1 00:00:06,540 --> 00:00:07,960 గతంలో హార్లెమ్‌లో... 2 00:00:08,590 --> 00:00:11,120 మన ఇద్దరి పేరు మీద గ్రాంట్ కోసం దరఖాస్తు చేశాను. 3 00:00:11,320 --> 00:00:14,930 సమాజంలో నల్లజాతి తల్లుల పాత్రపై ప్రెజంటేషన్‌కు 25 వేల డాలర్లు. 4 00:00:15,590 --> 00:00:19,470 వోగ్ వచ్చింది, ఇది నా కల నెరవేరిన క్షణం. 5 00:00:19,720 --> 00:00:21,920 నీ ఇంటర్వ్యూ రద్దు కావడం మా తప్పు కాదు. 6 00:00:22,120 --> 00:00:25,210 - రద్దయిందా? దొంగ వెధవ! - నిన్ను కౌగిలించుకోనా, టై? 7 00:00:25,410 --> 00:00:28,880 సమస్య ఆడవారిని కలవడం కాదు. కలిసిన తర్వాత ఏం చేయాలన్నదే. 8 00:00:29,080 --> 00:00:31,930 - ఘోరంగా కనిపిస్తున్నా. - నా ప్రియురాలి గురించి అలా అనకు. 9 00:00:32,130 --> 00:00:32,850 ప్రియురాలా? 10 00:00:33,050 --> 00:00:37,100 నా జీవితం నుండి కొద్ది రోజులు విరామం తీసుకోవాలని నాకు అనిపిస్తోంది. 11 00:00:37,300 --> 00:00:40,520 - పోర్టో రీకో! - పోర్టో రీకో! 12 00:00:40,720 --> 00:00:42,940 - ఆమెను నిన్న కలిశావా? - ఆమె నీకు చెప్పలేదు. 13 00:00:43,140 --> 00:00:45,400 ఆమె రహస్యాలు దాస్తోంటే నువ్వామె ఫోన్ చూస్తున్నావు. 14 00:00:45,600 --> 00:00:47,740 "కలకాలపు సంతోషం" భలే మొదలైంది. 15 00:00:47,940 --> 00:00:49,250 కమిల్, ఏం చేశావు? 16 00:00:53,720 --> 00:00:56,930 హార్లెమ్ 17 00:01:05,020 --> 00:01:07,920 - కామ్? - అవును. 18 00:01:08,120 --> 00:01:09,610 1‌‌:30 అవుతోంది. ఎక్కడికెళ్ళావు? 19 00:01:18,030 --> 00:01:21,140 సమస్యలో ఉన్నట్టు క్విన్ సందేశం పంపింది. అందరం వెళ్ళాము. 20 00:01:21,340 --> 00:01:22,730 సరే, పడుకుందాం పద. 21 00:01:22,930 --> 00:01:26,150 త్వరగా స్నానం చేసొస్తా, ఎందుకంటే చాలా వేడిగా ఉంది. 22 00:01:26,350 --> 00:01:28,740 కొన్ని న్యూయార్క్ రాత్రులు అసౌకర్యంగా ఉంటాయి. 23 00:01:28,930 --> 00:01:30,360 - నిన్ను అక్కడ కలుస్తా. - సరే. 24 00:01:30,560 --> 00:01:32,740 కొన్ని సంస్కృతుల్లో, ఒకానొక సందర్భంలో 25 00:01:32,940 --> 00:01:36,380 స్వీయ పరిశీలన, ఆవిష్కరణల కోసం మనిషి రోజువారి జీవితం వదిలిపెడతాడు. 26 00:01:36,680 --> 00:01:38,910 ఆమిష్ వారికి రమ్‌స్ప్రింగా సంప్రదాయం ఉంది. 27 00:01:39,110 --> 00:01:42,000 తమ పదహారవ పుట్టినరోజున, ఆమిష్ యువత గ్రామాన్ని వదిలిపెడతారు 28 00:01:42,200 --> 00:01:44,920 ఆధునిక జీవితంలో అన్నీ అనుభవించడానికి, శోధించడానికి 29 00:01:45,120 --> 00:01:48,500 చర్చిలో మతాన్ని పుచ్చుకోవాలా వద్దా అనే నిర్ణయం తీసుకోవడానికి. 30 00:01:48,700 --> 00:01:52,400 ముస్లిములు స్వీయ ఆవిష్కరణ కోసం మతపరమైన పర్వతయానం హజ్ చేస్తారు. 31 00:01:52,780 --> 00:01:56,720 హార్లెమ్‌లో, స్వీయ ఆవిష్కరణకు మహిళలు బృందాలుగా అలాంటి ప్రయాణాలే చేస్తారు, 32 00:01:56,920 --> 00:01:59,530 దీన్నే అభిమానంగా అమ్మాయిల యాత్ర అంటారు. 33 00:01:59,990 --> 00:02:02,520 కానివ్వండి, పిల్లా. ఆమె సర్దుడు పని కానిద్దాం. 34 00:02:02,720 --> 00:02:05,270 ఒక మాట చెప్పనా? నేను సర్దుకోగలను. 35 00:02:05,470 --> 00:02:08,610 కానీ మేము ఉండగా, నువ్వు ఎందుకు చేయాలి? 36 00:02:08,810 --> 00:02:12,200 ఇక ఇది. ఇది కూడానా? 37 00:02:12,390 --> 00:02:14,450 వద్దు, ఇది లోదుస్తుల యాత్ర కాదు. 38 00:02:14,650 --> 00:02:17,450 నా సంతోషాన్ని తిరిగి పొందే ఈట్ ప్రే లవ్ లాంటి యాత్ర. 39 00:02:17,650 --> 00:02:18,790 మేము దాన్ని సమర్థిస్తాం, 40 00:02:18,980 --> 00:02:22,710 కానీ నా వరకు ఇది, తిను, ముఖరతి చేయి, సంభోగించు అనే శృంగారయాత్ర. 41 00:02:22,910 --> 00:02:24,870 గుర్తుందా, మనం పోర్టో రీకో వెళ్ళాక, 42 00:02:25,070 --> 00:02:29,050 ఆ అందమైన స్పానిష్ మగాళ్ళతో పడుకున్నా, నాకు సుఖరోగాలు రాలేదు. 43 00:02:29,240 --> 00:02:31,770 ఛత్. అంటే, చెడ్డ సుఖరోగాలు రాలేదు. 44 00:02:32,770 --> 00:02:35,320 కమిల్, ఆ డ్రెస్‌‌ను చాలినంతగా మడిచావా? 45 00:02:42,030 --> 00:02:46,980 - కామీ. బాగానే ఉన్నావా? - బాగున్నా. 46 00:02:47,180 --> 00:02:50,980 పోర్టో రీకోలో పోయినసారి ఎంత సరదాగా గడిపామన్న దాని గురించి ఆలోచిస్తున్నా. 47 00:02:51,180 --> 00:02:53,740 సరదానా? నువ్వు ఏడవటం గుర్తుంది, 48 00:02:53,940 --> 00:02:57,320 కాలేజీలో చేరాక వదిలిపెట్టకని మేం నిన్ను బతిమలాడటం గుర్తుంది. 49 00:02:57,520 --> 00:03:00,620 ఆమె స్వీయ వినాశనంలో అదనపు డిగ్రీ పొందాలని చూసిందిలే. 50 00:03:00,820 --> 00:03:02,220 రెండు ప్రధాన డిగ్రీలు అందాం. 51 00:03:03,800 --> 00:03:09,500 కానీ అతిగా సెక్స్ చేసి, తాగేసి, డ్రగ్స్ తీసుకుని అల్లరి చేసినట్టు నాకు గుర్తుంది. 52 00:03:09,700 --> 00:03:13,510 ఇప్పుడు నా విడాకుల నాటకం ముగిసి, నా పొట్టలో... 53 00:03:13,710 --> 00:03:15,130 సూదులు వేసుకున్నా కనుక, 54 00:03:15,330 --> 00:03:19,010 నేను ఆ విచ్చలవిడి, దారితెన్నూ లేని టైకు వెళ్ళాలనుకుంటాను. 55 00:03:19,210 --> 00:03:19,970 అవును. 56 00:03:20,170 --> 00:03:23,310 మన అందరికీ పాతకాలపు సరదా కావాలి విన్నారుగా, పాతకాలపు సరదా 57 00:03:23,510 --> 00:03:24,780 సీతాకోక చిలుకలా చేయి. 58 00:03:25,120 --> 00:03:28,940 సరే, సరే, సరే, కానీ పార్టీ పాపలు, 59 00:03:29,140 --> 00:03:32,780 మనం దీన్ని కాస్త తేలికగా తీసుకోవాలి, ఎందుకంటే నేను పని చేసుకోవాలి, 60 00:03:32,980 --> 00:03:36,490 అలాగే క్విన్ తన మాత్రలతో సారాయిని కలపకూడదు. 61 00:03:36,690 --> 00:03:38,420 నేను మందులు కొనలేదు. 62 00:03:39,760 --> 00:03:42,910 అతను వాటిని ఓ ఎంపిక అన్నాడు, నేను ఆ ఎంపికను ఎంచుకోవడం లేదు. 63 00:03:43,110 --> 00:03:44,010 ఆగు. ఏంటి? 64 00:03:44,390 --> 00:03:47,750 ఈట్ ప్రే లవ్ సినిమాలో జూలియా రాబర్ట్స్ మాత్రలు వేసుకోదుగా. 65 00:03:47,950 --> 00:03:50,460 చూడు, ఈ యాత్రే చాలు. నాకు తెలుసు. 66 00:03:50,660 --> 00:03:54,560 - నిజంగా, అది ఆదుర్దా కలిగిస్తోంది. - మాత్రలు నాకు ఆదుర్దా కలిగిస్తాయి. 67 00:03:54,810 --> 00:03:59,550 వినండి, ఇది నేను చూసుకుంటాను. ఇది బాగానే ఉంటుంది. మాటిస్తున్నా. 68 00:03:59,750 --> 00:04:03,970 మీరంతా మీ అత్యుత్తమ స్థాయిలో ఉండాలి, మన "పురుషాంగ పర్యటన" బాగా జరగాలంటే. 69 00:04:04,170 --> 00:04:06,890 - కాదు. కాదు. మళ్ళీ యత్నించు. - "పురుషాంగ సెలవు." 70 00:04:07,090 --> 00:04:10,290 - సరే, సరే. మరోసారి. - "శృంగార విలాస యాత్ర." 71 00:04:11,290 --> 00:04:13,480 - ప్రయత్నించావు. - చెడ్డ మాటలు సరిగ్గా రావు. 72 00:04:13,680 --> 00:04:19,630 ఏంజీ, నీకు ఎందుకింత శృంగార దాహముందో తెలియదు. మైక్‌ నీ సర్వస్వం అనుకున్నానే. 73 00:04:20,840 --> 00:04:26,250 అతన్ని బాగా ప్రేమిస్తున్నా, కానీ అతను ఉన్నట్టుండి వచ్చాడు. 74 00:04:26,450 --> 00:04:31,830 నాకు నా వీడ్కోలు సంభోగ యాత్ర జరగలేదు. నా చివరి "సంభోగ కేరింతలు". 75 00:04:32,030 --> 00:04:34,310 మీ అందరినీ చూసి గర్విస్తున్నా. 76 00:04:35,310 --> 00:04:38,010 - నువ్వు మళ్ళీ క్విన్‌గా మారాలి. - అవును. 77 00:04:38,210 --> 00:04:40,510 - నేను మళ్ళీ టైగా మారుతాను. - అవును. 78 00:04:40,710 --> 00:04:43,800 గ్రాంట్ కోసం జేమ్సన్‌తో కలిసి మాతృత్వ ప్రెజంటేషన్ కోసం 79 00:04:44,000 --> 00:04:45,820 స్థలం బుక్ చేసుకున్నా కనుక, 80 00:04:46,570 --> 00:04:49,990 పని మీద, మళ్ళీ నన్ను నేను చేరుకోవడం మీద దృష్టి పెడతాను. 81 00:04:50,490 --> 00:04:53,060 మనందరం తిరిగి మనలా మారే క్షణం కోసం చూస్తున్నా. 82 00:04:53,260 --> 00:04:54,770 మళ్ళీ మనలాగా 83 00:04:54,970 --> 00:04:57,320 మళ్ళీ మనలాగా మళ్ళీ, మళ్ళీ 84 00:04:57,520 --> 00:04:59,250 మళ్ళీ మనలాగా 85 00:05:01,920 --> 00:05:03,920 పోర్టో రీకో! 86 00:05:17,940 --> 00:05:22,550 - పోర్టో రీకోకు స్వాగతం. - ఓరి దేవుడా. థాంక్యూ. 87 00:05:22,750 --> 00:05:26,470 - మొదట సముద్రతీరానికి వెళ్ళాలి. - ద్వీపపు అమ్మాయి. 88 00:05:26,670 --> 00:05:28,140 - తీరంపై కాక్‌టెయిల్సా? - అవును. 89 00:05:28,340 --> 00:05:30,490 వీళ్ళ వైఫై బాగుందని ఆశిద్దాం. 90 00:05:32,080 --> 00:05:36,290 మీరు వచ్చారు కనుక మా అందమైన ద్వీపం మరింత అందంగా మారిందని చెప్పనా? 91 00:05:36,540 --> 00:05:37,730 మీకు నా నెంబర్ ఇస్తాను. 92 00:05:37,930 --> 00:05:41,650 మీకు డ్రైవర్ లేదా ప్రైవేట్ పర్యటన కావాలన్నా, నేను ఉన్నాను. 93 00:05:41,850 --> 00:05:45,990 ప్రైవేట్ పర్యటనా లేదా మర్మాంగాల పర్యటనా? థాంక్యూ. 94 00:05:46,190 --> 00:05:49,890 - ఏంజీ, అందులో క్యూఆర్ కోడ్ ఉందా? - ఉంది, నా యోనిని తెరిచే కోడ్. 95 00:05:50,720 --> 00:05:52,000 - సరే. - అదిగో చెప్పింది. 96 00:05:52,200 --> 00:05:53,850 శృంగారయాత్ర మొదలైంది. 97 00:05:55,310 --> 00:05:57,550 మన ఇంటి దృశ్యం ఇదంటే నమ్మబుద్ధి కావటం లేదు. 98 00:05:57,740 --> 00:06:00,380 ఓరి దేవుడా. నాకు అప్పుడే బాగా అనిపిస్తోంది. 99 00:06:00,580 --> 00:06:03,430 - మీ స్తనాలు చూపండి. - నిజంగా? 100 00:06:03,630 --> 00:06:04,440 పోకిరి వెధవలు. 101 00:06:07,530 --> 00:06:10,180 మనం కళాశాలలో ఉన్నట్టు చేయలేమని ఎవరన్నారు? 102 00:06:10,380 --> 00:06:11,270 ఓరి దేవుడా. 103 00:06:11,470 --> 00:06:14,160 - నీ పురుషాంగం చూపు. - అయ్యో. 104 00:06:15,000 --> 00:06:17,290 - అబ్బో. - అదొక నాణ్యమైన అంగం. 105 00:06:27,840 --> 00:06:28,760 బై. 106 00:06:34,140 --> 00:06:38,880 ఛత్. నేను మళ్ళీ అదే చేశాను. నాకు ఏమైంది? 107 00:06:39,080 --> 00:06:42,550 - పైగా అతను పూర్తిగా నా రకం. - కానీ తనకు స్పృహ ఉంది, పురుషుడు. 108 00:06:42,750 --> 00:06:46,050 కుంగుబాటులో ఉన్న క్విన్, కించపరిచే క్విన్‌గా ఎప్పుడు మారింది? 109 00:06:46,250 --> 00:06:50,220 - అతను అందగాడు. నీకు ఏమైంది? - ఇక అతని నిక్కర్‌లో ఉన్న సీసా బాగుంది. 110 00:06:50,420 --> 00:06:51,810 - చూశాను. - చూడకుండా ఉండలేం. 111 00:06:52,010 --> 00:06:56,600 ఇక నేను చెప్పగలిగింది "బై"యేనా? భోజనం దగ్గర వెయిటర్‌లా వచ్చాడు. 112 00:06:56,800 --> 00:07:01,030 శృంగారయాత్ర ఏంజీ ఈపాటి ఎగిరి దూకి, మజా చేసేసేది. 113 00:07:01,220 --> 00:07:05,990 - నీకు వయసు పైబడుతోందేమో. - ఏంజీకి వయసు పెరగదు, మొండిగా సాగుతుంది. 114 00:07:06,190 --> 00:07:10,510 సరే, తెలిసిన విషయాన్నే మళ్ళీ చెప్పే క్విన్‌గా ఇప్పుడు మారుతున్నా... 115 00:07:10,720 --> 00:07:13,260 - చెప్పు, మరి. - నీ ప్రియుడి వల్ల ఇలా జరుగుతోంది. 116 00:07:13,720 --> 00:07:16,680 అతన్ని బాగా ఇష్టపడి, మరొకరితో చేయలేకపోతున్నావు. బాగుంది. 117 00:07:17,640 --> 00:07:22,250 కాదు, కాదు. నాకు ముచ్చట నచ్చదు. నాకు నా వీడ్కోలు యాత్ర కావాలి. 118 00:07:22,450 --> 00:07:26,020 కమిల్, నువ్వేమంటావు? మన పిల్ల ఏంజీ ప్రేమలో పడుతోంది అంటావా? 119 00:07:29,780 --> 00:07:32,810 నిన్ను ఇక్కడికి ఎందుకు పిలిచానా అనేలా చేస్తున్నావా ఏంటి? 120 00:07:33,010 --> 00:07:38,410 - స్పష్టంగా నీకు తీరికే లేదు. - సరే, సరే, సరే. క్షమించు. అయిపోయింది. 121 00:07:38,910 --> 00:07:42,190 - అంతా బాగుందా? మాట్లాడాలా? - కాదు. తీరాన్ని ఆస్వాదించవా? 122 00:07:42,390 --> 00:07:45,670 ఈ కొద్ది రోజులు, మీ కష్టమైన పని భారం జేమ్సన్ మోయకూడదా? 123 00:07:52,430 --> 00:07:55,050 వద్దు, వద్దు, మోయడం వద్దు. తాకడం వద్దు. 124 00:07:56,010 --> 00:07:59,920 మొదట నేనిది పూర్తి చేయాలి, తర్వాత తన ఇష్టప్రకారం చేసుకోవచ్చు. గ్రాంట్‌తో. 125 00:08:00,120 --> 00:08:02,270 జెల్లో షాట్స్. 126 00:08:04,980 --> 00:08:10,510 ఇదిగో ఇది నీకు, నీకు, ఇక ఇది నీకు. 127 00:08:10,710 --> 00:08:14,060 - వీటిని తేవడానికి న్యూయార్క్‌కు వెళ్ళావా? - ఫరవాలేదు, ఏంజీ. 128 00:08:14,260 --> 00:08:17,020 తెరిచిన బార్ ఆ బీచ్‌కు చాలా దూరంలో ఉంది. 129 00:08:17,220 --> 00:08:21,230 చివరగా జెల్లో షాట్ తీసుకుంది, పోయినసారి మన కళాశాల పర్యటనకు వచ్చినప్పుడు. 130 00:08:21,430 --> 00:08:25,360 - కచ్చితంగా. - పిల్లా, జెల్లో పులిసింది. 131 00:08:25,560 --> 00:08:27,530 ఇక్కడ భరించలేనంత వేడిగా ఉంది. 132 00:08:27,730 --> 00:08:31,780 తిరిగి వచ్చేటప్పుడు ఎండమావులు చూశాను. దాన్ని పారేయకపోతే మంచిది. 133 00:08:31,980 --> 00:08:34,790 - కానీ ఇది కరిగిపోయింది. - సరే. 134 00:08:34,990 --> 00:08:37,620 బహుశా ఈసారి వాటిని ఐస్‌పెట్టెలో తెస్తాను, 135 00:08:37,820 --> 00:08:39,120 మీ కోసం చల్లగా ఉంచడానికి. 136 00:08:39,320 --> 00:08:44,920 థాంక్యూ, ఎందుకంటే ఇది విరిగిపోయింది. జెల్లో పొడి అడుగంటింది. 137 00:08:45,120 --> 00:08:49,400 - మనం దాన్ని తాగకూడదనుకుంటా. - మీరు మరీ అతి చేస్తున్నారు. కమిల్? 138 00:08:50,610 --> 00:08:52,110 సరదా మనిషి నేనొక్కతేనా? 139 00:08:56,320 --> 00:08:58,660 ఆహా. పార్టీ చేసుకుందాం! 140 00:08:59,990 --> 00:09:02,480 మీరు భలే, నేను ఇది మిస్సయ్యాను. 141 00:09:02,680 --> 00:09:06,440 మనం నవ్వడం, సరదాగా సమయం గడపడాన్ని మిస్సయ్యాను. 142 00:09:06,640 --> 00:09:09,530 - అవును. - అది మిస్సయ్యాను. 143 00:09:09,730 --> 00:09:14,370 - అంతే... నమ్మలేను. అతను కీత్, కదా? - ఎన్‌వైయు కీత్? 144 00:09:14,570 --> 00:09:16,080 బాబోయ్. అతనే. 145 00:09:16,280 --> 00:09:17,890 - క్విన్? - కీత్. 146 00:09:19,390 --> 00:09:23,130 - టై, ఏంజీ, కమిల్ గుర్తున్నారా? - గుర్తున్నారు. హాయ్, అమ్మాయిలు. 147 00:09:23,330 --> 00:09:24,920 - విరిగిపోయిన జెల్లో షాట్? - వద్దను. 148 00:09:25,120 --> 00:09:27,840 వద్దు, కానీ మీరింకా ఇలా గడపడం బాగుంది. 149 00:09:28,040 --> 00:09:31,720 - ఇప్పటికీ ప్రాణ స్నేహితులమే. - ఎన్‌వైయూలో ఎవరితోనూ టచ్‌లో లేను. 150 00:09:31,920 --> 00:09:34,180 - నువ్వు ఎలా... ఎక్కడికి వెళ్ళి... - పెద్ద కథ. 151 00:09:34,380 --> 00:09:37,470 - నా కథ ఇంకా పెద్దది. - మళ్ళీ కలుద్దామా? కథలు చెప్పుకుందామా? 152 00:09:37,670 --> 00:09:38,820 ప్రభావం పడుతోంది. 153 00:09:39,070 --> 00:09:40,940 - ఇంకా అదే నంబరా? - అవును. 154 00:09:41,130 --> 00:09:44,610 - సరే. తర్వాత సందేశం పంపుతా. - సరే. 155 00:09:44,800 --> 00:09:46,110 బై. బై, అమ్మాయిలు. 156 00:09:46,310 --> 00:09:47,620 - బై. - బై, కీత్. 157 00:09:47,960 --> 00:09:49,860 ఇక నుండి మనకు క్విన్ కనపడదు. 158 00:09:50,060 --> 00:09:53,660 కాదు. కానే కాదు. ఇదింకా అమ్మాయిల యాత్రే, సరేనా? 159 00:09:53,860 --> 00:09:57,950 మనమంతా కలిసి తిందాం. ఈట్ ప్రే లవ్ సినిమాలో లాగా. 160 00:09:58,150 --> 00:10:01,000 ఓరి దేవుడా. ఎంత కాకతాళీయంగా జరిగింది కదా? 161 00:10:01,200 --> 00:10:03,140 అది నీ కాంక్ష పుట్టిన కథ. 162 00:10:06,060 --> 00:10:08,590 - సరే. - మనం మంచి హుషారుతో చేయాలిగా. 163 00:10:08,790 --> 00:10:10,170 - బాగుంది. - అంతకు మించే చేయాలి. 164 00:10:10,370 --> 00:10:12,900 అబద్ధం చెప్పను, చాలా బాగుంది. 165 00:10:15,570 --> 00:10:19,450 నీకు వరుసగా మూడు పుట్టినరోజులు 166 00:10:19,950 --> 00:10:23,660 బ్రేకప్‌‌లతో జరిగాయా? 167 00:10:24,160 --> 00:10:25,650 మూడు, బంగారం. 1, 2, 3. 168 00:10:25,850 --> 00:10:28,730 నాలుగోసారి ప్రయత్నించాడు, కానీ మొదట నేనే బ్రేకప్ అయ్యా. 169 00:10:28,930 --> 00:10:30,080 ఇంకా దారుణం చేయకు. 170 00:10:32,340 --> 00:10:34,360 - నీ ప్రశ్నకు జవాబు, లేదు. - సరే. 171 00:10:34,560 --> 00:10:38,580 కానీ మా అమ్మమ్మ అంత్యక్రియలలో నా ప్రియురాలు నన్ను మోసం చేసింది. 172 00:10:38,780 --> 00:10:41,040 చూడు, నువ్వు కట్టు కథలు చెప్పకూడదు... 173 00:10:41,240 --> 00:10:43,370 - కట్టు కథ కాదు. - అది కట్టు కథ కాదు... 174 00:10:43,570 --> 00:10:45,930 ప్రమాణం, అంత్యక్రియల ప్రసంగం సమయంలో. 175 00:10:47,180 --> 00:10:50,960 - ఓరి దేవుడా. అయ్యో. - పర్వాలేదు. 176 00:10:51,160 --> 00:10:55,430 నన్ను దొంగతనంలో ఇరికించిన వ్యక్తిని మించవు అనుకున్నా. 177 00:10:55,630 --> 00:10:58,800 అంటే, దీని అర్థం నేను విజేతనా, లేదా పనికిమాలిన వెధవనా? 178 00:10:59,000 --> 00:11:02,060 ప్రేమ ఓటముల ఒలంపిక్స్‌లో విజేతలు ఉండరు. 179 00:11:02,260 --> 00:11:03,120 నిజమే. 180 00:11:05,620 --> 00:11:10,790 ఇది నా మాట నిజమని నిరూపిస్తోంది కదా? నాతో నువ్వు తెగతెంపులు చేసుకుని ఉండకూడదు. 181 00:11:12,750 --> 00:11:13,650 అవును. 182 00:11:13,850 --> 00:11:19,170 ఇక్కడ కూర్చుని, నేను చవిచూసిన దారుణాలన్నీ తెలుసుకుని, 183 00:11:19,510 --> 00:11:22,260 నువ్వన్నది నిజమని సురక్షితంగా చెప్పగలను. 184 00:11:24,050 --> 00:11:29,850 నాకు తెలియదు. మనం బంధంలో మరీ తేలికగా ఉన్నామేమో. 185 00:11:32,480 --> 00:11:35,760 నేను ఎప్పుడూ అనుకునేదాన్ని, 186 00:11:35,960 --> 00:11:39,600 "మన కాలేజీ ప్రియుడితో ఎప్పుడూ శాశ్వత బంధం ఏర్పరచుకోలేము." 187 00:11:39,790 --> 00:11:42,490 అంటే, శాశ్వత బంధం కుదిరేందుకు ఎక్కువ సమయం పట్టాలి. 188 00:11:44,990 --> 00:11:47,910 - ఏం కోరుకున్నా జాగ్రత్తగా కోరుకో. - జాగ్రత్తపడను. 189 00:11:49,790 --> 00:11:55,750 ఎందుకంటే ఎప్పటి నుండో నేను నిన్నే కోరుకున్నా. 190 00:12:13,600 --> 00:12:14,420 ధన్యవాదాలు. 191 00:12:14,620 --> 00:12:18,860 ఇక మనం తిందాం. థాంక్యూ. 192 00:12:19,690 --> 00:12:20,640 ఇది బాగుంది. 193 00:12:20,840 --> 00:12:24,640 నాకు తెలుసు. మెనూలో ఎన్నో ఉండగా, ఇద్దరం కాకిచిప్పలే ఆర్డర్ చేశాం. 194 00:12:24,840 --> 00:12:28,450 - కచ్చితంగా ప్లాన్ చేశాను. - అది బాగుంది. 195 00:12:35,250 --> 00:12:39,300 ఓరి దేవుడా. అది నా జీవితంలోనే అత్యంత అద్భుతమైన రాత్రుల్లో ఒకటి. 196 00:12:39,800 --> 00:12:41,490 రిసార్ట్‌లో డిన్నర్ తిన్నాం, 197 00:12:41,690 --> 00:12:45,240 ఎల్ కన్వెంటో అనే చోట డిజర్ట్ తిన్నాం. 198 00:12:45,440 --> 00:12:48,790 వాళ్ళు ఒక పాత కాన్వెంట్‌ను ఐదు నక్షత్రాల హోటల్‌గా మార్చారు. 199 00:12:48,990 --> 00:12:51,500 సన్యాసినులు రహస్యమైన విలాస జీవులని నా అనుమానం. 200 00:12:51,700 --> 00:12:55,350 చూసుకోండి, మేము ఓ క్రైస్తవ కాన్వెంట్‌లో డిజర్ట్ తిన్నాం. 201 00:12:56,150 --> 00:12:59,150 తిను, ప్రార్థించు, ప్రేమించు, ఒకే చోట. 202 00:13:00,320 --> 00:13:05,680 ఓరి దేవుడా. పోర్టో రీకో అద్భుతం. ఇది అత్యుత్తమ ఆలోచన. 203 00:13:05,880 --> 00:13:08,020 సరే, అమ్మాయిలు. ఇది మన వంతు. 204 00:13:08,220 --> 00:13:11,520 - దేనికి? - కైట్ సర్ఫింగ్. మనం పొయినసారి చేశాం. 205 00:13:11,720 --> 00:13:13,810 చేయను. వద్దు. అప్పట్లో మనం యువతులం. 206 00:13:14,010 --> 00:13:16,190 - పైగా మొద్దులం. - పైగా మత్తులో ఉన్నాం. 207 00:13:16,390 --> 00:13:22,340 మీరు సరదాగానే ఉండటం లేదు. మనం యువతులమే. యువతులం. నేను యువతిని. 208 00:13:23,420 --> 00:13:26,010 నీకు బాగా అనిపిస్తున్నందుకు నాకు సంతోషంగా ఉంది. 209 00:13:26,340 --> 00:13:28,540 నేను నస నాగమ్మగా ఉండాలనుకోను, 210 00:13:28,740 --> 00:13:31,580 కానీ ఇది తాత్కాలిక పరిష్కారం కాదంటావా? 211 00:13:31,780 --> 00:13:34,630 ఎప్పుడూ మరొకరితో బంధంలో ఉండటమే నా లక్షణం అనిపిస్తుంది. 212 00:13:34,830 --> 00:13:36,920 మరొకరితో ఉన్నప్పుడు ఆనందంగా ఉంటాను. 213 00:13:37,120 --> 00:13:41,260 నేను అదే అనుకుంటున్నాను, కానీ ఇక్కడేం జరుగుతోంది? 214 00:13:41,460 --> 00:13:45,720 - ఎన్నో పురుషాంగాల్ని వృథా చేస్తున్నాను. - వాలెట్ వాడితో ఏం జరిగింది? 215 00:13:45,920 --> 00:13:48,600 - లాబీ బాత్రూమ్‌లోకి వెళ్ళాం. - ప్రేమ ఘనమైనది కదా? 216 00:13:48,800 --> 00:13:52,060 ఇక అతను తన ప్యాంట్స్ తీశాడు, అది... 217 00:13:52,260 --> 00:13:57,870 - దేవుడా, మళ్ళీ అదే సోది. - కానీ అతను మైక్ కాదు. చేయలేకపోయా. 218 00:13:59,290 --> 00:14:04,550 నేను సంబంధంలో విధేయంగా ఉండే మనుషుల్లో ఒకదానినేమో. 219 00:14:05,220 --> 00:14:08,390 - ఏంటి? - హేయ్, నన్ను చూడండి. 220 00:14:11,220 --> 00:14:13,140 - ఛత్. - ఓరి దేవుడా. 221 00:14:13,810 --> 00:14:16,100 బంగారం, నువ్వు బాగానే ఉన్నావా? 222 00:14:17,140 --> 00:14:21,670 - పలోమా పానీయాలు, మనం పోయినసారి తాగినట్టు. - ఐదు పలోమాలు, దయచేసి. 223 00:14:21,870 --> 00:14:23,430 ఇస్తాను. స్థానిక టెకీలా పర్లేదా? 224 00:14:23,630 --> 00:14:25,010 - పర్లేదు. - అస్సలు వద్దు. 225 00:14:25,210 --> 00:14:29,350 మాకు ఇప్పుడు ఆ 22 ఏళ్ళ బలమైన కడుపులు లేవు, 226 00:14:29,550 --> 00:14:31,160 కనుక నాణ్యమైన 1800 టెకీలా పొయ్. 227 00:14:32,950 --> 00:14:37,150 - క్లబ్‌లో ఎప్పుడూ ఇంత గోలగా ఉండేదా? - నువ్వు గోల గురించి మాట్లాడటమా? 228 00:14:37,350 --> 00:14:39,870 కాదు, వదిలెయ్. మళ్ళీ అనకు. 229 00:14:40,710 --> 00:14:45,010 ఏంజీ, పాత రోజుల్లా కాకతాళీయంగా ఓ కొత్త వ్యక్తితో పానీయాలు కొనిపించుకుందాం. 230 00:14:45,760 --> 00:14:49,700 రోజులు మారాయి, పిల్లా. దీని బదులు నేను మైక్‌కు వీడియో కాల్ చేస్తా. 231 00:14:49,900 --> 00:14:50,970 ఒసేయ్, ఏంటి? 232 00:14:51,680 --> 00:14:55,430 - కానీ ఎవరూ క్లబ్ నుండి ఒంటరిగా వెళ్ళకూడదు. - నెట్‌వర్క్ కోసం చూస్తా. 233 00:15:04,900 --> 00:15:07,510 నాకు గీత దొరికింది, గీత దొరికింది. అద్ది. 234 00:15:07,710 --> 00:15:09,610 సిగ్నల్ కోసం శోధన 235 00:15:15,700 --> 00:15:18,900 కీత్ నాకు చిత్రాల గ్యాలరీ చూపించాలని అనుకున్నాడు, వెళుతున్నా. 236 00:15:19,100 --> 00:15:22,650 నేను ప్రతీ అడుగు ఆమెతో వేస్తాను. క్వీత్ వెళుతున్నాం. 237 00:15:22,850 --> 00:15:25,300 - క్వీత్ వెళుతున్నాం. - ఛా. 238 00:15:27,630 --> 00:15:30,240 నువ్వు కూడా పనికి వెళతావని చెప్పకు. 239 00:15:30,440 --> 00:15:34,540 - లేదు. నన్ను బాగానే అవమానించారు. - ఈరాత్రిని ఏది ప్రత్యేకం చేస్తుందో తెలుసా? 240 00:15:34,740 --> 00:15:36,750 - తెలియదు. - కొకైన్ మత్తుమందు. 241 00:15:36,950 --> 00:15:40,500 - వద్దు, టై. - వద్దు. నువ్వు దిగులుపడకు. సరదాగా ఉంటుంది. 242 00:15:40,700 --> 00:15:43,360 లేదు, అది బాధగా ఉంటుంది. మరో పానీయం తాగుదాం. 243 00:15:44,020 --> 00:15:45,270 కానీ ఎక్కడ దొరుకుతుంది? 244 00:15:45,820 --> 00:15:49,510 గట్టిగా మాట్లాడే తెల్లజాతి గే మగాడిని కనుక్కోవాలంతే. 245 00:15:49,710 --> 00:15:53,490 నమ్ము. కొకైన్ తీసుకున్నాక గట్టిగా మాట్లాడే లెస్బియన్‌గా నేనది చెప్పొచ్చు. 246 00:15:54,910 --> 00:15:59,750 వెనుక లేడీ గాగా చొక్కా వేసుకున్నాడు. మనవాడు దొరికాడు. 247 00:16:11,090 --> 00:16:11,910 సరే. 248 00:16:12,110 --> 00:16:12,880 సిగ్నల్ కోసం శోధన 249 00:16:15,970 --> 00:16:20,290 - హాయ్. సర్‌ప్రైజ్. - హేయ్, అందమా. 250 00:16:20,490 --> 00:16:22,670 - నా గురించి ఆలోచిస్తున్నావా? - ప్రతీ... 251 00:16:22,870 --> 00:16:24,000 పేలవమైన కనెక్షన్ 252 00:16:24,200 --> 00:16:27,360 ఆగు. మిద్దె ఎక్కితే నెట్‌వర్క్ బాగా వస్తుందేమో. సరే. 253 00:16:28,690 --> 00:16:29,940 అయితే, ఇప్పుడు ఏంటి? 254 00:16:30,400 --> 00:16:36,120 నా స్నేహితులను వరుసగా రెండో రోజు వదులుతున్నందుకు పశ్చాత్తాపపడుతున్నా. 255 00:16:41,370 --> 00:16:42,290 అవునా? 256 00:16:47,460 --> 00:16:49,880 ఇది గాయపరచటం లేదు. అసలు గాయమే కావటం లేదు. 257 00:16:53,760 --> 00:16:56,470 - అమ్మా? - హాయ్, క్విన్. 258 00:16:56,890 --> 00:16:59,560 నాకు తెలిసిన అందరూ ఈ ద్వీపంలోనే ఉన్నారా ఏంటి? 259 00:17:00,430 --> 00:17:05,520 చక్కెరను పీల్చడానికి ఇప్పుడే 100 డాలర్లు చెల్లించినట్టున్నా. 260 00:17:05,770 --> 00:17:11,590 నీకు తెలుసా, మనం ఎక్కువ తాగాక అది నిజంగానే బాధగా అనిపించడం మొదలవుతుంది, 261 00:17:11,790 --> 00:17:15,530 కానీ, తర్వాత ఇంకా కొంచెం తాగితే, అప్పుడు బాగా అనిపిస్తుంది. 262 00:17:16,700 --> 00:17:20,350 అది బాధగా అనిపించే భాగంలో నేను చిక్కుకుపోయినట్టు ఉన్నా. 263 00:17:20,550 --> 00:17:22,270 ఇది సరదాగా ఉండాల్సిన పర్యటన. 264 00:17:22,470 --> 00:17:25,690 ఇది క్విన్‌ను సంతోషపెట్టాల్సిన పర్యటన, 265 00:17:25,890 --> 00:17:29,780 ఇక తను కీత్‌తో బయటకు వెళ్ళినప్పుడు ఈ పర్యటన లక్ష్యం పూర్తయిందనే అంటాను. 266 00:17:29,980 --> 00:17:31,700 నేను ఈ పర్యటనను కోరుకున్నా. 267 00:17:31,900 --> 00:17:36,510 పరిస్థితులు ఇంతకు ముందు ఉన్నట్టుగానో, లేదా నేను ముందులాగానో ఉండాలనుకున్నా. 268 00:17:36,890 --> 00:17:39,790 అంటే, మనం ఇక్కడ చేసే అల్లరికి ఈ క్లబ్‌ను మూసేసేవాళ్ళు. 269 00:17:39,990 --> 00:17:44,710 - పిల్లా. - ఇప్పుడేమో వెళ్ళిపోవాలని అనిపిస్తోంది. 270 00:17:44,910 --> 00:17:48,980 ఆగు, ఆగు. ఒకటవ నియమం, క్లబ్‌ను వదిలి ఎవరూ ఒంటరిగా వెళ్ళకూడదు. 271 00:17:50,110 --> 00:17:51,880 లేదా అది రెండవ నియమమా? 272 00:17:52,080 --> 00:17:53,300 ఇక ఒకటవ నియమం ఏంటంటే 273 00:17:53,500 --> 00:17:57,220 నీ ఫోను పోతే, డాలర్‌కు ఒక పిజ్జా ఇచ్చే కొట్టుకు వెళ్ళాలి. 274 00:17:57,420 --> 00:18:02,310 కానీ నేను ఇప్పటికే క్లబ్‌లో ఒంటరిగా ఉన్నాను. 275 00:18:02,510 --> 00:18:06,650 - అయితే దాని వల్ల ఏం జరుగుతుంది? - సరే, ఆగు, ఆగాగు. 276 00:18:06,850 --> 00:18:10,290 నేను వెళ్ళి ఏంజీని కనుగొంటా, తర్వాత మనం వెళదాం. ఏంజీ. 277 00:18:10,920 --> 00:18:12,070 నీకు ఏం కావాలో చెప్పు... 278 00:18:12,270 --> 00:18:15,240 నువ్వు జాగ్రత్తగా ఉండటమే కావాలి. అక్కడ ఎవరూ లేరుగా... 279 00:18:15,440 --> 00:18:19,390 నేను తప్ప మిద్దెపై ఎవరూ లేరు. చూడు? చూడు? కాబట్టి మొదలెడదాం. 280 00:18:20,760 --> 00:18:25,930 నన్ను నేను ఇక్కడ తాకితే నీకు నచ్చుతుందా? 281 00:18:27,940 --> 00:18:31,010 మేము పోలీసులం. మళ్ళీ చెబుతున్నా. మేము పోలీసులం. 282 00:18:31,210 --> 00:18:33,480 మిద్దెపై నుండి వెళ్ళిపోండి. ఇది సురక్షితం కాదు. 283 00:18:34,320 --> 00:18:35,320 ఏం జరుగుతోంది? 284 00:18:36,240 --> 00:18:39,160 మేము పోలీసులం. మళ్ళీ చెబుతున్నా. మేము పోలీసులం. 285 00:18:39,820 --> 00:18:42,140 మిద్దెపై నుండి వెళ్ళిపోండి. ఇది సురక్షితం కాదు. 286 00:18:42,340 --> 00:18:43,370 ఏంజీ, బాగానే ఉన్నావా? 287 00:18:43,580 --> 00:18:45,770 మిమ్మల్ని చూడగలం. దయచేసి పోండి. వెంటనే. 288 00:18:45,970 --> 00:18:46,980 నా మాట వినపడుతోందా? 289 00:18:47,180 --> 00:18:50,030 ఇంటికి వెళ్ళాక కాల్ చేస్తా. 290 00:18:50,220 --> 00:18:52,710 దయచేసి చెయ్యి. ఈ ఆలోచనను మెచ్చుకుంటున్నా... 291 00:19:10,100 --> 00:19:12,300 - నల్లజాతి అమ్మాయిలను లాక్కోకుండా చూడాలి. - ఊ. 292 00:19:12,500 --> 00:19:13,800 ఊ. నీ స్నేహితులకు చెప్పు. 293 00:19:14,000 --> 00:19:17,400 ఛత్. ఛత్. ఛత్. నేనుండగా అలా జరగకూడదు. 294 00:19:17,610 --> 00:19:20,860 కమిల్? కమిల్? ఛత్. 295 00:19:21,780 --> 00:19:25,700 క్విన్నీ? టై? టయిషా? 296 00:19:26,410 --> 00:19:29,460 ఛత్. ఛత్. ఛా. 297 00:19:30,620 --> 00:19:31,650 - కమిల్. - ఏంజీ. 298 00:19:31,850 --> 00:19:34,490 నువ్వు ఇక్కడ సురక్షితంగా ఉన్నందుకు సంతోషంగా ఉంది. 299 00:19:34,690 --> 00:19:38,210 ఎవరో అమెరికా నల్లజాతి అమ్మాయిలను తీసుకెళుతున్నారు. ఒకరు కనబడటం లేదు. 300 00:19:39,130 --> 00:19:40,990 - పిల్లా, అది నువ్వే. - నేనా, ఏంటి? 301 00:19:41,190 --> 00:19:43,390 తప్పిపోయిన అమెరికా నల్లజాతి అమ్మాయివి నువ్వే. 302 00:19:43,720 --> 00:19:47,390 ఛత్. అంటే నా వెతుకులాటలో ఉన్నవారికి నేనే నాయకత్వం వహించాను. 303 00:19:48,220 --> 00:19:51,880 నువ్వు గంట క్రితం కనపడకుండా పోయావు. నా సందేశాలకు జవాబు ఇవ్వలేదు. 304 00:19:52,080 --> 00:19:53,810 మైక్‌తో ఫోన్‌లో మాట్లాడుతున్నా. 305 00:19:55,190 --> 00:19:58,050 - టై, క్విన్‌లు ఎక్కడ? - వాళ్ళు వెళ్లిపోయారు. 306 00:19:58,250 --> 00:20:03,160 - లేకపోయినా నష్టం లేదు. ఆహారం తీసుకుందామా? - నాకు తినాలని ఉంది. 307 00:20:05,660 --> 00:20:06,660 తను దొరికింది. 308 00:20:08,910 --> 00:20:12,710 ఇదింకా అర్థరాత్రి కాలేదు, బాబు. నేను ఇలా ఇంటికి వెళ్ళకూడదు. 309 00:20:13,580 --> 00:20:16,540 ఈ రాత్రి కొనసాగాలి. 310 00:20:17,420 --> 00:20:22,430 - ఏంటి? హేయ్, బాబు, మనోడా. ఏంటి సంగతి? - మీకు ఏం కావాలి, మేడమ్? 311 00:20:23,430 --> 00:20:27,640 మేడమా? ఛత్. నాకు డ్రగ్స్ కావాలి. నా దగ్గర డబ్బుంది. మీ దగ్గర ఏదుంటే అది. 312 00:20:28,510 --> 00:20:31,840 అమ్మా, మీరు ఎదగాలి. మీది డ్రగ్స్ కొనే వయసు కాదు. 313 00:20:32,030 --> 00:20:34,770 ఛత్. అది కటువైన స్పందన. మనం క్లబ్‌కు వెళదాం. 314 00:20:35,360 --> 00:20:39,730 ఆడవాళ్ళు ఎక్కడున్నారు? లేరా? ఆడవాళ్ళు లేరట. సరే. 315 00:20:43,280 --> 00:20:44,280 దేవుడా. 316 00:20:46,320 --> 00:20:47,200 ఏంటి ఈ చెత్త? 317 00:20:49,700 --> 00:20:50,650 ఎయిమీ. 318 00:20:50,850 --> 00:20:54,980 ఈ రాత్రివేళ చేసినందుకు సారీ, కానీ నాకు తెలిసిన ఏకైక కంప్యూటర్ వ్యక్తి నువ్వే. 319 00:20:55,180 --> 00:20:56,070 ఏంటి సంగతి? 320 00:20:56,270 --> 00:20:59,990 నా కంప్యూటర్ పని చేయటం లేదు, నా పద్దును మూయలేకపోతున్నా. 321 00:21:00,190 --> 00:21:04,630 - పోర్టో రీకోలో ఉన్న నాకు దీని కోసం చేశావా? - హేయ్, సెలవులో ఉన్నావు. ఎలా ఉంది? 322 00:21:05,090 --> 00:21:09,040 వినయాన్ని నేర్పుతోంది. కొకైన్ కొని పార్టీ చేసుకోవటానికి నాది ఎక్కువ వయసా? 323 00:21:09,240 --> 00:21:11,310 మా నాన్న వయసు 73, ఆయన ఇంకా వాడుతున్నాడు. 324 00:21:12,140 --> 00:21:15,480 - అతను పోర్టో రీకోలో ఉండడు కదా? - ఉండకపోవచ్చు. 325 00:21:16,150 --> 00:21:18,400 - నాకు కంప్యూటర్ చూపించు. - సరే. 326 00:21:19,070 --> 00:21:23,350 - లేదు. నువ్వు దాన్ని తిప్పాలి. - కంప్యూటర్‌ను తిప్పడం ఎలా? 327 00:21:23,540 --> 00:21:25,240 లేదు, దృక్కోణం మార్చు. 328 00:21:26,490 --> 00:21:30,520 - దేవుడా. నీ కంప్యూటర్ వయసెంత? - కోక్ కొనకూడదనుకునేంత వయసైనది. 329 00:21:30,720 --> 00:21:34,440 గొప్పగా జరిగిన నా పాత రోజులను తిరిగి జీవిద్దాం అనుకున్నా. 330 00:21:34,640 --> 00:21:36,920 అంటే ప్రేమ బంధాన్ని కనుగొనే యత్నాలు మానేశావా? 331 00:21:37,580 --> 00:21:38,670 ఒక బంధం ఉంది. 332 00:21:39,340 --> 00:21:40,950 పట్టుదల కల పాత శృంగార బంధం, 333 00:21:41,150 --> 00:21:44,920 కానీ పడకగది, టాయిలెట్, స్నానపు గది తప్పించి 334 00:21:45,470 --> 00:21:46,740 ఆమెలో భవిష్యత్తు లేదు. 335 00:21:46,940 --> 00:21:50,790 సరే, కానీ ఇతరులను భవిష్యత్తులేనివారిగా తీసిపారేయడంలో అంత త్వరపడకు. 336 00:21:50,990 --> 00:21:54,680 - మనకు తెలియదు. - ఏం జరుగుతుండగా కంప్యూటర్ నిలిచిపోయింది? 337 00:21:55,020 --> 00:22:00,190 - సరే. ఇక్కడ ఈ బటన్ కనపడుతోంది కదా? - ఎయిమీ? హలో... 338 00:22:01,770 --> 00:22:03,190 ఈవిడ ఉందే! 339 00:22:05,030 --> 00:22:07,530 అబ్బో. బాగుంది. 340 00:22:07,990 --> 00:22:11,200 ఏది ఏమైనా, దీని సువాసన మనల్ని నిలిపేస్తోంది. 341 00:22:15,370 --> 00:22:19,880 ఇవి అల్కపురియాస్, అంటే అరటికాయ, టొమాటో, మాంసంతో చేసిన బజ్జీలు. 342 00:22:20,080 --> 00:22:22,740 - బంగారం, బజ్జీ దగ్గర పడిపోయా. - అంతే. 343 00:22:22,940 --> 00:22:24,460 నీకు నచ్చినవి రెండు ఇవ్వు. 344 00:22:26,220 --> 00:22:27,080 హేయ్ పిల్లలు. 345 00:22:27,270 --> 00:22:30,970 వాళ్ళు హైమీ, విక్టర్. జిజీ, హెక్టోర్. 346 00:22:31,720 --> 00:22:33,920 - అందంగా ఉన్నారు. - అది వాళ్ళకూ తెలుసు. 347 00:22:34,120 --> 00:22:35,420 - అందరూ నీ పిల్లలా? - కాదు. 348 00:22:35,620 --> 00:22:39,000 సాధారణంగా, వాళ్ళు ఇక్కడ ఉండరు. మేము వంతుల ప్రకారం చూసుకుంటాం. 349 00:22:39,200 --> 00:22:43,820 - మేమా? - నేను, అక్కడున్న లోలా, రకేల్, ఉహేనియా. 350 00:22:44,480 --> 00:22:48,860 - మేమంతా కలిసుంటాం, వారిని కలిసి పెంచుతాం. - అంటే తల్లుల సమూహంలాగా. 351 00:22:51,370 --> 00:22:52,430 మేము రేపు వెళుతున్నాం. 352 00:22:52,630 --> 00:22:57,360 కానీ వెళ్ళే లోపు నేను వచ్చి, మీరు ఇది ఇలా చేస్తారో ఇంటర్వ్యూ చేయవచ్చా? 353 00:22:57,560 --> 00:23:00,280 - నేను రాస్తున్న ఒక వ్యాసం కోసం. - తప్పకుండా. 354 00:23:00,470 --> 00:23:05,220 ఇది చూడు. నువ్వు పని చేయడం ఒక నిమిషం ఆపితే, నీ పని ఎలాగో అయిపోతోంది. 355 00:23:05,420 --> 00:23:07,300 ఇవాళ చిరాకు తెప్పిస్తున్నారు. 356 00:23:07,670 --> 00:23:10,930 వాళ్ళు ఈరోజు మేలుకుని ఉన్నారు, నోచే డే శాన్ హువాన్ వల్ల. 357 00:23:11,260 --> 00:23:12,200 అదేంటి? 358 00:23:12,400 --> 00:23:15,040 అర్థరాత్రి, సముద్రంలోకి వెనుకడుగు వేసుకుంటా వెళతాం, 359 00:23:15,240 --> 00:23:17,380 ఈ సంవత్సరపు పాపాలను తొలగించుకోవడానికి, 360 00:23:17,580 --> 00:23:20,600 ఆ తర్వాత, కొత్త సంవత్సరంలోకి ముందుకు నడుచుకుంటూ వస్తాం. 361 00:23:23,690 --> 00:23:26,860 - అంటే... - వాళ్ళకు వెంటనే సందేశం పంపుతున్నా. 362 00:23:27,320 --> 00:23:28,220 ద గర్ల్స్ కమిల్ 363 00:23:28,420 --> 00:23:29,350 - థాంక్యూ. - అవును. 364 00:23:29,550 --> 00:23:31,120 హోటల్ ముందున్న సముద్ర తీరానికి అర్థరాత్రి కన్నా ముందు రావాలి. తప్పనిసరి! 365 00:23:31,320 --> 00:23:32,060 ఆనందించండి. 366 00:23:32,260 --> 00:23:33,240 - సరే. - థాంక్స్. 367 00:23:35,870 --> 00:23:40,370 - ఏంజీ నీకు కాల్ చేసిందంటే నమ్మలేను. - తన దగ్గర నా కొత్త నంబర్ ఉందంటే నమ్మలేను. 368 00:23:41,790 --> 00:23:44,320 నీ సంతోషం కోసమే ఇక్కడికి తీసుకొచ్చారని చెప్పింది, 369 00:23:44,520 --> 00:23:46,780 కానీ ఇది సరిపోదని తను దిగులుపడింది. 370 00:23:46,980 --> 00:23:49,820 నేను బాగున్నా. నువ్వు రావాల్సిన పని లేదు. 371 00:23:50,020 --> 00:23:54,120 అవును, వచ్చాను. నేను అమ్మను. అది నాకున్న ఏకైక ఉద్యోగం. 372 00:23:54,320 --> 00:23:57,330 ఎప్పుడు పడితే అప్పుడు ఉద్యోగాలు మార్చేంత అవకాశం నాకు లేదులే. 373 00:23:57,530 --> 00:24:01,060 అదిగో అన్నావు. ఏంటి, ఇంతసేపైనా ఓ విసురు విసరలేదే అనుకున్నా. 374 00:24:02,150 --> 00:24:03,000 ద గర్ల్స్ కమిల్ 375 00:24:03,200 --> 00:24:04,260 హోటల్ ముందున్న సముద్ర తీరానికి అర్థరాత్రి కన్నా ముందు రావాలి. తప్పనిసరి! 376 00:24:04,460 --> 00:24:06,800 సందేశంతో బతికిపోయా. క్షమించు. పాపల్ని కలవాలి. 377 00:24:07,000 --> 00:24:11,110 నాతో ఒక నిమిషం ఉండు. ఎందుకు ఏంజీ అంత దిగులుపడుతోంది? 378 00:24:13,990 --> 00:24:14,990 నాకు... 379 00:24:17,080 --> 00:24:20,650 నాకు ఏదో తేడాగా అనిపిస్తుంది. లేదా... 380 00:24:20,850 --> 00:24:24,080 అకారణంగా బాధగా ఉంటోందా? అకారణంగా కోప్పడుతున్నావా? 381 00:24:25,170 --> 00:24:26,530 నన్ను ఎన్నిటికో నిందిస్తావు, 382 00:24:26,730 --> 00:24:29,740 కానీ కుంగుబాటు నీకు మీ నాన్న వైపు నుండి వస్తోంది. 383 00:24:29,940 --> 00:24:35,850 నాన్నకు కుంగుబాటు వస్తుందా? ఇది నాకు ఎందుకు తెలియదు? 384 00:24:36,180 --> 00:24:40,630 ఎందుకంటే కూతుర్లతో ఉన్న ప్రతీసారి, తనలోని మంచినే చూపించడానికి ప్రయత్నిస్తుంటాడు. 385 00:24:40,820 --> 00:24:43,190 కానీ అది అతని తప్పు కాదు. అది జన్యుపరమైనది. 386 00:24:43,520 --> 00:24:46,210 దీని వల్లే ఆయన తల్లి ఆసుపత్రులకు పోయేది, వచ్చేది. 387 00:24:46,410 --> 00:24:48,520 అందుకే ఆమె ఎన్నో క్రిస్మస్‌లకు రాలేదు. 388 00:24:48,940 --> 00:24:51,300 అది ఒకటైతే, నన్ను బాగా సతాయించడం మరో వాస్తవం. 389 00:24:51,500 --> 00:24:54,720 దేవుడా. ఎందుకని నల్లజాతి కుటుంబాలు ఇలాంటి వాటిని దాచుతారు? 390 00:24:54,920 --> 00:24:59,660 మన బాధను దాయటం మనకు తెలుసు. కానీ మీ నాన్న మాత్రలు తీసుకుంటున్నాడు. 391 00:25:00,620 --> 00:25:04,620 - అవి ఆయన్ని సంతులనంగా ఉంచుతాయి. - లేదా నీ మాట వినేలా ఉంచుతాయి. 392 00:25:05,500 --> 00:25:07,840 అందుకే ఆయన అవి తీసుకోవాలని కోరుకుంటావు. 393 00:25:10,210 --> 00:25:14,970 సూటిపోటి మాటలు అనడం. అది మా కుటుంబం నుండి నీకు వచ్చింది. 394 00:25:16,090 --> 00:25:18,890 నువ్వంటే నాకిష్టం, క్విన్. నువ్వు సంతోషంగా ఉండాలి. 395 00:25:19,970 --> 00:25:21,850 ప్రయాణించడం బాగానే ఉంటుంది, 396 00:25:22,140 --> 00:25:26,900 కానీ నిన్ను సంతులనంలో పెట్టుకోవడానికి మాత్రలు తింటే, తప్పేముంది? 397 00:25:27,400 --> 00:25:31,480 నువ్వు సంతోషంగా ఉండాలి. మీ నాన్నకు మాత్రలు పని చేశాయి. 398 00:25:31,980 --> 00:25:33,860 బహుశా నీకూ పని చేస్తాయేమో. 399 00:25:39,240 --> 00:25:40,240 థాంక్స్, అమ్మా. 400 00:25:43,080 --> 00:25:46,270 ఇది నాకు చెప్పడానికి ఇంత దూరం విమానంలో వచ్చినందుకు థాంక్స్. 401 00:25:46,470 --> 00:25:48,580 నీకోసం ఎక్కడికైనా వస్తాను, క్విన్నీ. 402 00:25:54,170 --> 00:25:58,590 పైగా, నేను ఇక్కడ ఉండగా, ముఖానికి సంబంధించిన ప్లాస్టిక్ సర్జన్‌ను కలవాలి. 403 00:25:58,890 --> 00:26:01,010 అతను ఈ ప్రాంతంలోనే మేటి అంట. 404 00:26:02,720 --> 00:26:08,020 కానీ మొదట ప్రాధాన్యత నువ్వే, క్విన్నీ. నువ్వెప్పుడూ నా ప్రాధాన్యతవే. 405 00:26:10,110 --> 00:26:13,720 ఇది బాగుంది కదా? ఈ విహార యాత్ర, అలాగే పాపాలు తొలగించుకునే క్రతువు. 406 00:26:13,920 --> 00:26:17,320 ఒకసారి శాశ్వత పాప విముక్తి పొందుదామంటే నేనెలాంటి చెడు చేయలేదు. 407 00:26:17,860 --> 00:26:21,940 నువ్వు కూడా ఏ చెడూ చేయలేదు. ఇది భవిష్యత్తు తప్పులకు వర్తిస్తుందో లేదో. 408 00:26:22,130 --> 00:26:23,450 అసలు, అది నిజం కాదు. 409 00:26:24,830 --> 00:26:28,400 నేనొక చెడ్డ పని చేశాను, ఏంజీ. చాలా ఘోరమైన వెధవ పని. 410 00:26:28,600 --> 00:26:31,400 అంటే పరిస్థితులు మంచిగా మారగానే, నేను చెడగొడుతున్నా. 411 00:26:31,600 --> 00:26:33,240 ఇందులో నాది మా అమ్మ పోలికే. 412 00:26:33,440 --> 00:26:35,870 బజ్జీలు తిన్న మబ్బులో ఉన్నా. నాకు అర్థం కాలేదు. 413 00:26:36,070 --> 00:26:38,800 - నేను జేమ్సన్‌తో పడుకున్నా. - ఆగు. ఏంటి? ఎప్పుడు? 414 00:26:39,390 --> 00:26:42,890 - ఆగు. ఎందుకు? - సరే. ఆగు అని చెప్పే వంతు నాది. 415 00:26:43,640 --> 00:26:46,210 నిజంగా పడుకున్నా. ఊరికే పడుకున్నాను, అంతే. 416 00:26:46,410 --> 00:26:49,840 ఇది ముఖరతి, గుదరతి, చేతివేళ్ళ రతి లెక్కలోకి రావనే సందర్భమా ఏంటి? 417 00:26:50,040 --> 00:26:55,860 కాదు. సరే. మేము అతని ఇంట్లో ఉన్నాం. మేము పని చేస్తున్నాం. 418 00:26:59,320 --> 00:27:04,200 - ఏంటి? ముందుకు వెళ్ళలేకపోతున్నావా? - ఎన్నో రకాలుగా. 419 00:27:06,910 --> 00:27:10,500 ఇది చేస్తున్నందుకు నాకు సంతోషంగా ఉంది. కానీ ఛత్. 420 00:27:12,250 --> 00:27:14,820 నన్ను గ్రాంట్‌ వద్దంటోంది. నువ్వు వద్దన్నావు. 421 00:27:15,020 --> 00:27:18,010 నాలో ఉందనుకున్నంత విషయం లేదేమో. 422 00:27:21,090 --> 00:27:25,390 ఇది కష్టంగా ఉంటే, మనం దీన్ని కలిసి చేయాల్సిన పని లేదు. 423 00:27:25,590 --> 00:27:28,640 కాదు, ఇది నిజానికి... చాలా సులభమైనది. అంటే, చాలా సులభం. 424 00:27:29,600 --> 00:27:32,940 - మనం అంత త్వరగా స్నేహితులుగా మారిపోయామా? - జేమ్సన్. 425 00:27:37,400 --> 00:27:38,610 నువ్వు గొప్ప వ్యక్తివి. 426 00:27:39,280 --> 00:27:44,620 నువ్వు తెలివైనవాడివి, చాలా మంచివాడివి. 427 00:27:45,910 --> 00:27:47,480 నువ్వు నాకు తగినవాడివి కాదంతే. 428 00:27:47,680 --> 00:27:50,190 ఇక్కడే నన్ను వదిలేస్తావు, ద బ్యాచిలరెట్‌లో లాగా? 429 00:27:50,390 --> 00:27:51,790 ఓరి దేవుడా. కాదు. 430 00:27:53,830 --> 00:27:57,840 - కొంచెం సేపు నిద్రపోవాలేమో. - అవును, చాలా సేపటి నుండి పని చేస్తున్నాం. 431 00:27:59,300 --> 00:28:02,050 - చిన్న కునుకు తీద్దామా? - పది నిమిషాల పాటు? 432 00:28:06,060 --> 00:28:06,970 శుభరాత్రి. 433 00:28:10,140 --> 00:28:15,110 అందుకని కళ్ళు మూసుకున్నాను. అకస్మాత్తుగా, పది నిమిషాలు కాస్త అర్ధరాత్రిగా మారింది. 434 00:28:20,490 --> 00:28:21,610 ఛత్. 435 00:28:29,580 --> 00:28:34,280 - ఇది నాకు చాలా చెడ్డగా అనిపించలేదు. - అయినా. విపత్తుతో సరసాలు ఆడుతున్నానా? 436 00:28:34,480 --> 00:28:35,860 అక్కడి నుండి వచ్చేసి ఉండొచ్చు. 437 00:28:36,060 --> 00:28:39,760 ఇయాన్‌కు సందేశం పంపి ఉండొచ్చు. మోసం చేయకపోయినా ఇయాన్‌కు అబద్ధం చెప్పా. 438 00:28:39,960 --> 00:28:43,630 అంటే అంతా సజావుగా జరిగే ప్రతీసారి, చెడగొడుతూ ఉంటాను. 439 00:28:44,010 --> 00:28:48,210 తాగేసి, నా బాస్‌ను తిట్టాను. ప్యారిస్‌కు వెళ్ళే ముందు ఇయాన్‌ను వదిలేశా. 440 00:28:48,410 --> 00:28:49,790 ఓ విద్యార్థితో పడుకున్నా. 441 00:28:49,990 --> 00:28:53,380 పోయినసారి మనం రావటానికి కారణం, నేను మాస్టర్స్ కాలేజీ వదిలేశాను. 442 00:28:53,580 --> 00:28:55,130 ఎందుకు ఈ స్వీయ విధ్వంసం? 443 00:28:55,330 --> 00:28:59,260 అంటే మైక్‌తో బంధం బాగుంది కనుక నేను కొత్తవారితో సెక్స్ చేయాలని చూసినట్టా? 444 00:28:59,460 --> 00:29:00,280 అవును. 445 00:29:02,110 --> 00:29:05,060 అయితే, జేమ్సన్‌తో కలిసినందుకు బాధపడుతున్నావా? 446 00:29:05,260 --> 00:29:09,240 లేదు. లేదు. అంటే, విడ్డూరంగా అది అతని గురించి కాదు. 447 00:29:09,580 --> 00:29:11,580 మేమొక గొప్ప జట్టు అని ఇయాన్ అన్నాడు. 448 00:29:12,120 --> 00:29:13,670 నేను బిడ్డను కనలేకపోతే, 449 00:29:13,870 --> 00:29:17,840 కనడానికి మనం మరో మార్గం కనుక్కోవచ్చు అన్నాడు. నాకు కంగారేసింది. 450 00:29:18,920 --> 00:29:20,990 అతను నాకోసం పెళ్ళినే వద్దనుకున్నాడు. 451 00:29:21,190 --> 00:29:24,910 ఇక మీరాతో ఏర్పరుచుకోగల కుటుంబాన్ని నాతో ఏర్పరుచుకోలేకపోతే ఏమవుతుంది? 452 00:29:25,110 --> 00:29:26,830 నువ్వు మోసం చేసినట్టుగా కనిపించే, 453 00:29:27,030 --> 00:29:30,330 ఇయాన్‌కు కోపం వచ్చి, బంధాన్ని తెంచేసే స్థితిలో ఉన్నావు. 454 00:29:30,530 --> 00:29:33,020 దాంతో కష్టమైన పిల్లల నిర్ణయాల నుండి తప్పుకోవచ్చు. 455 00:29:33,220 --> 00:29:34,750 దేవుడా. ఇది గట్టిగా చెబితే... 456 00:29:34,950 --> 00:29:37,770 అందుకే నువ్వు ఇది ఎవరికీ చెప్పకు. 457 00:29:38,190 --> 00:29:42,510 నాకు ఈ విషయాన్ని పదే పదే చెప్పాలనుకుంటే, నేను సిద్ధమే. మనం ఎంతైనా మాట్లాడుకోవచ్చు. 458 00:29:42,710 --> 00:29:46,220 కానీ ఆ స్వీయ విధ్వంసక విషయం ఏం చెబుతోందంటే, "పంచుకో" అని. 459 00:29:46,420 --> 00:29:48,100 అతను వింటే, బంధం ముగుస్తుంది. 460 00:29:48,300 --> 00:29:52,240 అది ఎవరికీ న్యాయమైంది కాదు, కమిల్. మన దారుణమైన పనులు మన వ్యక్తిత్వం కాదు. 461 00:29:52,540 --> 00:29:55,860 క్రిస్ రాక్ పూటీ టాంగ్ తీసినా క్షమించాం, దాని ఊసే ఎత్తడు కనుక. 462 00:29:56,060 --> 00:29:58,900 - నాకా సినిమా నచ్చింది. - అందుకే సినిమాలు ఎంపిక చేయమనం. 463 00:29:59,100 --> 00:30:00,960 - సరే. - కానీ ముఖ్యవిషయం గ్రహించడం లేదు. 464 00:30:01,590 --> 00:30:04,840 నువ్వు, నేను, అందరూ ఏమనుకున్నా, ఒకలాంటి వాళ్ళమే. 465 00:30:06,340 --> 00:30:09,890 ఇక కెరియర్‌ను చెత్త చేసుకున్న నేను చెబుతున్నా, 466 00:30:11,350 --> 00:30:16,100 మన విషయాలు ఎక్కువగా చెప్పడం, ఎదగటాన్ని, మన ఎంపికలకు కట్టుబడటాన్ని ఆపుతుంది. 467 00:30:16,850 --> 00:30:21,050 ఒకే మంచంలో కలిసి నిద్రపోయామని, ఆపై అబద్ధమాడానని ఇయాన్‌కు చెబితే, 468 00:30:21,250 --> 00:30:24,260 అది నీకు సత్యాన్ని చెప్పే భారాన్ని తగ్గిస్తుంది, 469 00:30:24,460 --> 00:30:27,860 మిల్లీ, వింటుంటే నీకు పిల్లలు వద్దన్నట్లు ఉంది. 470 00:30:28,860 --> 00:30:31,230 ఇక అది నువ్వు అతనికి నిజాయితీగా చెప్పాలి, 471 00:30:31,430 --> 00:30:33,490 అందులోకి జేమ్సన్‌ను లాగటానికి బదులు. 472 00:30:33,830 --> 00:30:35,620 అప్పుడు విషయం మరోలా మారిపోతుంది. 473 00:30:36,120 --> 00:30:41,130 నీ భావనలను వినడానికి, తర్వాత తనకు నచ్చింది చేయడానికి ఇయాన్‌కు హక్కు ఉంది. 474 00:30:43,000 --> 00:30:47,720 నువ్వున్నది నిజమే. నువ్వొక శృంగారభరిత వివేకివి. 475 00:30:49,430 --> 00:30:51,640 - శృంగార వివేకిని. - అయ్యో. 476 00:30:53,180 --> 00:30:56,140 బంగారం, నల్లజాతి స్త్రీలు ఉండేంత అర్హత ఈ ప్రపంచానికి లేదు. 477 00:31:01,560 --> 00:31:02,940 తీరానికి వెళదాం పద. 478 00:31:07,900 --> 00:31:10,700 - హేయ్, అమ్మాయిలు. - ఎవరు వచ్చారో చూడు. 479 00:31:11,240 --> 00:31:16,600 - ఏంజీ, మా అమ్మను కలిశా. నిజంగా? - నువ్వు నా సోదరివి. నాకు దిగులేసింది. 480 00:31:16,800 --> 00:31:20,710 - ఇక ఎప్పటికీ, నీకు థాంక్యూ. - పర్వాలేదు. నువ్వంటే నాకిష్టం. 481 00:31:21,420 --> 00:31:24,840 సరే, అమ్మాయిలు. గడిచిన సంవత్సరంలో ఎంతో జరిగింది కనుక, 482 00:31:25,340 --> 00:31:30,280 మనం అర్థరాత్రి సముద్రంలో వెనుకకు నడుస్తాం, 483 00:31:30,480 --> 00:31:33,640 మనకు ఏవి వద్దో వాటిని తొలగించుకుని స్వచ్ఛమవుతాం. 484 00:31:34,350 --> 00:31:38,210 తర్వాత, భవిష్యత్తులోకి ముందడుగులు వేస్తాం. 485 00:31:38,410 --> 00:31:44,220 - నాకది నచ్చింది. అద్భుతం. - అవును. కానీ నేను పట్టు వేసుకున్నా. 486 00:31:44,410 --> 00:31:46,300 అవును. బట్టలపై టాగ్స్ అలానే ఉన్నాయి, 487 00:31:46,500 --> 00:31:50,530 డ్రెస్ పాడైతే, క్విన్ వేసుకున్న ఏమెక్స్‌కు బర్గ్‌డార్ఫ్ పరిహారం చెల్లించదు. 488 00:31:51,200 --> 00:31:52,990 మరోసారి ఈ చర్చ చేద్దాం. 489 00:31:53,200 --> 00:31:56,480 పోనివ్వండి. బట్టలు ఎవరికి కావాలి? ఇవి తీసేద్దాం. 490 00:31:56,680 --> 00:32:01,150 సముద్రంలో నగ్నత్వం. నేను ఎదురు చూసిన పార్టీ ఇదేనేమో. 491 00:32:01,350 --> 00:32:03,780 ఛత్. నేను ఈ రోజే చెడ్డీ వేసుకున్నానే. 492 00:32:03,980 --> 00:32:06,320 నేను ఈ శృంగారయాత్రలో అసలు వేసుకోనే లేదు. 493 00:32:06,520 --> 00:32:07,320 - ఛ. - వేసుకోలేదా? 494 00:32:07,520 --> 00:32:10,030 - అవును. యోని పెదాలకు గాలి ఆడనీ. - అర్థమైంది. 495 00:32:10,230 --> 00:32:11,180 కాదా? సరే. 496 00:32:26,400 --> 00:32:27,230 అవును! 497 00:32:58,760 --> 00:33:02,270 మూడు తర్వాత చెప్పాలి. ఒకటి, రెండు, మూడు. 498 00:33:02,690 --> 00:33:04,600 అమ్మాయిల యాత్ర! 499 00:33:07,110 --> 00:33:11,140 - ఇది చాలా బాగుంది. - అయితే, నేను తప్పు చేశానని గ్రహించాను. 500 00:33:11,330 --> 00:33:12,280 కమిల్. 501 00:33:12,740 --> 00:33:16,140 లేదు, ప్రాజెక్ట్ చేయకూడదని అనుకుంటున్నా. 502 00:33:16,340 --> 00:33:19,410 ఎందుకంటే మాతృత్వం అన్నది నా కథ కానే కాదు. 503 00:33:20,120 --> 00:33:23,690 కానీ చోటు బుక్ చేశావు, ఇతర కళాశాలలు వస్తున్నాయి. 504 00:33:23,890 --> 00:33:25,420 ఇంకా ప్రాజెక్ట్ చేస్తున్నా. 505 00:33:25,670 --> 00:33:31,260 గ్రాంట్ ఒప్పుకుంటే, నేను "నల్లజాతి ఆనందం" చేస్తా. మన కథ. 506 00:33:31,550 --> 00:33:33,660 - అబ్బో. నువ్వే నా నాయకివి. - నాకు నచ్చింది. 507 00:33:33,860 --> 00:33:39,720 "నల్లజాతి ఆనందం." మనకు ఆనందం కావాలి. నాకు ఆనందం కావాలి. అలాగే మాత్రలు కూడా. 508 00:33:40,810 --> 00:33:42,170 అదిగో. పైకి చెప్పేశాను. 509 00:33:42,370 --> 00:33:43,980 - రాణి. - బంగారం. 510 00:33:44,560 --> 00:33:45,420 నా చెయ్యి. 511 00:33:45,620 --> 00:33:47,400 - క్షమించు. క్షమించు. - పర్వాలేదు. 512 00:33:47,730 --> 00:33:49,030 నిన్ను మిస్సవుతున్నా! 513 00:33:49,230 --> 00:33:52,130 నన్ను మిస్సవుతున్నట్టు మైక్ సెల్ఫీని పంపాడు. 514 00:33:52,330 --> 00:33:54,140 చివరికి నీకు ఎవరు మిగిలారో చూడనా? 515 00:33:54,340 --> 00:33:56,350 - ఎంతో ముద్దుగా ఉన్నాడు. సరే. - చాక్లెట్. 516 00:33:56,550 --> 00:33:57,680 ఆగు. ఇతను మైకేల్. 517 00:33:57,880 --> 00:34:00,270 - అవును, మైక్. - కాదు, కాదు. నా మైకేల్. 518 00:34:00,470 --> 00:34:01,310 ఏమన్నావు? 519 00:34:01,510 --> 00:34:03,650 నాన్న పుట్టినరోజు, అమ్మ మా జోడీ కుదర్చాలని 520 00:34:03,850 --> 00:34:05,690 చూసింది, మేము సరైన జోడీ అని చెప్పింది. 521 00:34:05,890 --> 00:34:07,730 - ఆగు. ఏంటి? - ఇప్పుడు నీతో ఉన్నాడా? 522 00:34:07,930 --> 00:34:11,030 - దాని అర్థం ఏంటి? - దాని అర్థం ఏంటి? 523 00:34:11,230 --> 00:34:13,200 "నల్లజాతి ఆనందం" ఎక్కువ సేపు కొనసాగలేదు. 524 00:34:13,400 --> 00:34:16,620 ఊరికే అన్నా... నేను... ఎందుకు? పిల్లా, నేను... 525 00:34:16,820 --> 00:34:19,700 - ముందు కూర్చోనా? - అందుకే మాత్రలు తీసుకుంటాను. 526 00:34:19,900 --> 00:34:21,810 'నా మైకేల్' అని చెప్పడం విన్నావా? 527 00:35:40,800 --> 00:35:42,750 ఉపశీర్షికలు అనువదించినది Pradeep Kumar Maheshwarla 528 00:35:42,940 --> 00:35:44,890 క్రియేటివ్ సూపర్‌వైజర్ నల్లవల్లి రవిందర్