어 395 00:25:19,970 --> 00:25:21,850 여행도 좋지만 396 00:25:22,140 --> 00:25:26,900 약으로 균형을 잡는다고 누가 뭐라고 하겠니? 397 00:25:27,400 --> 00:25:31,480 넌 행복할 자격이 있어 네 아빠한텐 약이 효과가 있었어 398 00:25:31,980 --> 00:25:33,860 너한테도 효과가 있을지도 몰라 399 00:25:39,240 --> 00:25:40,240 고마워요 400 00:25:43,080 --> 00:25:46,270 그 말 해주러 여기까지 와주셔서 고마워요 401 00:25:46,470 --> 00:25:48,580 널 위해서라면 어디든 갈 거야, 퀴니 402 00:25:54,170 --> 00:25:58,590 그리고 온 김에 성형외과 상담도 예약해놨어 403 00:25:58,890 --> 00:26:01,010 업계 최고라고 하더구나 404 00:26:02,720 --> 00:26:08,020 하지만 네가 첫 번째야, 퀴니 나한텐 네가 늘 최우선이지 405 00:26:10,110 --> 00:26:13,720 너무 좋지 않아? 휴가 와서 죄도 용서받고! 406 00:26:13,920 --> 00:26:17,320 간만에 착하게 지냈더니 죄를 씻으라고 하네 407 00:26:17,860 --> 00:26:21,940 너도 나쁜 짓 안 했잖아 미래의 잘못도 미리 용서해주나? 408 00:26:22,130 --> 00:26:23,450 사실은 그렇지 않아 409 00:26:24,830 --> 00:26:28,400 내가 나쁜 짓을 했어, 앤지 엄청나게 어리석은 짓이야 410 00:26:28,600 --> 00:26:31,400 뭔가 좋은 일이 생기려고 하면 꼭 망쳐버린다니까 411 00:26:31,600 --> 00:26:33,240 누가 우리 엄마 딸 아니랄까 봐 412 00:26:33,440 --> 00:26:35,870 나 튀김 먹어서 아직 정신이 몽롱해 413 00:26:36,070 --> 00:26:38,800 - 제이미슨이랑 잤어 - 잠깐, 뭐? 언제? 414 00:26:39,390 --> 00:26:42,890 - 잠깐, 왜? - 좋아, 이제 내가 말할게 415 00:26:43,640 --> 00:26:46,210 그냥 잠을 잔 거야, 잠만 잤다고 416 00:26:46,410 --> 00:26:49,840 입이나 항문, 손가락으로 하는 건 섹스가 아니라는 거야? 417 00:26:50,040 --> 00:26:55,860 그 말이 아니야! 우린 제이미슨네서 일하고 있었어 418 00:26:59,320 --> 00:27:04,200 - 왜? 진전이 없어? - 사방이 꽉 막혔어 419 00:27:06,910 --> 00:27:10,500 이렇게 돼서 기쁘긴 한데 돌아버리겠어 420 00:27:12,250 --> 00:27:14,820 연구비도 날 싫어하고 당신도 날 싫어해 421 00:27:15,020 --> 00:27:18,010 내가 생각했던 것만큼 매력적이지 않은가 봐 422 00:27:21,090 --> 00:27:25,390 너무 힘들면 같이 안 해도 돼 423 00:27:25,590 --> 00:27:28,640 아니야, 쉬워, 너무 쉽지 424 00:27:29,600 --> 00:27:32,940 - 우리 벌써 친구가 된 거야? - 제이미슨 425 00:27:37,400 --> 00:27:38,610 당신은 멋진 사람이야 426 00:27:39,280 --> 00:27:44,620 똑똑하고 정말 좋은 남자야 427 00:27:45,910 --> 00:27:47,480 하지만 내 남자는 아니야 428 00:27:47,680 --> 00:27:50,190 이제 '배철러레트'처럼 날 두고 나갈 거야? 429 00:27:50,390 --> 00:27:51,790 맙소사, 아니야 430 00:27:53,830 --> 00:27:57,840 - 그냥 수면 부족이겠지 - 그래, 너무 열심히 일했어 431 00:27:59,300 --> 00:28:02,050 - 눈 좀 붙일까? - 10분? 432 00:28:06,060 --> 00:28:06,970 잘 자 433 00:28:10,140 --> 00:28:15,110 그렇게 눈을 감았다 떠보니 한밤중이 돼 있었던 거야 434 00:28:20,490 --> 00:28:21,610 젠장 435 00:28:29,580 --> 00:28:34,280 - 별로 나쁘지 않은데 - 아직은! 하지만 재앙이 올 거야 436 00:28:34,480 --> 00:28:35,860 그냥 나올 수도 있었고 437 00:28:36,060 --> 00:28:39,760 이언에게 문자 보낼 수도 있었지 바람은 안 피웠지만 거짓말했잖아 438 00:28:39,960 --> 00:28:43,630 난 뭔가가 잘될 때마다 망쳐버려야 직성이 풀려 439 00:28:44,010 --> 00:28:48,210 술 취해서 보스한테 열 내고 파리 가기 직전에 이언을 떠났어 440 00:28:48,410 --> 00:28:49,790 학생이랑 잤고 441 00:28:49,990 --> 00:28:53,380 지난번에 여기 온 것도 내가 대학원 그만두려고 해서잖아 442 00:28:53,580 --> 00:28:55,130 난 왜 내가 잘되는 꼴을 못 봐? 443 00:28:55,330 --> 00:28:59,260 내가 마이크랑 너무 잘되고 있어서 낯선 사람과 자려고 하는 것처럼? 444 00:28:59,460 --> 00:29:00,280 445 00:29:02,110 --> 00:29:05,060 그럼 제이미슨이랑 끝낸 걸 후회해? 446 00:29:05,260 --> 00:29:09,240 아니, 아니야, 이상하지만 제이미슨은 중요하지도 않아 447 00:29:09,580 --> 00:29:11,580 이언은 우리가 팀이라고 했어 448 00:29:12,120 --> 00:29:13,670 내가 아이를 낳을 수 없다면 449 00:29:13,870 --> 00:29:17,840 다른 식으로 가정을 만들자고 했지 그리고 난 불안증이 도졌어 450 00:29:18,920 --> 00:29:20,990 이언은 나 때문에 결혼식도 취소했잖아 451 00:29:21,190 --> 00:29:24,910 이언이 미라와 가질 뻔했던 가족을 우린 원하지 않는다면 어떡해? 452 00:29:25,110 --> 00:29:26,830 바람피운 것처럼 행동해서 453 00:29:27,030 --> 00:29:30,330 그 핑계로 화를 내면서 헤어지려고 하는 것 같아 454 00:29:30,530 --> 00:29:33,020 그러면서 더 어려운 가족에 관한 결단을 피하는 거지 455 00:29:33,220 --> 00:29:34,750 맙소사, 그렇게 말하니까... 456 00:29:34,950 --> 00:29:37,770 그러니까 아무한테도 말하지 않을 거야 457 00:29:38,190 --> 00:29:42,510 난 몇 번이든 들어줄 수 있어 영원히 얘기할 수 있지만 458 00:29:42,710 --> 00:29:46,220 스스로 잘되는 꼴 못 보는 네가 그 얘길 털어놓으면 459 00:29:46,420 --> 00:29:48,100 이언이 듣고 너랑 끝낼 거야 460 00:29:48,300 --> 00:29:52,240 그건 모두에게 좋지 않고 우린 최악도 아니야 461 00:29:52,540 --> 00:29:55,860 크리스 록이 '푸티 탕' 찍은 거 용서했잖아, 말도 안 꺼내니까 462 00:29:56,060 --> 00:29:58,900 - 난 그 영화 좋았어 - 그래서 네가 영화 고르면 안 돼 463 00:29:59,100 --> 00:30:00,960 - 그래 - 그게 중요한 게 아니야 464 00:30:01,590 --> 00:30:04,840 너랑 나는 사실 무척 비슷해 465 00:30:06,340 --> 00:30:09,890 항상 실수하는 사람으로서 내가 말하는데 466 00:30:11,350 --> 00:30:16,100 가끔은 말하지 않고 판단을 보류하는 게 성숙해 467 00:30:16,850 --> 00:30:21,050 남자랑 한 침대에서 자고 거짓말했다고 이언한테 말하는 건 468 00:30:21,250 --> 00:30:24,260 네가 애들을 원하지 않는다는 사실을 469 00:30:24,460 --> 00:30:27,860 말하기 두려워서 피하는 것밖에 안 돼 470 00:30:28,860 --> 00:30:31,230 그건 이언한테 사실대로 말해줘야 해 471 00:30:31,430 --> 00:30:33,490 제이미슨을 끌어들이지 말고 472 00:30:33,830 --> 00:30:35,620 그랬다간 다른 문제가 될 거야 473 00:30:36,120 --> 00:30:41,130 이언에겐 네 마음을 듣고 원하는 걸 선택할 자격이 있어 474 00:30:43,000 --> 00:30:47,720 네 말이 맞아 넌 섹시한 요다 같아 475 00:30:49,430 --> 00:30:51,640 - '창녀다'지 - 으웩! 476 00:30:53,180 --> 00:30:56,140 이 세상은 흑인 여성을 가질 자격이 없어 477 00:31:01,560 --> 00:31:02,940 해변으로 가자 478 00:31:07,900 --> 00:31:10,700 - 얘들아 - 이게 누구야? 479 00:31:11,240 --> 00:31:16,600 - 나 엄마 만났어, 왜 그랬어? - 우린 자매잖아, 걱정돼서 그랬지 480 00:31:16,800 --> 00:31:20,710 - 영원히 자매지, 고마워 - 별말씀을, 사랑해 481 00:31:21,420 --> 00:31:24,840 좋아, 다들 힘든 한 해를 보냈으니 482 00:31:25,340 --> 00:31:30,280 자정에 뒤로 걸어서 바다로 들어가자 483 00:31:30,480 --> 00:31:33,640 원하지 않는 걸 깨끗이 씻어내는 거야 484 00:31:34,350 --> 00:31:38,210 그리고 앞으로 걸어 나와 미래로 가는 거지 485 00:31:38,410 --> 00:31:44,220 - 너무 좋다! 딱이야! - 맞아, 그런데 나 실크 입었어 486 00:31:44,410 --> 00:31:46,300 그래, 가격표가 붙어있던데 487 00:31:46,500 --> 00:31:50,530 옷이 망가지면 버그도프에서 아멕스 카드에 환불 안 해줄걸 488 00:31:51,200 --> 00:31:52,990 그건 나중에 의논하자 489 00:31:53,200 --> 00:31:56,480 됐어, 옷이 왜 필요해? 다 벗어버리자 490 00:31:56,680 --> 00:32:01,150 해변에서 알몸으로? 바로 이런 파티를 기다렸어 491 00:32:01,350 --> 00:32:03,780 젠장, 간만에 속옷 입었는데 492 00:32:03,980 --> 00:32:06,320 헤픈 휴가 내내 아랫도리에 통풍시키고 있었어 493 00:32:06,520 --> 00:32:07,320 통풍을 시켜? 494 00:32:07,520 --> 00:32:10,030 - 그래, 아랫도리도 숨을 쉬어야지 - 맞아 495 00:32:10,230 --> 00:32:11,180 아니야? 알겠어 496 00:32:26,400 --> 00:32:27,230 그래! 497 00:32:58,760 --> 00:33:02,270 셋에 찍는다 하나, 둘, 셋 498 00:33:02,690 --> 00:33:04,600 여자들만의 여행! 499 00:33:07,110 --> 00:33:11,140 - 진짜 잘 나왔어! - 내가 실수를 했더라고 500 00:33:11,330 --> 00:33:12,280 카밀 501 00:33:12,740 --> 00:33:16,140 아니야, 프로젝트를 하면 안 될 것 같아 502 00:33:16,340 --> 00:33:19,410 어머니의 역할은 내가 이야기할 문제가 아니니까 503 00:33:20,120 --> 00:33:23,690 하지만 장소도 예약했고 여러 대학에서도 오잖아 504 00:33:23,890 --> 00:33:25,420 중요한 프로젝트는 계속할 거야 505 00:33:25,670 --> 00:33:31,260 연구비가 승인되면 '블랙 조이'로 바꿀 거야, 우리 얘기지 506 00:33:31,550 --> 00:33:33,660 - 젠장, 넌 내 영웅이야 - 멋져 507 00:33:33,860 --> 00:33:39,720 '블랙 조이', 우린 기쁨이 필요해 나도 그렇고, 약도 필요해 508 00:33:40,810 --> 00:33:42,170 그래, 인정해 509 00:33:42,370 --> 00:33:43,980 - 퀸! - 잘했어 510 00:33:44,560 --> 00:33:45,420 내 팔 511 00:33:45,620 --> 00:33:47,400 - 미안, 미안 - 괜찮아 512 00:33:47,730 --> 00:33:49,030 "보고 싶어!" 513 00:33:49,230 --> 00:33:52,130 마이크가 셀카 보내면서 보고 싶다고 했어 514 00:33:52,330 --> 00:33:54,140 클럽에서 나가 통화했던 남자? 515 00:33:54,340 --> 00:33:56,350 - 맛있겠다 - 초콜릿이네! 516 00:33:56,550 --> 00:33:57,680 잠깐, 마이클이잖아 517 00:33:57,880 --> 00:34:00,270 - 그래, 마이크 - 아니, 내 마이클이야 518 00:34:00,470 --> 00:34:01,310 뭐라고? 519 00:34:01,510 --> 00:34:03,650 아빠 생일에 엄마가 우릴 엮어주려고 했어 520 00:34:03,850 --> 00:34:05,690 우리가 천생연분이라면서 말이야 521 00:34:05,890 --> 00:34:07,730 - 뭐라고? - 이제 너랑 사귀는 거야? 522 00:34:07,930 --> 00:34:11,030 - 그게 무슨 뜻이야? - 그게 무슨 뜻이야? 523 00:34:11,230 --> 00:34:13,200 '블랙 조이'가 벌써 끝났네 524 00:34:13,400 --> 00:34:16,620 난 그냥... 내가 무슨 왜? 얘들아, 난... 525 00:34:16,820 --> 00:34:19,700 - 나 앞에 타도 돼? - 이래서 약을 먹는다니까 526 00:34:19,900 --> 00:34:21,810 쟤가 '내 마이클'이라고 한 거 들었어? 527 00:35:40,800 --> 00:35:42,750 자막: 지안 528 00:35:42,940 --> 00:35:44,890 창작 감독 김유경