1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:06,506 --> 00:00:10,927 UN SPECTACLE HUMORISTIQUE DU FESTIVAL NETFLIX IS A JOKE 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:00:26,359 --> 00:00:27,277 Vous comprenez ? 5 00:00:27,360 --> 00:00:30,405 Mesdames et messieurs, que le spectacle commence ! 6 00:00:30,488 --> 00:00:34,784 Merci d'accueillir 7 00:00:34,868 --> 00:00:38,747 Pete Davidson. 8 00:00:43,126 --> 00:00:45,253 Mesdames et messieurs, Pete. 9 00:00:45,336 --> 00:00:46,337 Salut ! 10 00:00:47,213 --> 00:00:48,339 Ça va bien ? 11 00:00:50,592 --> 00:00:51,468 Merci. 12 00:00:51,968 --> 00:00:53,261 Merci beaucoup. 13 00:00:55,680 --> 00:00:57,223 Merci. Merci. 14 00:00:57,849 --> 00:00:58,767 Ouais. 15 00:00:59,601 --> 00:01:02,937 C'est cool. J'en ai plus besoin que vous ne le pensez. 16 00:01:03,938 --> 00:01:08,276 Salut, tout le monde. On est là pour introniser les meilleurs humoristes 17 00:01:08,359 --> 00:01:12,363 de tous les temps à la place d'honneur qu'on appelle The Hall. 18 00:01:13,740 --> 00:01:14,741 Ouais. 19 00:01:15,950 --> 00:01:19,245 Donc, bienvenue à la cérémonie d'ouverture 20 00:01:19,329 --> 00:01:22,082 du premier Hall of Fame de stand-up. Je suis Pete Davidson. 21 00:01:23,124 --> 00:01:24,000 Ouais. 22 00:01:25,085 --> 00:01:28,505 Le mec qui a retiré le "spécial" du spécial humoristique. 23 00:01:29,339 --> 00:01:32,801 On commence en rendant hommage aux humoristes qui nous ont quittés. 24 00:01:32,884 --> 00:01:36,179 Ils parient sûrement que je ne serai plus de ce monde 25 00:01:36,262 --> 00:01:37,889 au moment de la diffusion. 26 00:01:40,266 --> 00:01:44,479 Moi aussi, je trouve que je suis un choix bizarre pour présenter the Hall of Fame. 27 00:01:44,562 --> 00:01:47,357 Ces dernières années, j'ai fait moins de scène 28 00:01:47,440 --> 00:01:49,734 que les bébés dans le ventre d'Ali Wong. 29 00:01:55,073 --> 00:01:57,867 Ce soir, on rend hommage à de vraies légendes. 30 00:01:57,951 --> 00:02:00,787 Comme Joan Rivers qui a suscité… Ouais. 31 00:02:03,498 --> 00:02:04,582 Ouais. 32 00:02:04,666 --> 00:02:09,587 Elle a suscité un débat féroce pour savoir quelle tête utiliser 33 00:02:09,671 --> 00:02:10,672 pour sa photo. 34 00:02:12,715 --> 00:02:13,716 Eh bien… 35 00:02:14,717 --> 00:02:16,219 c'est celle-ci qu'on a choisie. 36 00:02:17,637 --> 00:02:19,639 Robin Williams, qui est… Oui ! 37 00:02:21,141 --> 00:02:22,225 "The GOAT". 38 00:02:23,768 --> 00:02:29,190 Il est tout mon opposé : de l'énergie, du talent et des poils. 39 00:02:30,608 --> 00:02:31,818 George Carlin. 40 00:02:31,901 --> 00:02:33,403 La voix douce... 41 00:02:35,321 --> 00:02:36,489 George Carlin. 42 00:02:37,282 --> 00:02:41,244 La voix douce du conducteur de Thomas, la locomotive. 43 00:02:41,327 --> 00:02:44,747 Et le type qui vous a appris l'expression "suceur de bite". 44 00:02:46,666 --> 00:02:49,085 Et bien sûr, Richard Pryor. 45 00:02:49,169 --> 00:02:50,044 Oui. 46 00:02:54,173 --> 00:02:59,596 Richard Pryor qui a redéfini la comédie, tout en donnant à Chevy Chase l'assurance 47 00:02:59,679 --> 00:03:02,265 de dire le mot interdit qui commence par "n". 48 00:03:02,891 --> 00:03:05,018 C'est vrai. Cherchez sur Google. 49 00:03:06,394 --> 00:03:08,396 Le programme ce soir est très spécial. 50 00:03:08,479 --> 00:03:11,190 The Hall a soigneusement sélectionné les quatre nominés. 51 00:03:11,274 --> 00:03:13,943 Ils n'ont pas choisi de jeunes comiques à la mode 52 00:03:14,027 --> 00:03:15,904 en espérant faire de l'audience. 53 00:03:18,740 --> 00:03:21,451 Ils pensent que c'est mon rôle. 54 00:03:23,036 --> 00:03:26,664 Nos quatre lauréats de ce soir ont tous été légitimement élus 55 00:03:26,748 --> 00:03:31,127 par un comité d'agents, de gérants de clubs, et autres membres influents 56 00:03:31,210 --> 00:03:32,754 de la communauté de l'humour. 57 00:03:32,837 --> 00:03:36,257 Ce qui est une façon détournée de dire "Juifs". 58 00:03:41,262 --> 00:03:43,556 Ça va être une soirée sympa, je vous assure. 59 00:03:43,640 --> 00:03:46,976 On a Mix Master Mike des Beastie Boys qui fait le DJ. 60 00:03:50,021 --> 00:03:51,231 Il est dément. 61 00:03:51,981 --> 00:03:53,316 Génial. 62 00:03:53,399 --> 00:03:57,153 Et plein d'humoristes vivants vont parler des humoristes morts. 63 00:03:57,237 --> 00:04:01,241 On a Mulaney, Chappelle et Handler, ouais. 64 00:04:02,867 --> 00:04:06,996 On ne pouvait voir ces gens-là que dans un théâtre cool 65 00:04:07,080 --> 00:04:09,499 ou un centre de désintox encore plus cool. 66 00:04:11,000 --> 00:04:14,963 The Hall sera au National Comedy Center 67 00:04:15,046 --> 00:04:16,506 à Jamestown, New York. 68 00:04:16,589 --> 00:04:18,716 Oui, c'est un vrai endroit. 69 00:04:19,217 --> 00:04:21,678 Ce soir, heureusement, il ne s'agit pas de moi, 70 00:04:21,761 --> 00:04:25,682 mais de ces types légendaires qui ont enfin le respect qu'ils méritent 71 00:04:25,765 --> 00:04:29,102 sur la même plateforme qui diffuse des émissions de cuisine débiles. 72 00:04:35,400 --> 00:04:39,237 Alors profitons d'un mélange très sain de rires et de larmes. 73 00:04:39,320 --> 00:04:40,947 Comme moi quand je me masturbe. 74 00:04:41,030 --> 00:04:45,660 Oui, il faut bien que je place quelques blagues moi aussi. 75 00:04:49,247 --> 00:04:53,710 Vous voulez entendre un truc marrant ? Je n'ai pas pu… 76 00:04:53,793 --> 00:04:55,837 C'est une phrase hyper bizarre. 77 00:04:55,920 --> 00:05:00,675 Je n'ai pas pu être maquillé parce que j'ai mis de l'autobronzant. 78 00:05:00,758 --> 00:05:03,720 C'est le truc le plus bizarre que j'aie dit. 79 00:05:03,803 --> 00:05:07,307 De ma vie. Et vu que j'avais jamais mis d'autobronzant, 80 00:05:07,390 --> 00:05:09,017 j'ai demandé au vendeur : 81 00:05:09,600 --> 00:05:12,395 "Je dois aussi faire ma bite et mon cul ?" 82 00:05:13,771 --> 00:05:16,566 Je ne sais pas ce que je suis censé faire. 83 00:05:16,649 --> 00:05:21,029 Je dois porter un putain de slip à la Borat ? Je n'en savais rien. 84 00:05:21,112 --> 00:05:22,322 Et il m'a répondu : 85 00:05:22,405 --> 00:05:25,408 "Non, laisse-les blancs. C'est plus impressionnant." 86 00:05:29,454 --> 00:05:34,250 Je laisse maintenant la place à mon ami Jon Stewart. 87 00:05:34,334 --> 00:05:36,002 Jon Stewart 88 00:05:37,462 --> 00:05:40,465 a récemment reçu le prix Mark-Twain. 89 00:05:40,548 --> 00:05:45,011 C'est un artiste accompli qui est ravi de faire ça. 90 00:05:45,094 --> 00:05:46,304 Voici Jon Stewart ! 91 00:05:51,893 --> 00:05:54,228 Jon, Jon Stewart. 92 00:05:58,191 --> 00:05:59,233 - Pete Davidson ! 93 00:05:59,901 --> 00:06:03,946 Jon, Jon Stewart. Jon, Jon Stewart. 94 00:06:07,200 --> 00:06:08,409 - Merci à vous d'être là ! 95 00:06:09,077 --> 00:06:11,662 Merci, Pete Davidson. Peu d'humoristes 96 00:06:11,746 --> 00:06:15,291 peuvent passer de la chasse au canard au spectacle. 97 00:06:19,504 --> 00:06:22,048 Et du rire aux armes. 98 00:06:23,758 --> 00:06:28,554 Je suis là pour rendre hommage à quelqu'un que j'admire beaucoup. 99 00:06:29,889 --> 00:06:32,183 J'ai eu le plaisir de le côtoyer un peu. 100 00:06:32,266 --> 00:06:33,893 Monsieur George Carlin. 101 00:06:37,730 --> 00:06:38,815 C'est parti. 102 00:06:43,736 --> 00:06:44,695 Merde. 103 00:06:51,536 --> 00:06:52,620 Pisse. 104 00:06:59,127 --> 00:07:00,169 Baise. 105 00:07:03,840 --> 00:07:05,049 Pardon, je remonte. 106 00:07:08,886 --> 00:07:09,846 Chatte. 107 00:07:16,811 --> 00:07:19,147 Ça mérite plus d'applaudissements. 108 00:07:22,608 --> 00:07:23,776 Suceur de bite. 109 00:07:26,988 --> 00:07:28,948 Je vois ce que le public préfère. 110 00:07:31,075 --> 00:07:32,702 Enculé. 111 00:07:35,079 --> 00:07:37,081 Vous allez adorer le dernier. 112 00:07:38,708 --> 00:07:39,709 Nichons. 113 00:07:44,839 --> 00:07:46,883 Pisse a du chemin à faire. 114 00:07:49,469 --> 00:07:51,429 Chatte et nichons sont géniaux. 115 00:07:53,389 --> 00:07:57,768 En 1972, George Carlin a prononcé les sept mots 116 00:07:57,852 --> 00:08:00,646 qu'on ne peut pas dire à la télévision. 117 00:08:00,730 --> 00:08:05,735 Merde, pisse, chatte, baise, suceur de bite, enculé et nichons. 118 00:08:08,112 --> 00:08:11,115 J'avais 9 ans. 119 00:08:14,243 --> 00:08:15,953 Et je suis tombé amoureux. 120 00:08:19,790 --> 00:08:23,252 J'ignorais ce que ces mots voulaient dire, mais les nichons… 121 00:08:24,545 --> 00:08:26,297 les nichons de fromage. 122 00:08:28,841 --> 00:08:32,011 C'est là que George Carlin est devenu 123 00:08:33,221 --> 00:08:35,598 un héros de la contreculture. 124 00:08:35,681 --> 00:08:38,142 Il n'a pas fait que dire ces mots. Il avait un but. 125 00:08:38,226 --> 00:08:42,063 Il voulait dénoncer l'absurdité de ces sept mots 126 00:08:42,146 --> 00:08:44,649 porteurs de tant de pouvoir, juste des mots. 127 00:08:44,732 --> 00:08:46,984 Pas des actions, des pensées. 128 00:08:47,068 --> 00:08:49,946 Même pas de mauvaises intentions. De simples mots. 129 00:08:50,029 --> 00:08:52,865 George Carlin a été arrêté. Lenny Bruce a été arrêté. 130 00:08:52,949 --> 00:08:56,953 Ils ont été poursuivis. Ils ont été en procès. 131 00:08:57,036 --> 00:09:01,415 Tout ça pour avoir prononcé des mots. 132 00:09:01,499 --> 00:09:04,669 Mesdames et messieurs, c'était il y a 50 ans. 133 00:09:04,752 --> 00:09:10,049 Aujourd'hui, ce seraient les titres des sept prochains spectacles Netflix. 134 00:09:19,350 --> 00:09:21,519 Il était au sommet de sa gloire. 135 00:09:21,602 --> 00:09:24,438 On a de la chance. 136 00:09:24,522 --> 00:09:25,731 Nous, les humoristes. 137 00:09:25,815 --> 00:09:31,070 C'est encore plus rare quand un comédien a son moment de gloire, 138 00:09:31,571 --> 00:09:32,947 dans la culture, 139 00:09:33,948 --> 00:09:38,244 quand le talent éclot à la bonne période. 140 00:09:39,161 --> 00:09:42,915 Il y a une alchimie qui crée de la grandeur. 141 00:09:44,083 --> 00:09:47,587 C'était George Carlin dans les années 70. 142 00:09:49,005 --> 00:09:50,590 Il était génial ! 143 00:09:54,969 --> 00:10:00,016 Mais c'est encore plus rare, ça n'arrive presque jamais, 144 00:10:01,475 --> 00:10:07,607 un humoriste qui troque sa vie itinérante 145 00:10:08,858 --> 00:10:12,778 pour devenir une véritable légende. 146 00:10:12,862 --> 00:10:16,782 C'est là que George Carlin a montré tout son courage, 147 00:10:16,866 --> 00:10:18,826 et on n'en parle pas assez. 148 00:10:18,909 --> 00:10:24,957 Il a commencé dans les années 60 dans un costume peau de requin, 149 00:10:25,041 --> 00:10:28,127 une cravate fine, dans les émissions de Merv Griffin. 150 00:10:28,210 --> 00:10:32,757 Il gagnait sa vie en faisant des imitations. 151 00:10:33,549 --> 00:10:36,969 Il avait une femme, Brenda, et une fille, Kelly. 152 00:10:37,970 --> 00:10:41,057 Il a acheté une maison. Ils s'en sortaient bien. 153 00:10:42,475 --> 00:10:43,893 Mais il sentait un vide. 154 00:10:44,435 --> 00:10:49,482 Il n'était pas lui-même. Il n'était pas reconnu en tant qu'artiste. 155 00:10:50,650 --> 00:10:55,696 Alors, il a tout foutu en l'air. 156 00:10:57,031 --> 00:11:00,910 Abandonner son rêve de gagner sa vie 157 00:11:00,993 --> 00:11:04,789 et de faire vivre sa famille… Ils ont mis leur maison sous séquestre. 158 00:11:04,872 --> 00:11:08,834 Car il sentait qu'il n'était pas lui-même. Il s'est fait pousser barbe et cheveux. 159 00:11:08,918 --> 00:11:10,711 Il a enfilé un jean. 160 00:11:10,795 --> 00:11:14,632 Et il s'est mis à faire des sketchs sur Mohamed Ali qui était jeté 161 00:11:14,715 --> 00:11:16,759 dans la fosse aux lions 162 00:11:16,842 --> 00:11:20,179 pour avoir refusé d'être enrôlé pour la guerre du Vietnam. 163 00:11:20,262 --> 00:11:24,433 En gros, il disait que Mohamed Ali cognait des gens 164 00:11:24,517 --> 00:11:26,602 pour gagner sa vie, 165 00:11:26,685 --> 00:11:29,522 mais qu'il ne voulait pas les tuer. 166 00:11:30,648 --> 00:11:32,566 Et le gouvernement a dit : 167 00:11:33,651 --> 00:11:35,736 "Si vous ne voulez pas les tuer, 168 00:11:35,820 --> 00:11:38,197 "on ne va plus vous laisser les cogner." 169 00:11:39,490 --> 00:11:42,701 Il s'en foutait. Il y est allé. 170 00:11:42,785 --> 00:11:44,078 C'était un artiste. 171 00:11:51,127 --> 00:11:55,756 Dans les années 90, j'ai eu la chance 172 00:11:55,840 --> 00:11:57,633 de fréquenter George. 173 00:11:57,716 --> 00:12:01,303 J'ai enfin eu l'occasion de passer du temps avec lui à Los Angeles. 174 00:12:01,387 --> 00:12:04,265 J'allais l'interviewer pour une émission spéciale. 175 00:12:04,348 --> 00:12:06,684 Il fêtait ses 40 ans dans la comédie. 176 00:12:07,893 --> 00:12:10,271 Ça s'est passé à Aspen, dans le Colorado. 177 00:12:10,980 --> 00:12:15,818 Parce qu'en général, les producteurs de spectacles comiques ont la bonne idée 178 00:12:15,901 --> 00:12:18,904 de prendre un type qui a déjà eu quatre infarctus 179 00:12:20,072 --> 00:12:23,784 et de le faire monter sur scène là où il y a très peu d'oxygène. 180 00:12:33,169 --> 00:12:37,006 C'est pour ça que je ne participe pas au festival "HBO Is A Joke". 181 00:12:38,674 --> 00:12:40,843 Je fais le festival Netflix Is A Joke. 182 00:12:43,012 --> 00:12:44,138 Regardez-vous. 183 00:12:44,972 --> 00:12:47,850 Vous restez fidèles à la marque. C'est très exaltant. 184 00:12:51,979 --> 00:12:56,192 À la fin de sa vie, tout le monde disait que Carlin était devenu très sombre. 185 00:12:56,275 --> 00:13:00,279 Qu'il se réjouissait de la fin du monde. Qu'il est devenu nihiliste. 186 00:13:00,362 --> 00:13:03,616 Mais ce n'était pas ça du tout. C'était de la déception. 187 00:13:03,699 --> 00:13:06,452 Je n'ai jamais rencontré quiconque avec autant d'empathie 188 00:13:06,535 --> 00:13:08,704 pour la condition humaine. 189 00:13:08,787 --> 00:13:13,250 Et ce qu'il disait les dernières années montrait simplement 190 00:13:13,334 --> 00:13:16,795 qu'il avait le cœur brisé 191 00:13:16,879 --> 00:13:19,215 face à ce qu'on se faisait les uns aux autres 192 00:13:19,298 --> 00:13:21,884 et ce qu'on se faisait à nous-mêmes. 193 00:13:21,967 --> 00:13:23,636 Fait intéressant 194 00:13:23,719 --> 00:13:26,805 pour un héros de la contreculture comme George Carlin, 195 00:13:26,889 --> 00:13:29,099 c'est que c'était un sacré bosseur. 196 00:13:29,183 --> 00:13:32,228 Il allait à son bureau à 9 h du matin pour écrire. 197 00:13:33,145 --> 00:13:35,856 Je n'ai jamais rencontré 198 00:13:37,358 --> 00:13:39,485 un si grand fumeur d'herbe 199 00:13:41,612 --> 00:13:43,405 qui travaillait autant. 200 00:13:45,115 --> 00:13:46,659 Il écrivait ses blagues 201 00:13:48,285 --> 00:13:52,540 et ensuite, il sortait l'herbe, ou, comme il me le disait, 202 00:13:52,623 --> 00:13:56,043 c'était l'heure "des réjouissances". 203 00:14:04,969 --> 00:14:06,845 George Carlin est mort en 2008. 204 00:14:10,057 --> 00:14:12,893 En 2006 ou 2007, c'était la naissance de Twitter. 205 00:14:12,977 --> 00:14:16,063 Si vous allez sur Twitter, de temps en temps, 206 00:14:16,605 --> 00:14:19,149 George Carlin a la cote. 207 00:14:20,484 --> 00:14:24,405 Sur une plateforme qu'il ne connaissait même pas. 208 00:14:26,323 --> 00:14:30,995 Mais il était cité quand des trucs bizarres se passaient. 209 00:14:32,913 --> 00:14:35,791 Parce qu'en tant que culture, sa voix nous manque. 210 00:14:36,292 --> 00:14:38,836 Et ça, pour un humoriste, 211 00:14:41,755 --> 00:14:44,466 c'est le plus grand honneur qu'on puisse avoir. 212 00:14:48,679 --> 00:14:49,722 Il nous manque. 213 00:14:50,598 --> 00:14:52,683 Sa voix nous manque. 214 00:14:52,766 --> 00:14:54,852 On aimerait avoir son avis. 215 00:14:56,061 --> 00:15:00,399 La comédie est éphémère, personne ne survit quand sa gloire est passée. 216 00:15:01,358 --> 00:15:03,819 Il a survécu cinq décennies 217 00:15:03,903 --> 00:15:09,617 comme observateur acerbe, analyste, absurdiste et humoriste. 218 00:15:10,159 --> 00:15:13,746 Et un ami, un père et un mari. 219 00:15:13,829 --> 00:15:15,205 Et un humanitaire. 220 00:15:15,831 --> 00:15:17,124 Il était incroyable. 221 00:15:17,917 --> 00:15:20,336 Vous n'imaginez pas combien il me manque. 222 00:15:20,419 --> 00:15:24,465 Et combien je pense à lui, combien je lui suis reconnaissant 223 00:15:24,548 --> 00:15:27,468 du peu de temps qu'on a passé ensemble. 224 00:15:27,968 --> 00:15:30,512 Mesdames et messieurs, George Carlin. 225 00:15:33,641 --> 00:15:34,725 George Carlin. 226 00:15:35,601 --> 00:15:36,894 Et George Carlin. 227 00:15:37,603 --> 00:15:39,188 Avant, j'étais ce type-là. 228 00:15:39,271 --> 00:15:41,190 Ou peut-être que ce type-là était moi. 229 00:15:41,273 --> 00:15:43,525 Je ne sais pas. On était la même personne. 230 00:15:43,609 --> 00:15:48,238 On a plus de façons de décrire les gros mots que de gros mots. 231 00:15:48,822 --> 00:15:51,617 Ça me paraît un peu étrange. 232 00:15:52,242 --> 00:15:56,413 Ça semble indiquer que quelqu'un était terriblement intéressé par ces mots. 233 00:15:56,497 --> 00:16:02,169 On n'a pas arrêté d'en parler. Ces gros mots, ces mots sales. 234 00:16:02,795 --> 00:16:06,340 Dégueus. Répugnants. Vilains. Vulgaires. 235 00:16:06,882 --> 00:16:07,967 Grossiers. 236 00:16:09,134 --> 00:16:11,720 De mauvais goût. Inconvenants. 237 00:16:11,804 --> 00:16:17,101 Langue de la rue. Langue de caniveau. Langue de vestiaire. Langue de caserne. 238 00:16:18,018 --> 00:16:21,105 Paillards. Coquins. Grivois. Effrontés. 239 00:16:21,188 --> 00:16:25,818 Vulgaires. Crus. Lubriques. Lascifs. Indécents. Profanes. Obscènes. 240 00:16:25,901 --> 00:16:27,778 Cochons. Déplacés. 241 00:16:28,612 --> 00:16:29,780 Scabreux. 242 00:16:30,322 --> 00:16:32,574 Suggestifs. 243 00:16:32,658 --> 00:16:34,326 Jurer. Injurier. Insulter. 244 00:16:34,410 --> 00:16:37,121 Je pensais à merde, pisse, baise, chatte, suceur de bite, 245 00:16:37,204 --> 00:16:38,330 enculé et nichons ! 246 00:16:40,708 --> 00:16:42,751 Emmerder, en est un autre. 247 00:16:44,503 --> 00:16:45,671 Emmerder ? 248 00:16:46,422 --> 00:16:49,675 On ne couvre pas de sa merde, on la laisse quelque part. 249 00:16:50,634 --> 00:16:52,469 C'est là toute l'idée ! 250 00:16:53,053 --> 00:16:54,555 La laisser derrière soi ! 251 00:16:59,226 --> 00:17:03,355 Les microbes. D'où vient cette soudaine peur des microbes dans ce pays ? 252 00:17:03,439 --> 00:17:04,648 Vous avez remarqué ? 253 00:17:04,732 --> 00:17:08,444 Les médias passent leur temps à parler des dernières infections. 254 00:17:08,527 --> 00:17:11,780 Salmonelle, E. coli, hantavirus, grippe aviaire. 255 00:17:11,864 --> 00:17:15,617 Les Américains paniquent facilement, donc maintenant ils courent partout, 256 00:17:15,701 --> 00:17:17,244 frottent ci, vaporisent ça. 257 00:17:17,327 --> 00:17:19,997 Ils cuisent trop leurs aliments. Se lavent trop les mains, 258 00:17:20,080 --> 00:17:22,499 essaient d'éviter tout contact avec des microbes. 259 00:17:22,583 --> 00:17:25,919 C'est ridicule et ça prend de sacrées proportions. 260 00:17:26,003 --> 00:17:29,506 Dans les prisons, quand on vous fait une injection létale, 261 00:17:29,590 --> 00:17:31,800 on vous badigeonne le bras d'alcool. 262 00:17:32,718 --> 00:17:35,095 Vous avez déjà roté et presque vomi ? 263 00:17:40,392 --> 00:17:42,686 Je n'ai jamais baisé un 10. 264 00:17:42,770 --> 00:17:44,521 Je n'ai jamais baisé un 10 ! 265 00:17:44,605 --> 00:17:47,900 Mais un soir, j'ai baisé cinq 2. 266 00:17:48,734 --> 00:17:49,651 Ouais. 267 00:17:50,819 --> 00:17:52,946 Un truc qu'aucun homme n'a jamais dit : 268 00:17:53,030 --> 00:17:55,699 "Arrête de me sucer ou j'appelle la police." 269 00:17:59,620 --> 00:18:02,748 Ils se demandent pourquoi il n'y a pas d'aliment bleu. 270 00:18:05,334 --> 00:18:08,754 Est-ce qu'on n'en fait pas un peu trop avec ces rubans colorés 271 00:18:08,837 --> 00:18:10,005 pour toutes ces causes ? 272 00:18:10,089 --> 00:18:12,049 Chaque cause a son ruban maintenant. 273 00:18:12,132 --> 00:18:14,968 Rouge, sida. Bleu, violence infantile. Rose, cancer du sein. 274 00:18:15,052 --> 00:18:17,054 Vert, Amazonie. Violet, violence urbaine. 275 00:18:17,137 --> 00:18:20,349 J'en ai eu un marron. Pour quoi ? Mangez de la merde, enculés ! 276 00:18:20,432 --> 00:18:22,643 Mangez de la merde, enculés ! 277 00:18:22,726 --> 00:18:25,979 Mais une des plus grosses conneries qui existent, 278 00:18:26,063 --> 00:18:29,858 c'est qu'un homme d'affaires ne sera jamais aussi bien qu'un prêtre. 279 00:18:29,942 --> 00:18:33,320 Il faut que je vous dise la vérité, les gars. 280 00:18:33,403 --> 00:18:35,447 Pour ce qui est des conneries, 281 00:18:35,531 --> 00:18:41,286 la plus grosse qui existe au monde, celle qui vous laisse comme un con 282 00:18:41,995 --> 00:18:45,624 devant toutes ces fausses promesses 283 00:18:45,707 --> 00:18:49,795 et ces déclarations exagérées, c'est la religion. Sans hésiter. 284 00:18:49,878 --> 00:18:51,672 Sans hésiter. 285 00:18:52,923 --> 00:18:56,343 La religion. La religion 286 00:18:56,426 --> 00:18:59,555 a l'histoire la plus tirée par les cheveux du monde. 287 00:18:59,638 --> 00:19:04,226 Réfléchissez-y. La religion a réussi à convaincre les gens 288 00:19:04,768 --> 00:19:06,687 qu'il existe un type invisible 289 00:19:07,563 --> 00:19:09,148 qui vit dans le ciel. 290 00:19:09,231 --> 00:19:13,026 Qui regarde tout ce que vous faites, à chaque instant de la journée. 291 00:19:13,110 --> 00:19:16,613 Et ce type invisible a une liste spéciale de 10 trucs 292 00:19:16,697 --> 00:19:18,699 qu'il ne veut pas que vous fassiez. 293 00:19:19,324 --> 00:19:22,953 Et si vous faites l'un de ces 10 trucs, il a un endroit spécial 294 00:19:23,036 --> 00:19:26,748 plein de flammes, de fumée, où ça brûle, ça torture, ça terrorise, 295 00:19:26,832 --> 00:19:30,294 où il vous enverra vivre, souffrir, brûler et suffoquer 296 00:19:30,377 --> 00:19:34,339 et crier et pleurer pour toujours jusqu'à la fin des temps. 297 00:19:35,340 --> 00:19:36,758 Mais il vous aime. 298 00:19:43,599 --> 00:19:44,725 Il vous aime. 299 00:19:48,145 --> 00:19:51,356 Il vous aime et il a besoin de fric ! 300 00:19:52,566 --> 00:19:55,027 Il a toujours besoin de fric ! 301 00:19:55,110 --> 00:19:58,405 Il est tout-puissant, parfait, omniscient et sage, 302 00:19:58,488 --> 00:20:01,366 mais bizarrement, il a des problèmes d'argent. 303 00:20:03,243 --> 00:20:08,207 La religion amasse des milliards de dollars et ne paie pas d'impôts. 304 00:20:08,290 --> 00:20:10,792 Et elle a toujours besoin d'un petit peu plus. 305 00:20:10,876 --> 00:20:13,795 En voilà, des belles conneries. 306 00:20:13,879 --> 00:20:16,048 Putain de bon Dieu. 307 00:20:17,341 --> 00:20:22,054 Une petite mise à jour sur le "concours de santé des comédiens". 308 00:20:23,263 --> 00:20:27,726 Au moment où je vous parle, je bats Richard Pryor en nombre d'infarctus. 309 00:20:27,809 --> 00:20:28,936 Ça fait 2-1. 310 00:20:29,561 --> 00:20:31,688 Je mène. Je mène. 311 00:20:31,772 --> 00:20:33,523 C'est vrai. 312 00:20:34,358 --> 00:20:39,279 Par contre, Richard mène toujours 1 à 0 en ce qui concerne s'immoler par le feu. 313 00:20:43,533 --> 00:20:46,870 Voilà ce qui s'est passé. Richard a eu une crise cardiaque, 314 00:20:46,954 --> 00:20:48,622 puis j'ai eu une crise cardiaque. 315 00:20:48,705 --> 00:20:50,540 Puis Richard s'est foutu le feu. 316 00:20:50,624 --> 00:20:54,795 J'ai dit : "Oh, et puis merde, je vais avoir une autre crise cardiaque." 317 00:20:56,046 --> 00:20:58,131 Pourquoi ? Pourquoi ? 318 00:20:58,674 --> 00:21:04,972 Pourquoi ? Pourquoi ? Pourquoi la plupart des gens qui sont contre l'avortement 319 00:21:05,055 --> 00:21:08,475 sont ceux qu'on aurait de toute façon pas envie de baiser ? 320 00:21:11,228 --> 00:21:14,690 Je suis un homme moderne. Un homme de mon temps. 321 00:21:14,773 --> 00:21:16,233 Numérique et sans fumée. 322 00:21:16,316 --> 00:21:19,152 Déconstructionniste multiculturel et postmoderne, 323 00:21:19,236 --> 00:21:22,197 politiquement, anatomiquement et écologiquement incorrect. 324 00:21:22,281 --> 00:21:25,325 J'ai un coach personnel, acheteur personnel, assistant personnel 325 00:21:25,409 --> 00:21:26,785 et un agenda personnel. 326 00:21:26,868 --> 00:21:29,579 On peut pas me faire taire, ni m'abrutir. 327 00:21:29,663 --> 00:21:31,498 Je suis infatigable et sans fil. 328 00:21:31,581 --> 00:21:33,875 Je suis un mâle alpha sous bêta-bloquants. 329 00:21:34,960 --> 00:21:38,880 Je suis non croyant et perfectionniste. Décontracté, mais à la pointe de la mode. 330 00:21:38,964 --> 00:21:41,425 Je suis direct, simple, minable, mais exigeant. 331 00:21:41,508 --> 00:21:44,011 Belle taille, longue durée, HD, prompt à agir, 332 00:21:44,094 --> 00:21:45,721 prêt à cuire, et fait pour durer. 333 00:21:45,804 --> 00:21:47,723 Pratique, sans attache, tête à claques. 334 00:21:47,806 --> 00:21:50,100 Prématurément post-traumatique et j'ai un enfant 335 00:21:50,183 --> 00:21:51,935 qui m'envoie des lettres de haine. 336 00:21:52,019 --> 00:21:55,105 Miracle médical tout équipé, agréé, testé à l'hôpital, 337 00:21:55,188 --> 00:21:57,232 cliniquement prouvé, conçu scientifiquement. 338 00:21:57,316 --> 00:21:59,985 Prélavé, précuit, présélectionné, préapprouvé, 339 00:22:00,068 --> 00:22:02,946 préemballé, postdaté, lyophilisé, réemballé, sous vide 340 00:22:03,030 --> 00:22:05,782 et j'ai une capacité de bande passante illimitée. 341 00:22:13,957 --> 00:22:17,377 Je suis un mec grossier, mais je suis vrai. Maigre et méchant. 342 00:22:17,461 --> 00:22:20,839 Armé, verrouillé et prêt à en découdre. Dur et difficile à embobiner. 343 00:22:20,922 --> 00:22:23,425 J'y vais doucement. Je suis le courant. 344 00:22:23,508 --> 00:22:24,968 Je me déplace en douceur. 345 00:22:25,052 --> 00:22:27,763 J'ai conduit, bougé, navigué et tourné, vibré, dansé, 346 00:22:27,846 --> 00:22:30,390 je me suis battu, j'ai gagné. Je dors pas, je perds pas. 347 00:22:30,474 --> 00:22:32,851 J'appuie sur la pédale, je fonce sur la route. 348 00:22:32,934 --> 00:22:35,562 Je fais la fête à fond et le midi, des abdos. 349 00:22:35,645 --> 00:22:40,442 Je m'accroche, il n'y a pas de doute. Et je tiens bon, jusqu'au bout. 350 00:22:57,042 --> 00:23:01,296 C'est un grand honneur pour moi d'introniser George Carlin dans The Hall. 351 00:23:05,675 --> 00:23:07,260 FÉLICITATIONS À GEORGE CARLIN ! 352 00:23:07,344 --> 00:23:08,678 INTRONISÉ EN 2022 AU HALL 353 00:23:10,555 --> 00:23:14,059 Maintenant, mesdames et messieurs, laissez-moi vous présenter… 354 00:23:14,684 --> 00:23:19,314 Je ne sais pas comment appeler ceux qui intronisent d'autres mieux qu'eux. 355 00:23:19,397 --> 00:23:20,732 Celui après moi. 356 00:23:22,109 --> 00:23:24,986 C'est l'un de mes humoristes et hommes préférés. 357 00:23:25,070 --> 00:23:27,656 Mesdames et messieurs, monsieur John Mulaney. 358 00:23:31,660 --> 00:23:33,203 John Mulaney. 359 00:23:37,874 --> 00:23:38,917 Salut ! 360 00:23:40,669 --> 00:23:41,670 Bonsoir. 361 00:23:43,797 --> 00:23:47,384 Merci, Jon. Bonsoir, tout le monde. Je m'appelle John Mulaney. 362 00:23:48,885 --> 00:23:50,679 Je suis ravi d'être ici. 363 00:23:50,762 --> 00:23:52,389 Robin Williams. 364 00:23:52,472 --> 00:23:55,976 Une carrière de 38 ans. 365 00:23:56,059 --> 00:23:59,563 Mais d'un point de vue créatif, elle a duré plusieurs siècles. 366 00:24:00,063 --> 00:24:03,275 C'est ce qui, selon moi, distingue Robin Williams 367 00:24:03,358 --> 00:24:05,193 des autres humoristes. 368 00:24:05,277 --> 00:24:09,447 Il n'y a pas de vidéo de Robin Williams où il n'est pas inoubliable. 369 00:24:10,073 --> 00:24:14,911 Il n'existe aucun moment où il ne se donne pas à fond. 370 00:24:14,995 --> 00:24:17,914 Qu'il soit sur scène au Holy City Zoo, 371 00:24:17,998 --> 00:24:19,583 au Comedy Store, 372 00:24:19,666 --> 00:24:22,460 au Metropolitan Opera House à New York. 373 00:24:22,544 --> 00:24:26,965 Qu'il soit sur scène à présenter Comic Relief pendant des années. 374 00:24:27,048 --> 00:24:31,595 Il a récolté des centaines de millions de dollars pour la santé des SDF. 375 00:24:31,678 --> 00:24:34,723 Quel que soit l'événement… Oui, applaudissez-le. 376 00:24:37,934 --> 00:24:41,730 Quel que soit l'événement, il se donnait toujours à 100 % 377 00:24:41,813 --> 00:24:45,275 dans sa prestation et il adorait ce qu'il faisait. 378 00:24:45,358 --> 00:24:47,736 Robin Williams a joué dans plus de bons films 379 00:24:47,819 --> 00:24:50,614 qu'il ne devrait être autorisé à un être humain. 380 00:24:51,323 --> 00:24:54,868 J'ai regardé Good Morning, Vietnam il y a quelques mois. 381 00:24:54,951 --> 00:25:00,123 Allez le regarder à nouveau. Regardez la première scène en classe 382 00:25:00,207 --> 00:25:02,584 dans ce film où Robin enseigne l'anglais 383 00:25:02,667 --> 00:25:04,002 à des gens à Saigon. 384 00:25:04,085 --> 00:25:07,672 Je n'ai jamais vu une performance où quelqu'un est aussi drôle 385 00:25:07,756 --> 00:25:11,551 et qui rit aussi sincèrement avec les gens dans la scène. 386 00:25:11,635 --> 00:25:14,679 On a l'impression de regarder une répétition géniale. 387 00:25:14,763 --> 00:25:18,350 Il est bon même dans des films médiocres. 388 00:25:18,433 --> 00:25:21,728 Vous vous souvenez de Neuf mois aussi avec Hugh Grant ? 389 00:25:21,811 --> 00:25:25,398 Peu importe. Ça passe. Pas génial. C'est pas génial. 390 00:25:27,067 --> 00:25:29,694 Mais ils le savent. Robin Williams… 391 00:25:30,320 --> 00:25:32,113 Il est là depuis 15 minutes. 392 00:25:32,197 --> 00:25:35,825 Et il est plus drôle que la carrière tout entière de la plupart. 393 00:25:35,909 --> 00:25:39,287 Il joue un obstétricien russe dans une scène, 394 00:25:39,371 --> 00:25:42,040 qui était le chef du département obstétrique 395 00:25:42,123 --> 00:25:45,669 à l'hôpital pour animaux de Saint-Pétersbourg. 396 00:25:45,752 --> 00:25:48,588 Spécialisé dans les rats et les singes. 397 00:25:49,214 --> 00:25:52,801 Il dit à Hugh Grant et Julianne Moore : 398 00:25:52,884 --> 00:25:56,596 "Puis j'ai compris que tous les culs de rats se ressemblaient." 399 00:25:56,680 --> 00:25:59,641 C'est un moment très drôle, 400 00:25:59,724 --> 00:26:02,143 et il le dit avec beaucoup de dignité. 401 00:26:02,227 --> 00:26:06,398 Et il poursuit très calmement en disant : "Le mois dernier, j'ai reçu 402 00:26:06,481 --> 00:26:10,277 "ma nouvelle licence, je peux mettre au monde des bébés humains." 403 00:26:11,736 --> 00:26:14,990 Si vous voulez voir un acteur élever simultanément 404 00:26:15,073 --> 00:26:18,702 ce qu'une performance comique peut être sur le plan émotionnel, 405 00:26:18,785 --> 00:26:22,247 et ce qu'une performance émotionnelle peut être sur le plan comique, 406 00:26:22,330 --> 00:26:25,000 regardez Robin Williams dans The Fisher King. 407 00:26:25,083 --> 00:26:30,297 C'est le meilleur travail sur un film qu'aucun humoriste ait jamais fait. 408 00:26:31,881 --> 00:26:35,343 Voici une idée que j'entends beaucoup. 409 00:26:35,427 --> 00:26:40,974 Les gens aiment bien la théorie selon laquelle la comédie 410 00:26:41,057 --> 00:26:43,226 vient de la douleur et de la tristesse. 411 00:26:43,310 --> 00:26:47,647 Les gens aiment penser que nous autres, humoristes, faisons ce que nous faisons 412 00:26:47,731 --> 00:26:49,649 à cause d'une noirceur en nous. 413 00:26:49,733 --> 00:26:54,237 Surtout quand on parle de Robin Williams. 414 00:26:54,321 --> 00:26:58,325 Pardon, mais arrêtez un peu avec ces conneries. 415 00:26:58,408 --> 00:26:59,701 Franchement… 416 00:27:01,202 --> 00:27:04,873 Montrez un peu de respect envers un artiste brillant 417 00:27:04,956 --> 00:27:07,500 qui avait plus de talent que vous. 418 00:27:08,335 --> 00:27:10,211 C'était ce qui se passait. 419 00:27:11,338 --> 00:27:14,466 Faire rire les gens, c'est génial. 420 00:27:14,549 --> 00:27:16,968 L'art de la comédie est une joie renouvelée. 421 00:27:17,052 --> 00:27:21,639 Être un humoriste n'est pas une condition psychiatrique. 422 00:27:21,723 --> 00:27:25,101 Est-ce qu'on est tous de grands malades, moi y compris ? 423 00:27:25,602 --> 00:27:28,271 Oui ! Mais… peu importe. 424 00:27:28,355 --> 00:27:32,400 Il y a des dépressifs qui n'ont même pas la décence 425 00:27:32,484 --> 00:27:34,027 d'être de bons humoristes. 426 00:27:35,195 --> 00:27:38,156 Pourquoi ne pas s'en prendre à eux, pour une fois ? 427 00:27:43,453 --> 00:27:47,582 Je parlais de ça avec Zelda, la fille de Robin. 428 00:27:47,665 --> 00:27:51,419 Elle m'a répondu quelque chose que j'aimerais vous lire ce soir. 429 00:27:51,503 --> 00:27:52,921 Si vous le voulez bien. 430 00:27:53,004 --> 00:27:55,215 C'est de la fille de Robin, Zelda. 431 00:27:55,298 --> 00:27:58,218 À propos de cette idée-là, elle a dit : 432 00:27:58,301 --> 00:28:02,514 "C'est la perception d'une personne d'un homme bien plus complexe. 433 00:28:02,597 --> 00:28:06,142 "À mes yeux, tout ce que mon père voulait, 434 00:28:06,226 --> 00:28:08,103 "c'était illuminer la vie des gens. 435 00:28:08,186 --> 00:28:11,022 "Surtout de ceux qui en avaient le plus besoin." 436 00:28:11,106 --> 00:28:14,818 "En ce sens, son énergie était moins liée à sa tristesse 437 00:28:14,901 --> 00:28:17,445 "qu'à sa volonté d'estomper celle des autres. 438 00:28:17,529 --> 00:28:20,698 "Il passait des heures dans des refuges avec des SDF. 439 00:28:20,782 --> 00:28:24,244 "Il a participé à des triathlons pour des assos d'athlètes handicapés. 440 00:28:24,327 --> 00:28:27,664 "Il faisait rire tout le monde tout du long. 441 00:28:27,747 --> 00:28:30,208 "Il allait dans les hôpitaux, les bases militaires. 442 00:28:30,291 --> 00:28:32,419 "Partout où on avait besoin de rire. 443 00:28:32,502 --> 00:28:34,587 "Dans les moments les plus sombres, 444 00:28:34,671 --> 00:28:38,425 "il savait que le rire est le meilleur des remèdes pour l'âme. 445 00:28:38,508 --> 00:28:42,470 "Et ça reste pour moi l'un des cadeaux les plus difficiles et les plus précieux 446 00:28:42,554 --> 00:28:44,723 "qu'un humain puisse donner à un autre. 447 00:28:44,806 --> 00:28:48,643 "Mon père était le plus heureux quand il rendait les autres heureux. 448 00:28:48,727 --> 00:28:49,769 "Toujours." 449 00:28:50,478 --> 00:28:51,438 Eh bien… 450 00:28:59,154 --> 00:29:02,824 Que peut-on dire de plus d'un humoriste ou de quiconque ? 451 00:29:02,907 --> 00:29:04,909 Mesdames et messieurs, Robin Williams. 452 00:29:08,872 --> 00:29:13,084 Y en a-t-il parmi vous qui ressentent le besoin d'être soignés par la comédie ? 453 00:29:13,168 --> 00:29:14,085 Quelqu'un ? 454 00:29:15,378 --> 00:29:16,546 Regardez ! 455 00:29:16,629 --> 00:29:20,008 La lune, tel un testicule, est suspendue bas dans le ciel. 456 00:29:22,302 --> 00:29:24,929 Quel son ou bruit aimez-vous ? 457 00:29:32,479 --> 00:29:36,065 Il y a un interprète de la langue des signes ? Trop cool ! 458 00:29:38,067 --> 00:29:39,194 Sucez-moi. 459 00:29:42,363 --> 00:29:43,573 Merci. 460 00:29:43,656 --> 00:29:46,951 J'aimerais parler un instant du sujet très sérieux de la… 461 00:29:47,035 --> 00:29:49,788 schizophrénie. Non. La ferme, laisse-le parler ! 462 00:29:50,371 --> 00:29:53,291 Mon fils a 3 ans. C'est une période incroyable. 463 00:29:53,374 --> 00:29:55,710 Il a une grosse tête et un tout petit corps. 464 00:29:55,794 --> 00:29:58,922 C'est un moment atroce où ils ne font que poser des questions. 465 00:29:59,005 --> 00:30:02,175 "Pourquoi le ciel est bleu ?" "À cause de l'atmosphère." 466 00:30:02,258 --> 00:30:04,928 "Pourquoi il y a l'atmosphère ?" "Pour qu'on respire." 467 00:30:05,011 --> 00:30:07,972 "Pourquoi on respire ?" "Pourquoi tu veux savoir, putain ?" 468 00:30:08,681 --> 00:30:10,141 J'ai toujours eu ce rêve. 469 00:30:10,225 --> 00:30:13,144 Le même rêve, je suppose, que la plupart des pères. 470 00:30:13,228 --> 00:30:15,146 Le rêve qu'un jour, 471 00:30:15,814 --> 00:30:18,775 mon fils reçoive le prix Nobel. 472 00:30:18,858 --> 00:30:21,611 Je fais aussi un autre rêve dans lequel mon fils dit : 473 00:30:21,694 --> 00:30:23,363 "Avec des frites ?" 474 00:30:24,197 --> 00:30:26,574 Dans une émission allemande, une dame demande : 475 00:30:26,658 --> 00:30:29,202 "Monsieur Williams, pourquoi y a-t-il si peu 476 00:30:29,285 --> 00:30:30,703 "de comédie en Allemagne ?" 477 00:30:30,787 --> 00:30:34,582 J'ai dit : "Peut-être avez-vous tué tous les gens drôles ?" 478 00:30:35,416 --> 00:30:37,377 Si t'es irlandais tu vas me botter le cul, 479 00:30:37,460 --> 00:30:40,004 mais après tu vas en faire une putain de chanson. 480 00:30:40,088 --> 00:30:42,423 Tu dis que ma dame A de grosses fesses 481 00:30:42,507 --> 00:30:44,342 Je te cogne Je lâche une caisse 482 00:30:44,425 --> 00:30:47,303 Je m'éloigne pour m'aérer Loin de cette odeur de pet 483 00:30:47,387 --> 00:30:48,304 Pardon, messire… 484 00:30:48,388 --> 00:30:51,266 J'ai une super idée pour un sport. 485 00:30:52,016 --> 00:30:54,269 Je rentre une boule dans un trou. 486 00:30:55,478 --> 00:30:58,189 "Comme au billard." J'emmerde le billard. 487 00:30:58,273 --> 00:31:01,526 Pas avec une queue droite. Avec une queue un peu bizarre. 488 00:31:02,694 --> 00:31:05,363 Je frappe la boule. Ça va dans un trou. 489 00:31:06,155 --> 00:31:09,200 "Comme le croquet." J'emmerde le croquet ! 490 00:31:10,201 --> 00:31:13,037 Je fous les trous à plusieurs centaines de mètres. 491 00:31:13,997 --> 00:31:15,957 Allez vous faire foutre. 492 00:31:16,040 --> 00:31:17,959 On frappe et chaque fois qu'on rate, 493 00:31:18,042 --> 00:31:20,503 on a l'impression qu'on s'est pris un coup. 494 00:31:20,587 --> 00:31:22,797 Putain ! C'est comme ça qu'on va l'appeler ! 495 00:31:22,881 --> 00:31:26,885 Un coup. Parce que quand on rate, c'est comme si on nous tapait dessus. 496 00:31:27,427 --> 00:31:30,805 Un commentateur de foot qui commente du golf. 497 00:31:33,516 --> 00:31:36,019 La balle roule. La balle va… 498 00:31:36,769 --> 00:31:42,734 Trou ! 499 00:31:44,152 --> 00:31:47,113 Les filles, si vous voulez ce joli tatouage du soleil 500 00:31:47,196 --> 00:31:49,824 au-dessus de vos fesses quand vous avez 20 ans, 501 00:31:49,908 --> 00:31:53,786 sachez qu'à 50 ans, c'est une pieuvre qui chasse une étoile de mer. 502 00:31:54,621 --> 00:31:55,788 Donc, non. 503 00:32:00,960 --> 00:32:01,961 Merde ! 504 00:32:03,338 --> 00:32:04,172 Pipi. 505 00:32:05,256 --> 00:32:07,258 Puis vous vous rendez compte… 506 00:32:07,342 --> 00:32:10,470 que Dieu vous a donné un pénis et un cerveau. 507 00:32:11,554 --> 00:32:14,849 Et que le sang ne peut irriguer qu'un des deux à la fois. 508 00:32:18,478 --> 00:32:20,939 Allez, cow-boy, en selle. 509 00:32:21,022 --> 00:32:23,274 On se rend à la frontière sud. 510 00:32:23,358 --> 00:32:25,985 C'est l'heure de faire plaisir à madame. 511 00:32:26,069 --> 00:32:28,404 J'ai une question pour les dames. 512 00:32:28,488 --> 00:32:30,198 Est-ce qu'on ressemble à ça ? 513 00:33:24,585 --> 00:33:26,212 Tu y es presque ? 514 00:33:27,547 --> 00:33:29,799 Non, non, non. Je finis. 515 00:33:30,967 --> 00:33:32,927 Non, non, non, je t'aime. 516 00:33:34,470 --> 00:33:36,055 Je t'aime. 517 00:33:36,889 --> 00:33:38,307 Je finis. 518 00:33:39,100 --> 00:33:43,604 Je t'ai dit que je m'en chargeais. Mais je ne sens plus mon visage. 519 00:33:44,814 --> 00:33:46,274 Non, qui est ton papa ? 520 00:33:47,567 --> 00:33:50,236 Je t'aime. Je t'aime. 521 00:33:50,319 --> 00:33:51,946 Je finis. Je finis. 522 00:33:52,989 --> 00:33:54,407 Je finis… 523 00:34:05,501 --> 00:34:06,586 Bonsoir ! 524 00:34:13,468 --> 00:34:14,594 Ouais. 525 00:34:16,554 --> 00:34:20,808 C'est un honneur d'introniser Robin Williams au Hall. Oui. 526 00:34:25,855 --> 00:34:28,483 FÉLICITATIONS À ROBIN WILLIAMS INTRONISÉ EN 2022 AU HALL 527 00:34:28,566 --> 00:34:33,029 C'est un plaisir de laisser la place au prochain présentateur. 528 00:34:33,112 --> 00:34:36,908 C'est une humoriste que j'adore regarder, une dame que j'adore croiser, 529 00:34:36,991 --> 00:34:39,494 que je n'ai pas pu voir depuis un moment. 530 00:34:39,577 --> 00:34:41,871 Merci d'applaudir la talentueuse 531 00:34:41,954 --> 00:34:44,290 et drôlissime Chelsea Handler. 532 00:34:45,708 --> 00:34:51,089 Chel, Chel, Chelsea. Chel, Chel, Chelsea. 533 00:34:53,716 --> 00:34:54,717 Ouais ! 534 00:34:58,888 --> 00:35:00,348 Bonsoir, tout le monde ! 535 00:35:01,641 --> 00:35:02,642 Salut ! 536 00:35:05,895 --> 00:35:08,481 Merci beaucoup. Merci. 537 00:35:08,564 --> 00:35:11,776 Je suis venue parler de madame Joan Rivers. 538 00:35:15,780 --> 00:35:20,034 La première fois que j'ai rencontré Joan Rivers, on était sous ecsta. 539 00:35:20,118 --> 00:35:21,744 Le genre pas marrant. 540 00:35:24,497 --> 00:35:27,834 J'étais trop jeune, avec trop d'assurance et d'arrogance 541 00:35:27,917 --> 00:35:32,296 pour croire que quiconque pouvait avoir une influence sur mon succès. 542 00:35:32,380 --> 00:35:35,591 Maintenant, je sais que j'ai eu tous ces succès 543 00:35:35,675 --> 00:35:40,221 car une personne est passée avant moi, plus audacieuse et courageuse, 544 00:35:40,304 --> 00:35:45,309 et il n'y a pas plus audacieuse et courageuse que Joan Rivers. 545 00:35:52,233 --> 00:35:56,154 Elle a dit un jour : "Stevie Wonder, ce pauvre petit salopard. 546 00:36:00,533 --> 00:36:05,454 "Personne ne va lui dire qu'il porte un cache-pot en macramé sur la tête ?" 547 00:36:08,541 --> 00:36:10,877 Et bien sûr, les classiques. 548 00:36:11,460 --> 00:36:16,549 Comme : "Elizabeth Taylor est si grosse qu'elle met de la mayo sur l'aspirine." 549 00:36:19,552 --> 00:36:23,389 C'est avec humilité que je me trouve devant vous ce soir 550 00:36:23,472 --> 00:36:27,143 pour rendre hommage à sa vie et à son travail. 551 00:36:27,727 --> 00:36:32,857 Joan est née en 1933, son nom complet était Joan Alexandra Molinsky. 552 00:36:32,940 --> 00:36:36,694 Elle est née à Brooklyn, New York. Comme beaucoup elle a commencé 553 00:36:36,777 --> 00:36:38,821 en faisant des petits boulots. 554 00:36:38,905 --> 00:36:41,824 Elle a été guide au Rockefeller Center. 555 00:36:41,908 --> 00:36:45,286 Elle a été relectrice dans une agence de pub new-yorkaise. 556 00:36:45,369 --> 00:36:49,207 Elle a aussi travaillé brièvement comme conseillère mode, 557 00:36:49,290 --> 00:36:52,835 une compétence qui allait lui servir des décennies plus tard 558 00:36:52,919 --> 00:36:56,464 quand elle créerait Fashion Police avec sa fille Melissa. 559 00:37:01,636 --> 00:37:05,264 Elles levaient les yeux au ciel et critiquaient les célébrités 560 00:37:05,348 --> 00:37:07,850 des années avant Jada et Will. 561 00:37:15,107 --> 00:37:18,778 Joan n'a pas tardé à faire rire sur scène. 562 00:37:18,861 --> 00:37:21,739 Elle se moquait des célébrités, des politiciens, 563 00:37:21,822 --> 00:37:24,242 mais d'elle-même, surtout. 564 00:37:24,325 --> 00:37:28,037 Elle a lancé sa carrière dans des clubs à Greenwich Village, 565 00:37:28,120 --> 00:37:32,208 partagé l'affiche avec des gens comme George Carlin et Richard Pryor. 566 00:37:32,291 --> 00:37:35,419 Joan finissait toujours ses soirées avec cette phrase : 567 00:37:35,503 --> 00:37:38,172 "Je suis Joan Rivers et j'écarte les cuisses." 568 00:37:39,340 --> 00:37:42,301 Je trouve que c'est une bonne ouverture aussi. 569 00:37:43,302 --> 00:37:47,265 Puis, après presque une décennie à galérer dans des clubs miteux, 570 00:37:47,348 --> 00:37:52,144 il a suffi d'une soirée pour que Joan soit connue après de nombreux rejets, 571 00:37:52,228 --> 00:37:55,773 elle est passée dans The Tonight Show Starring Johnny Carson. 572 00:37:59,819 --> 00:38:04,657 La soirée du 17 février 1965 a tout changé pour elle. 573 00:38:04,740 --> 00:38:08,995 Johnny Carson avait des larmes de rire qui roulaient sur ses joues 574 00:38:09,078 --> 00:38:12,915 et il a dit : "Ce que vous êtes drôle, vous allez devenir une star." 575 00:38:12,999 --> 00:38:14,250 Et il avait raison. 576 00:38:20,172 --> 00:38:23,676 C'était elle aux commandes et Johnny, le roi du Late Night, 577 00:38:23,759 --> 00:38:25,803 était en admiration devant elle. 578 00:38:25,886 --> 00:38:29,015 Elle nous montrait qu'on pouvait faire autant rire qu'un homme, 579 00:38:29,098 --> 00:38:32,643 faire rire les hommes, et si on était assez drôle, 580 00:38:32,727 --> 00:38:34,395 on pouvait même les dominer. 581 00:38:38,774 --> 00:38:43,321 Joan a joué au Carnegie Hall. Elle a gagné un Grammy. Elle a gagné un Emmy. 582 00:38:43,404 --> 00:38:47,366 Elle a été nommée aux Tony. Elle a écrit 12 livres à succès. 583 00:38:47,450 --> 00:38:50,536 Elle a redéfini le tapis rouge tel qu'on le connaît aujourd'hui. 584 00:38:50,619 --> 00:38:52,121 Le plus impressionnant, 585 00:38:52,204 --> 00:38:54,457 c'est qu'elle n'avait pas peur d'être elle-même. 586 00:38:54,540 --> 00:38:57,835 Joan a trouvé sa propre voix acerbe et révolutionnaire 587 00:38:57,918 --> 00:39:00,546 à un moment où les femmes ne s'exprimaient pas. 588 00:39:00,629 --> 00:39:03,632 Quand les gens deviennent célèbres, beaucoup jouent la sécurité. 589 00:39:03,716 --> 00:39:05,009 Et sont sur leurs gardes. 590 00:39:05,092 --> 00:39:07,428 Car soudain, il y a trop à perdre. 591 00:39:07,511 --> 00:39:09,889 Mais pas Joan, plus elle avait de succès, 592 00:39:09,972 --> 00:39:12,975 plus elle faisait de bruit et allait loin dans ses propos. 593 00:39:13,059 --> 00:39:16,562 Elle repoussait les limites, elle était prête à tout 594 00:39:16,645 --> 00:39:17,980 pour faire rire. 595 00:39:18,064 --> 00:39:20,274 Elle a été critiquée toute sa vie 596 00:39:20,358 --> 00:39:24,945 pour être trop abrasive, trop médisante, trop personnelle. 597 00:39:25,029 --> 00:39:29,200 Mais sous ses blagues se cachait toujours quelque chose de plus profond. 598 00:39:29,283 --> 00:39:33,954 Elle refusait de s'excuser pour quoi que ce soit en disant : "Mon numéro 599 00:39:34,038 --> 00:39:35,998 "est fait pour vous secouer. 600 00:39:36,624 --> 00:39:40,795 "On dirait que je suis drôle, mais je remue autre chose en vous. 601 00:39:40,878 --> 00:39:43,756 "La vie est dure, mon mignon. La vie est dure. 602 00:39:43,839 --> 00:39:45,758 "Et mieux vaut rire de tout, 603 00:39:45,841 --> 00:39:48,344 "sinon, autant nous enterrer tout de suite." 604 00:39:54,016 --> 00:39:56,560 Et elle n'aimait pas seulement faire rire. 605 00:39:56,644 --> 00:39:59,480 Elle aimait tous ceux qui faisaient rire. 606 00:39:59,563 --> 00:40:03,526 Un jour, elle a dit : "Si une femme humoriste vient me voir et dit 607 00:40:03,609 --> 00:40:06,529 "que je lui ai ouvert des portes, je l'enverrai chier, 608 00:40:06,612 --> 00:40:09,490 "car je suis encore en train d'ouvrir des portes." 609 00:40:12,618 --> 00:40:14,495 C'est encore le cas aujourd'hui. 610 00:40:14,578 --> 00:40:17,498 Même sa mort en 2014 ne l'a pas arrêtée. 611 00:40:17,581 --> 00:40:21,252 Grâce à son héritage, elle ouvre toujours des portes 612 00:40:21,335 --> 00:40:24,630 pour les femmes depuis un grand tapis rouge dans le ciel. 613 00:40:26,257 --> 00:40:28,676 Mesdames et messieurs, Joan Rivers ! 614 00:40:32,388 --> 00:40:35,683 Dans ce business, on fait des castings canapés. 615 00:40:35,766 --> 00:40:39,770 Donc sachez que je suis Joan Rivers et que j'écarte les cuisses. 616 00:40:39,854 --> 00:40:44,942 Ma nuit de noces était un désastre complet parce que j'étais plate comme une galette. 617 00:40:45,025 --> 00:40:47,695 Mon mari a dit : "Je vais t'aider avec les boutons." 618 00:40:47,778 --> 00:40:48,821 Et j'ai dit… 619 00:40:54,994 --> 00:40:56,745 "Je suis toute nue !" 620 00:40:57,788 --> 00:41:00,958 Quand on ne veut pas de vous, vous le savez tout de suite. 621 00:41:01,041 --> 00:41:02,585 Petite, on me répétait : 622 00:41:02,668 --> 00:41:06,714 "Pourquoi tu n'es pas comme ta cousine Sheila ?" 623 00:41:06,797 --> 00:41:09,675 Sheila était morte à la naissance. Oui ! 624 00:41:10,718 --> 00:41:12,261 La première femme est gentille. 625 00:41:12,344 --> 00:41:14,346 On s'inquiète, on se fait des cheveux blancs. 626 00:41:14,430 --> 00:41:16,390 Le mari a le cœur fragile, on est triste. 627 00:41:16,474 --> 00:41:19,518 On vend son alliance pour lui acheter un pacemaker. C'est fou ! 628 00:41:19,602 --> 00:41:23,355 La seconde femme, le mari est fragile, elle marche derrière et fait : "Bouh !" 629 00:41:23,439 --> 00:41:25,733 C'est ça, la différence. 630 00:41:25,816 --> 00:41:27,276 C'est ça, la différence ! 631 00:41:27,359 --> 00:41:29,153 J'ai aussi incinéré ma belle-mère. 632 00:41:29,236 --> 00:41:31,947 C'était… Incinérer sa belle-mère, 633 00:41:32,031 --> 00:41:34,158 c'est terrible, je le souhaite à personne. 634 00:41:34,241 --> 00:41:36,702 J'ai pris l'avion, j'ai fait direct 635 00:41:36,785 --> 00:41:38,579 Montréal-Londres, Londres-Montréal. 636 00:41:38,662 --> 00:41:41,916 En revenant, j'ai pensé : "J'aurais dû attendre qu'elle meure." 637 00:41:41,999 --> 00:41:43,667 C'était vraiment… 638 00:41:44,335 --> 00:41:46,295 Interdit d'embrasser le premier soir. 639 00:41:46,378 --> 00:41:47,713 - Vous rigolez ? - Non ? 640 00:41:47,796 --> 00:41:50,799 - Edgar et moi n'avons même pas commencé. - Je l'ignorais. 641 00:41:50,883 --> 00:41:54,595 Si mon mari ne s'était pas retourné en dormant, je n'aurais pas eu d'enfants. 642 00:42:00,559 --> 00:42:01,685 Vous voyez le genre ? 643 00:42:04,480 --> 00:42:07,107 Je peux rentrer avec du rouge à lèvres sur le col, 644 00:42:07,191 --> 00:42:08,484 il s'en fiche totalement. 645 00:42:08,567 --> 00:42:11,695 Je fais semblant de le tromper. Vous savez comment ? 646 00:42:11,779 --> 00:42:13,781 J'ai voulu le rendre fou. 647 00:42:13,864 --> 00:42:16,200 Je fais semblant de parler dans mon sommeil, 648 00:42:16,283 --> 00:42:19,203 je dis des choses comme : "Non, Tim, ce n'est pas bien !" 649 00:42:19,828 --> 00:42:23,707 "Non, Tim, ce n'est pas bien. Mon Dieu, ce n'est pas bien." 650 00:42:23,791 --> 00:42:27,503 Le lendemain matin, mon mari m'a laissé un mot : "Dis à Tim que c'est bien." 651 00:42:28,671 --> 00:42:32,633 On subit tous la même chose à 40 ans, on a la vue qui baisse. 652 00:42:32,716 --> 00:42:35,469 Qui que tu sois, tu peux pas lire la carte d'anniversaire. 653 00:42:35,553 --> 00:42:38,973 À 50 ans, la mémoire commence à flancher. "Allons voir ce film, 654 00:42:39,056 --> 00:42:41,350 "tu sais, celui où…" 655 00:42:41,433 --> 00:42:44,895 À 60 ans, on se met à péter. On pète, on pète, on pète, on pète. 656 00:42:45,938 --> 00:42:48,399 Et à 70 ans, on perd l'odorat. 657 00:42:48,482 --> 00:42:51,819 Donc la période entre 60 et 70 ans est terrible. 658 00:42:53,028 --> 00:42:56,073 Tout le monde regardait le Carson Show. 659 00:42:56,156 --> 00:42:59,118 Et quand Carson m'a dit : "Vous allez devenir une star", 660 00:42:59,201 --> 00:43:01,620 ma vie a changé. 661 00:43:01,704 --> 00:43:03,998 Je suis sentimentale. Lisez la dédicace du livre. 662 00:43:04,081 --> 00:43:05,708 Oui, c'est gentil de votre part. 663 00:43:05,791 --> 00:43:06,792 Très gentil. 664 00:43:06,875 --> 00:43:09,003 - C'est touchant. - Vous n'étiez pas obligée. 665 00:43:09,086 --> 00:43:09,920 C'est pour… 666 00:43:10,004 --> 00:43:13,591 Ça conseille de parler de son bébé. C'est une dédicace. 667 00:43:13,674 --> 00:43:14,675 Je peux lire ? 668 00:43:14,758 --> 00:43:17,011 - "Pour Edgar", votre mari. - Il le fallait. 669 00:43:17,094 --> 00:43:19,888 "Qui a rendu ce livre possible. 670 00:43:19,972 --> 00:43:23,767 "À Johnny Carson, qui a tout rendu possible." Merci beaucoup. 671 00:43:24,310 --> 00:43:27,187 Fox m'a proposé ma propre émission. 672 00:43:27,271 --> 00:43:29,523 Avec Edgar comme producteur. 673 00:43:29,607 --> 00:43:31,191 Évidemment, on a dit oui. 674 00:43:32,401 --> 00:43:35,529 Après 20 ans au Tonight Show, 675 00:43:37,031 --> 00:43:39,742 le premier que j'ai appelé a été Johnny Carson. 676 00:43:39,825 --> 00:43:43,495 Il m'a raccroché au nez. J'ai rappelé, il a raccroché à nouveau. 677 00:43:43,579 --> 00:43:47,541 On ne s'est plus jamais parlé. Plus jamais. 678 00:43:47,625 --> 00:43:49,835 Est-ce que Monica Lewinsky est là ? 679 00:43:50,794 --> 00:43:53,631 Regardez sous votre fauteuil. Monica, mon idole ! 680 00:43:54,340 --> 00:43:57,134 Cette fille a eu 7 millions de dollars 681 00:43:57,217 --> 00:44:00,179 après avoir fait une fellation au président des États-Unis. 682 00:44:00,262 --> 00:44:01,972 Vous comprenez, les Canadiens ? 683 00:44:02,056 --> 00:44:04,016 Sept millions de dollars ! 684 00:44:04,099 --> 00:44:05,976 Ça ne vous fout pas en rogne ? 685 00:44:06,060 --> 00:44:07,978 Si je pouvais revenir en arrière. 686 00:44:08,520 --> 00:44:11,774 Si je pouvais revenir en arrière, je dirais à ma fille de 16 ans : 687 00:44:11,857 --> 00:44:14,485 "Melissa, viens dans le bureau, prends une banane. 688 00:44:14,568 --> 00:44:17,279 "Mets-toi à genoux, maman a un truc à te dire." 689 00:44:17,363 --> 00:44:19,907 Parfois, je dis aux employés : 690 00:44:21,450 --> 00:44:22,743 "Je me sens seule. 691 00:44:24,119 --> 00:44:26,163 "Qui pour me baiser ce soir ?" 692 00:44:27,164 --> 00:44:28,791 Oui, c'est toi que je regarde. 693 00:44:30,668 --> 00:44:33,253 Ne me regardez pas, regardez cette personne. 694 00:44:33,337 --> 00:44:36,507 Regardez cette personne. Ce n'est pas si dur. 695 00:44:36,590 --> 00:44:38,258 Regardez cette personne. 696 00:44:38,801 --> 00:44:42,179 On va le dire trois fois. Ça, c'est la vie. 697 00:44:42,262 --> 00:44:45,516 Un, "Quel bonheur". Allez-y. 698 00:44:46,433 --> 00:44:48,102 Quel bonheur. 699 00:44:48,644 --> 00:44:50,604 Quel bonheur. 700 00:44:50,688 --> 00:44:53,982 Quel bonheur de ne pas être vous. 701 00:44:54,066 --> 00:44:57,444 Merci et bonne soirée ! C'est un plaisir de travailler avec vous. 702 00:44:58,529 --> 00:45:00,781 C'est la femme la plus drôle du monde. 703 00:45:00,864 --> 00:45:03,033 On revient tout de suite après cette annonce. 704 00:45:03,826 --> 00:45:08,372 Mais ce genre d'événement de comédie est important pour moi, 705 00:45:08,455 --> 00:45:10,499 car je suis toujours mise à l'écart. 706 00:45:10,582 --> 00:45:14,837 J'aime bien être incluse. D'habitude, ce n'est pas le cas. 707 00:45:28,392 --> 00:45:32,104 Joan, tu as écarté les cuisses et on ne t'écarte pas ce soir. 708 00:45:32,187 --> 00:45:35,941 J'ai l'honneur de t'introniser ce soir au Hall. 709 00:45:40,821 --> 00:45:42,865 FÉLICITATIONS À JOAN RIVERS 710 00:45:42,948 --> 00:45:44,366 INTRONISÉE EN 2022 AU HALL 711 00:45:45,075 --> 00:45:49,455 Et j'ai l'honneur de présenter le maître du roast en personne, 712 00:45:49,538 --> 00:45:52,332 un homme qui est ami avec tous les humoristes 713 00:45:52,416 --> 00:45:53,667 qu'il a rencontrés. 714 00:45:53,750 --> 00:45:55,627 Merci d'accueillir Jeff Ross. 715 00:46:00,966 --> 00:46:05,762 Le maître du roast 716 00:46:06,763 --> 00:46:08,932 On applaudit Chelsea, les amis ! 717 00:46:09,016 --> 00:46:13,604 Jeff Ross. Jeff, Jeff Ross. 718 00:46:13,687 --> 00:46:16,064 Salut, le monde de la comédie ! Comment ça va ? 719 00:46:18,525 --> 00:46:22,154 Je suis venu ce soir présenter la partie in memoriam. 720 00:46:22,237 --> 00:46:27,075 Parce que récemment, la comédie a perdu Norm Macdonald, 721 00:46:27,159 --> 00:46:29,995 Louie Anderson, Bob Saget, 722 00:46:30,078 --> 00:46:32,831 Gilbert Gottfried et Will Smith. 723 00:46:38,086 --> 00:46:40,756 Il y a des fans de Gilbert Gottfried ce soir ? 724 00:46:44,551 --> 00:46:46,220 J'adorais Gilbert. 725 00:46:46,762 --> 00:46:51,141 J'ai pu rendre visite à Gilbert à l'hôpital peu de temps avant sa mort. 726 00:46:51,225 --> 00:46:54,770 Je suis heureux d'avoir pu le remercier d'être mon ami. 727 00:46:54,853 --> 00:46:57,481 Je lui ai tenu la main et je lui ai dit au revoir. 728 00:46:57,564 --> 00:47:01,693 Ça n'a pas été facile pour les médecins de déclarer l'heure exacte de sa mort. 729 00:47:01,777 --> 00:47:05,405 Parce que Gilbert avait toujours plus ou moins les yeux fermés. 730 00:47:11,245 --> 00:47:12,704 Lors d'un show pour Netflix 731 00:47:12,788 --> 00:47:15,249 où je pourrissais des personnages historiques, 732 00:47:15,332 --> 00:47:18,961 j'ai appelé l'agent de Gilbert pour lui demander de venir 733 00:47:19,044 --> 00:47:21,713 à Los Angeles jouer Adolf Hitler. 734 00:47:23,924 --> 00:47:28,095 Son agent a répondu : "Pas question, c'est tout à fait déplacé. 735 00:47:28,178 --> 00:47:32,307 "Gilbert ne va pas faire sa première apparition sur Netflix en Adolf Hitler." 736 00:47:33,475 --> 00:47:35,852 Alors, j'ai appelé Gil moi-même et j'ai dit : 737 00:47:35,936 --> 00:47:38,814 "Gilbert, j'ai besoin de quelqu'un pour jouer Adolf Hit…" 738 00:47:38,897 --> 00:47:41,149 Il a dit : "Ler ? 739 00:47:42,192 --> 00:47:43,277 "Pas de problème !" 740 00:47:46,822 --> 00:47:49,199 Il a pris l'avion illico. Il a enfilé le costume. 741 00:47:49,283 --> 00:47:52,286 Et Gilbert est venu aux répétitions en culotte courte 742 00:47:52,369 --> 00:47:57,374 et avec une moustache d'Hitler et un brassard avec une croix gammée. 743 00:47:57,958 --> 00:47:59,167 À la pause déjeuner, 744 00:47:59,251 --> 00:48:02,170 Gilbert portait encore le brassard avec la croix gammée. 745 00:48:02,254 --> 00:48:04,172 Et on a fait l'émission. 746 00:48:05,090 --> 00:48:07,050 Puis, à la soirée, je n'ai pas réussi 747 00:48:07,134 --> 00:48:09,344 à lui faire retirer le brassard. 748 00:48:11,763 --> 00:48:14,641 Je crois qu'il le portait encore dans l'avion le lendemain. 749 00:48:16,101 --> 00:48:19,104 Mais il a été tellement drôle ce soir-là. Et je vais vous dire. 750 00:48:19,187 --> 00:48:22,566 Gilbert Gottfried a fait le meilleur Hitler de l'histoire. 751 00:48:24,026 --> 00:48:29,281 Mel Brooks a dit un jour que la comédie est la vengeance par le ridicule. 752 00:48:29,364 --> 00:48:34,703 Quelle meilleure façon de se moquer des nazis qu'en faisant jouer leur führer 753 00:48:34,786 --> 00:48:37,956 par le Juif le plus tapageur et le plus odieux du monde. 754 00:48:38,040 --> 00:48:40,417 Alors… Heil Gilbert ! 755 00:48:45,047 --> 00:48:47,341 Il y a des fans de Louie Anderson ici ? 756 00:48:50,802 --> 00:48:52,971 Quelle voix originale dans la comédie. 757 00:48:53,055 --> 00:48:57,100 Louie Anderson a transformé son passé douloureux en tournées de concerts, 758 00:48:57,184 --> 00:49:02,105 en émissions télé et en dessins animés. Et il a rendu tout ça hilarant. 759 00:49:02,189 --> 00:49:06,485 Louie nous a permis de nous pencher sur notre propre enfance et d'en rire. 760 00:49:07,194 --> 00:49:10,197 Il a récemment gagné un Emmy, il a écrit des best-sellers, 761 00:49:10,280 --> 00:49:12,157 il a animé des jeux télé à succès, 762 00:49:12,240 --> 00:49:15,160 et il a été l'ambassadeur d'une marque de beurre. 763 00:49:16,161 --> 00:49:18,622 À la fois officiellement et officieusement. 764 00:49:20,957 --> 00:49:26,254 J'ai rencontré Louie Anderson à l'urinoir à côté du mien 765 00:49:26,338 --> 00:49:28,924 dans les toilettes d'un comedy club à New York. 766 00:49:29,007 --> 00:49:31,551 J'avais 24 ans, je faisais des open mics, 767 00:49:31,635 --> 00:49:34,763 et je suis presque sûr que Louie m'a fait des avances. 768 00:49:35,555 --> 00:49:40,352 Je ne veux pas dévoiler de détails, mais disons juste 769 00:49:40,435 --> 00:49:42,521 que je suis un grand fan depuis. 770 00:49:43,855 --> 00:49:46,191 On a de la chance d'avoir eu Louie dans notre vie. 771 00:49:46,274 --> 00:49:48,694 La vie sans Lilly n'aurait pas été la même. 772 00:49:48,777 --> 00:49:50,529 Vive Lilly Anderson. 773 00:49:56,910 --> 00:50:00,163 Je sais qu'il y a des fans de Norm Macdonald ce soir. 774 00:50:04,668 --> 00:50:08,588 Norm a fait plein de blagues qui me reviennent souvent en tête. 775 00:50:08,672 --> 00:50:11,216 Chaque fois qu'on passait à l'heure d'été, 776 00:50:11,299 --> 00:50:14,678 Norm disait : "Je lui donne 6 mois." 777 00:50:17,013 --> 00:50:20,726 Norm s'est fait virer du Saturday Light Live pour avoir fait trop de blagues 778 00:50:20,809 --> 00:50:22,144 sur O.J. Simpson. 779 00:50:23,353 --> 00:50:26,106 Mais les humoristes sont censés dire la vérité, 780 00:50:26,189 --> 00:50:28,358 sans se soucier des conséquences. 781 00:50:28,442 --> 00:50:30,652 Et c'est ce que faisait Norm. 782 00:50:30,736 --> 00:50:33,905 Mais j'aurais préféré qu'il nous dise la vérité sur sa santé. 783 00:50:33,989 --> 00:50:37,159 On aurait tous pu lui dire combien il comptait pour nous. 784 00:50:37,659 --> 00:50:39,703 Mais Norm n'était pas comme ça. 785 00:50:39,786 --> 00:50:43,081 Il a toujours eu une longueur d'avance sur nous jusqu'à la fin. 786 00:50:44,082 --> 00:50:45,500 Ce gars va me manquer. 787 00:50:46,543 --> 00:50:48,503 Où sont les fans de Bob Saget ? 788 00:50:57,304 --> 00:50:58,972 Bob était comme un frère. 789 00:50:59,055 --> 00:51:01,141 Mais c'était le père de l'Amérique. 790 00:51:01,224 --> 00:51:02,434 Comme Bill Cosby. 791 00:51:04,811 --> 00:51:08,106 Sauf que Bob endormait les gens de façon naturelle. 792 00:51:10,275 --> 00:51:12,652 En parlant de ses œuvres de charité. 793 00:51:15,030 --> 00:51:17,699 La femme de Bob, John Stamos, me racontait 794 00:51:19,451 --> 00:51:22,704 comment Bob se faisait sans cesse arrêter par des fans. 795 00:51:22,788 --> 00:51:27,000 Ils le prenaient dans leurs bras, envahis par l'émotion, en disant : 796 00:51:27,083 --> 00:51:31,338 "J'ai grandi sans père et votre personnage dans La Fête à la maison, 797 00:51:31,421 --> 00:51:34,883 "Danny Tanner, c'était comme un père pour moi, merci." 798 00:51:34,966 --> 00:51:37,844 Et en son honneur, faites un don si vous le pouvez 799 00:51:37,928 --> 00:51:40,263 à la Scleroderma Research Foundation. 800 00:51:40,347 --> 00:51:43,725 C'était une cause qui lui tenait à cœur. 801 00:51:43,809 --> 00:51:47,562 Bob était fort et offrait un grand soutien quand ça n'allait pas. 802 00:51:48,188 --> 00:51:51,483 Je souhaite à tout le monde ici d'avoir un ami comme Bob. 803 00:51:52,317 --> 00:51:57,489 Il a été une immense star de la télé, mais il vivait comme un humoriste. 804 00:51:57,572 --> 00:52:02,118 Il est même mort en tournée, seul, dans une chambre d'hôtel. 805 00:52:02,953 --> 00:52:05,038 Il a glissé et s'est cogné la tête. 806 00:52:05,705 --> 00:52:10,752 C'est poétique pour quelqu'un qui a présenté America's Funniest Home Videos. 807 00:52:20,387 --> 00:52:24,266 Si Bob était là il dirait : "Je peux m'en servir ? C'est du lourd." 808 00:52:29,563 --> 00:52:30,522 Merci. 809 00:52:35,735 --> 00:52:38,780 Ces quatre futures personnes intronisées ont beau avoir disparu, 810 00:52:38,864 --> 00:52:40,407 leurs rires retentissent encore. 811 00:52:40,490 --> 00:52:45,579 Applaudissons encore une fois Gilbert, Louie, Norm et Bob. 812 00:52:57,090 --> 00:53:01,261 J'ai maintenant l'honneur d'accueillir "The Closer", 813 00:53:01,344 --> 00:53:03,388 Dave Chappelle ! 814 00:53:06,391 --> 00:53:07,767 The Closer. 815 00:53:09,060 --> 00:53:11,396 The... The Closer. 816 00:53:13,690 --> 00:53:16,443 The Closer, Dave, Dave, Dave Chappelle. 817 00:53:30,582 --> 00:53:31,958 Eh ben. 818 00:53:33,084 --> 00:53:34,294 Merci d'être là. 819 00:53:34,377 --> 00:53:37,047 Comment vous êtes-vous retrouvés dans ce public ? 820 00:53:37,130 --> 00:53:38,965 Putains de chanceux. 821 00:53:39,674 --> 00:53:41,885 Dave ! On t'aime ! Dave ! 822 00:53:41,968 --> 00:53:43,303 Merci, mec. 823 00:53:44,137 --> 00:53:48,141 Je t'aime aussi, de façon tout à fait impersonnelle et hétérosexuelle. 824 00:53:53,980 --> 00:53:57,567 J'ai une lourde responsabilité ce soir parce que j'ai l'honneur 825 00:53:57,651 --> 00:53:59,069 d'introniser "the GOAT". 826 00:54:04,950 --> 00:54:05,992 Richard Pryor. 827 00:54:11,831 --> 00:54:16,252 Le plus grand comique de stand-up de tous les temps. 828 00:54:19,005 --> 00:54:24,219 Les humoristes adorent Richard Pryor. 829 00:54:24,302 --> 00:54:28,056 Il y a une histoire dont on raffole. Il a quitté la scène 830 00:54:28,139 --> 00:54:30,767 à Las Vegas en plein milieu d'un spectacle. 831 00:54:30,850 --> 00:54:32,185 Et quand il a fait ça, 832 00:54:32,268 --> 00:54:36,064 le promoteur du spectacle lui a dit qu'il ne bosserait plus jamais à Vegas. 833 00:54:36,147 --> 00:54:40,527 Il a dit : "Je m'en fous. Si je baisais plus à Vegas, là je serais inquiet." 834 00:54:46,616 --> 00:54:50,120 Il a brutalement quitté le showbiz sans savoir 835 00:54:50,203 --> 00:54:53,415 ce qu'allait devenir sa vie. Ça l'a mené à San Francisco. 836 00:54:53,498 --> 00:54:56,668 Avec l'aide de Paul Mooney et d'autres personnes, 837 00:54:56,751 --> 00:55:02,132 il a rempli toutes les salles, et peu à peu, 838 00:55:02,215 --> 00:55:05,760 il est devenu le Richard Pryor qu'on aime aujourd'hui. 839 00:55:05,844 --> 00:55:09,514 Il n'y a pas eu que les spectacles qui l'ont transformé. 840 00:55:09,597 --> 00:55:11,182 Il y a eu aussi la cocaïne. 841 00:55:16,563 --> 00:55:19,858 Parfois un humoriste fait une bonne blague et je me dis : 842 00:55:19,941 --> 00:55:23,445 "J'aurais aimé l'écrire." Mais la blague est personnelle. 843 00:55:23,528 --> 00:55:26,406 Je sais que cette personne traverse une mauvaise passe. 844 00:55:26,489 --> 00:55:29,993 Être capable de faire des blagues sur sa propre vie… 845 00:55:30,076 --> 00:55:32,078 Richard Pryor était comme ça. 846 00:55:32,162 --> 00:55:34,080 Quand j'avais 19 ans, 847 00:55:34,706 --> 00:55:38,334 j'ai fait une soirée à l'Apollo à Harlem, et il était là. 848 00:55:38,418 --> 00:55:40,545 Je suis entré en même temps que lui. 849 00:55:41,212 --> 00:55:43,006 Quelqu'un le poussait en fauteuil. 850 00:55:43,089 --> 00:55:45,341 J'étais derrière lui. Je n'ai rien dit. 851 00:55:45,425 --> 00:55:47,218 Mais j'ai regardé son oreille. 852 00:55:47,302 --> 00:55:51,389 Et derrière son oreille j'ai vu les cicatrices de ses brûlures. 853 00:55:52,348 --> 00:55:53,975 Ça m'a donné envie de pleurer. 854 00:55:54,809 --> 00:55:58,104 Peu de temps après, j'ai fait l'ouverture de son spectacle. 855 00:55:58,188 --> 00:56:00,356 Au Newark Symphony Hall. 856 00:56:00,940 --> 00:56:04,360 Je n'en revenais pas qu'une telle star se produise à Newark. 857 00:56:07,655 --> 00:56:09,616 Je l'ai rencontré en coulisses. 858 00:56:09,699 --> 00:56:12,160 Il s'est souvenu de mon nom et m'a serré la main. 859 00:56:12,702 --> 00:56:17,082 Il est arrivé sur une chanson sinistre qui s'appelait "I'm Calling You". 860 00:56:17,665 --> 00:56:20,376 Il a parlé pendant une quinzaine de minutes. 861 00:56:20,877 --> 00:56:22,587 Puis il s'est arrêté. 862 00:56:22,670 --> 00:56:26,633 Et il a dit au public : "Je suis désolé, ce soir, je ne peux pas." 863 00:56:26,716 --> 00:56:30,386 On pouvait entendre les mouches voler. 864 00:56:30,970 --> 00:56:32,931 Et un type dans le fond s'est levé 865 00:56:33,431 --> 00:56:37,644 et a crié comme s'il voulait se battre. Il a dit : "Je t'aime, Richard !" 866 00:56:38,937 --> 00:56:40,522 Le public est devenu fou. 867 00:56:41,064 --> 00:56:44,484 C'était la plus longue ovation que j'aie jamais vue 868 00:56:44,567 --> 00:56:47,278 jusqu'à présent en comédie. Et j'étais jeune, 869 00:56:47,362 --> 00:56:50,782 mais j'ai compris que j'étais témoin d'un amour sincère. 870 00:56:51,282 --> 00:56:54,869 Peu importe s'il était bon ou mauvais, ils voulaient seulement être avec lui 871 00:56:54,953 --> 00:56:56,079 une dernière fois. 872 00:56:56,162 --> 00:56:59,791 Et ils se sont quittés comme ça. C'étaient de beaux adieux. 873 00:56:59,874 --> 00:57:03,628 À partir du moment où j'ai vu ça, ça a influencé le reste de ma carrière. 874 00:57:03,711 --> 00:57:06,756 Je savais exactement ce que je voulais faire de ma vie, 875 00:57:06,840 --> 00:57:08,967 comment je voulais finir ma carrière. 876 00:57:09,050 --> 00:57:10,426 Enfin, pas exactement. 877 00:57:12,470 --> 00:57:13,680 Pas à Newark. 878 00:57:22,480 --> 00:57:25,316 J'ai aussi été pas mal influencé par Paul Mooney. 879 00:57:25,400 --> 00:57:27,402 Et… 880 00:57:31,698 --> 00:57:34,701 Il avait toujours de bonnes histoires sur Richard à raconter. 881 00:57:34,784 --> 00:57:39,038 Il parlait de Richard comme s'il était dans la pièce à côté. 882 00:57:39,122 --> 00:57:41,541 Vous voyez ? C'était à la fois familier 883 00:57:41,624 --> 00:57:46,463 et réconfortant d'entendre un type parler de son ami comme ça. 884 00:57:46,546 --> 00:57:49,507 J'ai aussi eu beaucoup de chance de le connaître. 885 00:57:49,591 --> 00:57:52,760 Je ne veux pas trop blablater sur mes histoires personnelles. 886 00:57:52,844 --> 00:57:55,096 Je vais juste dire que sans Richard Pryor, 887 00:57:55,180 --> 00:57:58,099 il n'y aurait pas de Dave Chappelle. 888 00:57:58,183 --> 00:58:02,187 Et tous les humoristes qui se plaignent de ne pouvoir rien dire 889 00:58:02,270 --> 00:58:06,357 aujourd'hui, peut-être que c'est parce que vous n'avez rien à dire. 890 00:58:06,441 --> 00:58:09,527 Parce qu'on a un exemple profond de quelqu'un 891 00:58:09,611 --> 00:58:12,155 qui a dit tout ce qu'il avait envie de dire 892 00:58:12,238 --> 00:58:13,656 hors de son contexte. 893 00:58:13,740 --> 00:58:16,367 À son époque, il n'y avait que trois chaînes. 894 00:58:24,167 --> 00:58:26,044 Il n'y a pas de quoi avoir peur. 895 00:58:26,127 --> 00:58:28,421 Il était très courageux 896 00:58:28,505 --> 00:58:31,758 de mettre sa carrière en jeu. Mesdames et messieurs, 897 00:58:32,884 --> 00:58:34,844 faites du bruit pour Richard Pryor. 898 00:58:40,642 --> 00:58:43,561 J'ai lu quelque part que vous êtes né dans un bordel. 899 00:58:43,645 --> 00:58:46,147 Je me suis dit que Pryor se moquait du journaliste. 900 00:58:46,231 --> 00:58:48,733 Non, je suis né de l'utérus de ma mère. 901 00:58:48,816 --> 00:58:49,776 Oui. 902 00:58:49,859 --> 00:58:52,862 Et on vivait dans… Je suppose qu'on peut appeler ça un bordel. 903 00:58:52,946 --> 00:58:55,490 - Une maison close. - Oui. 904 00:58:56,449 --> 00:58:57,659 Une maison close ou… 905 00:59:00,036 --> 00:59:01,871 - Ou… - Mais c'était ma maison ! 906 00:59:06,626 --> 00:59:08,795 Il s'est passé des trucs dans notre quartier. 907 00:59:08,878 --> 00:59:10,713 J'ai rencontré des blancs. 908 00:59:10,797 --> 00:59:13,841 Ils sont arrivés dans notre quartier pour aider l'économie. 909 00:59:14,592 --> 00:59:17,679 Mais c'étaient des blancs sympas. Car j'aurais pu être sectaire. 910 00:59:17,762 --> 00:59:18,846 Vous voyez ? 911 00:59:19,472 --> 00:59:21,182 J'aurais pu avoir des préjugés. 912 00:59:25,562 --> 00:59:27,355 J'aurais pu avoir des préjugés. 913 00:59:27,939 --> 00:59:30,483 J'aurais pu, mais j'ai rencontré des blancs sympas. 914 00:59:30,567 --> 00:59:33,903 Ils disaient : "Salut, gamin. Ta mère est là ? J'aimerais une pipe." 915 00:59:33,987 --> 00:59:36,656 Ma mère. Elle est assise juste là. 916 00:59:36,739 --> 00:59:38,491 Je l'adore. C'est ma mère. 917 00:59:39,409 --> 00:59:41,786 - Elle est là ? - Maman, ne te cache pas ! 918 00:59:42,537 --> 00:59:43,621 Viens ! 919 00:59:43,705 --> 00:59:44,998 Je ne le savais pas. 920 00:59:45,081 --> 00:59:46,541 Ne pleure pas, maman. 921 00:59:47,625 --> 00:59:50,420 Ma grand-mère était celle qui me corrigeait. 922 00:59:50,503 --> 00:59:52,505 Elle me mettait des raclées. 923 00:59:52,589 --> 00:59:55,258 Vous vous souvenez des martinets ? 924 00:59:55,341 --> 00:59:58,845 Pas vrai ? Il fallait sortir prendre une branche de l'arbre 925 00:59:58,928 --> 01:00:01,806 avec des feuilles. 926 01:00:02,390 --> 01:00:05,935 Quand je vois des arbres aujourd'hui, j'ai des envies de meurtre. 927 01:00:06,936 --> 01:00:09,647 Ça faisait des martinets qui pourfendent l'air 928 01:00:09,731 --> 01:00:12,775 et sur le chemin de la maison on entendait piou, piou. 929 01:00:12,859 --> 01:00:15,403 On commençait à pleurer avant d'être rentré. 930 01:00:15,486 --> 01:00:17,363 Piou. Piou. Maman ! 931 01:00:18,906 --> 01:00:24,829 Piou. Piou. Désolé, maman ! Je ne jouerai plus… 932 01:00:24,912 --> 01:00:27,040 Maman ! S'il te plaît ! 933 01:00:27,123 --> 01:00:29,042 Maman ! S'il te plaît ! 934 01:00:30,335 --> 01:00:32,712 Maman ! S'il te plaît ! Maman ! 935 01:00:33,254 --> 01:00:34,839 Vous êtes connu en Europe ? 936 01:00:36,049 --> 01:00:37,258 Que se passe-t-il ? 937 01:00:38,509 --> 01:00:40,428 C'est une question légitime. 938 01:00:41,846 --> 01:00:44,307 Il me croit vraiment bon. 939 01:00:44,390 --> 01:00:46,017 - Un instant. - Il me trouve drôle. 940 01:00:46,100 --> 01:00:47,977 - Un instant. - Il se moque de moi. 941 01:00:48,061 --> 01:00:50,688 - Un instant. - Comment ça, "un instant" ? 942 01:00:50,772 --> 01:00:53,441 Parfois, la douleur devient drôle plus tard. 943 01:00:53,524 --> 01:00:55,943 Vous voyez ? Comme quand j'étais en tôle. 944 01:00:56,027 --> 01:00:58,529 J'étais en prison pour fraude fiscale. 945 01:00:58,613 --> 01:01:00,907 - Quand ça ? - L'année dernière. 946 01:01:02,325 --> 01:01:04,911 - Vous avez pris combien de temps ? - Assez. 947 01:01:05,870 --> 01:01:08,289 J'ai dit au juge : "J'ai oublié de payer." 948 01:01:08,373 --> 01:01:10,750 Lui : "Tu t'en rappelleras la prochaine fois." 949 01:01:10,833 --> 01:01:14,337 On n'est pas sensible quand on fait l'amour, hein ? 950 01:01:14,420 --> 01:01:16,964 On n'ouvre pas son âme, rien ne se passe. 951 01:01:17,048 --> 01:01:21,135 Parce que les hommes ont peur. Ils ont peur d'être au lit avec une femme. 952 01:01:21,219 --> 01:01:26,974 Il faut garder un côté macho. C'est dur de dire… 953 01:01:28,393 --> 01:01:30,895 "Est-ce que… Est-ce que… 954 01:01:35,525 --> 01:01:37,026 "Est-ce que tu as joui ?" 955 01:01:39,195 --> 01:01:40,947 "Alors ?" 956 01:01:42,740 --> 01:01:45,576 Ils sont sur la défensive si une femme n'a pas joui. 957 01:01:45,660 --> 01:01:47,328 Ils se mettent vite sur la défensive. 958 01:01:47,412 --> 01:01:49,497 Ils se remettront pas en question, hein ? 959 01:01:49,580 --> 01:01:52,959 Les hommes peuvent dire n'importe quoi quand ils ont peur. Comme : 960 01:01:53,042 --> 01:01:55,753 "Chérie, peut-être que ta chatte est morte." 961 01:02:02,385 --> 01:02:05,763 Et les femmes ont toujours la meilleure répartie : 962 01:02:05,847 --> 01:02:09,183 "Pourquoi tu la ressuscites pas avec du bouche-à-bouche ?" 963 01:02:13,771 --> 01:02:15,189 - J'ai péché. - Oh, non. 964 01:02:15,273 --> 01:02:20,194 - Par le passé. Et beaucoup… - Je vous absous. 965 01:02:20,778 --> 01:02:23,948 Vous êtes le seul blanc à m'avoir touché la tête 966 01:02:24,031 --> 01:02:25,533 sans se faire tuer. 967 01:02:30,747 --> 01:02:34,000 Ali, je suis monté sur le ring une fois avec lui. Génial. 968 01:02:34,083 --> 01:02:36,878 J'ai fait de la boxe avec lui pour une asso. 969 01:02:36,961 --> 01:02:39,881 Rien que monter sur le ring avec lui, mon cœur faisait… 970 01:02:41,174 --> 01:02:45,428 Non, parce que je me disais quand même : "Merde, je suis sur ce putain de ring, 971 01:02:45,511 --> 01:02:47,930 "tout le monde sait qu'on va faire semblant ?" 972 01:02:48,431 --> 01:02:51,225 Ce mec-là va te tabasser dès que tu montes sur le ring. 973 01:02:51,309 --> 01:02:52,643 Ali a fait un truc du style… 974 01:02:55,772 --> 01:02:59,066 "Attendez un peu, il sait qu'on fait ça pour une asso ? 975 01:02:59,150 --> 01:03:02,195 "Il est pas censé me foutre une raclée." 976 01:03:03,196 --> 01:03:04,781 Et il va si vite 977 01:03:04,864 --> 01:03:07,617 qu'on ne voit ses poings que quand ils reviennent. 978 01:03:09,202 --> 01:03:11,662 C'est tout ce qu'on voit. Et on pense : 979 01:03:11,746 --> 01:03:12,872 "Attendez, une minute. 980 01:03:12,955 --> 01:03:16,042 "C'était sur mon visage juste avant, j'en suis sûr." 981 01:03:17,585 --> 01:03:20,505 Et l'entraîneur disait : "Frappe et esquive !" 982 01:03:20,588 --> 01:03:24,091 Ça fait peur, un premier combat de boxe, pas vrai ? Et je faisais… 983 01:03:31,724 --> 01:03:33,726 - Vous avez vu L'Exorciste ? - Ah ! 984 01:03:38,898 --> 01:03:41,609 Les femmes ne font pas pipi dehors, pas vrai ? 985 01:03:41,692 --> 01:03:43,069 Pas vrai, mesdames ? 986 01:03:43,152 --> 01:03:44,946 "Tu veux faire pipi ici ?" 987 01:03:46,697 --> 01:03:49,116 "Non. C'est trop. Non. 988 01:03:49,200 --> 01:03:52,119 "Y a trop de bestioles qui pourraient me grimper dessus. 989 01:03:53,246 --> 01:03:55,414 "J'attendrai d'être dans la voiture." 990 01:03:56,290 --> 01:03:58,709 Je dis : "Tu pisseras pas dans la voiture ! 991 01:04:03,714 --> 01:04:06,217 "Baisse plutôt ta culotte et pisse ici." 992 01:04:07,969 --> 01:04:12,473 "J'ai vraiment très envie. Bon, je baisse ma culotte 993 01:04:12,557 --> 01:04:14,058 "juste un peu. 994 01:04:14,141 --> 01:04:17,812 "D'accord ? Non, ne dis rien. N'essaie pas d'être drôle. 995 01:04:18,688 --> 01:04:20,815 "Si tu vois quelque chose, tu me le dis. 996 01:04:22,358 --> 01:04:24,861 "Ne fais rien de bizarre, hein ?" 997 01:04:24,944 --> 01:04:27,363 "Non, chérie. Vas-y. Je bouge pas." 998 01:04:27,446 --> 01:04:29,657 "D'accord, je la baisse juste un peu." 999 01:04:39,709 --> 01:04:41,919 J'adore attendre le moment où elles y vont. 1000 01:04:42,003 --> 01:04:43,796 On fait : "Il y a quelqu'un !" 1001 01:04:46,841 --> 01:04:49,135 C'est là que j'ai rencontré Louie Armstrong. 1002 01:04:49,218 --> 01:04:52,013 Je suis entré dans sa loge. J'ai dit : "Ça va, Louie ?" 1003 01:04:52,096 --> 01:04:54,682 Il a répondu : "C'est encore les blancs en premier." 1004 01:04:57,268 --> 01:05:00,271 Ne sortez pas avec la Mafia. On peut jamais les inviter. 1005 01:05:00,354 --> 01:05:01,439 Ces petits salauds 1006 01:05:01,522 --> 01:05:03,232 adorent dîner avec des artistes. 1007 01:05:03,316 --> 01:05:06,694 Ils nous emmènent dîner et prennent toujours l'addition. 1008 01:05:06,777 --> 01:05:10,156 Pas vrai ? Et si on s'énerve et qu'on dit : "Laissez-moi payer, 1009 01:05:10,239 --> 01:05:12,325 "merde, c'est toujours vous qui m'invitez." 1010 01:05:12,408 --> 01:05:18,372 "Hé, gamin. Je vais te dire une chose. On est le crime. 1011 01:05:19,916 --> 01:05:21,417 "Et le crime ne paie pas." 1012 01:05:25,129 --> 01:05:27,423 Il y en a parmi vous qui ont eu un infarctus ? 1013 01:05:27,506 --> 01:05:28,883 Ça fait un mal de chien ! 1014 01:05:29,884 --> 01:05:32,720 Je vous raconte pas des conneries. J'étais dans mon jardin 1015 01:05:32,803 --> 01:05:36,349 et quelque chose a dit : "Arrête de respirer !" 1016 01:05:38,434 --> 01:05:39,393 Je fais : "Hein ?" 1017 01:05:39,477 --> 01:05:41,979 "Tu m'as entendu, ducon, arrête de respirer !" 1018 01:05:42,063 --> 01:05:44,231 "D'accord, j'arrête de respirer." 1019 01:05:44,315 --> 01:05:48,986 "Ferme-la." "Oui, je suis désolé, ne me tue pas." 1020 01:05:49,070 --> 01:05:52,031 "Mets un genou à terre et prouve-le." "Je me lèverai pas." 1021 01:05:52,114 --> 01:05:54,533 "Tu crois que tu vas clamser, pas vrai ?" 1022 01:05:54,617 --> 01:05:56,327 "Oui, je pense que je vais mourir." 1023 01:05:56,410 --> 01:05:59,163 "T'y pensais pas quand tu mangeais tout ce porc." 1024 01:05:59,246 --> 01:06:00,373 "Non, c'est vrai." 1025 01:06:06,295 --> 01:06:08,589 Je me suis réveillé dans une ambulance. 1026 01:06:08,673 --> 01:06:11,717 Et y avait que des blancs autour de moi qui me regardaient. 1027 01:06:12,885 --> 01:06:15,054 J'ai dit : "C'est quand même con. 1028 01:06:16,430 --> 01:06:19,934 "Je suis mort et j'ai fini dans le mauvais putain de paradis." 1029 01:06:22,770 --> 01:06:25,648 Écoutez-moi. Tous ceux qui savent prendre de la coke, 1030 01:06:25,731 --> 01:06:28,150 vous avez déjà entendu qu'on pouvait exploser ? 1031 01:06:29,902 --> 01:06:30,903 Pourquoi moi ? 1032 01:06:32,488 --> 01:06:35,825 Il y a 10 millions de gens qui le font et c'est moi qui explose. 1033 01:06:38,995 --> 01:06:42,581 Vous m'avez tous donné beaucoup d'amour quand j'étais… 1034 01:06:42,665 --> 01:06:45,668 alité. Et ça m'a fait très plaisir. 1035 01:06:45,751 --> 01:06:49,422 Ouais, j'aimerais que vous vous applaudissiez vous-mêmes. 1036 01:06:53,843 --> 01:06:57,388 Vous vous êtes aussi bien moqués de moi. 1037 01:06:58,097 --> 01:07:01,475 Oui. Ne croyez pas que je ne vous ai pas vus. 1038 01:07:01,559 --> 01:07:03,561 Vu que vous m'aimez tellement. 1039 01:07:03,644 --> 01:07:06,063 Je me souviens de ça. On allume une allumette. 1040 01:07:06,147 --> 01:07:08,858 Qu'est-ce que c'est ? Pryor qui court dans la rue. 1041 01:07:09,525 --> 01:07:12,903 Un soir, j'étais devant la télé et on a annoncé ma mort. 1042 01:07:13,738 --> 01:07:15,781 J'étais couvert de bandages. 1043 01:07:15,865 --> 01:07:18,284 "Richard Pryor est mort il y a 5 minutes." 1044 01:07:22,872 --> 01:07:25,666 Un truc qui me rend furieux, c'est le fait 1045 01:07:25,750 --> 01:07:29,670 que pour moi, je n'ai jamais rencontré personne 1046 01:07:29,754 --> 01:07:34,175 dans le milieu de la comédie de plus brillant que moi. 1047 01:07:35,134 --> 01:07:38,054 Et je n'aurai jamais la reconnaissance que je mérite. 1048 01:07:46,020 --> 01:07:48,230 Cette dernière phrase est fausse, pas vrai ? 1049 01:07:49,732 --> 01:07:53,569 En 2016, j'ai fait mon premier spectacle Netflix dans cette salle. 1050 01:07:53,652 --> 01:07:56,405 Le 12 mars, anniversaire de la sortie au cinéma 1051 01:07:56,489 --> 01:07:58,949 de Richard Pryor: Live on Sunset Strip, 1052 01:07:59,033 --> 01:08:01,952 qu'il a tourné dans cette même salle. 1053 01:08:02,036 --> 01:08:06,373 C'était le week-end de Pâques, les gens célébraient la renaissance de Jésus. 1054 01:08:06,457 --> 01:08:09,627 Quand il a tourné ce spectacle, il s'était déjà brûlé. 1055 01:08:09,710 --> 01:08:12,004 C'était la première fois qu'il revoyait le public 1056 01:08:12,088 --> 01:08:13,547 après ce terrible accident. 1057 01:08:13,631 --> 01:08:17,384 C'était aussi mon retour devant un public après le mauvais tour 1058 01:08:17,468 --> 01:08:19,136 que j'ai eu à la télévision. 1059 01:08:21,013 --> 01:08:23,015 C'est un honneur d'être ici ce soir. 1060 01:08:23,974 --> 01:08:25,267 On t'aime, Richard. 1061 01:08:26,102 --> 01:08:27,478 On t'aime, Richard. 1062 01:08:32,233 --> 01:08:34,985 J'ai le plaisir d'introniser Richard Pryor au Hall. 1063 01:08:36,195 --> 01:08:38,114 FÉLICITATIONS À RICHARD PRYOR ! 1064 01:08:38,197 --> 01:08:40,282 INTRONISÉ EN 2022 AU HALL 1065 01:08:46,831 --> 01:08:48,666 Merci à tous d'être venus. 1066 01:08:48,749 --> 01:08:50,376 Très bonne soirée à tous. 1067 01:08:57,800 --> 01:08:59,051 The Hall. 1068 01:09:02,179 --> 01:09:04,807 The Hall. Première... 1069 01:09:06,350 --> 01:09:08,227 Première année. 1070 01:09:12,106 --> 01:09:15,526 The Hall. Première année. 1071 01:10:38,108 --> 01:10:41,111 Sous-titres : Justine Minard 1072 01:10:41,195 --> 01:10:43,781 VISITEZ LE NATIONAL COMEDY CENTER À JAMESTOWN, NEW YORK 1073 01:10:43,864 --> 01:10:45,950 QUI ABRITERA PROCHAINEMENT THE HALL