1
00:00:06,540 --> 00:00:07,960
Detta har hänt...
2
00:00:08,590 --> 00:00:11,120
Jag ansökte om ett anslag i bådas namn.
3
00:00:11,320 --> 00:00:14,930
25 lakan för en uppsats om
svarta mödrars roll i samhället.
4
00:00:15,590 --> 00:00:19,470
Vogue är här och det här är min dröm.
5
00:00:19,720 --> 00:00:21,920
Inte vårt fel att intervjun är inställd.
6
00:00:22,120 --> 00:00:25,210
- Inställd? Din jävel!
- Får jag ge dig en kram, Tye?
7
00:00:25,410 --> 00:00:28,880
Det är inte svårt att träffa kvinnor.
Problemet är sen.
8
00:00:29,080 --> 00:00:31,930
- Jag ser hemsk ut.
- Prata inte om min flickvän så.
9
00:00:32,130 --> 00:00:32,850
Flickvän?
10
00:00:33,050 --> 00:00:37,100
Jag känner att jag behöver ta en paus från
mitt liv i några dagar.
11
00:00:37,300 --> 00:00:40,520
- Puerto Rico!
- Puerto Rico!
12
00:00:40,720 --> 00:00:42,940
- Såg du henne igår?
- Och hon sa inget.
13
00:00:43,140 --> 00:00:45,400
Hon har hemligheter,
du hackar hennes mobil.
14
00:00:45,600 --> 00:00:47,740
Bra början på ett liv tillsammans.
15
00:00:47,940 --> 00:00:49,250
Vad har du gjort?
16
00:01:05,020 --> 00:01:07,920
- Cam?
- Ja.
17
00:01:08,120 --> 00:01:09,610
Klockan är 01:30. Var var du?
18
00:01:18,030 --> 00:01:21,140
Quinn sms:ade att hon hade problem.
Alla behövdes.
19
00:01:21,340 --> 00:01:22,730
Okej, vi lägger oss.
20
00:01:22,930 --> 00:01:26,150
Jag ska ta en snabb dusch,
det var så varmt.
21
00:01:26,350 --> 00:01:28,740
Vissa nätter i New York är så obehagliga.
22
00:01:28,930 --> 00:01:30,360
- Jag väntar i sängs.
- Okej.
23
00:01:30,560 --> 00:01:32,740
Vissa kulturer har en punkt i livet
24
00:01:32,940 --> 00:01:36,380
när man lämnar vardagen
för självreflektion.
25
00:01:36,680 --> 00:01:38,910
Amish tradition heter Rumspringa.
26
00:01:39,110 --> 00:01:42,000
På sin sexton-årsdag lämnar unga Amish
sin by
27
00:01:42,200 --> 00:01:44,920
för att uppleva och utforska det
moderna livet.
28
00:01:45,120 --> 00:01:48,500
För att besluta om de vill bli
döpta i kyrkan.
29
00:01:48,700 --> 00:01:52,400
Muslimer går en religiös vandring, Hajj,
för självreflektion.
30
00:01:52,780 --> 00:01:56,720
I Harlem har grupper av kvinnor också
en resa för självreflektion,
31
00:01:56,920 --> 00:01:59,530
kärleksfullt kallad: en tjejresa.
32
00:01:59,990 --> 00:02:02,520
Kom igen tjejen. Låt oss fixa till henne.
33
00:02:02,720 --> 00:02:05,270
Vet ni vad, kompisar? Jag kan packa själv.
34
00:02:05,470 --> 00:02:08,610
Vi vet att du kan,
men varför, när du har oss?
35
00:02:08,810 --> 00:02:12,200
Och den här. Och den här?
36
00:02:12,390 --> 00:02:14,450
Nej det är inte en sån slags resa.
37
00:02:14,650 --> 00:02:17,450
Det är en Eat Pray Love
tillbaka till lyckan resa.
38
00:02:17,650 --> 00:02:18,790
Vilket vi kan förstå,
39
00:02:18,980 --> 00:02:22,710
men för mig så är det en äta, suga och
knulla, "slampresa".
40
00:02:22,910 --> 00:02:24,870
Minns ni resan till Puerto Rico
41
00:02:25,070 --> 00:02:29,050
och jag hade en massa läckra rövar och
inte fick några könssjukdomar.
42
00:02:29,240 --> 00:02:31,770
Fan, ingen av de allvarliga i alla fall.
43
00:02:32,770 --> 00:02:35,320
Camille, är klänningen vikt tillräckligt?
44
00:02:42,030 --> 00:02:46,980
- Cami. Är allt okej?
- Ja.
45
00:02:47,180 --> 00:02:50,980
Tänkte bara på hur kul vi hade
förra gången i Puerto Rico.
46
00:02:51,180 --> 00:02:53,740
Kul? Jag kommer ihåg att många av er grät
47
00:02:53,940 --> 00:02:57,320
medan vi bad dig att inte sluta
forskarutbildningen.
48
00:02:57,520 --> 00:03:00,620
Hon jobbade på sin examen i självsabotage.
49
00:03:00,820 --> 00:03:02,220
Snarare hennes doktorat.
50
00:03:03,800 --> 00:03:09,500
Men jag minns
drog- och alkoholdrivna hyss.
51
00:03:09,700 --> 00:03:13,510
Och nu när jag är på den andra sidan av
det här skilsmässodramat,
52
00:03:13,710 --> 00:03:15,130
och sprutor i magen,
53
00:03:15,330 --> 00:03:19,010
tror jag att jag vill bli den vilda och
spontana Tye igen.
54
00:03:19,210 --> 00:03:19,970
Ja.
55
00:03:20,170 --> 00:03:23,310
Vi behöver gammaldags kul,
Du hörde rätt, gammaldags kul
56
00:03:23,510 --> 00:03:24,780
Ge mig fjärilen.
57
00:03:25,120 --> 00:03:28,940
Okej, men partytjejer,
58
00:03:29,140 --> 00:03:32,780
vi behöver ta det lugnt,
för jag har lite jobb att göra.
59
00:03:32,980 --> 00:03:36,490
Och Quinn kan inte blanda alkohol
med sin medicin.
60
00:03:36,690 --> 00:03:38,420
Jag hämtade inte ut medicinen.
61
00:03:39,760 --> 00:03:42,910
Han sa att jag kan välja,
jag väljer att inte ta dom.
62
00:03:43,110 --> 00:03:44,010
Vänta nu. Vad?
63
00:03:44,390 --> 00:03:47,750
Man såg inte Julia Roberts knapra piller i
Eat Pray Love.
64
00:03:47,950 --> 00:03:50,460
Den här resan är det som behövs.
65
00:03:50,660 --> 00:03:54,560
- Okej, på allvar. Det där gör mig nervös.
- Piller gör mig nervös.
66
00:03:54,810 --> 00:03:59,550
Lyssna, jag har allt under kontroll.
Det kommer bli jättebra. Jag lovar.
67
00:03:59,750 --> 00:04:03,970
Ni behöver all höja spelnivån nu om
vi ska ha en "semesterkuk".
68
00:04:04,170 --> 00:04:06,890
- Nej. Bättre kan du.
- En "resedick".
69
00:04:07,090 --> 00:04:10,290
- Kom igen. En till chans.
- En "utflyktskuk".
70
00:04:11,290 --> 00:04:13,480
- Du försökte.
- Kan inte svära.
71
00:04:13,680 --> 00:04:19,630
Angie, förstår inte varför du är så på.
Jag trodde att du var förtjust i Mike.
72
00:04:20,840 --> 00:04:26,250
Jag faller verkligen för honom.
Men jag var inte beredd.
73
00:04:26,450 --> 00:04:31,830
Och jag fick inte min "avskedsligg-turné".
Mitt sista knull.
74
00:04:32,030 --> 00:04:34,310
Jag är stolt över alla er.
75
00:04:35,310 --> 00:04:38,010
- Du kommer hitta tillbaka till Quinn.
- Ja.
76
00:04:38,210 --> 00:04:40,510
- Och jag ska hitta tillbaka till Tye.
- Ja.
77
00:04:40,710 --> 00:04:43,800
Nu när jag bokat salen för presentationen
om moderskap
78
00:04:44,000 --> 00:04:45,820
för mitt och Jamesons anslag.
79
00:04:46,570 --> 00:04:49,990
Jag kan fokusera på jobbet
och att hitta mig själv.
80
00:04:50,490 --> 00:04:53,060
Ser fram emot att hitta tillbaka till oss.
81
00:04:53,260 --> 00:04:54,770
Hitta tillbaka till oss
82
00:04:54,970 --> 00:04:57,320
Hitta tillbaka till oss
Tillbaka. Tillbaka
83
00:04:57,520 --> 00:04:59,250
Hitta tillbaka till oss.
84
00:05:01,920 --> 00:05:03,920
Puerto Rico!
85
00:05:17,940 --> 00:05:22,550
- Välkomna till Puerto Rico.
- Wow. Tack.
86
00:05:22,750 --> 00:05:26,470
- Jag måste ner till stranden först.
- Ö-tjej.
87
00:05:26,670 --> 00:05:28,140
- Drinkar på stranden?
- Ja.
88
00:05:28,340 --> 00:05:30,490
Hoppas att de har bra Wi-FI.
89
00:05:32,080 --> 00:05:36,290
Får jag säga att ön är ännu vackrare nu
när du är här?
90
00:05:36,540 --> 00:05:37,730
Ta mitt nummer.
91
00:05:37,930 --> 00:05:41,650
Om du behöver en chaufför eller
privat visning så är jag din man.
92
00:05:41,850 --> 00:05:45,990
En privat visning eller en visning av
mina privata delar? Tack.
93
00:05:46,190 --> 00:05:49,890
- Angie, har det en QR-kod?
- Ja, en QR-kod till den här fittan.
94
00:05:50,720 --> 00:05:52,000
- Okej.
- Då så.
95
00:05:52,200 --> 00:05:53,850
Slamp-resan har börjat.
96
00:05:55,310 --> 00:05:57,550
Helt otrolig utsikt.
97
00:05:57,740 --> 00:06:00,380
Wow. Känner mig redan bättre.
98
00:06:00,580 --> 00:06:03,430
- Visa tuttarna!
- Seriöst?
99
00:06:03,630 --> 00:06:04,440
Svin.
100
00:06:07,530 --> 00:06:10,180
Vem sa att vi inte är unga längre?
101
00:06:10,380 --> 00:06:11,270
Åh herregud.
102
00:06:11,470 --> 00:06:14,160
- Visa oss kuken.
- Nej.
103
00:06:15,000 --> 00:06:17,290
- Wow.
- Det var en femstjärnig kuk.
104
00:06:27,840 --> 00:06:28,760
Hejdå.
105
00:06:34,140 --> 00:06:38,880
Fan. Jag gjorde det igen.
Vad är det för fel med mig?
106
00:06:39,080 --> 00:06:42,550
- Och han var helt klart min typ.
- Vid medvetande och man.
107
00:06:42,750 --> 00:06:46,050
Okej, när blev deprimerade Quinn
bitch Quinn?
108
00:06:46,250 --> 00:06:50,220
- Han var så het. Vad är fel på dig?
- Och vattenflaskan i hans speedo.
109
00:06:50,420 --> 00:06:51,810
- Såg den.
- Uppenbar.
110
00:06:52,010 --> 00:06:56,600
Och allt jag fick ur mig var "hejdå"?
Samma sak som med servitören vid lunch.
111
00:06:56,800 --> 00:07:01,030
Slamp-rese-Angie hade hoppat på
allt det där.
112
00:07:01,220 --> 00:07:05,990
- Du kanske börjar åldras.
- Angie åldras inte, hon består.
113
00:07:06,190 --> 00:07:10,510
Okej. Övergår nu till
"poängtera det uppenbara Quinn".
114
00:07:10,720 --> 00:07:13,260
- Ja, tack.
- Det är killen där hemma.
115
00:07:13,720 --> 00:07:16,680
Du gillar honom för mycket
för att flirta med andra.
116
00:07:17,640 --> 00:07:22,250
Nej, jag gör inte gulligt.
Jag behöver min avskedsturné.
117
00:07:22,450 --> 00:07:26,020
Camille, vad tror du?
Håller våran tjej Angie på att bli kär?
118
00:07:29,780 --> 00:07:32,810
Ska jag känna mig skyldig för
att jag bjöd hit dig?
119
00:07:33,010 --> 00:07:38,410
- Det är tydligt att du inte har tid.
- Ja. Förlåt. Klar nu.
120
00:07:38,910 --> 00:07:42,190
- Behöver du prata?
- Nej. Njut av stranden!
121
00:07:42,390 --> 00:07:45,670
Kan inte Jameson dra det tyngsta
lasset de här dagarna?
122
00:07:52,430 --> 00:07:55,050
Nej. Inget lyftande och inget rörande.
123
00:07:56,010 --> 00:07:59,920
Måste göra det här själv,
sen är det upp till honom.
124
00:08:00,120 --> 00:08:02,270
Jell-O shots.
125
00:08:04,980 --> 00:08:10,510
En till dig, och till dig och en till dig.
126
00:08:10,710 --> 00:08:14,060
- Hämtade du dem i New York?
- Varsågod Angie.
127
00:08:14,260 --> 00:08:17,020
Den närmsta öppna baren är fan nere
vid havet.
128
00:08:17,220 --> 00:08:21,230
Sist jag tog en Jell-O shot var när vi
var här på vår collegeresa.
129
00:08:21,430 --> 00:08:25,360
- Precis.
- Bruden, Jell-O shoten har vänt sig.
130
00:08:25,560 --> 00:08:27,530
Det är en miljon grader i sanden.
131
00:08:27,730 --> 00:08:31,780
Såg hägringar på väg tillbaka.
Bäst för dig att du inte häller ut den.
132
00:08:31,980 --> 00:08:34,790
- Men den smälte.
- Okej.
133
00:08:34,990 --> 00:08:37,620
Nästa gång kanske jag kan ta dem i
en kylare,
134
00:08:37,820 --> 00:08:39,120
hålla dem kalla för dig.
135
00:08:39,320 --> 00:08:44,920
Tack, för den här har skurit sig.
Jell-O pudret är på botten.
136
00:08:45,120 --> 00:08:49,400
- Tycker inte att vi ska dricka det där.
- Ni är överdrivna. Camille?
137
00:08:50,610 --> 00:08:52,110
Är jag den enda roliga?
138
00:08:56,320 --> 00:08:58,660
Mums. Fest!
139
00:08:59,990 --> 00:09:02,480
Jag har saknat det här.
140
00:09:02,680 --> 00:09:06,440
Jag saknar oss, som skrattar och har kul.
141
00:09:06,640 --> 00:09:09,530
- Ja.
- Jag har saknat det där.
142
00:09:09,730 --> 00:09:14,370
- Inte en chans... Det är Keith, eller hur?
- NYU Keith?
143
00:09:14,570 --> 00:09:16,080
Herre jävlar. Det är han.
144
00:09:16,280 --> 00:09:17,890
- Quinn?
- Keith?
145
00:09:19,390 --> 00:09:23,130
- Minns du Tye, Angie och Camille?
- Självklart. Hej tjejer.
146
00:09:23,330 --> 00:09:24,920
- Gammal Jell-O shot?
- Säg nej.
147
00:09:25,120 --> 00:09:27,840
Jag skippar den,
kul att ni fortfarande umgås.
148
00:09:28,040 --> 00:09:31,720
- Vi är bästisar.
- Jag tappade kontakten med alla från NYU.
149
00:09:31,920 --> 00:09:34,180
- Hur... Var...
- Lång historia.
150
00:09:34,380 --> 00:09:37,470
- Min är längre.
- Ska vi ses sen? Utbyta historier?
151
00:09:37,670 --> 00:09:38,820
Och vätskor.
152
00:09:39,070 --> 00:09:40,940
- Har du samma nummer?
- Ja.
153
00:09:41,130 --> 00:09:44,610
- Okej. Jag sms:ar dig sen.
- Okej.
154
00:09:44,800 --> 00:09:46,110
Hejdå. Hejdå tjejer.
155
00:09:46,310 --> 00:09:47,620
- Hejdå.
- Hejdå, Keith.
156
00:09:47,960 --> 00:09:49,860
Där är det sista vi ser av Quinn.
157
00:09:50,060 --> 00:09:53,660
Nej. Det här är
fortfarande en tjejresa, okej?
158
00:09:53,860 --> 00:09:57,950
Vi ska bara ta en snabb bit att äta.
Ätandet ur Eat Pray Love.
159
00:09:58,150 --> 00:10:01,000
Herregud. Vilken slump, eller hur?
160
00:10:01,200 --> 00:10:03,140
Det här är din törst som talar.
161
00:10:06,060 --> 00:10:08,590
- Okej.
- Du måste ta med högsta nivån.
162
00:10:08,790 --> 00:10:10,170
- Oj, bra.
- Högsta nivå.
163
00:10:10,370 --> 00:10:12,900
Måste erkänna att den var bra.
164
00:10:15,570 --> 00:10:19,450
Så du har blivit dumpad
165
00:10:19,950 --> 00:10:23,660
på din födelsedag, tre år i rad?
166
00:10:24,160 --> 00:10:25,650
Ja, vännen. Ett, två, tre.
167
00:10:25,850 --> 00:10:28,730
Försökte igen det fjärde året.
Dumpade honom först.
168
00:10:28,930 --> 00:10:30,080
Gör det inte värre.
169
00:10:32,340 --> 00:10:34,360
- Svarar på frågan: nej.
- Okej.
170
00:10:34,560 --> 00:10:38,580
Men jag har blivit bedragen
på min mormors begravning.
171
00:10:38,780 --> 00:10:41,040
Men, du får inte hitta på saker...
172
00:10:41,240 --> 00:10:43,370
- Jag hittar inte på.
- Det är inte...
173
00:10:43,570 --> 00:10:45,930
Jag svär, dessutom under minnestalet.
174
00:10:47,180 --> 00:10:50,960
- Åh herregud.
- Jag är okej.
175
00:10:51,160 --> 00:10:55,430
Trodde att historien om killen
som ville sätta dit mig för rån vann.
176
00:10:55,630 --> 00:10:58,800
Är jag vinnaren eller är
den ultimata förloraren?
177
00:10:59,000 --> 00:11:02,060
Det finns inga vinnare på de dumpades OS.
178
00:11:02,260 --> 00:11:03,120
Touché.
179
00:11:05,620 --> 00:11:10,790
Så detta bevisar min poäng, eller hur?
Du borde aldrig ha gjort slut med mig.
180
00:11:12,750 --> 00:11:13,650
Ja.
181
00:11:13,850 --> 00:11:19,170
Medan jag sitter här och tänker på
all skit som jag varit med om,
182
00:11:19,510 --> 00:11:22,260
kan jag lugnt säga att du har rätt.
183
00:11:24,050 --> 00:11:29,850
Jag vet inte.
Trodde nog att det var för lätt.
184
00:11:32,480 --> 00:11:35,760
Jag tänkte alltid:
185
00:11:35,960 --> 00:11:39,600
"Du kan inte leva lyckligt
i alla dina dagar så tidigt."
186
00:11:39,790 --> 00:11:42,490
Jag menar, det borde ta längre tid.
187
00:11:44,990 --> 00:11:47,910
- Försiktig med vad du önskar.
- Tänker jag inte.
188
00:11:49,790 --> 00:11:55,750
För du var min önskan hela tiden.
189
00:12:13,600 --> 00:12:14,420
Tack.
190
00:12:14,620 --> 00:12:18,860
Och nu äter vi. Tack.
191
00:12:19,690 --> 00:12:20,640
Underbart här.
192
00:12:20,840 --> 00:12:24,640
Jag vet. Av allting på menyn
beställde vi två pilgrimsmusslor.
193
00:12:24,840 --> 00:12:28,450
- Jag planerade det.
- Det är bra.
194
00:12:35,250 --> 00:12:39,300
Herregud. Det var förmodligen
en av de bästa kvällarna i mitt liv.
195
00:12:39,800 --> 00:12:41,490
Vi åt middag på hotellet
196
00:12:41,690 --> 00:12:45,240
och sen åt vi efterrätt på ett ställe
som heter El Convento.
197
00:12:45,440 --> 00:12:48,790
De har gjort om ett kloster
till ett femstjärnigt hotell.
198
00:12:48,990 --> 00:12:51,500
Har alltid misstänkt
att nunnor gör fuffens.
199
00:12:51,700 --> 00:12:55,350
Alltså, vi åt efterrätt på ett kloster.
200
00:12:56,150 --> 00:12:59,150
Det är hela eat, pray, love i ett.
201
00:13:00,320 --> 00:13:05,680
Herregud, Puerto Rico är perfekt.
Den bästa idén någonsin.
202
00:13:05,880 --> 00:13:08,020
Okej tjejer. Det är våran tur.
203
00:13:08,220 --> 00:13:11,520
- För vad?
- Kitesurfning. Vi gjorde det förra gången.
204
00:13:11,720 --> 00:13:13,810
Absolut inte. Nej. Vi var yngre.
205
00:13:14,010 --> 00:13:16,190
- Och mer korkade.
- Och påtända som fan.
206
00:13:16,390 --> 00:13:22,340
Ni är inte roliga. Vi är unga.
Vi är unga. Jag är ung.
207
00:13:23,420 --> 00:13:26,010
Jag är jätteglad att du mår mycket bättre.
208
00:13:26,340 --> 00:13:28,540
Och jag hatar att vara en surpuppa,
209
00:13:28,740 --> 00:13:31,580
är du säker att det inte
bara är en snabb lösning?
210
00:13:31,780 --> 00:13:34,630
Jag tror helt enkelt
att jag bör vara med någon.
211
00:13:34,830 --> 00:13:36,920
Jag mår som bäst med någon.
212
00:13:37,120 --> 00:13:41,260
Jag börjar tro samma sak,
vad fan är det som händer?
213
00:13:41,460 --> 00:13:45,720
- Att inte ta vara på så mycket kuk.
- Vad hände med uppassaren?
214
00:13:45,920 --> 00:13:48,600
- Vi var i badrummet i lobbyn.
- Romantiskt.
215
00:13:48,800 --> 00:13:52,060
Och killen drog ner byxorna,
och den var...
216
00:13:52,260 --> 00:13:57,870
- Gud, här kör vi.
- ...inte Mike. Jag kunde inte.
217
00:13:59,290 --> 00:14:04,550
Jag börjar tro att jag är en lojal person.
218
00:14:05,220 --> 00:14:08,390
- Vad?
- Hallå, titta på mig.
219
00:14:11,220 --> 00:14:13,140
- Shit.
- Åh, herregud.
220
00:14:13,810 --> 00:14:16,100
Vännen. Är du okej?
221
00:14:17,140 --> 00:14:21,670
- Palomas, som förra gången vi var här.
- Fem Palomas, tack.
222
00:14:21,870 --> 00:14:23,430
Går husets tequila bra?
223
00:14:23,630 --> 00:14:25,010
- Ja.
- Absolut inte.
224
00:14:25,210 --> 00:14:29,350
Vi har inte 22-åriga pansarmagar längre,
225
00:14:29,550 --> 00:14:31,160
så vi tar 1800.
226
00:14:32,950 --> 00:14:37,150
- Har klubbar alltid varit så högljudda?
- De mäktiga har visst fallit.
227
00:14:37,350 --> 00:14:39,870
Nej, fan heller. Inte igen.
228
00:14:40,710 --> 00:14:45,010
Angie, vi hittar någon som
kan bjuda oss på drinkar som förr i tiden.
229
00:14:45,760 --> 00:14:49,700
Nya tider tjejen. Jag föredrar att prata
med Mike på FaceTime.
230
00:14:49,900 --> 00:14:50,970
Subba, vadå?
231
00:14:51,680 --> 00:14:55,430
- Ingen går från klubben själv.
- Jag ska bara hitta täckning.
232
00:15:04,900 --> 00:15:07,510
Vi har en plupp, vi har en plupp. Ja.
233
00:15:07,710 --> 00:15:09,610
SÖKER SIGNAL
234
00:15:15,700 --> 00:15:18,900
Keith vill visa mig ett konstgalleri,
så vi går dit nu.
235
00:15:19,100 --> 00:15:22,650
Jag är med henne hela tiden,
Quieth lämnar byggnaden.
236
00:15:22,850 --> 00:15:25,300
- Quieth lämnar byggnaden.
- Usch.
237
00:15:27,630 --> 00:15:30,240
Snälla säg inte
att du tänker gå och jobba.
238
00:15:30,440 --> 00:15:34,540
- Nej, ni har skämt ut mig nog.
- Vet du vad vi behöver?
239
00:15:34,740 --> 00:15:36,750
- Nej.
- Kokain.
240
00:15:36,950 --> 00:15:40,500
- Nej, Tye.
- Oroa dig inte, det blir kul.
241
00:15:40,700 --> 00:15:43,360
Nej, det blir sorgset.
Vi tar en drink till.
242
00:15:44,020 --> 00:15:45,270
Var hittar vi det?
243
00:15:45,820 --> 00:15:49,510
Räcker att hitta en vit bög
som pratar för högt.
244
00:15:49,710 --> 00:15:53,490
Som en lesbisk som pratar för
högt på cola, får jag säga så.
245
00:15:54,910 --> 00:15:59,750
Har hittat vårat byte.
Lady Gaga-skjorta där borta.
246
00:16:11,090 --> 00:16:11,910
Okej.
247
00:16:12,110 --> 00:16:12,880
SÖKER SIGNAL
248
00:16:15,970 --> 00:16:20,290
- Hej. Surprise.
- Hej snygging.
249
00:16:20,490 --> 00:16:22,670
- Har du tänkt på mig?
- Varje...
250
00:16:22,870 --> 00:16:24,000
DÅLIG MOTTAGNING
251
00:16:24,200 --> 00:16:27,360
Vänta, jag provar mottagningen på taket.
252
00:16:28,690 --> 00:16:29,940
Och nu?
253
00:16:30,400 --> 00:16:36,120
Nu har jag skuldkänslor för att jag
övergivit mina vänner två kvällar i rad.
254
00:16:41,370 --> 00:16:42,290
Hjälper det?
255
00:16:47,460 --> 00:16:49,880
Det gör inte ont. Inte ont alls.
256
00:16:53,760 --> 00:16:56,470
- Mamma?
- Hej, Quinn.
257
00:16:56,890 --> 00:16:59,560
Är alla jag känner på den här ön just nu?
258
00:17:00,430 --> 00:17:05,520
Jag tror att jag precis betalade
100 dollar för att snorta socker.
259
00:17:05,770 --> 00:17:11,590
Du vet, när du dricker för mycket
och det börjar kännas dåligt,
260
00:17:11,790 --> 00:17:15,530
men sen så dricker du lite mer och
då börjar det kännas bättre.
261
00:17:16,700 --> 00:17:20,350
Jag tror att jag fastnat i stunden då
det börjar gå dåligt.
262
00:17:20,550 --> 00:17:22,270
Det här skulle vara kul.
263
00:17:22,470 --> 00:17:25,690
Det här skulle muntra upp Quinn,
264
00:17:25,890 --> 00:17:29,780
och när hon gick med Keith hävdar jag
att uppdraget är fullbordat.
265
00:17:29,980 --> 00:17:31,700
Jag behövde också det här.
266
00:17:31,900 --> 00:17:36,510
Jag ville att det skulle vara som det
var förr, eller att jag skulle var så.
267
00:17:36,890 --> 00:17:39,790
Jag menar, vi brukade
vara här till stängning.
268
00:17:39,990 --> 00:17:44,710
- Tjejen.
- Och nu vill jag bara gå härifrån.
269
00:17:44,910 --> 00:17:48,980
Vänta. Regel nummer ett,
du får inte gå från klubben själv.
270
00:17:50,110 --> 00:17:51,880
Eller är det regel nummer två?
271
00:17:52,080 --> 00:17:53,300
Regel nummer ett är
272
00:17:53,500 --> 00:17:57,220
tappar du din telefon, går du till
det billiga pizzastället.
273
00:17:57,420 --> 00:18:02,310
Jag är redan ensam på klubben.
274
00:18:02,510 --> 00:18:06,650
- Så vad är skillnaden?
- Okej, vänta, vänta.
275
00:18:06,850 --> 00:18:10,290
Jag går och letar efter Angie
och sen går vi. Angie.
276
00:18:10,920 --> 00:18:12,070
Säg vad du vill...
277
00:18:12,270 --> 00:18:15,240
Var försiktig... Är det ingen...
278
00:18:15,440 --> 00:18:19,390
Ingen på taket förutom jag.
Ser du? Vi börjar.
279
00:18:20,760 --> 00:18:25,930
Tycker du om när jag tar på mig själv här?
280
00:18:27,940 --> 00:18:31,010
Det här är polisen. Jag upprepar.
Det här är polisen.
281
00:18:31,210 --> 00:18:33,480
Lämna taket. Det är inte säkert.
282
00:18:34,320 --> 00:18:35,320
Vad händer?
283
00:18:36,240 --> 00:18:39,160
Det här är polisen. Jag upprepar.
Det här är polisen.
284
00:18:39,820 --> 00:18:42,140
Lämna taket. Det är inte säkert.
285
00:18:42,340 --> 00:18:43,370
Angie, allt okej?
286
00:18:43,580 --> 00:18:45,770
Vi ser att du gömmer dig. Lämna taket.
287
00:18:45,970 --> 00:18:46,980
Hör du mig?
288
00:18:47,180 --> 00:18:50,030
Jag ringer dig när jag kommer hem.
289
00:18:50,220 --> 00:18:52,710
Tack, gör det. Tanken var bra men...
290
00:19:10,100 --> 00:19:12,300
- Se upp för den som tar svarta tjejer.
- Ja.
291
00:19:12,500 --> 00:19:13,800
Ja. Säg åt dina vänner.
292
00:19:14,000 --> 00:19:17,400
Fan också! Inte med mig här.
293
00:19:17,610 --> 00:19:20,860
Camille? Camille? Fan.
294
00:19:21,780 --> 00:19:25,700
Quinnie? Tye? Taisha?
295
00:19:26,410 --> 00:19:29,460
Fan också!
296
00:19:30,620 --> 00:19:31,650
- Camille.
- Angie.
297
00:19:31,850 --> 00:19:34,490
Jag är så glad att du är här och säker.
298
00:19:34,690 --> 00:19:38,210
Någon rafsar åt sig svarta kvinnor.
En saknas.
299
00:19:39,130 --> 00:19:40,990
- Tjejen, det är du.
- Vadå jag?
300
00:19:41,190 --> 00:19:43,390
Du är den svarta amerikanska tjejen.
301
00:19:43,720 --> 00:19:47,390
Fan då! Jag gick precis med på
att leda min egna skallgång.
302
00:19:48,220 --> 00:19:51,880
Du försvann för över en timme sedan.
Du svarade in på mina sms.
303
00:19:52,080 --> 00:19:53,810
Pratade i telefon med Mike.
304
00:19:55,190 --> 00:19:58,050
- Var är Tye och Quinn?
- De har gått.
305
00:19:58,250 --> 00:20:03,160
- Veklingar. Fyllemat?
- Säg inte mer.
306
00:20:05,660 --> 00:20:06,660
Här är hon.
307
00:20:08,910 --> 00:20:12,710
Det är knappt midnatt.
Jag kan knappast gå hem så här.
308
00:20:13,580 --> 00:20:16,540
Natten måste fortsätta.
309
00:20:17,420 --> 00:20:22,430
- Hallå! Hur är läget? Vad händer?
- Vad vill du, frun?
310
00:20:23,430 --> 00:20:27,640
Frun? Fan heller. Jag vill ha droger.
Jag har pengar. Tar vad som helst.
311
00:20:28,510 --> 00:20:31,840
Frun, väx upp.
Du är för gammal för att köpa droger.
312
00:20:32,030 --> 00:20:34,770
Fan, vad elakt. Vi kan gå till klubben.
313
00:20:35,360 --> 00:20:39,730
Var är slamporna?
Nähä, inga slampor. Okej.
314
00:20:43,280 --> 00:20:44,280
Åh Gud.
315
00:20:46,320 --> 00:20:47,200
Vad fan?
316
00:20:49,700 --> 00:20:50,650
Aimee.
317
00:20:50,850 --> 00:20:54,980
Hej, ledsen att störa så sent,
du är den enda datorperson jag vet.
318
00:20:55,180 --> 00:20:56,070
Vad händer?
319
00:20:56,270 --> 00:20:59,990
Min dator har hängt sig och jag
kan inte stänga min kassa.
320
00:21:00,190 --> 00:21:04,630
- Ringde du mig i Puerto Rico för det?
- Åh, du är på semester. Hur är det?
321
00:21:05,090 --> 00:21:09,040
Ödmjukande. Är jag för gammal
som partytjej som köper cola?
322
00:21:09,240 --> 00:21:11,310
Min 73-åriga pappa gör det än idag.
323
00:21:12,140 --> 00:21:15,480
- Han råkar inte vara i Puerto Rico?
- Inte så troligt.
324
00:21:16,150 --> 00:21:18,400
- Visa mig datorn.
- Okej.
325
00:21:19,070 --> 00:21:23,350
- Nej. Du måste vända den.
- Hur vänder jag datorn?
326
00:21:23,540 --> 00:21:25,240
Nej, kameran.
327
00:21:26,490 --> 00:21:30,520
- Herre Gud. Hur gammal är datorn?
- Gammal nog att inte köpa cola.
328
00:21:30,720 --> 00:21:34,440
Jag ville bara återuppleva lite
av mina glansdagar.
329
00:21:34,640 --> 00:21:36,920
Gav du upp att hitta ett förhållande?
330
00:21:37,580 --> 00:21:38,670
Det finns någon.
331
00:21:39,340 --> 00:21:40,950
En kaxig älskarinna.
332
00:21:41,150 --> 00:21:44,920
Men förutom i sovrummet, i badrummet
och i duschen,
333
00:21:45,470 --> 00:21:46,740
ser jag ingen framtid.
334
00:21:46,940 --> 00:21:50,790
Var inte så snabb med att avfärda andra.
335
00:21:50,990 --> 00:21:54,680
- Man vet aldrig.
- Vad hände när den hängde sig?
336
00:21:55,020 --> 00:22:00,190
- Okej. Ser du den här knappen här?
- Aimee? Hallå...
337
00:22:01,770 --> 00:22:03,190
Den här kvinnan.
338
00:22:05,030 --> 00:22:07,530
Wow. Okej.
339
00:22:07,990 --> 00:22:11,200
Det luktar så gott så vi måste stanna.
340
00:22:15,370 --> 00:22:19,880
De är alcapurrias, som kroketter
med kokbanan, tomat och kött.
341
00:22:20,080 --> 00:22:22,740
- Vännen, jag var såld vid krokett.
- Amen.
342
00:22:22,940 --> 00:22:24,460
Två av det du gillar bäst.
343
00:22:26,220 --> 00:22:27,080
Hallå där.
344
00:22:27,270 --> 00:22:30,970
Det där är Jaime och Victor.
Gigi och där är Hector.
345
00:22:31,720 --> 00:22:33,920
- Så fina de är.
- Det vet de om.
346
00:22:34,120 --> 00:22:35,420
- Är alla dina?
- Nej.
347
00:22:35,620 --> 00:22:39,000
De brukar inte vara här.
Vi turas om att ta hand om dom.
348
00:22:39,200 --> 00:22:43,820
- Vi?
- Jag, Lola därborta, Raquel och Eugenia.
349
00:22:44,480 --> 00:22:48,860
- Vi bor och uppfostrar dem tillsammans.
- Typ som ett mamma-kollektiv.
350
00:22:51,370 --> 00:22:52,430
Vi åker imorgon.
351
00:22:52,630 --> 00:22:57,360
Skulle du ha något emot om jag kommer
förbi och intervjuar er imorgon?
352
00:22:57,560 --> 00:23:00,280
- Det är för en uppsats jag jobbar på.
- Absolut.
353
00:23:00,470 --> 00:23:05,220
Där ser man. Du slutade jobba en stund
och får jobbet gjort ändå.
354
00:23:05,420 --> 00:23:07,300
De börjar bli gnälliga.
355
00:23:07,670 --> 00:23:10,930
De är uppe längre än vanligt
på grund av Noche de San Juan.
356
00:23:11,260 --> 00:23:12,200
Vad är det?
357
00:23:12,400 --> 00:23:15,040
Vid midnatt går du baklänges in i havet
358
00:23:15,240 --> 00:23:17,380
för att rena dig från årets synder,
359
00:23:17,580 --> 00:23:20,600
och sen går du framåt in i ett nytt år.
360
00:23:23,690 --> 00:23:26,860
- Okej...
- Sms:ar dem på en gång.
361
00:23:27,320 --> 00:23:28,220
TJEJERNA
CAMILLE
362
00:23:28,420 --> 00:23:29,350
- Tack.
- Ja.
363
00:23:29,550 --> 00:23:31,120
STRANDEN FRAMFÖR HOTELLET STRAX
FÖRE MIDNATT. OBLIGATORISKT!
364
00:23:31,320 --> 00:23:32,060
Ha så kul.
365
00:23:32,260 --> 00:23:33,240
- Okej
- Tack.
366
00:23:35,870 --> 00:23:40,370
- Jag förstår inte att Angie ringde dig.
- Och jag att hon har mitt nya nummer.
367
00:23:41,790 --> 00:23:44,320
Hon sa att ni är här
för att pigga upp dig,
368
00:23:44,520 --> 00:23:46,780
men är orolig att det inte är nog.
369
00:23:46,980 --> 00:23:49,820
Jag mår bra. Du behövde inte komma.
370
00:23:50,020 --> 00:23:54,120
Jo det gjorde jag. Jag är en mamma.
Det är mitt enda jobb.
371
00:23:54,320 --> 00:23:57,330
Jag har inte valet
att byta karriär hela tiden.
372
00:23:57,530 --> 00:24:01,060
Där kom den. Undrade just hur lång tid
det skulle ta.
373
00:24:02,150 --> 00:24:03,000
TJEJERNA
CAMILLE
374
00:24:03,200 --> 00:24:04,260
STRANDEN FRAMFÖR HOTELLET STRAX
FÖRE MIDNATT. OBLIGATORISKT!
375
00:24:04,460 --> 00:24:06,800
Oj. Jag måste gå och möta tjejerna.
376
00:24:07,000 --> 00:24:11,110
Du kan ge mig en minut.
Varför är Angie så orolig?
377
00:24:13,990 --> 00:24:14,990
Jag...
378
00:24:17,080 --> 00:24:20,650
Jag känner mig konstig. Eller...
379
00:24:20,850 --> 00:24:24,080
Ledsen för ingenting? Arg utan anledning?
380
00:24:25,170 --> 00:24:26,530
Mycket skylls på mig,
381
00:24:26,730 --> 00:24:29,740
men depression kommer från din
fars sida av familjen.
382
00:24:29,940 --> 00:24:35,850
Blir pappa deprimerad?
Hur kan jag inte veta om det?
383
00:24:36,180 --> 00:24:40,630
För att varje gång han är med er så
försöker han framstå som perfekt.
384
00:24:40,820 --> 00:24:43,190
Det är inte hans fel. Det är ärftligt.
385
00:24:43,520 --> 00:24:46,210
Hans mamma åkte in och ut från sjukhus.
386
00:24:46,410 --> 00:24:48,520
Därför hon missade många julfiranden.
387
00:24:48,940 --> 00:24:51,300
Det, och att hon var så jävlig mot mig.
388
00:24:51,500 --> 00:24:54,720
Herregud. Varför håller svarta familjer
all skit hemligt.
389
00:24:54,920 --> 00:24:59,660
Vi är bra på att dölja vår smärta.
Men din pappa tar medicin.
390
00:25:00,620 --> 00:25:04,620
- Det håller honom i balans.
- Eller lätthanterlig.
391
00:25:05,500 --> 00:25:07,840
Förmodligen så du föredrar honom.
392
00:25:10,210 --> 00:25:14,970
Säga elak saker.
Det fick du från min sida av familjen.
393
00:25:16,090 --> 00:25:18,890
Jag älskar dig. Jag vill
att du är lycklig.
394
00:25:19,970 --> 00:25:21,850
Att resa är underbart,
395
00:25:22,140 --> 00:25:26,900
men om du behöver medicin för att hålla
allt balanserat, vem bryr sig?
396
00:25:27,400 --> 00:25:31,480
Du förtjänar att vara lycklig.
Medicinen fungerade för din far.
397
00:25:31,980 --> 00:25:33,860
Kan fungera för dig med.
398
00:25:39,240 --> 00:25:40,240
Tack.
399
00:25:43,080 --> 00:25:46,270
Tack för att du kom hit
för att berätta för mig.
400
00:25:46,470 --> 00:25:48,580
Var du än är kommer jag, Quinnie.
401
00:25:54,170 --> 00:25:58,590
Dessutom, nu när jag är här, så har jag
tid hos en ansiktsplastikkirurg.
402
00:25:58,890 --> 00:26:01,010
De säger att han är bäst i området.
403
00:26:02,720 --> 00:26:08,020
Men du är först, Quinnie.
Du är alltid första prioritet.
404
00:26:10,110 --> 00:26:13,720
Hur bra är inte det här?
Semester och ett frikort ut ur synden.
405
00:26:13,920 --> 00:26:17,320
Enda jävla gången jag inte har något
dåligt att rentvå mig från.
406
00:26:17,860 --> 00:26:21,940
Du har inte gjort något dumt.
Undrar om det hjälper för nya dumheter.
407
00:26:22,130 --> 00:26:23,450
Fast det är inte sant.
408
00:26:24,830 --> 00:26:28,400
Jag gjorde något dumt, Angie.
Kolossalt dumt.
409
00:26:28,600 --> 00:26:31,400
Som att jag måste förstöra
så fort det går bra.
410
00:26:31,600 --> 00:26:33,240
Jag förblir min mamma barn.
411
00:26:33,440 --> 00:26:35,870
Jag är i krokett-dimma. Hänger inte med.
412
00:26:36,070 --> 00:26:38,800
- Jag sov med Jameson.
- Vänta? Va? När?
413
00:26:39,390 --> 00:26:42,890
- Vänta. Varför?
- Okej. Min tur att säga vänta.
414
00:26:43,640 --> 00:26:46,210
Jag sov bokstavligen med honom.
415
00:26:46,410 --> 00:26:49,840
Är det så att oral, anal och
fingerknulla inte räknas?
416
00:26:50,040 --> 00:26:55,860
Nej. Alltså vi var hemma hos honom.
Och vi jobbade.
417
00:26:59,320 --> 00:27:04,200
- Vad? Går du in i väggen?
- På flera sätt.
418
00:27:06,910 --> 00:27:10,500
Alltså, jag är glad att vi gör det här.
Men fan.
419
00:27:12,250 --> 00:27:14,820
Varken anslaget eller du vill ha mig.
420
00:27:15,020 --> 00:27:18,010
Antar att jag inte är så bra
som jag trodde.
421
00:27:21,090 --> 00:27:25,390
Om det här är för svårt så behöver vi
inte göra det tillsammans.
422
00:27:25,590 --> 00:27:28,640
Nej, det är lätt. Det är liksom för lätt.
423
00:27:29,600 --> 00:27:32,940
- Har vi hamnat i vän-zonen så snabbt?
- Jameson.
424
00:27:37,400 --> 00:27:38,610
Du är fantastisk.
425
00:27:39,280 --> 00:27:44,620
Du är smart och du är en riktigt bra man.
426
00:27:45,910 --> 00:27:47,480
Du är bara inte min man.
427
00:27:47,680 --> 00:27:50,190
Är det här som i The Bachelorette?
428
00:27:50,390 --> 00:27:51,790
Herregud. Nej.
429
00:27:53,830 --> 00:27:57,840
- Jag kanske behöver sova lite.
- Ja, vi har hållit på ett bra tag nu.
430
00:27:59,300 --> 00:28:02,050
- Power nap?
- Tio minuter?
431
00:28:06,060 --> 00:28:06,970
Godnatt.
432
00:28:10,140 --> 00:28:15,110
Så jag blundade, och plötsligt
blev 10 minuter mitt i natten.
433
00:28:20,490 --> 00:28:21,610
Fan.
434
00:28:29,580 --> 00:28:34,280
- Det låter inte så farligt.
- Än så länge. Men leker jag med elden?
435
00:28:34,480 --> 00:28:35,860
Jag kunde ha gått hem.
436
00:28:36,060 --> 00:28:39,760
Jag kunde ha sms:at Ian. Jag var inte
otrogen. Ändå ljuger jag.
437
00:28:39,960 --> 00:28:43,630
Så fort något går bra så
måste jag sabotera för mig själv.
438
00:28:44,010 --> 00:28:48,210
Jag blev full och skällde ut min chef.
Jag lämnade Ian innan Paris.
439
00:28:48,410 --> 00:28:49,790
Jag låg med en student.
440
00:28:49,990 --> 00:28:53,380
Sist vi var här var det för att jag
ville hoppa av skolan.
441
00:28:53,580 --> 00:28:55,130
Varför självsabotera?
442
00:28:55,330 --> 00:28:59,260
Som jag som försöker knulla främlingar
för att jag tycker om Mike?
443
00:28:59,460 --> 00:29:00,280
Ja.
444
00:29:02,110 --> 00:29:05,060
Ångrar du att du gjorde slut med Jameson?
445
00:29:05,260 --> 00:29:09,240
Nej. Jag menar, konstigt nog handlar
det inte ens om honom.
446
00:29:09,580 --> 00:29:11,580
Ian sa att vi är ett lag.
447
00:29:12,120 --> 00:29:13,670
Om jag inte kan föda barn,
448
00:29:13,870 --> 00:29:17,840
kan vi komma på ett annat sätt att bilda
familj. Och jag fick panik.
449
00:29:18,920 --> 00:29:20,990
Han ställde in ett bröllop för min skull.
450
00:29:21,190 --> 00:29:24,910
Tänk om vi inte vill ha samma
slags familj?
451
00:29:25,110 --> 00:29:26,830
Du sätter dig i en situation
452
00:29:27,030 --> 00:29:30,330
där du ser skyldig ut, så att Ian blir
arg och gör slut.
453
00:29:30,530 --> 00:29:33,020
Och du slipper ta svåra beslut.
454
00:29:33,220 --> 00:29:34,750
Gud. När du säger så...
455
00:29:34,950 --> 00:29:37,770
Därför ska du aldrig ska berätta det här.
456
00:29:38,190 --> 00:29:42,510
Vi kan prata om det för evigt. Om du vill.
457
00:29:42,710 --> 00:29:46,220
Men självsabotaget som satte dig här
säger: "Berätta".
458
00:29:46,420 --> 00:29:48,100
Han får veta och gör slut.
459
00:29:48,300 --> 00:29:52,240
Det är inte schysst mot någon.
Vi är inte de värsta sakerna vi gjort.
460
00:29:52,540 --> 00:29:55,860
Vi förlät Chris Rock i Pootie Tang
för att han är tyst.
461
00:29:56,060 --> 00:29:58,900
- Jag tyckte om den.
- Därför väljer inte du film.
462
00:29:59,100 --> 00:30:00,960
- Okej.
- Men du missar poängen.
463
00:30:01,590 --> 00:30:04,840
Du och jag,
vi är mer lika än vad folk tror.
464
00:30:06,340 --> 00:30:09,890
Och från någon som sätter ära i
att vara kaotisk.
465
00:30:11,350 --> 00:30:16,100
Allt snackande gör att vi inte växer upp.
Och inte tar ansvar för våra beslut.
466
00:30:16,850 --> 00:30:21,050
Om du säger till Ian att du somnade
i samma säng och sen ljög om det,
467
00:30:21,250 --> 00:30:24,260
besparar det dig från att säga sanningen,
468
00:30:24,460 --> 00:30:27,860
vilket låter som
att du inte vill ha barn, Millie.
469
00:30:28,860 --> 00:30:31,230
Du är skyldig honom att vara ärlig,
470
00:30:31,430 --> 00:30:33,490
och inte dra in Jameson i det här.
471
00:30:33,830 --> 00:30:35,620
Det kommer förändras.
472
00:30:36,120 --> 00:30:41,130
Och Ian förtjänar att veta vad du känner
och få välja vad han vill göra.
473
00:30:43,000 --> 00:30:47,720
Du har rätt. Du är som en sexig Yoda.
474
00:30:49,430 --> 00:30:51,640
- En hor-da.
- Usch.
475
00:30:53,180 --> 00:30:56,140
Älskling, världen förtjänar inte
svarta kvinnor.
476
00:31:01,560 --> 00:31:02,940
Vi går till stranden.
477
00:31:07,900 --> 00:31:10,700
- Hallå tjejer.
- Titta vem jag hittade.
478
00:31:11,240 --> 00:31:16,600
- Angie, jag såg min mamma. Seriöst.
- Du är min syster. Och jag var orolig.
479
00:31:16,800 --> 00:31:20,710
- Och för alltid och evigt, tack.
- Du är välkommen. Jag älskar dig.
480
00:31:21,420 --> 00:31:24,840
Okej, mina damer.
Med året som vi alla har haft,
481
00:31:25,340 --> 00:31:30,280
så går vi baklänges in i havet vid midnatt
482
00:31:30,480 --> 00:31:33,640
för att rena oss från det vi inte vill ha.
483
00:31:34,350 --> 00:31:38,210
Och sedan ska vi gå framåt, mot framtiden.
484
00:31:38,410 --> 00:31:44,220
- Jag älskar det. Det är perfekt.
- Ja. Bara att jag har siden på mig.
485
00:31:44,410 --> 00:31:46,300
Ja. Prislappen sitter kvar,
486
00:31:46,500 --> 00:31:50,530
Bergdorf kommer inte att återbetala
Quinns Amex om den är förstörd.
487
00:31:51,200 --> 00:31:52,990
Det får vi ta en annan gång.
488
00:31:53,200 --> 00:31:56,480
Vi skiter i det. Vi struntar i kläderna.
489
00:31:56,680 --> 00:32:01,150
Naken på stranden.
Nu börjar det låta som en fest.
490
00:32:01,350 --> 00:32:03,780
Fan då. Enda dagen jag har underkläder.
491
00:32:03,980 --> 00:32:06,320
Jag har friläppat hela slamp-semstern.
492
00:32:06,520 --> 00:32:07,320
- Blä.
- Friläppa?
493
00:32:07,520 --> 00:32:10,030
- Ja. Lufta läpparna.
- Jag förstår.
494
00:32:10,230 --> 00:32:11,180
Inte? Okej.
495
00:32:26,400 --> 00:32:27,230
Ja!
496
00:32:58,760 --> 00:33:02,270
På tre. Ett två tre.
497
00:33:02,690 --> 00:33:04,600
Tjejresa!
498
00:33:07,110 --> 00:33:11,140
- Den blev så bra.
- Jag har inser att jag gjort ett misstag.
499
00:33:11,330 --> 00:33:12,280
Camille.
500
00:33:12,740 --> 00:33:16,140
Alltså, jag tror inte att jag borde
göra projektet.
501
00:33:16,340 --> 00:33:19,410
För att moderskap är inte
min historia att berätta.
502
00:33:20,120 --> 00:33:23,690
Men du har lokalen och de andra
skolorna som kommer.
503
00:33:23,890 --> 00:33:25,420
Jag ska göra ett projekt.
504
00:33:25,670 --> 00:33:31,260
Om anslaget godkänner det så byter jag
till "Svart glädje". Berättelsen om oss.
505
00:33:31,550 --> 00:33:33,660
- Fan. Du är min hjälta.
- Älskar det.
506
00:33:33,860 --> 00:33:39,720
"Svart glädje", vi behöver glädje.
Jag behöver glädje. Och medicin.
507
00:33:40,810 --> 00:33:42,170
Nu sa jag det rakt ut.
508
00:33:42,370 --> 00:33:43,980
- Quinn.
- Baby.
509
00:33:44,560 --> 00:33:45,420
Min arm.
510
00:33:45,620 --> 00:33:47,400
- Förlåt, förlåt.
- Det är okej.
511
00:33:47,730 --> 00:33:49,030
SAKNAR DIG!
512
00:33:49,230 --> 00:33:52,130
Mike skickade en selfie för att
att han saknar mig.
513
00:33:52,330 --> 00:33:54,140
Får jag se vem du försvann med?
514
00:33:54,340 --> 00:33:56,350
- Mm så fin.
- Choklad.
515
00:33:56,550 --> 00:33:57,680
Det där är Michael.
516
00:33:57,880 --> 00:34:00,270
- Precis, Mike.
- Nej. Min Michael.
517
00:34:00,470 --> 00:34:01,310
Ursäkta?
518
00:34:01,510 --> 00:34:03,650
Mamma ville para ihop oss
519
00:34:03,850 --> 00:34:05,690
och sa att vi skulle passa ihop.
520
00:34:05,890 --> 00:34:07,730
- Vänta. Vad?
- Är han med dig?
521
00:34:07,930 --> 00:34:11,030
- Vad menar du med det?
- Vad menar du med det?
522
00:34:11,230 --> 00:34:13,200
"Black Joy" höll inte länge.
523
00:34:13,400 --> 00:34:16,620
Jag... Men...
Varför? Vännen, jag var inte...
524
00:34:16,820 --> 00:34:19,700
- Kan jag sitta framme?
- Därför ska jag ta medicin.
525
00:34:19,900 --> 00:34:21,810
Sa hon att det är hennes Michael?
526
00:35:40,800 --> 00:35:42,750
Undertexter: Ania Delgado
527
00:35:42,940 --> 00:35:44,890
Kreativ ledare Monika Andersson