1
00:00:06,540 --> 00:00:07,960
గతంలో హార్లెమ్లో...
2
00:00:08,590 --> 00:00:11,120
మన ఇద్దరి పేరు మీద
గ్రాంట్ కోసం దరఖాస్తు చేశాను.
3
00:00:11,320 --> 00:00:14,930
సమాజంలో నల్లజాతి తల్లుల పాత్రపై
ప్రెజంటేషన్కు 25 వేల డాలర్లు.
4
00:00:15,590 --> 00:00:19,470
వోగ్ వచ్చింది,
ఇది నా కల నెరవేరిన క్షణం.
5
00:00:19,720 --> 00:00:21,920
నీ ఇంటర్వ్యూ రద్దు కావడం మా తప్పు కాదు.
6
00:00:22,120 --> 00:00:25,210
- రద్దయిందా? దొంగ వెధవ!
- నిన్ను కౌగిలించుకోనా, టై?
7
00:00:25,410 --> 00:00:28,880
సమస్య ఆడవారిని కలవడం కాదు.
కలిసిన తర్వాత ఏం చేయాలన్నదే.
8
00:00:29,080 --> 00:00:31,930
- ఘోరంగా కనిపిస్తున్నా.
- నా ప్రియురాలి గురించి అలా అనకు.
9
00:00:32,130 --> 00:00:32,850
ప్రియురాలా?
10
00:00:33,050 --> 00:00:37,100
నా జీవితం నుండి కొద్ది రోజులు
విరామం తీసుకోవాలని నాకు అనిపిస్తోంది.
11
00:00:37,300 --> 00:00:40,520
- పోర్టో రీకో!
- పోర్టో రీకో!
12
00:00:40,720 --> 00:00:42,940
- ఆమెను నిన్న కలిశావా?
- ఆమె నీకు చెప్పలేదు.
13
00:00:43,140 --> 00:00:45,400
ఆమె రహస్యాలు దాస్తోంటే
నువ్వామె ఫోన్ చూస్తున్నావు.
14
00:00:45,600 --> 00:00:47,740
"కలకాలపు సంతోషం"
భలే మొదలైంది.
15
00:00:47,940 --> 00:00:49,250
కమిల్, ఏం చేశావు?
16
00:00:53,720 --> 00:00:56,930
హార్లెమ్
17
00:01:05,020 --> 00:01:07,920
- కామ్?
- అవును.
18
00:01:08,120 --> 00:01:09,610
1:30 అవుతోంది. ఎక్కడికెళ్ళావు?
19
00:01:18,030 --> 00:01:21,140
సమస్యలో ఉన్నట్టు క్విన్ సందేశం పంపింది.
అందరం వెళ్ళాము.
20
00:01:21,340 --> 00:01:22,730
సరే, పడుకుందాం పద.
21
00:01:22,930 --> 00:01:26,150
త్వరగా స్నానం చేసొస్తా,
ఎందుకంటే చాలా వేడిగా ఉంది.
22
00:01:26,350 --> 00:01:28,740
కొన్ని న్యూయార్క్ రాత్రులు
అసౌకర్యంగా ఉంటాయి.
23
00:01:28,930 --> 00:01:30,360
- నిన్ను అక్కడ కలుస్తా.
- సరే.
24
00:01:30,560 --> 00:01:32,740
కొన్ని సంస్కృతుల్లో, ఒకానొక సందర్భంలో
25
00:01:32,940 --> 00:01:36,380
స్వీయ పరిశీలన, ఆవిష్కరణల కోసం
మనిషి రోజువారి జీవితం వదిలిపెడతాడు.
26
00:01:36,680 --> 00:01:38,910
ఆమిష్ వారికి
రమ్స్ప్రింగా సంప్రదాయం ఉంది.
27
00:01:39,110 --> 00:01:42,000
తమ పదహారవ పుట్టినరోజున,
ఆమిష్ యువత గ్రామాన్ని వదిలిపెడతారు
28
00:01:42,200 --> 00:01:44,920
ఆధునిక జీవితంలో అన్నీ
అనుభవించడానికి, శోధించడానికి
29
00:01:45,120 --> 00:01:48,500
చర్చిలో మతాన్ని పుచ్చుకోవాలా వద్దా
అనే నిర్ణయం తీసుకోవడానికి.
30
00:01:48,700 --> 00:01:52,400
ముస్లిములు స్వీయ ఆవిష్కరణ కోసం
మతపరమైన పర్వతయానం హజ్ చేస్తారు.
31
00:01:52,780 --> 00:01:56,720
హార్లెమ్లో, స్వీయ ఆవిష్కరణకు మహిళలు
బృందాలుగా అలాంటి ప్రయాణాలే చేస్తారు,
32
00:01:56,920 --> 00:01:59,530
దీన్నే అభిమానంగా అమ్మాయిల యాత్ర అంటారు.
33
00:01:59,990 --> 00:02:02,520
కానివ్వండి, పిల్లా.
ఆమె సర్దుడు పని కానిద్దాం.
34
00:02:02,720 --> 00:02:05,270
ఒక మాట చెప్పనా?
నేను సర్దుకోగలను.
35
00:02:05,470 --> 00:02:08,610
కానీ మేము ఉండగా,
నువ్వు ఎందుకు చేయాలి?
36
00:02:08,810 --> 00:02:12,200
ఇక ఇది. ఇది కూడానా?
37
00:02:12,390 --> 00:02:14,450
వద్దు, ఇది లోదుస్తుల యాత్ర కాదు.
38
00:02:14,650 --> 00:02:17,450
నా సంతోషాన్ని తిరిగి పొందే
ఈట్ ప్రే లవ్ లాంటి యాత్ర.
39
00:02:17,650 --> 00:02:18,790
మేము దాన్ని సమర్థిస్తాం,
40
00:02:18,980 --> 00:02:22,710
కానీ నా వరకు ఇది, తిను, ముఖరతి చేయి,
సంభోగించు అనే శృంగారయాత్ర.
41
00:02:22,910 --> 00:02:24,870
గుర్తుందా, మనం పోర్టో రీకో వెళ్ళాక,
42
00:02:25,070 --> 00:02:29,050
ఆ అందమైన స్పానిష్ మగాళ్ళతో పడుకున్నా,
నాకు సుఖరోగాలు రాలేదు.
43
00:02:29,240 --> 00:02:31,770
ఛత్. అంటే, చెడ్డ సుఖరోగాలు రాలేదు.
44
00:02:32,770 --> 00:02:35,320
కమిల్, ఆ డ్రెస్ను చాలినంతగా మడిచావా?
45
00:02:42,030 --> 00:02:46,980
- కామీ. బాగానే ఉన్నావా?
- బాగున్నా.
46
00:02:47,180 --> 00:02:50,980
పోర్టో రీకోలో పోయినసారి ఎంత సరదాగా
గడిపామన్న దాని గురించి ఆలోచిస్తున్నా.
47
00:02:51,180 --> 00:02:53,740
సరదానా? నువ్వు ఏడవటం గుర్తుంది,
48
00:02:53,940 --> 00:02:57,320
కాలేజీలో చేరాక వదిలిపెట్టకని
మేం నిన్ను బతిమలాడటం గుర్తుంది.
49
00:02:57,520 --> 00:03:00,620
ఆమె స్వీయ వినాశనంలో
అదనపు డిగ్రీ పొందాలని చూసిందిలే.
50
00:03:00,820 --> 00:03:02,220
రెండు ప్రధాన డిగ్రీలు అందాం.
51
00:03:03,800 --> 00:03:09,500
కానీ అతిగా సెక్స్ చేసి, తాగేసి, డ్రగ్స్
తీసుకుని అల్లరి చేసినట్టు నాకు గుర్తుంది.
52
00:03:09,700 --> 00:03:13,510
ఇప్పుడు నా విడాకుల నాటకం ముగిసి,
నా పొట్టలో...
53
00:03:13,710 --> 00:03:15,130
సూదులు వేసుకున్నా కనుక,
54
00:03:15,330 --> 00:03:19,010
నేను ఆ విచ్చలవిడి,
దారితెన్నూ లేని టైకు వెళ్ళాలనుకుంటాను.
55
00:03:19,210 --> 00:03:19,970
అవును.
56
00:03:20,170 --> 00:03:23,310
మన అందరికీ పాతకాలపు సరదా కావాలి
విన్నారుగా, పాతకాలపు సరదా
57
00:03:23,510 --> 00:03:24,780
సీతాకోక చిలుకలా చేయి.
58
00:03:25,120 --> 00:03:28,940
సరే, సరే, సరే, కానీ పార్టీ పాపలు,
59
00:03:29,140 --> 00:03:32,780
మనం దీన్ని కాస్త తేలికగా తీసుకోవాలి,
ఎందుకంటే నేను పని చేసుకోవాలి,
60
00:03:32,980 --> 00:03:36,490
అలాగే క్విన్ తన మాత్రలతో
సారాయిని కలపకూడదు.
61
00:03:36,690 --> 00:03:38,420
నేను మందులు కొనలేదు.
62
00:03:39,760 --> 00:03:42,910
అతను వాటిని ఓ ఎంపిక అన్నాడు,
నేను ఆ ఎంపికను ఎంచుకోవడం లేదు.
63
00:03:43,110 --> 00:03:44,010
ఆగు. ఏంటి?
64
00:03:44,390 --> 00:03:47,750
ఈట్ ప్రే లవ్ సినిమాలో
జూలియా రాబర్ట్స్ మాత్రలు వేసుకోదుగా.
65
00:03:47,950 --> 00:03:50,460
చూడు, ఈ యాత్రే చాలు.
నాకు తెలుసు.
66
00:03:50,660 --> 00:03:54,560
- నిజంగా, అది ఆదుర్దా కలిగిస్తోంది.
- మాత్రలు నాకు ఆదుర్దా కలిగిస్తాయి.
67
00:03:54,810 --> 00:03:59,550
వినండి, ఇది నేను చూసుకుంటాను.
ఇది బాగానే ఉంటుంది. మాటిస్తున్నా.
68
00:03:59,750 --> 00:04:03,970
మీరంతా మీ అత్యుత్తమ స్థాయిలో ఉండాలి,
మన "పురుషాంగ పర్యటన" బాగా జరగాలంటే.
69
00:04:04,170 --> 00:04:06,890
- కాదు. కాదు. మళ్ళీ యత్నించు.
- "పురుషాంగ సెలవు."
70
00:04:07,090 --> 00:04:10,290
- సరే, సరే. మరోసారి.
- "శృంగార విలాస యాత్ర."
71
00:04:11,290 --> 00:04:13,480
- ప్రయత్నించావు.
- చెడ్డ మాటలు సరిగ్గా రావు.
72
00:04:13,680 --> 00:04:19,630
ఏంజీ, నీకు ఎందుకింత శృంగార దాహముందో
తెలియదు. మైక్ నీ సర్వస్వం అనుకున్నానే.
73
00:04:20,840 --> 00:04:26,250
అతన్ని బాగా ప్రేమిస్తున్నా,
కానీ అతను ఉన్నట్టుండి వచ్చాడు.
74
00:04:26,450 --> 00:04:31,830
నాకు నా వీడ్కోలు సంభోగ యాత్ర జరగలేదు.
నా చివరి "సంభోగ కేరింతలు".
75
00:04:32,030 --> 00:04:34,310
మీ అందరినీ చూసి గర్విస్తున్నా.
76
00:04:35,310 --> 00:04:38,010
- నువ్వు మళ్ళీ క్విన్గా మారాలి.
- అవును.
77
00:04:38,210 --> 00:04:40,510
- నేను మళ్ళీ టైగా మారుతాను.
- అవును.
78
00:04:40,710 --> 00:04:43,800
గ్రాంట్ కోసం జేమ్సన్తో కలిసి
మాతృత్వ ప్రెజంటేషన్ కోసం
79
00:04:44,000 --> 00:04:45,820
స్థలం బుక్ చేసుకున్నా కనుక,
80
00:04:46,570 --> 00:04:49,990
పని మీద, మళ్ళీ
నన్ను నేను చేరుకోవడం మీద దృష్టి పెడతాను.
81
00:04:50,490 --> 00:04:53,060
మనందరం తిరిగి మనలా
మారే క్షణం కోసం చూస్తున్నా.
82
00:04:53,260 --> 00:04:54,770
మళ్ళీ మనలాగా
83
00:04:54,970 --> 00:04:57,320
మళ్ళీ మనలాగా
మళ్ళీ, మళ్ళీ
84
00:04:57,520 --> 00:04:59,250
మళ్ళీ మనలాగా
85
00:05:01,920 --> 00:05:03,920
పోర్టో రీకో!
86
00:05:17,940 --> 00:05:22,550
- పోర్టో రీకోకు స్వాగతం.
- ఓరి దేవుడా. థాంక్యూ.
87
00:05:22,750 --> 00:05:26,470
- మొదట సముద్రతీరానికి వెళ్ళాలి.
- ద్వీపపు అమ్మాయి.
88
00:05:26,670 --> 00:05:28,140
- తీరంపై కాక్టెయిల్సా?
- అవును.
89
00:05:28,340 --> 00:05:30,490
వీళ్ళ వైఫై బాగుందని ఆశిద్దాం.
90
00:05:32,080 --> 00:05:36,290
మీరు వచ్చారు కనుక మా అందమైన ద్వీపం
మరింత అందంగా మారిందని చెప్పనా?
91
00:05:36,540 --> 00:05:37,730
మీకు నా నెంబర్ ఇస్తాను.
92
00:05:37,930 --> 00:05:41,650
మీకు డ్రైవర్ లేదా ప్రైవేట్ పర్యటన
కావాలన్నా, నేను ఉన్నాను.
93
00:05:41,850 --> 00:05:45,990
ప్రైవేట్ పర్యటనా లేదా మర్మాంగాల పర్యటనా?
థాంక్యూ.
94
00:05:46,190 --> 00:05:49,890
- ఏంజీ, అందులో క్యూఆర్ కోడ్ ఉందా?
- ఉంది, నా యోనిని తెరిచే కోడ్.
95
00:05:50,720 --> 00:05:52,000
- సరే.
- అదిగో చెప్పింది.
96
00:05:52,200 --> 00:05:53,850
శృంగారయాత్ర మొదలైంది.
97
00:05:55,310 --> 00:05:57,550
మన ఇంటి దృశ్యం
ఇదంటే నమ్మబుద్ధి కావటం లేదు.
98
00:05:57,740 --> 00:06:00,380
ఓరి దేవుడా.
నాకు అప్పుడే బాగా అనిపిస్తోంది.
99
00:06:00,580 --> 00:06:03,430
- మీ స్తనాలు చూపండి.
- నిజంగా?
100
00:06:03,630 --> 00:06:04,440
పోకిరి వెధవలు.
101
00:06:07,530 --> 00:06:10,180
మనం కళాశాలలో ఉన్నట్టు
చేయలేమని ఎవరన్నారు?
102
00:06:10,380 --> 00:06:11,270
ఓరి దేవుడా.
103
00:06:11,470 --> 00:06:14,160
- నీ పురుషాంగం చూపు.
- అయ్యో.
104
00:06:15,000 --> 00:06:17,290
- అబ్బో.
- అదొక నాణ్యమైన అంగం.
105
00:06:27,840 --> 00:06:28,760
బై.
106
00:06:34,140 --> 00:06:38,880
ఛత్. నేను మళ్ళీ అదే చేశాను.
నాకు ఏమైంది?
107
00:06:39,080 --> 00:06:42,550
- పైగా అతను పూర్తిగా నా రకం.
- కానీ తనకు స్పృహ ఉంది, పురుషుడు.
108
00:06:42,750 --> 00:06:46,050
కుంగుబాటులో ఉన్న క్విన్,
కించపరిచే క్విన్గా ఎప్పుడు మారింది?
109
00:06:46,250 --> 00:06:50,220
- అతను అందగాడు. నీకు ఏమైంది?
- ఇక అతని నిక్కర్లో ఉన్న సీసా బాగుంది.
110
00:06:50,420 --> 00:06:51,810
- చూశాను.
- చూడకుండా ఉండలేం.
111
00:06:52,010 --> 00:06:56,600
ఇక నేను చెప్పగలిగింది "బై"యేనా?
భోజనం దగ్గర వెయిటర్లా వచ్చాడు.
112
00:06:56,800 --> 00:07:01,030
శృంగారయాత్ర ఏంజీ
ఈపాటి ఎగిరి దూకి, మజా చేసేసేది.
113
00:07:01,220 --> 00:07:05,990
- నీకు వయసు పైబడుతోందేమో.
- ఏంజీకి వయసు పెరగదు, మొండిగా సాగుతుంది.
114
00:07:06,190 --> 00:07:10,510
సరే, తెలిసిన విషయాన్నే మళ్ళీ చెప్పే
క్విన్గా ఇప్పుడు మారుతున్నా...
115
00:07:10,720 --> 00:07:13,260
- చెప్పు, మరి.
- నీ ప్రియుడి వల్ల ఇలా జరుగుతోంది.
116
00:07:13,720 --> 00:07:16,680
అతన్ని బాగా ఇష్టపడి, మరొకరితో
చేయలేకపోతున్నావు. బాగుంది.
117
00:07:17,640 --> 00:07:22,250
కాదు, కాదు. నాకు ముచ్చట నచ్చదు.
నాకు నా వీడ్కోలు యాత్ర కావాలి.
118
00:07:22,450 --> 00:07:26,020
కమిల్, నువ్వేమంటావు?
మన పిల్ల ఏంజీ ప్రేమలో పడుతోంది అంటావా?
119
00:07:29,780 --> 00:07:32,810
నిన్ను ఇక్కడికి ఎందుకు పిలిచానా
అనేలా చేస్తున్నావా ఏంటి?
120
00:07:33,010 --> 00:07:38,410
- స్పష్టంగా నీకు తీరికే లేదు.
- సరే, సరే, సరే. క్షమించు. అయిపోయింది.
121
00:07:38,910 --> 00:07:42,190
- అంతా బాగుందా? మాట్లాడాలా?
- కాదు. తీరాన్ని ఆస్వాదించవా?
122
00:07:42,390 --> 00:07:45,670
ఈ కొద్ది రోజులు,
మీ కష్టమైన పని భారం జేమ్సన్ మోయకూడదా?
123
00:07:52,430 --> 00:07:55,050
వద్దు, వద్దు, మోయడం వద్దు. తాకడం వద్దు.
124
00:07:56,010 --> 00:07:59,920
మొదట నేనిది పూర్తి చేయాలి, తర్వాత
తన ఇష్టప్రకారం చేసుకోవచ్చు. గ్రాంట్తో.
125
00:08:00,120 --> 00:08:02,270
జెల్లో షాట్స్.
126
00:08:04,980 --> 00:08:10,510
ఇదిగో ఇది నీకు, నీకు,
ఇక ఇది నీకు.
127
00:08:10,710 --> 00:08:14,060
- వీటిని తేవడానికి న్యూయార్క్కు వెళ్ళావా?
- ఫరవాలేదు, ఏంజీ.
128
00:08:14,260 --> 00:08:17,020
తెరిచిన బార్
ఆ బీచ్కు చాలా దూరంలో ఉంది.
129
00:08:17,220 --> 00:08:21,230
చివరగా జెల్లో షాట్ తీసుకుంది,
పోయినసారి మన కళాశాల పర్యటనకు వచ్చినప్పుడు.
130
00:08:21,430 --> 00:08:25,360
- కచ్చితంగా.
- పిల్లా, జెల్లో పులిసింది.
131
00:08:25,560 --> 00:08:27,530
ఇక్కడ భరించలేనంత వేడిగా ఉంది.
132
00:08:27,730 --> 00:08:31,780
తిరిగి వచ్చేటప్పుడు ఎండమావులు చూశాను.
దాన్ని పారేయకపోతే మంచిది.
133
00:08:31,980 --> 00:08:34,790
- కానీ ఇది కరిగిపోయింది.
- సరే.
134
00:08:34,990 --> 00:08:37,620
బహుశా ఈసారి
వాటిని ఐస్పెట్టెలో తెస్తాను,
135
00:08:37,820 --> 00:08:39,120
మీ కోసం చల్లగా ఉంచడానికి.
136
00:08:39,320 --> 00:08:44,920
థాంక్యూ, ఎందుకంటే ఇది విరిగిపోయింది.
జెల్లో పొడి అడుగంటింది.
137
00:08:45,120 --> 00:08:49,400
- మనం దాన్ని తాగకూడదనుకుంటా.
- మీరు మరీ అతి చేస్తున్నారు. కమిల్?
138
00:08:50,610 --> 00:08:52,110
సరదా మనిషి నేనొక్కతేనా?
139
00:08:56,320 --> 00:08:58,660
ఆహా. పార్టీ చేసుకుందాం!
140
00:08:59,990 --> 00:09:02,480
మీరు భలే, నేను ఇది మిస్సయ్యాను.
141
00:09:02,680 --> 00:09:06,440
మనం నవ్వడం,
సరదాగా సమయం గడపడాన్ని మిస్సయ్యాను.
142
00:09:06,640 --> 00:09:09,530
- అవును.
- అది మిస్సయ్యాను.
143
00:09:09,730 --> 00:09:14,370
- అంతే... నమ్మలేను. అతను కీత్, కదా?
- ఎన్వైయు కీత్?
144
00:09:14,570 --> 00:09:16,080
బాబోయ్. అతనే.
145
00:09:16,280 --> 00:09:17,890
- క్విన్?
- కీత్.
146
00:09:19,390 --> 00:09:23,130
- టై, ఏంజీ, కమిల్ గుర్తున్నారా?
- గుర్తున్నారు. హాయ్, అమ్మాయిలు.
147
00:09:23,330 --> 00:09:24,920
- విరిగిపోయిన జెల్లో షాట్?
- వద్దను.
148
00:09:25,120 --> 00:09:27,840
వద్దు, కానీ మీరింకా
ఇలా గడపడం బాగుంది.
149
00:09:28,040 --> 00:09:31,720
- ఇప్పటికీ ప్రాణ స్నేహితులమే.
- ఎన్వైయూలో ఎవరితోనూ టచ్లో లేను.
150
00:09:31,920 --> 00:09:34,180
- నువ్వు ఎలా... ఎక్కడికి వెళ్ళి...
- పెద్ద కథ.
151
00:09:34,380 --> 00:09:37,470
- నా కథ ఇంకా పెద్దది.
- మళ్ళీ కలుద్దామా? కథలు చెప్పుకుందామా?
152
00:09:37,670 --> 00:09:38,820
ప్రభావం పడుతోంది.
153
00:09:39,070 --> 00:09:40,940
- ఇంకా అదే నంబరా?
- అవును.
154
00:09:41,130 --> 00:09:44,610
- సరే. తర్వాత సందేశం పంపుతా.
- సరే.
155
00:09:44,800 --> 00:09:46,110
బై. బై, అమ్మాయిలు.
156
00:09:46,310 --> 00:09:47,620
- బై.
- బై, కీత్.
157
00:09:47,960 --> 00:09:49,860
ఇక నుండి మనకు క్విన్ కనపడదు.
158
00:09:50,060 --> 00:09:53,660
కాదు. కానే కాదు.
ఇదింకా అమ్మాయిల యాత్రే, సరేనా?
159
00:09:53,860 --> 00:09:57,950
మనమంతా కలిసి తిందాం.
ఈట్ ప్రే లవ్ సినిమాలో లాగా.
160
00:09:58,150 --> 00:10:01,000
ఓరి దేవుడా. ఎంత కాకతాళీయంగా జరిగింది కదా?
161
00:10:01,200 --> 00:10:03,140
అది నీ కాంక్ష పుట్టిన కథ.
162
00:10:06,060 --> 00:10:08,590
- సరే.
- మనం మంచి హుషారుతో చేయాలిగా.
163
00:10:08,790 --> 00:10:10,170
- బాగుంది.
- అంతకు మించే చేయాలి.
164
00:10:10,370 --> 00:10:12,900
అబద్ధం చెప్పను, చాలా బాగుంది.
165
00:10:15,570 --> 00:10:19,450
నీకు వరుసగా మూడు పుట్టినరోజులు
166
00:10:19,950 --> 00:10:23,660
బ్రేకప్లతో జరిగాయా?
167
00:10:24,160 --> 00:10:25,650
మూడు, బంగారం. 1, 2, 3.
168
00:10:25,850 --> 00:10:28,730
నాలుగోసారి ప్రయత్నించాడు,
కానీ మొదట నేనే బ్రేకప్ అయ్యా.
169
00:10:28,930 --> 00:10:30,080
ఇంకా దారుణం చేయకు.
170
00:10:32,340 --> 00:10:34,360
- నీ ప్రశ్నకు జవాబు, లేదు.
- సరే.
171
00:10:34,560 --> 00:10:38,580
కానీ మా అమ్మమ్మ అంత్యక్రియలలో
నా ప్రియురాలు నన్ను మోసం చేసింది.
172
00:10:38,780 --> 00:10:41,040
చూడు, నువ్వు కట్టు కథలు చెప్పకూడదు...
173
00:10:41,240 --> 00:10:43,370
- కట్టు కథ కాదు.
- అది కట్టు కథ కాదు...
174
00:10:43,570 --> 00:10:45,930
ప్రమాణం, అంత్యక్రియల ప్రసంగం సమయంలో.
175
00:10:47,180 --> 00:10:50,960
- ఓరి దేవుడా. అయ్యో.
- పర్వాలేదు.
176
00:10:51,160 --> 00:10:55,430
నన్ను దొంగతనంలో ఇరికించిన వ్యక్తిని
మించవు అనుకున్నా.
177
00:10:55,630 --> 00:10:58,800
అంటే, దీని అర్థం నేను విజేతనా,
లేదా పనికిమాలిన వెధవనా?
178
00:10:59,000 --> 00:11:02,060
ప్రేమ ఓటముల ఒలంపిక్స్లో
విజేతలు ఉండరు.
179
00:11:02,260 --> 00:11:03,120
నిజమే.
180
00:11:05,620 --> 00:11:10,790
ఇది నా మాట నిజమని నిరూపిస్తోంది కదా?
నాతో నువ్వు తెగతెంపులు చేసుకుని ఉండకూడదు.
181
00:11:12,750 --> 00:11:13,650
అవును.
182
00:11:13,850 --> 00:11:19,170
ఇక్కడ కూర్చుని,
నేను చవిచూసిన దారుణాలన్నీ తెలుసుకుని,
183
00:11:19,510 --> 00:11:22,260
నువ్వన్నది నిజమని సురక్షితంగా చెప్పగలను.
184
00:11:24,050 --> 00:11:29,850
నాకు తెలియదు.
మనం బంధంలో మరీ తేలికగా ఉన్నామేమో.
185
00:11:32,480 --> 00:11:35,760
నేను ఎప్పుడూ అనుకునేదాన్ని,
186
00:11:35,960 --> 00:11:39,600
"మన కాలేజీ ప్రియుడితో
ఎప్పుడూ శాశ్వత బంధం ఏర్పరచుకోలేము."
187
00:11:39,790 --> 00:11:42,490
అంటే, శాశ్వత బంధం కుదిరేందుకు
ఎక్కువ సమయం పట్టాలి.
188
00:11:44,990 --> 00:11:47,910
- ఏం కోరుకున్నా జాగ్రత్తగా కోరుకో.
- జాగ్రత్తపడను.
189
00:11:49,790 --> 00:11:55,750
ఎందుకంటే ఎప్పటి నుండో
నేను నిన్నే కోరుకున్నా.
190
00:12:13,600 --> 00:12:14,420
ధన్యవాదాలు.
191
00:12:14,620 --> 00:12:18,860
ఇక మనం తిందాం. థాంక్యూ.
192
00:12:19,690 --> 00:12:20,640
ఇది బాగుంది.
193
00:12:20,840 --> 00:12:24,640
నాకు తెలుసు. మెనూలో ఎన్నో ఉండగా,
ఇద్దరం కాకిచిప్పలే ఆర్డర్ చేశాం.
194
00:12:24,840 --> 00:12:28,450
- కచ్చితంగా ప్లాన్ చేశాను.
- అది బాగుంది.
195
00:12:35,250 --> 00:12:39,300
ఓరి దేవుడా. అది నా జీవితంలోనే
అత్యంత అద్భుతమైన రాత్రుల్లో ఒకటి.
196
00:12:39,800 --> 00:12:41,490
రిసార్ట్లో డిన్నర్ తిన్నాం,
197
00:12:41,690 --> 00:12:45,240
ఎల్ కన్వెంటో అనే చోట డిజర్ట్ తిన్నాం.
198
00:12:45,440 --> 00:12:48,790
వాళ్ళు ఒక పాత కాన్వెంట్ను
ఐదు నక్షత్రాల హోటల్గా మార్చారు.
199
00:12:48,990 --> 00:12:51,500
సన్యాసినులు రహస్యమైన విలాస జీవులని
నా అనుమానం.
200
00:12:51,700 --> 00:12:55,350
చూసుకోండి, మేము
ఓ క్రైస్తవ కాన్వెంట్లో డిజర్ట్ తిన్నాం.
201
00:12:56,150 --> 00:12:59,150
తిను, ప్రార్థించు, ప్రేమించు, ఒకే చోట.
202
00:13:00,320 --> 00:13:05,680
ఓరి దేవుడా. పోర్టో రీకో అద్భుతం.
ఇది అత్యుత్తమ ఆలోచన.
203
00:13:05,880 --> 00:13:08,020
సరే, అమ్మాయిలు. ఇది మన వంతు.
204
00:13:08,220 --> 00:13:11,520
- దేనికి?
- కైట్ సర్ఫింగ్. మనం పొయినసారి చేశాం.
205
00:13:11,720 --> 00:13:13,810
చేయను. వద్దు.
అప్పట్లో మనం యువతులం.
206
00:13:14,010 --> 00:13:16,190
- పైగా మొద్దులం.
- పైగా మత్తులో ఉన్నాం.
207
00:13:16,390 --> 00:13:22,340
మీరు సరదాగానే ఉండటం లేదు. మనం యువతులమే.
యువతులం. నేను యువతిని.
208
00:13:23,420 --> 00:13:26,010
నీకు బాగా అనిపిస్తున్నందుకు
నాకు సంతోషంగా ఉంది.
209
00:13:26,340 --> 00:13:28,540
నేను నస నాగమ్మగా ఉండాలనుకోను,
210
00:13:28,740 --> 00:13:31,580
కానీ ఇది తాత్కాలిక పరిష్కారం
కాదంటావా?
211
00:13:31,780 --> 00:13:34,630
ఎప్పుడూ మరొకరితో బంధంలో ఉండటమే
నా లక్షణం అనిపిస్తుంది.
212
00:13:34,830 --> 00:13:36,920
మరొకరితో ఉన్నప్పుడు ఆనందంగా ఉంటాను.
213
00:13:37,120 --> 00:13:41,260
నేను అదే అనుకుంటున్నాను,
కానీ ఇక్కడేం జరుగుతోంది?
214
00:13:41,460 --> 00:13:45,720
- ఎన్నో పురుషాంగాల్ని వృథా చేస్తున్నాను.
- వాలెట్ వాడితో ఏం జరిగింది?
215
00:13:45,920 --> 00:13:48,600
- లాబీ బాత్రూమ్లోకి వెళ్ళాం.
- ప్రేమ ఘనమైనది కదా?
216
00:13:48,800 --> 00:13:52,060
ఇక అతను తన ప్యాంట్స్ తీశాడు, అది...
217
00:13:52,260 --> 00:13:57,870
- దేవుడా, మళ్ళీ అదే సోది.
- కానీ అతను మైక్ కాదు. చేయలేకపోయా.
218
00:13:59,290 --> 00:14:04,550
నేను సంబంధంలో విధేయంగా ఉండే మనుషుల్లో
ఒకదానినేమో.
219
00:14:05,220 --> 00:14:08,390
- ఏంటి?
- హేయ్, నన్ను చూడండి.
220
00:14:11,220 --> 00:14:13,140
- ఛత్.
- ఓరి దేవుడా.
221
00:14:13,810 --> 00:14:16,100
బంగారం, నువ్వు బాగానే ఉన్నావా?
222
00:14:17,140 --> 00:14:21,670
- పలోమా పానీయాలు, మనం పోయినసారి తాగినట్టు.
- ఐదు పలోమాలు, దయచేసి.
223
00:14:21,870 --> 00:14:23,430
ఇస్తాను. స్థానిక టెకీలా పర్లేదా?
224
00:14:23,630 --> 00:14:25,010
- పర్లేదు.
- అస్సలు వద్దు.
225
00:14:25,210 --> 00:14:29,350
మాకు ఇప్పుడు
ఆ 22 ఏళ్ళ బలమైన కడుపులు లేవు,
226
00:14:29,550 --> 00:14:31,160
కనుక నాణ్యమైన 1800 టెకీలా పొయ్.
227
00:14:32,950 --> 00:14:37,150
- క్లబ్లో ఎప్పుడూ ఇంత గోలగా ఉండేదా?
- నువ్వు గోల గురించి మాట్లాడటమా?
228
00:14:37,350 --> 00:14:39,870
కాదు, వదిలెయ్. మళ్ళీ అనకు.
229
00:14:40,710 --> 00:14:45,010
ఏంజీ, పాత రోజుల్లా కాకతాళీయంగా ఓ కొత్త
వ్యక్తితో పానీయాలు కొనిపించుకుందాం.
230
00:14:45,760 --> 00:14:49,700
రోజులు మారాయి, పిల్లా. దీని బదులు
నేను మైక్కు వీడియో కాల్ చేస్తా.
231
00:14:49,900 --> 00:14:50,970
ఒసేయ్, ఏంటి?
232
00:14:51,680 --> 00:14:55,430
- కానీ ఎవరూ క్లబ్ నుండి ఒంటరిగా వెళ్ళకూడదు.
- నెట్వర్క్ కోసం చూస్తా.
233
00:15:04,900 --> 00:15:07,510
నాకు గీత దొరికింది, గీత దొరికింది. అద్ది.
234
00:15:07,710 --> 00:15:09,610
సిగ్నల్ కోసం శోధన
235
00:15:15,700 --> 00:15:18,900
కీత్ నాకు చిత్రాల గ్యాలరీ చూపించాలని
అనుకున్నాడు, వెళుతున్నా.
236
00:15:19,100 --> 00:15:22,650
నేను ప్రతీ అడుగు ఆమెతో వేస్తాను.
క్వీత్ వెళుతున్నాం.
237
00:15:22,850 --> 00:15:25,300
- క్వీత్ వెళుతున్నాం.
- ఛా.
238
00:15:27,630 --> 00:15:30,240
నువ్వు కూడా పనికి వెళతావని చెప్పకు.
239
00:15:30,440 --> 00:15:34,540
- లేదు. నన్ను బాగానే అవమానించారు.
- ఈరాత్రిని ఏది ప్రత్యేకం చేస్తుందో తెలుసా?
240
00:15:34,740 --> 00:15:36,750
- తెలియదు.
- కొకైన్ మత్తుమందు.
241
00:15:36,950 --> 00:15:40,500
- వద్దు, టై.
- వద్దు. నువ్వు దిగులుపడకు. సరదాగా ఉంటుంది.
242
00:15:40,700 --> 00:15:43,360
లేదు, అది బాధగా ఉంటుంది.
మరో పానీయం తాగుదాం.
243
00:15:44,020 --> 00:15:45,270
కానీ ఎక్కడ దొరుకుతుంది?
244
00:15:45,820 --> 00:15:49,510
గట్టిగా మాట్లాడే తెల్లజాతి గే మగాడిని
కనుక్కోవాలంతే.
245
00:15:49,710 --> 00:15:53,490
నమ్ము. కొకైన్ తీసుకున్నాక గట్టిగా
మాట్లాడే లెస్బియన్గా నేనది చెప్పొచ్చు.
246
00:15:54,910 --> 00:15:59,750
వెనుక లేడీ గాగా చొక్కా వేసుకున్నాడు.
మనవాడు దొరికాడు.
247
00:16:11,090 --> 00:16:11,910
సరే.
248
00:16:12,110 --> 00:16:12,880
సిగ్నల్ కోసం శోధన
249
00:16:15,970 --> 00:16:20,290
- హాయ్. సర్ప్రైజ్.
- హేయ్, అందమా.
250
00:16:20,490 --> 00:16:22,670
- నా గురించి ఆలోచిస్తున్నావా?
- ప్రతీ...
251
00:16:22,870 --> 00:16:24,000
పేలవమైన కనెక్షన్
252
00:16:24,200 --> 00:16:27,360
ఆగు. మిద్దె ఎక్కితే
నెట్వర్క్ బాగా వస్తుందేమో. సరే.
253
00:16:28,690 --> 00:16:29,940
అయితే, ఇప్పుడు ఏంటి?
254
00:16:30,400 --> 00:16:36,120
నా స్నేహితులను వరుసగా రెండో రోజు
వదులుతున్నందుకు పశ్చాత్తాపపడుతున్నా.
255
00:16:41,370 --> 00:16:42,290
అవునా?
256
00:16:47,460 --> 00:16:49,880
ఇది గాయపరచటం లేదు.
అసలు గాయమే కావటం లేదు.
257
00:16:53,760 --> 00:16:56,470
- అమ్మా?
- హాయ్, క్విన్.
258
00:16:56,890 --> 00:16:59,560
నాకు తెలిసిన అందరూ
ఈ ద్వీపంలోనే ఉన్నారా ఏంటి?
259
00:17:00,430 --> 00:17:05,520
చక్కెరను పీల్చడానికి
ఇప్పుడే 100 డాలర్లు చెల్లించినట్టున్నా.
260
00:17:05,770 --> 00:17:11,590
నీకు తెలుసా, మనం ఎక్కువ తాగాక
అది నిజంగానే బాధగా అనిపించడం మొదలవుతుంది,
261
00:17:11,790 --> 00:17:15,530
కానీ, తర్వాత ఇంకా కొంచెం తాగితే,
అప్పుడు బాగా అనిపిస్తుంది.
262
00:17:16,700 --> 00:17:20,350
అది బాధగా అనిపించే భాగంలో
నేను చిక్కుకుపోయినట్టు ఉన్నా.
263
00:17:20,550 --> 00:17:22,270
ఇది సరదాగా ఉండాల్సిన పర్యటన.
264
00:17:22,470 --> 00:17:25,690
ఇది క్విన్ను సంతోషపెట్టాల్సిన పర్యటన,
265
00:17:25,890 --> 00:17:29,780
ఇక తను కీత్తో బయటకు వెళ్ళినప్పుడు
ఈ పర్యటన లక్ష్యం పూర్తయిందనే అంటాను.
266
00:17:29,980 --> 00:17:31,700
నేను ఈ పర్యటనను కోరుకున్నా.
267
00:17:31,900 --> 00:17:36,510
పరిస్థితులు ఇంతకు ముందు ఉన్నట్టుగానో,
లేదా నేను ముందులాగానో ఉండాలనుకున్నా.
268
00:17:36,890 --> 00:17:39,790
అంటే, మనం ఇక్కడ చేసే అల్లరికి
ఈ క్లబ్ను మూసేసేవాళ్ళు.
269
00:17:39,990 --> 00:17:44,710
- పిల్లా.
- ఇప్పుడేమో వెళ్ళిపోవాలని అనిపిస్తోంది.
270
00:17:44,910 --> 00:17:48,980
ఆగు, ఆగు. ఒకటవ నియమం,
క్లబ్ను వదిలి ఎవరూ ఒంటరిగా వెళ్ళకూడదు.
271
00:17:50,110 --> 00:17:51,880
లేదా అది రెండవ నియమమా?
272
00:17:52,080 --> 00:17:53,300
ఇక ఒకటవ నియమం ఏంటంటే
273
00:17:53,500 --> 00:17:57,220
నీ ఫోను పోతే, డాలర్కు ఒక పిజ్జా ఇచ్చే
కొట్టుకు వెళ్ళాలి.
274
00:17:57,420 --> 00:18:02,310
కానీ నేను ఇప్పటికే క్లబ్లో
ఒంటరిగా ఉన్నాను.
275
00:18:02,510 --> 00:18:06,650
- అయితే దాని వల్ల ఏం జరుగుతుంది?
- సరే, ఆగు, ఆగాగు.
276
00:18:06,850 --> 00:18:10,290
నేను వెళ్ళి ఏంజీని కనుగొంటా,
తర్వాత మనం వెళదాం. ఏంజీ.
277
00:18:10,920 --> 00:18:12,070
నీకు ఏం కావాలో చెప్పు...
278
00:18:12,270 --> 00:18:15,240
నువ్వు జాగ్రత్తగా ఉండటమే కావాలి.
అక్కడ ఎవరూ లేరుగా...
279
00:18:15,440 --> 00:18:19,390
నేను తప్ప మిద్దెపై ఎవరూ లేరు.
చూడు? చూడు? కాబట్టి మొదలెడదాం.
280
00:18:20,760 --> 00:18:25,930
నన్ను నేను ఇక్కడ తాకితే నీకు నచ్చుతుందా?
281
00:18:27,940 --> 00:18:31,010
మేము పోలీసులం.
మళ్ళీ చెబుతున్నా. మేము పోలీసులం.
282
00:18:31,210 --> 00:18:33,480
మిద్దెపై నుండి వెళ్ళిపోండి.
ఇది సురక్షితం కాదు.
283
00:18:34,320 --> 00:18:35,320
ఏం జరుగుతోంది?
284
00:18:36,240 --> 00:18:39,160
మేము పోలీసులం.
మళ్ళీ చెబుతున్నా. మేము పోలీసులం.
285
00:18:39,820 --> 00:18:42,140
మిద్దెపై నుండి వెళ్ళిపోండి.
ఇది సురక్షితం కాదు.
286
00:18:42,340 --> 00:18:43,370
ఏంజీ, బాగానే ఉన్నావా?
287
00:18:43,580 --> 00:18:45,770
మిమ్మల్ని చూడగలం.
దయచేసి పోండి. వెంటనే.
288
00:18:45,970 --> 00:18:46,980
నా మాట వినపడుతోందా?
289
00:18:47,180 --> 00:18:50,030
ఇంటికి వెళ్ళాక కాల్ చేస్తా.
290
00:18:50,220 --> 00:18:52,710
దయచేసి చెయ్యి.
ఈ ఆలోచనను మెచ్చుకుంటున్నా...
291
00:19:10,100 --> 00:19:12,300
- నల్లజాతి అమ్మాయిలను లాక్కోకుండా చూడాలి.
- ఊ.
292
00:19:12,500 --> 00:19:13,800
ఊ. నీ స్నేహితులకు చెప్పు.
293
00:19:14,000 --> 00:19:17,400
ఛత్. ఛత్. ఛత్. నేనుండగా అలా జరగకూడదు.
294
00:19:17,610 --> 00:19:20,860
కమిల్? కమిల్? ఛత్.
295
00:19:21,780 --> 00:19:25,700
క్విన్నీ? టై? టయిషా?
296
00:19:26,410 --> 00:19:29,460
ఛత్. ఛత్. ఛా.
297
00:19:30,620 --> 00:19:31,650
- కమిల్.
- ఏంజీ.
298
00:19:31,850 --> 00:19:34,490
నువ్వు ఇక్కడ సురక్షితంగా ఉన్నందుకు
సంతోషంగా ఉంది.
299
00:19:34,690 --> 00:19:38,210
ఎవరో అమెరికా నల్లజాతి అమ్మాయిలను
తీసుకెళుతున్నారు. ఒకరు కనబడటం లేదు.
300
00:19:39,130 --> 00:19:40,990
- పిల్లా, అది నువ్వే.
- నేనా, ఏంటి?
301
00:19:41,190 --> 00:19:43,390
తప్పిపోయిన అమెరికా
నల్లజాతి అమ్మాయివి నువ్వే.
302
00:19:43,720 --> 00:19:47,390
ఛత్. అంటే నా వెతుకులాటలో
ఉన్నవారికి నేనే నాయకత్వం వహించాను.
303
00:19:48,220 --> 00:19:51,880
నువ్వు గంట క్రితం కనపడకుండా పోయావు.
నా సందేశాలకు జవాబు ఇవ్వలేదు.
304
00:19:52,080 --> 00:19:53,810
మైక్తో ఫోన్లో మాట్లాడుతున్నా.
305
00:19:55,190 --> 00:19:58,050
- టై, క్విన్లు ఎక్కడ?
- వాళ్ళు వెళ్లిపోయారు.
306
00:19:58,250 --> 00:20:03,160
- లేకపోయినా నష్టం లేదు. ఆహారం తీసుకుందామా?
- నాకు తినాలని ఉంది.
307
00:20:05,660 --> 00:20:06,660
తను దొరికింది.
308
00:20:08,910 --> 00:20:12,710
ఇదింకా అర్థరాత్రి కాలేదు, బాబు.
నేను ఇలా ఇంటికి వెళ్ళకూడదు.
309
00:20:13,580 --> 00:20:16,540
ఈ రాత్రి కొనసాగాలి.
310
00:20:17,420 --> 00:20:22,430
- ఏంటి? హేయ్, బాబు, మనోడా. ఏంటి సంగతి?
- మీకు ఏం కావాలి, మేడమ్?
311
00:20:23,430 --> 00:20:27,640
మేడమా? ఛత్. నాకు డ్రగ్స్ కావాలి.
నా దగ్గర డబ్బుంది. మీ దగ్గర ఏదుంటే అది.
312
00:20:28,510 --> 00:20:31,840
అమ్మా, మీరు ఎదగాలి.
మీది డ్రగ్స్ కొనే వయసు కాదు.
313
00:20:32,030 --> 00:20:34,770
ఛత్. అది కటువైన స్పందన.
మనం క్లబ్కు వెళదాం.
314
00:20:35,360 --> 00:20:39,730
ఆడవాళ్ళు ఎక్కడున్నారు? లేరా?
ఆడవాళ్ళు లేరట. సరే.
315
00:20:43,280 --> 00:20:44,280
దేవుడా.
316
00:20:46,320 --> 00:20:47,200
ఏంటి ఈ చెత్త?
317
00:20:49,700 --> 00:20:50,650
ఎయిమీ.
318
00:20:50,850 --> 00:20:54,980
ఈ రాత్రివేళ చేసినందుకు సారీ, కానీ నాకు
తెలిసిన ఏకైక కంప్యూటర్ వ్యక్తి నువ్వే.
319
00:20:55,180 --> 00:20:56,070
ఏంటి సంగతి?
320
00:20:56,270 --> 00:20:59,990
నా కంప్యూటర్ పని చేయటం లేదు,
నా పద్దును మూయలేకపోతున్నా.
321
00:21:00,190 --> 00:21:04,630
- పోర్టో రీకోలో ఉన్న నాకు దీని కోసం చేశావా?
- హేయ్, సెలవులో ఉన్నావు. ఎలా ఉంది?
322
00:21:05,090 --> 00:21:09,040
వినయాన్ని నేర్పుతోంది. కొకైన్ కొని పార్టీ
చేసుకోవటానికి నాది ఎక్కువ వయసా?
323
00:21:09,240 --> 00:21:11,310
మా నాన్న వయసు 73, ఆయన ఇంకా వాడుతున్నాడు.
324
00:21:12,140 --> 00:21:15,480
- అతను పోర్టో రీకోలో ఉండడు కదా?
- ఉండకపోవచ్చు.
325
00:21:16,150 --> 00:21:18,400
- నాకు కంప్యూటర్ చూపించు.
- సరే.
326
00:21:19,070 --> 00:21:23,350
- లేదు. నువ్వు దాన్ని తిప్పాలి.
- కంప్యూటర్ను తిప్పడం ఎలా?
327
00:21:23,540 --> 00:21:25,240
లేదు, దృక్కోణం మార్చు.
328
00:21:26,490 --> 00:21:30,520
- దేవుడా. నీ కంప్యూటర్ వయసెంత?
- కోక్ కొనకూడదనుకునేంత వయసైనది.
329
00:21:30,720 --> 00:21:34,440
గొప్పగా జరిగిన నా పాత రోజులను
తిరిగి జీవిద్దాం అనుకున్నా.
330
00:21:34,640 --> 00:21:36,920
అంటే ప్రేమ బంధాన్ని కనుగొనే
యత్నాలు మానేశావా?
331
00:21:37,580 --> 00:21:38,670
ఒక బంధం ఉంది.
332
00:21:39,340 --> 00:21:40,950
పట్టుదల కల పాత శృంగార బంధం,
333
00:21:41,150 --> 00:21:44,920
కానీ పడకగది, టాయిలెట్,
స్నానపు గది తప్పించి
334
00:21:45,470 --> 00:21:46,740
ఆమెలో భవిష్యత్తు లేదు.
335
00:21:46,940 --> 00:21:50,790
సరే, కానీ ఇతరులను భవిష్యత్తులేనివారిగా
తీసిపారేయడంలో అంత త్వరపడకు.
336
00:21:50,990 --> 00:21:54,680
- మనకు తెలియదు.
- ఏం జరుగుతుండగా కంప్యూటర్ నిలిచిపోయింది?
337
00:21:55,020 --> 00:22:00,190
- సరే. ఇక్కడ ఈ బటన్ కనపడుతోంది కదా?
- ఎయిమీ? హలో...
338
00:22:01,770 --> 00:22:03,190
ఈవిడ ఉందే!
339
00:22:05,030 --> 00:22:07,530
అబ్బో. బాగుంది.
340
00:22:07,990 --> 00:22:11,200
ఏది ఏమైనా,
దీని సువాసన మనల్ని నిలిపేస్తోంది.
341
00:22:15,370 --> 00:22:19,880
ఇవి అల్కపురియాస్, అంటే అరటికాయ,
టొమాటో, మాంసంతో చేసిన బజ్జీలు.
342
00:22:20,080 --> 00:22:22,740
- బంగారం, బజ్జీ దగ్గర పడిపోయా.
- అంతే.
343
00:22:22,940 --> 00:22:24,460
నీకు నచ్చినవి రెండు ఇవ్వు.
344
00:22:26,220 --> 00:22:27,080
హేయ్ పిల్లలు.
345
00:22:27,270 --> 00:22:30,970
వాళ్ళు హైమీ, విక్టర్.
జిజీ, హెక్టోర్.
346
00:22:31,720 --> 00:22:33,920
- అందంగా ఉన్నారు.
- అది వాళ్ళకూ తెలుసు.
347
00:22:34,120 --> 00:22:35,420
- అందరూ నీ పిల్లలా?
- కాదు.
348
00:22:35,620 --> 00:22:39,000
సాధారణంగా, వాళ్ళు ఇక్కడ ఉండరు.
మేము వంతుల ప్రకారం చూసుకుంటాం.
349
00:22:39,200 --> 00:22:43,820
- మేమా?
- నేను, అక్కడున్న లోలా, రకేల్, ఉహేనియా.
350
00:22:44,480 --> 00:22:48,860
- మేమంతా కలిసుంటాం, వారిని కలిసి పెంచుతాం.
- అంటే తల్లుల సమూహంలాగా.
351
00:22:51,370 --> 00:22:52,430
మేము రేపు వెళుతున్నాం.
352
00:22:52,630 --> 00:22:57,360
కానీ వెళ్ళే లోపు నేను వచ్చి,
మీరు ఇది ఇలా చేస్తారో ఇంటర్వ్యూ చేయవచ్చా?
353
00:22:57,560 --> 00:23:00,280
- నేను రాస్తున్న ఒక వ్యాసం కోసం.
- తప్పకుండా.
354
00:23:00,470 --> 00:23:05,220
ఇది చూడు. నువ్వు పని చేయడం
ఒక నిమిషం ఆపితే, నీ పని ఎలాగో అయిపోతోంది.
355
00:23:05,420 --> 00:23:07,300
ఇవాళ చిరాకు తెప్పిస్తున్నారు.
356
00:23:07,670 --> 00:23:10,930
వాళ్ళు ఈరోజు మేలుకుని ఉన్నారు,
నోచే డే శాన్ హువాన్ వల్ల.
357
00:23:11,260 --> 00:23:12,200
అదేంటి?
358
00:23:12,400 --> 00:23:15,040
అర్థరాత్రి, సముద్రంలోకి
వెనుకడుగు వేసుకుంటా వెళతాం,
359
00:23:15,240 --> 00:23:17,380
ఈ సంవత్సరపు పాపాలను
తొలగించుకోవడానికి,
360
00:23:17,580 --> 00:23:20,600
ఆ తర్వాత, కొత్త సంవత్సరంలోకి
ముందుకు నడుచుకుంటూ వస్తాం.
361
00:23:23,690 --> 00:23:26,860
- అంటే...
- వాళ్ళకు వెంటనే సందేశం పంపుతున్నా.
362
00:23:27,320 --> 00:23:28,220
ద గర్ల్స్
కమిల్
363
00:23:28,420 --> 00:23:29,350
- థాంక్యూ.
- అవును.
364
00:23:29,550 --> 00:23:31,120
హోటల్ ముందున్న సముద్ర తీరానికి
అర్థరాత్రి కన్నా ముందు రావాలి. తప్పనిసరి!
365
00:23:31,320 --> 00:23:32,060
ఆనందించండి.
366
00:23:32,260 --> 00:23:33,240
- సరే.
- థాంక్స్.
367
00:23:35,870 --> 00:23:40,370
- ఏంజీ నీకు కాల్ చేసిందంటే నమ్మలేను.
- తన దగ్గర నా కొత్త నంబర్ ఉందంటే నమ్మలేను.
368
00:23:41,790 --> 00:23:44,320
నీ సంతోషం కోసమే
ఇక్కడికి తీసుకొచ్చారని చెప్పింది,
369
00:23:44,520 --> 00:23:46,780
కానీ ఇది సరిపోదని తను దిగులుపడింది.
370
00:23:46,980 --> 00:23:49,820
నేను బాగున్నా.
నువ్వు రావాల్సిన పని లేదు.
371
00:23:50,020 --> 00:23:54,120
అవును, వచ్చాను. నేను అమ్మను.
అది నాకున్న ఏకైక ఉద్యోగం.
372
00:23:54,320 --> 00:23:57,330
ఎప్పుడు పడితే అప్పుడు ఉద్యోగాలు
మార్చేంత అవకాశం నాకు లేదులే.
373
00:23:57,530 --> 00:24:01,060
అదిగో అన్నావు. ఏంటి, ఇంతసేపైనా
ఓ విసురు విసరలేదే అనుకున్నా.
374
00:24:02,150 --> 00:24:03,000
ద గర్ల్స్
కమిల్
375
00:24:03,200 --> 00:24:04,260
హోటల్ ముందున్న సముద్ర తీరానికి
అర్థరాత్రి కన్నా ముందు రావాలి. తప్పనిసరి!
376
00:24:04,460 --> 00:24:06,800
సందేశంతో బతికిపోయా.
క్షమించు. పాపల్ని కలవాలి.
377
00:24:07,000 --> 00:24:11,110
నాతో ఒక నిమిషం ఉండు.
ఎందుకు ఏంజీ అంత దిగులుపడుతోంది?
378
00:24:13,990 --> 00:24:14,990
నాకు...
379
00:24:17,080 --> 00:24:20,650
నాకు ఏదో తేడాగా అనిపిస్తుంది. లేదా...
380
00:24:20,850 --> 00:24:24,080
అకారణంగా బాధగా ఉంటోందా?
అకారణంగా కోప్పడుతున్నావా?
381
00:24:25,170 --> 00:24:26,530
నన్ను ఎన్నిటికో నిందిస్తావు,
382
00:24:26,730 --> 00:24:29,740
కానీ కుంగుబాటు
నీకు మీ నాన్న వైపు నుండి వస్తోంది.
383
00:24:29,940 --> 00:24:35,850
నాన్నకు కుంగుబాటు వస్తుందా?
ఇది నాకు ఎందుకు తెలియదు?
384
00:24:36,180 --> 00:24:40,630
ఎందుకంటే కూతుర్లతో ఉన్న ప్రతీసారి, తనలోని
మంచినే చూపించడానికి ప్రయత్నిస్తుంటాడు.
385
00:24:40,820 --> 00:24:43,190
కానీ అది అతని తప్పు కాదు.
అది జన్యుపరమైనది.
386
00:24:43,520 --> 00:24:46,210
దీని వల్లే ఆయన తల్లి
ఆసుపత్రులకు పోయేది, వచ్చేది.
387
00:24:46,410 --> 00:24:48,520
అందుకే ఆమె ఎన్నో క్రిస్మస్లకు రాలేదు.
388
00:24:48,940 --> 00:24:51,300
అది ఒకటైతే, నన్ను బాగా
సతాయించడం మరో వాస్తవం.
389
00:24:51,500 --> 00:24:54,720
దేవుడా. ఎందుకని నల్లజాతి కుటుంబాలు
ఇలాంటి వాటిని దాచుతారు?
390
00:24:54,920 --> 00:24:59,660
మన బాధను దాయటం మనకు తెలుసు.
కానీ మీ నాన్న మాత్రలు తీసుకుంటున్నాడు.
391
00:25:00,620 --> 00:25:04,620
- అవి ఆయన్ని సంతులనంగా ఉంచుతాయి.
- లేదా నీ మాట వినేలా ఉంచుతాయి.
392
00:25:05,500 --> 00:25:07,840
అందుకే ఆయన అవి
తీసుకోవాలని కోరుకుంటావు.
393
00:25:10,210 --> 00:25:14,970
సూటిపోటి మాటలు అనడం.
అది మా కుటుంబం నుండి నీకు వచ్చింది.
394
00:25:16,090 --> 00:25:18,890
నువ్వంటే నాకిష్టం, క్విన్.
నువ్వు సంతోషంగా ఉండాలి.
395
00:25:19,970 --> 00:25:21,850
ప్రయాణించడం బాగానే ఉంటుంది,
396
00:25:22,140 --> 00:25:26,900
కానీ నిన్ను సంతులనంలో పెట్టుకోవడానికి
మాత్రలు తింటే, తప్పేముంది?
397
00:25:27,400 --> 00:25:31,480
నువ్వు సంతోషంగా ఉండాలి.
మీ నాన్నకు మాత్రలు పని చేశాయి.
398
00:25:31,980 --> 00:25:33,860
బహుశా నీకూ పని చేస్తాయేమో.
399
00:25:39,240 --> 00:25:40,240
థాంక్స్, అమ్మా.
400
00:25:43,080 --> 00:25:46,270
ఇది నాకు చెప్పడానికి
ఇంత దూరం విమానంలో వచ్చినందుకు థాంక్స్.
401
00:25:46,470 --> 00:25:48,580
నీకోసం ఎక్కడికైనా వస్తాను, క్విన్నీ.
402
00:25:54,170 --> 00:25:58,590
పైగా, నేను ఇక్కడ ఉండగా, ముఖానికి
సంబంధించిన ప్లాస్టిక్ సర్జన్ను కలవాలి.
403
00:25:58,890 --> 00:26:01,010
అతను ఈ ప్రాంతంలోనే మేటి అంట.
404
00:26:02,720 --> 00:26:08,020
కానీ మొదట ప్రాధాన్యత నువ్వే, క్విన్నీ.
నువ్వెప్పుడూ నా ప్రాధాన్యతవే.
405
00:26:10,110 --> 00:26:13,720
ఇది బాగుంది కదా? ఈ విహార యాత్ర,
అలాగే పాపాలు తొలగించుకునే క్రతువు.
406
00:26:13,920 --> 00:26:17,320
ఒకసారి శాశ్వత పాప విముక్తి
పొందుదామంటే నేనెలాంటి చెడు చేయలేదు.
407
00:26:17,860 --> 00:26:21,940
నువ్వు కూడా ఏ చెడూ చేయలేదు.
ఇది భవిష్యత్తు తప్పులకు వర్తిస్తుందో లేదో.
408
00:26:22,130 --> 00:26:23,450
అసలు, అది నిజం కాదు.
409
00:26:24,830 --> 00:26:28,400
నేనొక చెడ్డ పని చేశాను, ఏంజీ.
చాలా ఘోరమైన వెధవ పని.
410
00:26:28,600 --> 00:26:31,400
అంటే పరిస్థితులు మంచిగా మారగానే,
నేను చెడగొడుతున్నా.
411
00:26:31,600 --> 00:26:33,240
ఇందులో నాది మా అమ్మ పోలికే.
412
00:26:33,440 --> 00:26:35,870
బజ్జీలు తిన్న మబ్బులో ఉన్నా.
నాకు అర్థం కాలేదు.
413
00:26:36,070 --> 00:26:38,800
- నేను జేమ్సన్తో పడుకున్నా.
- ఆగు. ఏంటి? ఎప్పుడు?
414
00:26:39,390 --> 00:26:42,890
- ఆగు. ఎందుకు?
- సరే. ఆగు అని చెప్పే వంతు నాది.
415
00:26:43,640 --> 00:26:46,210
నిజంగా పడుకున్నా.
ఊరికే పడుకున్నాను, అంతే.
416
00:26:46,410 --> 00:26:49,840
ఇది ముఖరతి, గుదరతి, చేతివేళ్ళ రతి
లెక్కలోకి రావనే సందర్భమా ఏంటి?
417
00:26:50,040 --> 00:26:55,860
కాదు. సరే. మేము అతని ఇంట్లో ఉన్నాం.
మేము పని చేస్తున్నాం.
418
00:26:59,320 --> 00:27:04,200
- ఏంటి? ముందుకు వెళ్ళలేకపోతున్నావా?
- ఎన్నో రకాలుగా.
419
00:27:06,910 --> 00:27:10,500
ఇది చేస్తున్నందుకు నాకు సంతోషంగా ఉంది.
కానీ ఛత్.
420
00:27:12,250 --> 00:27:14,820
నన్ను గ్రాంట్ వద్దంటోంది.
నువ్వు వద్దన్నావు.
421
00:27:15,020 --> 00:27:18,010
నాలో ఉందనుకున్నంత విషయం లేదేమో.
422
00:27:21,090 --> 00:27:25,390
ఇది కష్టంగా ఉంటే,
మనం దీన్ని కలిసి చేయాల్సిన పని లేదు.
423
00:27:25,590 --> 00:27:28,640
కాదు, ఇది నిజానికి... చాలా సులభమైనది.
అంటే, చాలా సులభం.
424
00:27:29,600 --> 00:27:32,940
- మనం అంత త్వరగా స్నేహితులుగా మారిపోయామా?
- జేమ్సన్.
425
00:27:37,400 --> 00:27:38,610
నువ్వు గొప్ప వ్యక్తివి.
426
00:27:39,280 --> 00:27:44,620
నువ్వు తెలివైనవాడివి,
చాలా మంచివాడివి.
427
00:27:45,910 --> 00:27:47,480
నువ్వు నాకు తగినవాడివి కాదంతే.
428
00:27:47,680 --> 00:27:50,190
ఇక్కడే నన్ను వదిలేస్తావు,
ద బ్యాచిలరెట్లో లాగా?
429
00:27:50,390 --> 00:27:51,790
ఓరి దేవుడా. కాదు.
430
00:27:53,830 --> 00:27:57,840
- కొంచెం సేపు నిద్రపోవాలేమో.
- అవును, చాలా సేపటి నుండి పని చేస్తున్నాం.
431
00:27:59,300 --> 00:28:02,050
- చిన్న కునుకు తీద్దామా?
- పది నిమిషాల పాటు?
432
00:28:06,060 --> 00:28:06,970
శుభరాత్రి.
433
00:28:10,140 --> 00:28:15,110
అందుకని కళ్ళు మూసుకున్నాను. అకస్మాత్తుగా,
పది నిమిషాలు కాస్త అర్ధరాత్రిగా మారింది.
434
00:28:20,490 --> 00:28:21,610
ఛత్.
435
00:28:29,580 --> 00:28:34,280
- ఇది నాకు చాలా చెడ్డగా అనిపించలేదు.
- అయినా. విపత్తుతో సరసాలు ఆడుతున్నానా?
436
00:28:34,480 --> 00:28:35,860
అక్కడి నుండి వచ్చేసి ఉండొచ్చు.
437
00:28:36,060 --> 00:28:39,760
ఇయాన్కు సందేశం పంపి ఉండొచ్చు.
మోసం చేయకపోయినా ఇయాన్కు అబద్ధం చెప్పా.
438
00:28:39,960 --> 00:28:43,630
అంటే అంతా సజావుగా జరిగే ప్రతీసారి,
చెడగొడుతూ ఉంటాను.
439
00:28:44,010 --> 00:28:48,210
తాగేసి, నా బాస్ను తిట్టాను.
ప్యారిస్కు వెళ్ళే ముందు ఇయాన్ను వదిలేశా.
440
00:28:48,410 --> 00:28:49,790
ఓ విద్యార్థితో పడుకున్నా.
441
00:28:49,990 --> 00:28:53,380
పోయినసారి మనం రావటానికి కారణం,
నేను మాస్టర్స్ కాలేజీ వదిలేశాను.
442
00:28:53,580 --> 00:28:55,130
ఎందుకు ఈ స్వీయ విధ్వంసం?
443
00:28:55,330 --> 00:28:59,260
అంటే మైక్తో బంధం బాగుంది కనుక
నేను కొత్తవారితో సెక్స్ చేయాలని చూసినట్టా?
444
00:28:59,460 --> 00:29:00,280
అవును.
445
00:29:02,110 --> 00:29:05,060
అయితే, జేమ్సన్తో కలిసినందుకు
బాధపడుతున్నావా?
446
00:29:05,260 --> 00:29:09,240
లేదు. లేదు.
అంటే, విడ్డూరంగా అది అతని గురించి కాదు.
447
00:29:09,580 --> 00:29:11,580
మేమొక గొప్ప జట్టు అని ఇయాన్ అన్నాడు.
448
00:29:12,120 --> 00:29:13,670
నేను బిడ్డను కనలేకపోతే,
449
00:29:13,870 --> 00:29:17,840
కనడానికి మనం మరో మార్గం కనుక్కోవచ్చు
అన్నాడు. నాకు కంగారేసింది.
450
00:29:18,920 --> 00:29:20,990
అతను నాకోసం పెళ్ళినే వద్దనుకున్నాడు.
451
00:29:21,190 --> 00:29:24,910
ఇక మీరాతో ఏర్పరుచుకోగల కుటుంబాన్ని
నాతో ఏర్పరుచుకోలేకపోతే ఏమవుతుంది?
452
00:29:25,110 --> 00:29:26,830
నువ్వు మోసం చేసినట్టుగా కనిపించే,
453
00:29:27,030 --> 00:29:30,330
ఇయాన్కు కోపం వచ్చి,
బంధాన్ని తెంచేసే స్థితిలో ఉన్నావు.
454
00:29:30,530 --> 00:29:33,020
దాంతో కష్టమైన పిల్లల నిర్ణయాల నుండి
తప్పుకోవచ్చు.
455
00:29:33,220 --> 00:29:34,750
దేవుడా. ఇది గట్టిగా చెబితే...
456
00:29:34,950 --> 00:29:37,770
అందుకే నువ్వు ఇది ఎవరికీ చెప్పకు.
457
00:29:38,190 --> 00:29:42,510
నాకు ఈ విషయాన్ని పదే పదే చెప్పాలనుకుంటే,
నేను సిద్ధమే. మనం ఎంతైనా మాట్లాడుకోవచ్చు.
458
00:29:42,710 --> 00:29:46,220
కానీ ఆ స్వీయ విధ్వంసక విషయం
ఏం చెబుతోందంటే, "పంచుకో" అని.
459
00:29:46,420 --> 00:29:48,100
అతను వింటే, బంధం ముగుస్తుంది.
460
00:29:48,300 --> 00:29:52,240
అది ఎవరికీ న్యాయమైంది కాదు, కమిల్.
మన దారుణమైన పనులు మన వ్యక్తిత్వం కాదు.
461
00:29:52,540 --> 00:29:55,860
క్రిస్ రాక్ పూటీ టాంగ్ తీసినా క్షమించాం,
దాని ఊసే ఎత్తడు కనుక.
462
00:29:56,060 --> 00:29:58,900
- నాకా సినిమా నచ్చింది.
- అందుకే సినిమాలు ఎంపిక చేయమనం.
463
00:29:59,100 --> 00:30:00,960
- సరే.
- కానీ ముఖ్యవిషయం గ్రహించడం లేదు.
464
00:30:01,590 --> 00:30:04,840
నువ్వు, నేను, అందరూ ఏమనుకున్నా,
ఒకలాంటి వాళ్ళమే.
465
00:30:06,340 --> 00:30:09,890
ఇక కెరియర్ను చెత్త చేసుకున్న
నేను చెబుతున్నా,
466
00:30:11,350 --> 00:30:16,100
మన విషయాలు ఎక్కువగా చెప్పడం, ఎదగటాన్ని,
మన ఎంపికలకు కట్టుబడటాన్ని ఆపుతుంది.
467
00:30:16,850 --> 00:30:21,050
ఒకే మంచంలో కలిసి నిద్రపోయామని,
ఆపై అబద్ధమాడానని ఇయాన్కు చెబితే,
468
00:30:21,250 --> 00:30:24,260
అది నీకు సత్యాన్ని చెప్పే భారాన్ని
తగ్గిస్తుంది,
469
00:30:24,460 --> 00:30:27,860
మిల్లీ, వింటుంటే నీకు పిల్లలు
వద్దన్నట్లు ఉంది.
470
00:30:28,860 --> 00:30:31,230
ఇక అది నువ్వు
అతనికి నిజాయితీగా చెప్పాలి,
471
00:30:31,430 --> 00:30:33,490
అందులోకి జేమ్సన్ను లాగటానికి బదులు.
472
00:30:33,830 --> 00:30:35,620
అప్పుడు విషయం మరోలా మారిపోతుంది.
473
00:30:36,120 --> 00:30:41,130
నీ భావనలను వినడానికి, తర్వాత తనకు నచ్చింది
చేయడానికి ఇయాన్కు హక్కు ఉంది.
474
00:30:43,000 --> 00:30:47,720
నువ్వున్నది నిజమే.
నువ్వొక శృంగారభరిత వివేకివి.
475
00:30:49,430 --> 00:30:51,640
- శృంగార వివేకిని.
- అయ్యో.
476
00:30:53,180 --> 00:30:56,140
బంగారం, నల్లజాతి స్త్రీలు ఉండేంత అర్హత
ఈ ప్రపంచానికి లేదు.
477
00:31:01,560 --> 00:31:02,940
తీరానికి వెళదాం పద.
478
00:31:07,900 --> 00:31:10,700
- హేయ్, అమ్మాయిలు.
- ఎవరు వచ్చారో చూడు.
479
00:31:11,240 --> 00:31:16,600
- ఏంజీ, మా అమ్మను కలిశా. నిజంగా?
- నువ్వు నా సోదరివి. నాకు దిగులేసింది.
480
00:31:16,800 --> 00:31:20,710
- ఇక ఎప్పటికీ, నీకు థాంక్యూ.
- పర్వాలేదు. నువ్వంటే నాకిష్టం.
481
00:31:21,420 --> 00:31:24,840
సరే, అమ్మాయిలు.
గడిచిన సంవత్సరంలో ఎంతో జరిగింది కనుక,
482
00:31:25,340 --> 00:31:30,280
మనం అర్థరాత్రి సముద్రంలో
వెనుకకు నడుస్తాం,
483
00:31:30,480 --> 00:31:33,640
మనకు ఏవి వద్దో
వాటిని తొలగించుకుని స్వచ్ఛమవుతాం.
484
00:31:34,350 --> 00:31:38,210
తర్వాత, భవిష్యత్తులోకి ముందడుగులు వేస్తాం.
485
00:31:38,410 --> 00:31:44,220
- నాకది నచ్చింది. అద్భుతం.
- అవును. కానీ నేను పట్టు వేసుకున్నా.
486
00:31:44,410 --> 00:31:46,300
అవును. బట్టలపై టాగ్స్ అలానే ఉన్నాయి,
487
00:31:46,500 --> 00:31:50,530
డ్రెస్ పాడైతే, క్విన్ వేసుకున్న ఏమెక్స్కు
బర్గ్డార్ఫ్ పరిహారం చెల్లించదు.
488
00:31:51,200 --> 00:31:52,990
మరోసారి ఈ చర్చ చేద్దాం.
489
00:31:53,200 --> 00:31:56,480
పోనివ్వండి. బట్టలు ఎవరికి కావాలి?
ఇవి తీసేద్దాం.
490
00:31:56,680 --> 00:32:01,150
సముద్రంలో నగ్నత్వం.
నేను ఎదురు చూసిన పార్టీ ఇదేనేమో.
491
00:32:01,350 --> 00:32:03,780
ఛత్. నేను ఈ రోజే చెడ్డీ వేసుకున్నానే.
492
00:32:03,980 --> 00:32:06,320
నేను ఈ శృంగారయాత్రలో అసలు వేసుకోనే లేదు.
493
00:32:06,520 --> 00:32:07,320
- ఛ.
- వేసుకోలేదా?
494
00:32:07,520 --> 00:32:10,030
- అవును. యోని పెదాలకు గాలి ఆడనీ.
- అర్థమైంది.
495
00:32:10,230 --> 00:32:11,180
కాదా? సరే.
496
00:32:26,400 --> 00:32:27,230
అవును!
497
00:32:58,760 --> 00:33:02,270
మూడు తర్వాత చెప్పాలి.
ఒకటి, రెండు, మూడు.
498
00:33:02,690 --> 00:33:04,600
అమ్మాయిల యాత్ర!
499
00:33:07,110 --> 00:33:11,140
- ఇది చాలా బాగుంది.
- అయితే, నేను తప్పు చేశానని గ్రహించాను.
500
00:33:11,330 --> 00:33:12,280
కమిల్.
501
00:33:12,740 --> 00:33:16,140
లేదు, ప్రాజెక్ట్ చేయకూడదని అనుకుంటున్నా.
502
00:33:16,340 --> 00:33:19,410
ఎందుకంటే మాతృత్వం అన్నది
నా కథ కానే కాదు.
503
00:33:20,120 --> 00:33:23,690
కానీ చోటు బుక్ చేశావు,
ఇతర కళాశాలలు వస్తున్నాయి.
504
00:33:23,890 --> 00:33:25,420
ఇంకా ప్రాజెక్ట్ చేస్తున్నా.
505
00:33:25,670 --> 00:33:31,260
గ్రాంట్ ఒప్పుకుంటే,
నేను "నల్లజాతి ఆనందం" చేస్తా. మన కథ.
506
00:33:31,550 --> 00:33:33,660
- అబ్బో. నువ్వే నా నాయకివి.
- నాకు నచ్చింది.
507
00:33:33,860 --> 00:33:39,720
"నల్లజాతి ఆనందం." మనకు ఆనందం కావాలి.
నాకు ఆనందం కావాలి. అలాగే మాత్రలు కూడా.
508
00:33:40,810 --> 00:33:42,170
అదిగో. పైకి చెప్పేశాను.
509
00:33:42,370 --> 00:33:43,980
- రాణి.
- బంగారం.
510
00:33:44,560 --> 00:33:45,420
నా చెయ్యి.
511
00:33:45,620 --> 00:33:47,400
- క్షమించు. క్షమించు.
- పర్వాలేదు.
512
00:33:47,730 --> 00:33:49,030
నిన్ను మిస్సవుతున్నా!
513
00:33:49,230 --> 00:33:52,130
నన్ను మిస్సవుతున్నట్టు
మైక్ సెల్ఫీని పంపాడు.
514
00:33:52,330 --> 00:33:54,140
చివరికి నీకు ఎవరు మిగిలారో చూడనా?
515
00:33:54,340 --> 00:33:56,350
- ఎంతో ముద్దుగా ఉన్నాడు. సరే.
- చాక్లెట్.
516
00:33:56,550 --> 00:33:57,680
ఆగు. ఇతను మైకేల్.
517
00:33:57,880 --> 00:34:00,270
- అవును, మైక్.
- కాదు, కాదు. నా మైకేల్.
518
00:34:00,470 --> 00:34:01,310
ఏమన్నావు?
519
00:34:01,510 --> 00:34:03,650
నాన్న పుట్టినరోజు,
అమ్మ మా జోడీ కుదర్చాలని
520
00:34:03,850 --> 00:34:05,690
చూసింది, మేము సరైన జోడీ అని చెప్పింది.
521
00:34:05,890 --> 00:34:07,730
- ఆగు. ఏంటి?
- ఇప్పుడు నీతో ఉన్నాడా?
522
00:34:07,930 --> 00:34:11,030
- దాని అర్థం ఏంటి?
- దాని అర్థం ఏంటి?
523
00:34:11,230 --> 00:34:13,200
"నల్లజాతి ఆనందం" ఎక్కువ సేపు కొనసాగలేదు.
524
00:34:13,400 --> 00:34:16,620
ఊరికే అన్నా... నేను... ఎందుకు?
పిల్లా, నేను...
525
00:34:16,820 --> 00:34:19,700
- ముందు కూర్చోనా?
- అందుకే మాత్రలు తీసుకుంటాను.
526
00:34:19,900 --> 00:34:21,810
'నా మైకేల్' అని చెప్పడం విన్నావా?
527
00:35:40,800 --> 00:35:42,750
ఉపశీర్షికలు అనువదించినది
Pradeep Kumar Maheshwarla
528
00:35:42,940 --> 00:35:44,890
క్రియేటివ్ సూపర్వైజర్
నల్లవల్లి రవిందర్