1 00:00:06,540 --> 00:00:07,960 Detta har hänt... 2 00:00:08,590 --> 00:00:11,120 Jag ansökte om ett anslag i bådas namn. 3 00:00:11,320 --> 00:00:14,930 25 lakan för en uppsats om svarta mödrars roll i samhället. 4 00:00:15,590 --> 00:00:19,470 Vogue är här och det här är min dröm. 5 00:00:19,720 --> 00:00:21,920 Inte vårt fel att intervjun är inställd. 6 00:00:22,120 --> 00:00:25,210 - Inställd? Din jävel! - Får jag ge dig en kram, Tye? 7 00:00:25,410 --> 00:00:28,880 Det är inte svårt att träffa kvinnor. Problemet är sen. 8 00:00:29,080 --> 00:00:31,930 - Jag ser hemsk ut. - Prata inte om min flickvän så. 9 00:00:32,130 --> 00:00:32,850 Flickvän? 10 00:00:33,050 --> 00:00:37,100 Jag känner att jag behöver ta en paus från mitt liv i några dagar. 11 00:00:37,300 --> 00:00:40,520 - Puerto Rico! - Puerto Rico! 12 00:00:40,720 --> 00:00:42,940 - Såg du henne igår? - Och hon sa inget. 13 00:00:43,140 --> 00:00:45,400 Hon har hemligheter, du hackar hennes mobil. 14 00:00:45,600 --> 00:00:47,740 Bra början på ett liv tillsammans. 15 00:00:47,940 --> 00:00:49,250 Vad har du gjort? 16 00:01:05,020 --> 00:01:07,920 - Cam? - Ja. 17 00:01:08,120 --> 00:01:09,610 Klockan är 01:30. Var var du? 18 00:01:18,030 --> 00:01:21,140 Quinn sms:ade att hon hade problem. Alla behövdes. 19 00:01:21,340 --> 00:01:22,730 Okej, vi lägger oss. 20 00:01:22,930 --> 00:01:26,150 Jag ska ta en snabb dusch, det var så varmt. 21 00:01:26,350 --> 00:01:28,740 Vissa nätter i New York är så obehagliga. 22 00:01:28,930 --> 00:01:30,360 - Jag väntar i sängs. - Okej. 23 00:01:30,560 --> 00:01:32,740 Vissa kulturer har en punkt i livet 24 00:01:32,940 --> 00:01:36,380 när man lämnar vardagen för självreflektion. 25 00:01:36,680 --> 00:01:38,910 Amish tradition heter Rumspringa. 26 00:01:39,110 --> 00:01:42,000 På sin sexton-årsdag lämnar unga Amish sin by 27 00:01:42,200 --> 00:01:44,920 för att uppleva och utforska det moderna livet. 28 00:01:45,120 --> 00:01:48,500 För att besluta om de vill bli döpta i kyrkan. 29 00:01:48,700 --> 00:01:52,400 Muslimer går en religiös vandring, Hajj, för självreflektion. 30 00:01:52,780 --> 00:01:56,720 I Harlem har grupper av kvinnor också en resa för självreflektion, 31 00:01:56,920 --> 00:01:59,530 kärleksfullt kallad: en tjejresa. 32 00:01:59,990 --> 00:02:02,520 Kom igen tjejen. Låt oss fixa till henne. 33 00:02:02,720 --> 00:02:05,270 Vet ni vad, kompisar? Jag kan packa själv. 34 00:02:05,470 --> 00:02:08,610 Vi vet att du kan, men varför, när du har oss? 35 00:02:08,810 --> 00:02:12,200 Och den här. Och den här? 36 00:02:12,390 --> 00:02:14,450 Nej det är inte en sån slags resa. 37 00:02:14,650 --> 00:02:17,450 Det är en Eat Pray Love tillbaka till lyckan resa. 38 00:02:17,650 --> 00:02:18,790 Vilket vi kan förstå, 39 00:02:18,980 --> 00:02:22,710 men för mig så är det en äta, suga och knulla, "slampresa". 40 00:02:22,910 --> 00:02:24,870 Minns ni resan till Puerto Rico 41 00:02:25,070 --> 00:02:29,050 och jag hade en massa läckra rövar och inte fick några könssjukdomar. 42 00:02:29,240 --> 00:02:31,770 Fan, ingen av de allvarliga i alla fall. 43 00:02:32,770 --> 00:02:35,320 Camille, är klänningen vikt tillräckligt? 44 00:02:42,030 --> 00:02:46,980 - Cami. Är allt okej? - Ja. 45 00:02:47,180 --> 00:02:50,980 Tänkte bara på hur kul vi hade förra gången i Puerto Rico. 46 00:02:51,180 --> 00:02:53,740 Kul? Jag kommer ihåg att många av er grät 47 00:02:53,940 --> 00:02:57,320 medan vi bad dig att inte sluta forskarutbildningen. 48 00:02:57,520 --> 00:03:00,620 Hon jobbade på sin examen i självsabotage. 49 00:03:00,820 --> 00:03:02,220 Snarare hennes doktorat. 50 00:03:03,800 --> 00:03:09,500 Men jag minns drog- och alkoholdrivna hyss. 51 00:03:09,700 --> 00:03:13,510 Och nu när jag är på den andra sidan av det här skilsmässodramat, 52 00:03:13,710 --> 00:03:15,130 och sprutor i magen, 53 00:03:15,330 --> 00:03:19,010 tror jag att jag vill bli den vilda och spontana Tye igen. 54 00:03:19,210 --> 00:03:19,970 Ja. 55 00:03:20,170 --> 00:03:23,310 Vi behöver gammaldags kul, Du hörde rätt, gammaldags kul 56 00:03:23,510 --> 00:03:24,780 Ge mig fjärilen. 57 00:03:25,120 --> 00:03:28,940 Okej, men partytjejer, 58 00:03:29,140 --> 00:03:32,780 vi behöver ta det lugnt, för jag har lite jobb att göra. 59 00:03:32,980 --> 00:03:36,490 Och Quinn kan inte blanda alkohol med sin medicin. 60 00:03:36,690 --> 00:03:38,420 Jag hämtade inte ut medicinen. 61 00:03:39,760 --> 00:03:42,910 Han sa att jag kan välja, jag väljer att inte ta dom. 62 00:03:43,110 --> 00:03:44,010 Vänta nu. Vad? 63 00:03:44,390 --> 00:03:47,750 Man såg inte Julia Roberts knapra piller i Eat Pray Love. 64 00:03:47,950 --> 00:03:50,460 Den här resan är det som behövs. 65 00:03:50,660 --> 00:03:54,560 - Okej, på allvar. Det där gör mig nervös. - Piller gör mig nervös. 66 00:03:54,810 --> 00:03:59,550 Lyssna, jag har allt under kontroll. Det kommer bli jättebra. Jag lovar. 67 00:03:59,750 --> 00:04:03,970 Ni behöver all höja spelnivån nu om vi ska ha en "semesterkuk". 68 00:04:04,170 --> 00:04:06,890 - Nej. Bättre kan du. - En "resedick". 69 00:04:07,090 --> 00:04:10,290 - Kom igen. En till chans. - En "utflyktskuk". 70 00:04:11,290 --> 00:04:13,480 - Du försökte. - Kan inte svära. 71 00:04:13,680 --> 00:04:19,630 Angie, förstår inte varför du är så på. Jag trodde att du var förtjust i Mike. 72 00:04:20,840 --> 00:04:26,250 Jag faller verkligen för honom. Men jag var inte beredd. 73 00:04:26,450 --> 00:04:31,830 Och jag fick inte min "avskedsligg-turné". Mitt sista knull. 74 00:04:32,030 --> 00:04:34,310 Jag är stolt över alla er. 75 00:04:35,310 --> 00:04:38,010 - Du kommer hitta tillbaka till Quinn. - Ja. 76 00:04:38,210 --> 00:04:40,510 - Och jag ska hitta tillbaka till Tye. - Ja. 77 00:04:40,710 --> 00:04:43,800 Nu när jag bokat salen för presentationen om moderskap 78 00:04:44,000 --> 00:04:45,820 för mitt och Jamesons anslag. 79 00:04:46,570 --> 00:04:49,990 Jag kan fokusera på jobbet och att hitta mig själv. 80 00:04:50,490 --> 00:04:53,060 Ser fram emot att hitta tillbaka till oss. 81 00:04:53,260 --> 00:04:54,770 Hitta tillbaka till oss 82 00:04:54,970 --> 00:04:57,320 Hitta tillbaka till oss Tillbaka. Tillbaka 83 00:04:57,520 --> 00:04:59,250 Hitta tillbaka till oss. 84 00:05:01,920 --> 00:05:03,920 Puerto Rico! 85 00:05:17,940 --> 00:05:22,550 - Välkomna till Puerto Rico. - Wow. Tack. 86 00:05:22,750 --> 00:05:26,470 - Jag måste ner till stranden först. - Ö-tjej. 87 00:05:26,670 --> 00:05:28,140 - Drinkar på stranden? - Ja. 88 00:05:28,340 --> 00:05:30,490 Hoppas att de har bra Wi-FI. 89 00:05:32,080 --> 00:05:36,290 Får jag säga att ön är ännu vackrare nu när du är här? 90 00:05:36,540 --> 00:05:37,730 Ta mitt nummer. 91 00:05:37,930 --> 00:05:41,650 Om du behöver en chaufför eller privat visning så är jag din man. 92 00:05:41,850 --> 00:05:45,990 En privat visning eller en visning av mina privata delar? Tack. 93 00:05:46,190 --> 00:05:49,890 - Angie, har det en QR-kod? - Ja, en QR-kod till den här fittan. 94 00:05:50,720 --> 00:05:52,000 - Okej. - Då så. 95 00:05:52,200 --> 00:05:53,850 Slamp-resan har börjat. 96 00:05:55,310 --> 00:05:57,550 Helt otrolig utsikt. 97 00:05:57,740 --> 00:06:00,380 Wow. Känner mig redan bättre. 98 00:06:00,580 --> 00:06:03,430 - Visa tuttarna! - Seriöst? 99 00:06:03,630 --> 00:06:04,440 Svin. 100 00:06:07,530 --> 00:06:10,180 Vem sa att vi inte är unga längre? 101 00:06:10,380 --> 00:06:11,270 Åh herregud. 102 00:06:11,470 --> 00:06:14,160 - Visa oss kuken. - Nej. 103 00:06:15,000 --> 00:06:17,290 - Wow. - Det var en femstjärnig kuk. 104 00:06:27,840 --> 00:06:28,760 Hejdå. 105 00:06:34,140 --> 00:06:38,880 Fan. Jag gjorde det igen. Vad är det för fel med mig? 106 00:06:39,080 --> 00:06:42,550 - Och han var helt klart min typ. - Vid medvetande och man. 107 00:06:42,750 --> 00:06:46,050 Okej, när blev deprimerade Quinn bitch Quinn? 108 00:06:46,250 --> 00:06:50,220 - Han var så het. Vad är fel på dig? - Och vattenflaskan i hans speedo. 109 00:06:50,420 --> 00:06:51,810 - Såg den. - Uppenbar. 110 00:06:52,010 --> 00:06:56,600 Och allt jag fick ur mig var "hejdå"? Samma sak som med servitören vid lunch. 111 00:06:56,800 --> 00:07:01,030 Slamp-rese-Angie hade hoppat på allt det där. 112 00:07:01,220 --> 00:07:05,990 - Du kanske börjar åldras. - Angie åldras inte, hon består. 113 00:07:06,190 --> 00:07:10,510 Okej. Övergår nu till "poängtera det uppenbara Quinn". 114 00:07:10,720 --> 00:07:13,260 - Ja, tack. - Det är killen där hemma. 115 00:07:13,720 --> 00:07:16,680 Du gillar honom för mycket för att flirta med andra. 116 00:07:17,640 --> 00:07:22,250 Nej, jag gör inte gulligt. Jag behöver min avskedsturné. 117 00:07:22,450 --> 00:07:26,020 Camille, vad tror du? Håller våran tjej Angie på att bli kär? 118 00:07:29,780 --> 00:07:32,810 Ska jag känna mig skyldig för att jag bjöd hit dig? 119 00:07:33,010 --> 00:07:38,410 - Det är tydligt att du inte har tid. - Ja. Förlåt. Klar nu. 120 00:07:38,910 --> 00:07:42,190 - Behöver du prata? - Nej. Njut av stranden! 121 00:07:42,390 --> 00:07:45,670 Kan inte Jameson dra det tyngsta lasset de här dagarna? 122 00:07:52,430 --> 00:07:55,050 Nej. Inget lyftande och inget rörande. 123 00:07:56,010 --> 00:07:59,920 Måste göra det här själv, sen är det upp till honom. 124 00:08:00,120 --> 00:08:02,270 Jell-O shots. 125 00:08:04,980 --> 00:08:10,510 En till dig, och till dig och en till dig. 126 00:08:10,710 --> 00:08:14,060 - Hämtade du dem i New York? - Varsågod Angie. 127 00:08:14,260 --> 00:08:17,020 Den närmsta öppna baren är fan nere vid havet. 128 00:08:17,220 --> 00:08:21,230 Sist jag tog en Jell-O shot var när vi var här på vår collegeresa. 129 00:08:21,430 --> 00:08:25,360 - Precis. - Bruden, Jell-O shoten har vänt sig. 130 00:08:25,560 --> 00:08:27,530 Det är en miljon grader i sanden. 131 00:08:27,730 --> 00:08:31,780 Såg hägringar på väg tillbaka. Bäst för dig att du inte häller ut den. 132 00:08:31,980 --> 00:08:34,790 - Men den smälte. - Okej. 133 00:08:34,990 --> 00:08:37,620 Nästa gång kanske jag kan ta dem i en kylare, 134 00:08:37,820 --> 00:08:39,120 hålla dem kalla för dig. 135 00:08:39,320 --> 00:08:44,920 Tack, för den här har skurit sig. Jell-O pudret är på botten. 136 00:08:45,120 --> 00:08:49,400 - Tycker inte att vi ska dricka det där. - Ni är överdrivna. Camille? 137 00:08:50,610 --> 00:08:52,110 Är jag den enda roliga? 138 00:08:56,320 --> 00:08:58,660 Mums. Fest! 139 00:08:59,990 --> 00:09:02,480 Jag har saknat det här. 140 00:09:02,680 --> 00:09:06,440 Jag saknar oss, som skrattar och har kul. 141 00:09:06,640 --> 00:09:09,530 - Ja. - Jag har saknat det där. 142 00:09:09,730 --> 00:09:14,370 - Inte en chans... Det är Keith, eller hur? - NYU Keith? 143 00:09:14,570 --> 00:09:16,080 Herre jävlar. Det är han. 144 00:09:16,280 --> 00:09:17,890 - Quinn? - Keith? 145 00:09:19,390 --> 00:09:23,130 - Minns du Tye, Angie och Camille? - Självklart. Hej tjejer. 146 00:09:23,330 --> 00:09:24,920 - Gammal Jell-O shot? - Säg nej. 147 00:09:25,120 --> 00:09:27,840 Jag skippar den, kul att ni fortfarande umgås. 148 00:09:28,040 --> 00:09:31,720 - Vi är bästisar. - Jag tappade kontakten med alla från NYU. 149 00:09:31,920 --> 00:09:34,180 - Hur... Var... - Lång historia. 150 00:09:34,380 --> 00:09:37,470 - Min är längre. - Ska vi ses sen? Utbyta historier? 151 00:09:37,670 --> 00:09:38,820 Och vätskor. 152 00:09:39,070 --> 00:09:40,940 - Har du samma nummer? - Ja. 153 00:09:41,130 --> 00:09:44,610 - Okej. Jag sms:ar dig sen. - Okej. 154 00:09:44,800 --> 00:09:46,110 Hejdå. Hejdå tjejer. 155 00:09:46,310 --> 00:09:47,620 - Hejdå. - Hejdå, Keith. 156 00:09:47,960 --> 00:09:49,860 Där är det sista vi ser av Quinn. 157 00:09:50,060 --> 00:09:53,660 Nej. Det här är fortfarande en tjejresa, okej? 158 00:09:53,860 --> 00:09:57,950 Vi ska bara ta en snabb bit att äta. Ätandet ur Eat Pray Love. 159 00:09:58,150 --> 00:10:01,000 Herregud. Vilken slump, eller hur? 160 00:10:01,200 --> 00:10:03,140 Det här är din törst som talar. 161 00:10:06,060 --> 00:10:08,590 - Okej. - Du måste ta med högsta nivån. 162 00:10:08,790 --> 00:10:10,170 - Oj, bra. - Högsta nivå. 163 00:10:10,370 --> 00:10:12,900 Måste erkänna att den var bra. 164 00:10:15,570 --> 00:10:19,450 Så du har blivit dumpad 165 00:10:19,950 --> 00:10:23,660 på din födelsedag, tre år i rad? 166 00:10:24,160 --> 00:10:25,650 Ja, vännen. Ett, två, tre. 167 00:10:25,850 --> 00:10:28,730 Försökte igen det fjärde året. Dumpade honom först. 168 00:10:28,930 --> 00:10:30,080 Gör det inte värre. 169 00:10:32,340 --> 00:10:34,360 - Svarar på frågan: nej. - Okej. 170 00:10:34,560 --> 00:10:38,580 Men jag har blivit bedragen på min mormors begravning. 171 00:10:38,780 --> 00:10:41,040 Men, du får inte hitta på saker... 172 00:10:41,240 --> 00:10:43,370 - Jag hittar inte på. - Det är inte... 173 00:10:43,570 --> 00:10:45,930 Jag svär, dessutom under minnestalet. 174 00:10:47,180 --> 00:10:50,960 - Åh herregud. - Jag är okej. 175 00:10:51,160 --> 00:10:55,430 Trodde att historien om killen som ville sätta dit mig för rån vann. 176 00:10:55,630 --> 00:10:58,800 Är jag vinnaren eller är den ultimata förloraren? 177 00:10:59,000 --> 00:11:02,060 Det finns inga vinnare på de dumpades OS. 178 00:11:02,260 --> 00:11:03,120 Touché. 179 00:11:05,620 --> 00:11:10,790 Så detta bevisar min poäng, eller hur? Du borde aldrig ha gjort slut med mig. 180 00:11:12,750 --> 00:11:13,650 Ja. 181 00:11:13,850 --> 00:11:19,170 Medan jag sitter här och tänker på all skit som jag varit med om, 182 00:11:19,510 --> 00:11:22,260 kan jag lugnt säga att du har rätt. 183 00:11:24,050 --> 00:11:29,850 Jag vet inte. Trodde nog att det var för lätt. 184 00:11:32,480 --> 00:11:35,760 Jag tänkte alltid: 185 00:11:35,960 --> 00:11:39,600 "Du kan inte leva lyckligt i alla dina dagar så tidigt." 186 00:11:39,790 --> 00:11:42,490 Jag menar, det borde ta längre tid. 187 00:11:44,990 --> 00:11:47,910 - Försiktig med vad du önskar. - Tänker jag inte. 188 00:11:49,790 --> 00:11:55,750 För du var min önskan hela tiden. 189 00:12:13,600 --> 00:12:14,420 Tack. 190 00:12:14,620 --> 00:12:18,860 Och nu äter vi. Tack. 191 00:12:19,690 --> 00:12:20,640 Underbart här. 192 00:12:20,840 --> 00:12:24,640 Jag vet. Av allting på menyn beställde vi två pilgrimsmusslor. 193 00:12:24,840 --> 00:12:28,450 - Jag planerade det. - Det är bra. 194 00:12:35,250 --> 00:12:39,300 Herregud. Det var förmodligen en av de bästa kvällarna i mitt liv. 195 00:12:39,800 --> 00:12:41,490 Vi åt middag på hotellet 196 00:12:41,690 --> 00:12:45,240 och sen åt vi efterrätt på ett ställe som heter El Convento. 197 00:12:45,440 --> 00:12:48,790 De har gjort om ett kloster till ett femstjärnigt hotell. 198 00:12:48,990 --> 00:12:51,500 Har alltid misstänkt att nunnor gör fuffens. 199 00:12:51,700 --> 00:12:55,350 Alltså, vi åt efterrätt på ett kloster. 200 00:12:56,150 --> 00:12:59,150 Det är hela eat, pray, love i ett. 201 00:13:00,320 --> 00:13:05,680 Herregud, Puerto Rico är perfekt. Den bästa idén någonsin. 202 00:13:05,880 --> 00:13:08,020 Okej tjejer. Det är våran tur. 203 00:13:08,220 --> 00:13:11,520 - För vad? - Kitesurfning. Vi gjorde det förra gången. 204 00:13:11,720 --> 00:13:13,810 Absolut inte. Nej. Vi var yngre. 205 00:13:14,010 --> 00:13:16,190 - Och mer korkade. - Och påtända som fan. 206 00:13:16,390 --> 00:13:22,340 Ni är inte roliga. Vi är unga. Vi är unga. Jag är ung. 207 00:13:23,420 --> 00:13:26,010 Jag är jätteglad att du mår mycket bättre. 208 00:13:26,340 --> 00:13:28,540 Och jag hatar att vara en surpuppa, 209 00:13:28,740 --> 00:13:31,580 är du säker att det inte bara är en snabb lösning? 210 00:13:31,780 --> 00:13:34,630 Jag tror helt enkelt att jag bör vara med någon. 211 00:13:34,830 --> 00:13:36,920 Jag mår som bäst med någon. 212 00:13:37,120 --> 00:13:41,260 Jag börjar tro samma sak, vad fan är det som händer? 213 00:13:41,460 --> 00:13:45,720 - Att inte ta vara på så mycket kuk. - Vad hände med uppassaren? 214 00:13:45,920 --> 00:13:48,600 - Vi var i badrummet i lobbyn. - Romantiskt. 215 00:13:48,800 --> 00:13:52,060 Och killen drog ner byxorna, och den var... 216 00:13:52,260 --> 00:13:57,870 - Gud, här kör vi. - ...inte Mike. Jag kunde inte. 217 00:13:59,290 --> 00:14:04,550 Jag börjar tro att jag är en lojal person. 218 00:14:05,220 --> 00:14:08,390 - Vad? - Hallå, titta på mig. 219 00:14:11,220 --> 00:14:13,140 - Shit. - Åh, herregud. 220 00:14:13,810 --> 00:14:16,100 Vännen. Är du okej? 221 00:14:17,140 --> 00:14:21,670 - Palomas, som förra gången vi var här. - Fem Palomas, tack. 222 00:14:21,870 --> 00:14:23,430 Går husets tequila bra? 223 00:14:23,630 --> 00:14:25,010 - Ja. - Absolut inte. 224 00:14:25,210 --> 00:14:29,350 Vi har inte 22-åriga pansarmagar längre, 225 00:14:29,550 --> 00:14:31,160 så vi tar 1800. 226 00:14:32,950 --> 00:14:37,150 - Har klubbar alltid varit så högljudda? - De mäktiga har visst fallit. 227 00:14:37,350 --> 00:14:39,870 Nej, fan heller. Inte igen. 228 00:14:40,710 --> 00:14:45,010 Angie, vi hittar någon som kan bjuda oss på drinkar som förr i tiden. 229 00:14:45,760 --> 00:14:49,700 Nya tider tjejen. Jag föredrar att prata med Mike på FaceTime. 230 00:14:49,900 --> 00:14:50,970 Subba, vadå? 231 00:14:51,680 --> 00:14:55,430 - Ingen går från klubben själv. - Jag ska bara hitta täckning. 232 00:15:04,900 --> 00:15:07,510 Vi har en plupp, vi har en plupp. Ja. 233 00:15:07,710 --> 00:15:09,610 SÖKER SIGNAL 234 00:15:15,700 --> 00:15:18,900 Keith vill visa mig ett konstgalleri, så vi går dit nu. 235 00:15:19,100 --> 00:15:22,650 Jag är med henne hela tiden, Quieth lämnar byggnaden. 236 00:15:22,850 --> 00:15:25,300 - Quieth lämnar byggnaden. - Usch. 237 00:15:27,630 --> 00:15:30,240 Snälla säg inte att du tänker gå och jobba. 238 00:15:30,440 --> 00:15:34,540 - Nej, ni har skämt ut mig nog. - Vet du vad vi behöver? 239 00:15:34,740 --> 00:15:36,750 - Nej. - Kokain. 240 00:15:36,950 --> 00:15:40,500 - Nej, Tye. - Oroa dig inte, det blir kul. 241 00:15:40,700 --> 00:15:43,360 Nej, det blir sorgset. Vi tar en drink till. 242 00:15:44,020 --> 00:15:45,270 Var hittar vi det? 243 00:15:45,820 --> 00:15:49,510 Räcker att hitta en vit bög som pratar för högt. 244 00:15:49,710 --> 00:15:53,490 Som en lesbisk som pratar för högt på cola, får jag säga så. 245 00:15:54,910 --> 00:15:59,750 Har hittat vårat byte. Lady Gaga-skjorta där borta. 246 00:16:11,090 --> 00:16:11,910 Okej. 247 00:16:12,110 --> 00:16:12,880 SÖKER SIGNAL 248 00:16:15,970 --> 00:16:20,290 - Hej. Surprise. - Hej snygging. 249 00:16:20,490 --> 00:16:22,670 - Har du tänkt på mig? - Varje... 250 00:16:22,870 --> 00:16:24,000 DÅLIG MOTTAGNING 251 00:16:24,200 --> 00:16:27,360 Vänta, jag provar mottagningen på taket. 252 00:16:28,690 --> 00:16:29,940 Och nu? 253 00:16:30,400 --> 00:16:36,120 Nu har jag skuldkänslor för att jag övergivit mina vänner två kvällar i rad. 254 00:16:41,370 --> 00:16:42,290 Hjälper det? 255 00:16:47,460 --> 00:16:49,880 Det gör inte ont. Inte ont alls. 256 00:16:53,760 --> 00:16:56,470 - Mamma? - Hej, Quinn. 257 00:16:56,890 --> 00:16:59,560 Är alla jag känner på den här ön just nu? 258 00:17:00,430 --> 00:17:05,520 Jag tror att jag precis betalade 100 dollar för att snorta socker. 259 00:17:05,770 --> 00:17:11,590 Du vet, när du dricker för mycket och det börjar kännas dåligt, 260 00:17:11,790 --> 00:17:15,530 men sen så dricker du lite mer och då börjar det kännas bättre. 261 00:17:16,700 --> 00:17:20,350 Jag tror att jag fastnat i stunden då det börjar gå dåligt. 262 00:17:20,550 --> 00:17:22,270 Det här skulle vara kul. 263 00:17:22,470 --> 00:17:25,690 Det här skulle muntra upp Quinn, 264 00:17:25,890 --> 00:17:29,780 och när hon gick med Keith hävdar jag att uppdraget är fullbordat. 265 00:17:29,980 --> 00:17:31,700 Jag behövde också det här. 266 00:17:31,900 --> 00:17:36,510 Jag ville att det skulle vara som det var förr, eller att jag skulle var så. 267 00:17:36,890 --> 00:17:39,790 Jag menar, vi brukade vara här till stängning. 268 00:17:39,990 --> 00:17:44,710 - Tjejen. - Och nu vill jag bara gå härifrån. 269 00:17:44,910 --> 00:17:48,980 Vänta. Regel nummer ett, du får inte gå från klubben själv. 270 00:17:50,110 --> 00:17:51,880 Eller är det regel nummer två? 271 00:17:52,080 --> 00:17:53,300 Regel nummer ett är 272 00:17:53,500 --> 00:17:57,220 tappar du din telefon, går du till det billiga pizzastället. 273 00:17:57,420 --> 00:18:02,310 Jag är redan ensam på klubben. 274 00:18:02,510 --> 00:18:06,650 - Så vad är skillnaden? - Okej, vänta, vänta. 275 00:18:06,850 --> 00:18:10,290 Jag går och letar efter Angie och sen går vi. Angie. 276 00:18:10,920 --> 00:18:12,070 Säg vad du vill... 277 00:18:12,270 --> 00:18:15,240 Var försiktig... Är det ingen... 278 00:18:15,440 --> 00:18:19,390 Ingen på taket förutom jag. Ser du? Vi börjar. 279 00:18:20,760 --> 00:18:25,930 Tycker du om när jag tar på mig själv här? 280 00:18:27,940 --> 00:18:31,010 Det här är polisen. Jag upprepar. Det här är polisen. 281 00:18:31,210 --> 00:18:33,480 Lämna taket. Det är inte säkert. 282 00:18:34,320 --> 00:18:35,320 Vad händer? 283 00:18:36,240 --> 00:18:39,160 Det här är polisen. Jag upprepar. Det här är polisen. 284 00:18:39,820 --> 00:18:42,140 Lämna taket. Det är inte säkert. 285 00:18:42,340 --> 00:18:43,370 Angie, allt okej? 286 00:18:43,580 --> 00:18:45,770 Vi ser att du gömmer dig. Lämna taket. 287 00:18:45,970 --> 00:18:46,980 Hör du mig? 288 00:18:47,180 --> 00:18:50,030 Jag ringer dig när jag kommer hem. 289 00:18:50,220 --> 00:18:52,710 Tack, gör det. Tanken var bra men... 290 00:19:10,100 --> 00:19:12,300 - Se upp för den som tar svarta tjejer. - Ja. 291 00:19:12,500 --> 00:19:13,800 Ja. Säg åt dina vänner. 292 00:19:14,000 --> 00:19:17,400 Fan också! Inte med mig här. 293 00:19:17,610 --> 00:19:20,860 Camille? Camille? Fan. 294 00:19:21,780 --> 00:19:25,700 Quinnie? Tye? Taisha? 295 00:19:26,410 --> 00:19:29,460 Fan också! 296 00:19:30,620 --> 00:19:31,650 - Camille. - Angie. 297 00:19:31,850 --> 00:19:34,490 Jag är så glad att du är här och säker. 298 00:19:34,690 --> 00:19:38,210 Någon rafsar åt sig svarta kvinnor. En saknas. 299 00:19:39,130 --> 00:19:40,990 - Tjejen, det är du. - Vadå jag? 300 00:19:41,190 --> 00:19:43,390 Du är den svarta amerikanska tjejen. 301 00:19:43,720 --> 00:19:47,390 Fan då! Jag gick precis med på att leda min egna skallgång. 302 00:19:48,220 --> 00:19:51,880 Du försvann för över en timme sedan. Du svarade in på mina sms. 303 00:19:52,080 --> 00:19:53,810 Pratade i telefon med Mike. 304 00:19:55,190 --> 00:19:58,050 - Var är Tye och Quinn? - De har gått. 305 00:19:58,250 --> 00:20:03,160 - Veklingar. Fyllemat? - Säg inte mer. 306 00:20:05,660 --> 00:20:06,660 Här är hon. 307 00:20:08,910 --> 00:20:12,710 Det är knappt midnatt. Jag kan knappast gå hem så här. 308 00:20:13,580 --> 00:20:16,540 Natten måste fortsätta. 309 00:20:17,420 --> 00:20:22,430 - Hallå! Hur är läget? Vad händer? - Vad vill du, frun? 310 00:20:23,430 --> 00:20:27,640 Frun? Fan heller. Jag vill ha droger. Jag har pengar. Tar vad som helst. 311 00:20:28,510 --> 00:20:31,840 Frun, väx upp. Du är för gammal för att köpa droger. 312 00:20:32,030 --> 00:20:34,770 Fan, vad elakt. Vi kan gå till klubben. 313 00:20:35,360 --> 00:20:39,730 Var är slamporna? Nähä, inga slampor. Okej. 314 00:20:43,280 --> 00:20:44,280 Åh Gud. 315 00:20:46,320 --> 00:20:47,200 Vad fan? 316 00:20:49,700 --> 00:20:50,650 Aimee. 317 00:20:50,850 --> 00:20:54,980 Hej, ledsen att störa så sent, du är den enda datorperson jag vet. 318 00:20:55,180 --> 00:20:56,070 Vad händer? 319 00:20:56,270 --> 00:20:59,990 Min dator har hängt sig och jag kan inte stänga min kassa. 320 00:21:00,190 --> 00:21:04,630 - Ringde du mig i Puerto Rico för det? - Åh, du är på semester. Hur är det? 321 00:21:05,090 --> 00:21:09,040 Ödmjukande. Är jag för gammal som partytjej som köper cola? 322 00:21:09,240 --> 00:21:11,310 Min 73-åriga pappa gör det än idag. 323 00:21:12,140 --> 00:21:15,480 - Han råkar inte vara i Puerto Rico? - Inte så troligt. 324 00:21:16,150 --> 00:21:18,400 - Visa mig datorn. - Okej. 325 00:21:19,070 --> 00:21:23,350 - Nej. Du måste vända den. - Hur vänder jag datorn? 326 00:21:23,540 --> 00:21:25,240 Nej, kameran. 327 00:21:26,490 --> 00:21:30,520 - Herre Gud. Hur gammal är datorn? - Gammal nog att inte köpa cola. 328 00:21:30,720 --> 00:21:34,440 Jag ville bara återuppleva lite av mina glansdagar. 329 00:21:34,640 --> 00:21:36,920 Gav du upp att hitta ett förhållande? 330 00:21:37,580 --> 00:21:38,670 Det finns någon. 331 00:21:39,340 --> 00:21:40,950 En kaxig älskarinna. 332 00:21:41,150 --> 00:21:44,920 Men förutom i sovrummet, i badrummet och i duschen, 333 00:21:45,470 --> 00:21:46,740 ser jag ingen framtid. 334 00:21:46,940 --> 00:21:50,790 Var inte så snabb med att avfärda andra. 335 00:21:50,990 --> 00:21:54,680 - Man vet aldrig. - Vad hände när den hängde sig? 336 00:21:55,020 --> 00:22:00,190 - Okej. Ser du den här knappen här? - Aimee? Hallå... 337 00:22:01,770 --> 00:22:03,190 Den här kvinnan. 338 00:22:05,030 --> 00:22:07,530 Wow. Okej. 339 00:22:07,990 --> 00:22:11,200 Det luktar så gott så vi måste stanna. 340 00:22:15,370 --> 00:22:19,880 De är alcapurrias, som kroketter med kokbanan, tomat och kött. 341 00:22:20,080 --> 00:22:22,740 - Vännen, jag var såld vid krokett. - Amen. 342 00:22:22,940 --> 00:22:24,460 Två av det du gillar bäst. 343 00:22:26,220 --> 00:22:27,080 Hallå där. 344 00:22:27,270 --> 00:22:30,970 Det där är Jaime och Victor. Gigi och där är Hector. 345 00:22:31,720 --> 00:22:33,920 - Så fina de är. - Det vet de om. 346 00:22:34,120 --> 00:22:35,420 - Är alla dina? - Nej. 347 00:22:35,620 --> 00:22:39,000 De brukar inte vara här. Vi turas om att ta hand om dom. 348 00:22:39,200 --> 00:22:43,820 - Vi? - Jag, Lola därborta, Raquel och Eugenia. 349 00:22:44,480 --> 00:22:48,860 - Vi bor och uppfostrar dem tillsammans. - Typ som ett mamma-kollektiv. 350 00:22:51,370 --> 00:22:52,430 Vi åker imorgon. 351 00:22:52,630 --> 00:22:57,360 Skulle du ha något emot om jag kommer förbi och intervjuar er imorgon? 352 00:22:57,560 --> 00:23:00,280 - Det är för en uppsats jag jobbar på. - Absolut. 353 00:23:00,470 --> 00:23:05,220 Där ser man. Du slutade jobba en stund och får jobbet gjort ändå. 354 00:23:05,420 --> 00:23:07,300 De börjar bli gnälliga. 355 00:23:07,670 --> 00:23:10,930 De är uppe längre än vanligt på grund av Noche de San Juan. 356 00:23:11,260 --> 00:23:12,200 Vad är det? 357 00:23:12,400 --> 00:23:15,040 Vid midnatt går du baklänges in i havet 358 00:23:15,240 --> 00:23:17,380 för att rena dig från årets synder, 359 00:23:17,580 --> 00:23:20,600 och sen går du framåt in i ett nytt år. 360 00:23:23,690 --> 00:23:26,860 - Okej... - Sms:ar dem på en gång. 361 00:23:27,320 --> 00:23:28,220 TJEJERNA CAMILLE 362 00:23:28,420 --> 00:23:29,350 - Tack. - Ja. 363 00:23:29,550 --> 00:23:31,120 STRANDEN FRAMFÖR HOTELLET STRAX FÖRE MIDNATT. OBLIGATORISKT! 364 00:23:31,320 --> 00:23:32,060 Ha så kul. 365 00:23:32,260 --> 00:23:33,240 - Okej - Tack. 366 00:23:35,870 --> 00:23:40,370 - Jag förstår inte att Angie ringde dig. - Och jag att hon har mitt nya nummer. 367 00:23:41,790 --> 00:23:44,320 Hon sa att ni är här för att pigga upp dig, 368 00:23:44,520 --> 00:23:46,780 men är orolig att det inte är nog. 369 00:23:46,980 --> 00:23:49,820 Jag mår bra. Du behövde inte komma. 370 00:23:50,020 --> 00:23:54,120 Jo det gjorde jag. Jag är en mamma. Det är mitt enda jobb. 371 00:23:54,320 --> 00:23:57,330 Jag har inte valet att byta karriär hela tiden. 372 00:23:57,530 --> 00:24:01,060 Där kom den. Undrade just hur lång tid det skulle ta. 373 00:24:02,150 --> 00:24:03,000 TJEJERNA CAMILLE 374 00:24:03,200 --> 00:24:04,260 STRANDEN FRAMFÖR HOTELLET STRAX FÖRE MIDNATT. OBLIGATORISKT! 375 00:24:04,460 --> 00:24:06,800 Oj. Jag måste gå och möta tjejerna. 376 00:24:07,000 --> 00:24:11,110 Du kan ge mig en minut. Varför är Angie så orolig? 377 00:24:13,990 --> 00:24:14,990 Jag... 378 00:24:17,080 --> 00:24:20,650 Jag känner mig konstig. Eller... 379 00:24:20,850 --> 00:24:24,080 Ledsen för ingenting? Arg utan anledning? 380 00:24:25,170 --> 00:24:26,530 Mycket skylls på mig, 381 00:24:26,730 --> 00:24:29,740 men depression kommer från din fars sida av familjen. 382 00:24:29,940 --> 00:24:35,850 Blir pappa deprimerad? Hur kan jag inte veta om det? 383 00:24:36,180 --> 00:24:40,630 För att varje gång han är med er så försöker han framstå som perfekt. 384 00:24:40,820 --> 00:24:43,190 Det är inte hans fel. Det är ärftligt. 385 00:24:43,520 --> 00:24:46,210 Hans mamma åkte in och ut från sjukhus. 386 00:24:46,410 --> 00:24:48,520 Därför hon missade många julfiranden. 387 00:24:48,940 --> 00:24:51,300 Det, och att hon var så jävlig mot mig. 388 00:24:51,500 --> 00:24:54,720 Herregud. Varför håller svarta familjer all skit hemligt. 389 00:24:54,920 --> 00:24:59,660 Vi är bra på att dölja vår smärta. Men din pappa tar medicin. 390 00:25:00,620 --> 00:25:04,620 - Det håller honom i balans. - Eller lätthanterlig. 391 00:25:05,500 --> 00:25:07,840 Förmodligen så du föredrar honom. 392 00:25:10,210 --> 00:25:14,970 Säga elak saker. Det fick du från min sida av familjen. 393 00:25:16,090 --> 00:25:18,890 Jag älskar dig. Jag vill att du är lycklig. 394 00:25:19,970 --> 00:25:21,850 Att resa är underbart, 395 00:25:22,140 --> 00:25:26,900 men om du behöver medicin för att hålla allt balanserat, vem bryr sig? 396 00:25:27,400 --> 00:25:31,480 Du förtjänar att vara lycklig. Medicinen fungerade för din far. 397 00:25:31,980 --> 00:25:33,860 Kan fungera för dig med. 398 00:25:39,240 --> 00:25:40,240 Tack. 399 00:25:43,080 --> 00:25:46,270 Tack för att du kom hit för att berätta för mig. 400 00:25:46,470 --> 00:25:48,580 Var du än är kommer jag, Quinnie. 401 00:25:54,170 --> 00:25:58,590 Dessutom, nu när jag är här, så har jag tid hos en ansiktsplastikkirurg. 402 00:25:58,890 --> 00:26:01,010 De säger att han är bäst i området. 403 00:26:02,720 --> 00:26:08,020 Men du är först, Quinnie. Du är alltid första prioritet. 404 00:26:10,110 --> 00:26:13,720 Hur bra är inte det här? Semester och ett frikort ut ur synden. 405 00:26:13,920 --> 00:26:17,320 Enda jävla gången jag inte har något dåligt att rentvå mig från. 406 00:26:17,860 --> 00:26:21,940 Du har inte gjort något dumt. Undrar om det hjälper för nya dumheter. 407 00:26:22,130 --> 00:26:23,450 Fast det är inte sant. 408 00:26:24,830 --> 00:26:28,400 Jag gjorde något dumt, Angie. Kolossalt dumt. 409 00:26:28,600 --> 00:26:31,400 Som att jag måste förstöra så fort det går bra. 410 00:26:31,600 --> 00:26:33,240 Jag förblir min mamma barn. 411 00:26:33,440 --> 00:26:35,870 Jag är i krokett-dimma. Hänger inte med. 412 00:26:36,070 --> 00:26:38,800 - Jag sov med Jameson. - Vänta? Va? När? 413 00:26:39,390 --> 00:26:42,890 - Vänta. Varför? - Okej. Min tur att säga vänta. 414 00:26:43,640 --> 00:26:46,210 Jag sov bokstavligen med honom. 415 00:26:46,410 --> 00:26:49,840 Är det så att oral, anal och fingerknulla inte räknas? 416 00:26:50,040 --> 00:26:55,860 Nej. Alltså vi var hemma hos honom. Och vi jobbade. 417 00:26:59,320 --> 00:27:04,200 - Vad? Går du in i väggen? - På flera sätt. 418 00:27:06,910 --> 00:27:10,500 Alltså, jag är glad att vi gör det här. Men fan. 419 00:27:12,250 --> 00:27:14,820 Varken anslaget eller du vill ha mig. 420 00:27:15,020 --> 00:27:18,010 Antar att jag inte är så bra som jag trodde. 421 00:27:21,090 --> 00:27:25,390 Om det här är för svårt så behöver vi inte göra det tillsammans. 422 00:27:25,590 --> 00:27:28,640 Nej, det är lätt. Det är liksom för lätt. 423 00:27:29,600 --> 00:27:32,940 - Har vi hamnat i vän-zonen så snabbt? - Jameson. 424 00:27:37,400 --> 00:27:38,610 Du är fantastisk. 425 00:27:39,280 --> 00:27:44,620 Du är smart och du är en riktigt bra man. 426 00:27:45,910 --> 00:27:47,480 Du är bara inte min man. 427 00:27:47,680 --> 00:27:50,190 Är det här som i The Bachelorette? 428 00:27:50,390 --> 00:27:51,790 Herregud. Nej. 429 00:27:53,830 --> 00:27:57,840 - Jag kanske behöver sova lite. - Ja, vi har hållit på ett bra tag nu. 430 00:27:59,300 --> 00:28:02,050 - Power nap? - Tio minuter? 431 00:28:06,060 --> 00:28:06,970 Godnatt. 432 00:28:10,140 --> 00:28:15,110 Så jag blundade, och plötsligt blev 10 minuter mitt i natten. 433 00:28:20,490 --> 00:28:21,610 Fan. 434 00:28:29,580 --> 00:28:34,280 - Det låter inte så farligt. - Än så länge. Men leker jag med elden? 435 00:28:34,480 --> 00:28:35,860 Jag kunde ha gått hem. 436 00:28:36,060 --> 00:28:39,760 Jag kunde ha sms:at Ian. Jag var inte otrogen. Ändå ljuger jag. 437 00:28:39,960 --> 00:28:43,630 Så fort något går bra så måste jag sabotera för mig själv. 438 00:28:44,010 --> 00:28:48,210 Jag blev full och skällde ut min chef. Jag lämnade Ian innan Paris. 439 00:28:48,410 --> 00:28:49,790 Jag låg med en student. 440 00:28:49,990 --> 00:28:53,380 Sist vi var här var det för att jag ville hoppa av skolan. 441 00:28:53,580 --> 00:28:55,130 Varför självsabotera? 442 00:28:55,330 --> 00:28:59,260 Som jag som försöker knulla främlingar för att jag tycker om Mike? 443 00:28:59,460 --> 00:29:00,280 Ja. 444 00:29:02,110 --> 00:29:05,060 Ångrar du att du gjorde slut med Jameson? 445 00:29:05,260 --> 00:29:09,240 Nej. Jag menar, konstigt nog handlar det inte ens om honom. 446 00:29:09,580 --> 00:29:11,580 Ian sa att vi är ett lag. 447 00:29:12,120 --> 00:29:13,670 Om jag inte kan föda barn, 448 00:29:13,870 --> 00:29:17,840 kan vi komma på ett annat sätt att bilda familj. Och jag fick panik. 449 00:29:18,920 --> 00:29:20,990 Han ställde in ett bröllop för min skull. 450 00:29:21,190 --> 00:29:24,910 Tänk om vi inte vill ha samma slags familj? 451 00:29:25,110 --> 00:29:26,830 Du sätter dig i en situation 452 00:29:27,030 --> 00:29:30,330 där du ser skyldig ut, så att Ian blir arg och gör slut. 453 00:29:30,530 --> 00:29:33,020 Och du slipper ta svåra beslut. 454 00:29:33,220 --> 00:29:34,750 Gud. När du säger så... 455 00:29:34,950 --> 00:29:37,770 Därför ska du aldrig ska berätta det här. 456 00:29:38,190 --> 00:29:42,510 Vi kan prata om det för evigt. Om du vill. 457 00:29:42,710 --> 00:29:46,220 Men självsabotaget som satte dig här säger: "Berätta". 458 00:29:46,420 --> 00:29:48,100 Han får veta och gör slut. 459 00:29:48,300 --> 00:29:52,240 Det är inte schysst mot någon. Vi är inte de värsta sakerna vi gjort. 460 00:29:52,540 --> 00:29:55,860 Vi förlät Chris Rock i Pootie Tang för att han är tyst. 461 00:29:56,060 --> 00:29:58,900 - Jag tyckte om den. - Därför väljer inte du film. 462 00:29:59,100 --> 00:30:00,960 - Okej. - Men du missar poängen. 463 00:30:01,590 --> 00:30:04,840 Du och jag, vi är mer lika än vad folk tror. 464 00:30:06,340 --> 00:30:09,890 Och från någon som sätter ära i att vara kaotisk. 465 00:30:11,350 --> 00:30:16,100 Allt snackande gör att vi inte växer upp. Och inte tar ansvar för våra beslut. 466 00:30:16,850 --> 00:30:21,050 Om du säger till Ian att du somnade i samma säng och sen ljög om det, 467 00:30:21,250 --> 00:30:24,260 besparar det dig från att säga sanningen, 468 00:30:24,460 --> 00:30:27,860 vilket låter som att du inte vill ha barn, Millie. 469 00:30:28,860 --> 00:30:31,230 Du är skyldig honom att vara ärlig, 470 00:30:31,430 --> 00:30:33,490 och inte dra in Jameson i det här. 471 00:30:33,830 --> 00:30:35,620 Det kommer förändras. 472 00:30:36,120 --> 00:30:41,130 Och Ian förtjänar att veta vad du känner och få välja vad han vill göra. 473 00:30:43,000 --> 00:30:47,720 Du har rätt. Du är som en sexig Yoda. 474 00:30:49,430 --> 00:30:51,640 - En hor-da. - Usch. 475 00:30:53,180 --> 00:30:56,140 Älskling, världen förtjänar inte svarta kvinnor. 476 00:31:01,560 --> 00:31:02,940 Vi går till stranden. 477 00:31:07,900 --> 00:31:10,700 - Hallå tjejer. - Titta vem jag hittade. 478 00:31:11,240 --> 00:31:16,600 - Angie, jag såg min mamma. Seriöst. - Du är min syster. Och jag var orolig. 479 00:31:16,800 --> 00:31:20,710 - Och för alltid och evigt, tack. - Du är välkommen. Jag älskar dig. 480 00:31:21,420 --> 00:31:24,840 Okej, mina damer. Med året som vi alla har haft, 481 00:31:25,340 --> 00:31:30,280 så går vi baklänges in i havet vid midnatt 482 00:31:30,480 --> 00:31:33,640 för att rena oss från det vi inte vill ha. 483 00:31:34,350 --> 00:31:38,210 Och sedan ska vi gå framåt, mot framtiden. 484 00:31:38,410 --> 00:31:44,220 - Jag älskar det. Det är perfekt. - Ja. Bara att jag har siden på mig. 485 00:31:44,410 --> 00:31:46,300 Ja. Prislappen sitter kvar, 486 00:31:46,500 --> 00:31:50,530 Bergdorf kommer inte att återbetala Quinns Amex om den är förstörd. 487 00:31:51,200 --> 00:31:52,990 Det får vi ta en annan gång. 488 00:31:53,200 --> 00:31:56,480 Vi skiter i det. Vi struntar i kläderna. 489 00:31:56,680 --> 00:32:01,150 Naken på stranden. Nu börjar det låta som en fest. 490 00:32:01,350 --> 00:32:03,780 Fan då. Enda dagen jag har underkläder. 491 00:32:03,980 --> 00:32:06,320 Jag har friläppat hela slamp-semstern. 492 00:32:06,520 --> 00:32:07,320 - Blä. - Friläppa? 493 00:32:07,520 --> 00:32:10,030 - Ja. Lufta läpparna. - Jag förstår. 494 00:32:10,230 --> 00:32:11,180 Inte? Okej. 495 00:32:26,400 --> 00:32:27,230 Ja! 496 00:32:58,760 --> 00:33:02,270 På tre. Ett två tre. 497 00:33:02,690 --> 00:33:04,600 Tjejresa! 498 00:33:07,110 --> 00:33:11,140 - Den blev så bra. - Jag har inser att jag gjort ett misstag. 499 00:33:11,330 --> 00:33:12,280 Camille. 500 00:33:12,740 --> 00:33:16,140 Alltså, jag tror inte att jag borde göra projektet. 501 00:33:16,340 --> 00:33:19,410 För att moderskap är inte min historia att berätta. 502 00:33:20,120 --> 00:33:23,690 Men du har lokalen och de andra skolorna som kommer. 503 00:33:23,890 --> 00:33:25,420 Jag ska göra ett projekt. 504 00:33:25,670 --> 00:33:31,260 Om anslaget godkänner det så byter jag till "Svart glädje". Berättelsen om oss. 505 00:33:31,550 --> 00:33:33,660 - Fan. Du är min hjälta. - Älskar det. 506 00:33:33,860 --> 00:33:39,720 "Svart glädje", vi behöver glädje. Jag behöver glädje. Och medicin. 507 00:33:40,810 --> 00:33:42,170 Nu sa jag det rakt ut. 508 00:33:42,370 --> 00:33:43,980 - Quinn. - Baby. 509 00:33:44,560 --> 00:33:45,420 Min arm. 510 00:33:45,620 --> 00:33:47,400 - Förlåt, förlåt. - Det är okej. 511 00:33:47,730 --> 00:33:49,030 SAKNAR DIG! 512 00:33:49,230 --> 00:33:52,130 Mike skickade en selfie för att att han saknar mig. 513 00:33:52,330 --> 00:33:54,140 Får jag se vem du försvann med? 514 00:33:54,340 --> 00:33:56,350 - Mm så fin. - Choklad. 515 00:33:56,550 --> 00:33:57,680 Det där är Michael. 516 00:33:57,880 --> 00:34:00,270 - Precis, Mike. - Nej. Min Michael. 517 00:34:00,470 --> 00:34:01,310 Ursäkta? 518 00:34:01,510 --> 00:34:03,650 Mamma ville para ihop oss 519 00:34:03,850 --> 00:34:05,690 och sa att vi skulle passa ihop. 520 00:34:05,890 --> 00:34:07,730 - Vänta. Vad? - Är han med dig? 521 00:34:07,930 --> 00:34:11,030 - Vad menar du med det? - Vad menar du med det? 522 00:34:11,230 --> 00:34:13,200 "Black Joy" höll inte länge. 523 00:34:13,400 --> 00:34:16,620 Jag... Men... Varför? Vännen, jag var inte... 524 00:34:16,820 --> 00:34:19,700 - Kan jag sitta framme? - Därför ska jag ta medicin. 525 00:34:19,900 --> 00:34:21,810 Sa hon att det är hennes Michael? 526 00:35:40,800 --> 00:35:42,750 Undertexter: Ania Delgado 527 00:35:42,940 --> 00:35:44,890 Kreativ ledare Monika Andersson