1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:06,506 --> 00:00:10,927
UN SPECTACLE HUMORISTIQUE
DU FESTIVAL NETFLIX IS A JOKE
3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
4
00:00:26,359 --> 00:00:27,277
Vous comprenez ?
5
00:00:27,360 --> 00:00:30,405
Mesdames et messieurs,
que le spectacle commence !
6
00:00:30,488 --> 00:00:34,784
Merci d'accueillir
7
00:00:34,868 --> 00:00:38,747
Pete Davidson.
8
00:00:43,126 --> 00:00:45,253
Mesdames et messieurs, Pete.
9
00:00:45,336 --> 00:00:46,337
Salut !
10
00:00:47,213 --> 00:00:48,339
Ça va bien ?
11
00:00:50,592 --> 00:00:51,468
Merci.
12
00:00:51,968 --> 00:00:53,261
Merci beaucoup.
13
00:00:55,680 --> 00:00:57,223
Merci. Merci.
14
00:00:57,849 --> 00:00:58,767
Ouais.
15
00:00:59,601 --> 00:01:02,937
C'est cool. J'en ai plus besoin
que vous ne le pensez.
16
00:01:03,938 --> 00:01:08,276
Salut, tout le monde. On est là
pour introniser les meilleurs humoristes
17
00:01:08,359 --> 00:01:12,363
de tous les temps à la place d'honneur
qu'on appelle The Hall.
18
00:01:13,740 --> 00:01:14,741
Ouais.
19
00:01:15,950 --> 00:01:19,245
Donc, bienvenue
à la cérémonie d'ouverture
20
00:01:19,329 --> 00:01:22,082
du premier Hall of Fame de stand-up.
Je suis Pete Davidson.
21
00:01:23,124 --> 00:01:24,000
Ouais.
22
00:01:25,085 --> 00:01:28,505
Le mec qui a retiré le "spécial"
du spécial humoristique.
23
00:01:29,339 --> 00:01:32,801
On commence en rendant hommage
aux humoristes qui nous ont quittés.
24
00:01:32,884 --> 00:01:36,179
Ils parient sûrement que je ne serai
plus de ce monde
25
00:01:36,262 --> 00:01:37,889
au moment de la diffusion.
26
00:01:40,266 --> 00:01:44,479
Moi aussi, je trouve que je suis un choix
bizarre pour présenter the Hall of Fame.
27
00:01:44,562 --> 00:01:47,357
Ces dernières années,
j'ai fait moins de scène
28
00:01:47,440 --> 00:01:49,734
que les bébés
dans le ventre d'Ali Wong.
29
00:01:55,073 --> 00:01:57,867
Ce soir, on rend hommage
à de vraies légendes.
30
00:01:57,951 --> 00:02:00,787
Comme Joan Rivers qui a suscité… Ouais.
31
00:02:03,498 --> 00:02:04,582
Ouais.
32
00:02:04,666 --> 00:02:09,587
Elle a suscité un débat féroce
pour savoir quelle tête utiliser
33
00:02:09,671 --> 00:02:10,672
pour sa photo.
34
00:02:12,715 --> 00:02:13,716
Eh bien…
35
00:02:14,717 --> 00:02:16,219
c'est celle-ci qu'on a choisie.
36
00:02:17,637 --> 00:02:19,639
Robin Williams, qui est… Oui !
37
00:02:21,141 --> 00:02:22,225
"The GOAT".
38
00:02:23,768 --> 00:02:29,190
Il est tout mon opposé :
de l'énergie, du talent et des poils.
39
00:02:30,608 --> 00:02:31,818
George Carlin.
40
00:02:31,901 --> 00:02:33,403
La voix douce...
41
00:02:35,321 --> 00:02:36,489
George Carlin.
42
00:02:37,282 --> 00:02:41,244
La voix douce du conducteur
de Thomas, la locomotive.
43
00:02:41,327 --> 00:02:44,747
Et le type qui vous a appris
l'expression "suceur de bite".
44
00:02:46,666 --> 00:02:49,085
Et bien sûr, Richard Pryor.
45
00:02:49,169 --> 00:02:50,044
Oui.
46
00:02:54,173 --> 00:02:59,596
Richard Pryor qui a redéfini la comédie,
tout en donnant à Chevy Chase l'assurance
47
00:02:59,679 --> 00:03:02,265
de dire
le mot interdit qui commence par "n".
48
00:03:02,891 --> 00:03:05,018
C'est vrai. Cherchez sur Google.
49
00:03:06,394 --> 00:03:08,396
Le programme ce soir est très spécial.
50
00:03:08,479 --> 00:03:11,190
The Hall a soigneusement
sélectionné les quatre nominés.
51
00:03:11,274 --> 00:03:13,943
Ils n'ont pas choisi
de jeunes comiques à la mode
52
00:03:14,027 --> 00:03:15,904
en espérant faire de l'audience.
53
00:03:18,740 --> 00:03:21,451
Ils pensent que c'est mon rôle.
54
00:03:23,036 --> 00:03:26,664
Nos quatre lauréats de ce soir
ont tous été légitimement élus
55
00:03:26,748 --> 00:03:31,127
par un comité d'agents, de gérants
de clubs, et autres membres influents
56
00:03:31,210 --> 00:03:32,754
de la communauté de l'humour.
57
00:03:32,837 --> 00:03:36,257
Ce qui est une façon détournée
de dire "Juifs".
58
00:03:41,262 --> 00:03:43,556
Ça va être une soirée sympa,
je vous assure.
59
00:03:43,640 --> 00:03:46,976
On a Mix Master Mike
des Beastie Boys qui fait le DJ.
60
00:03:50,021 --> 00:03:51,231
Il est dément.
61
00:03:51,981 --> 00:03:53,316
Génial.
62
00:03:53,399 --> 00:03:57,153
Et plein d'humoristes vivants
vont parler des humoristes morts.
63
00:03:57,237 --> 00:04:01,241
On a Mulaney, Chappelle
et Handler, ouais.
64
00:04:02,867 --> 00:04:06,996
On ne pouvait voir ces gens-là
que dans un théâtre cool
65
00:04:07,080 --> 00:04:09,499
ou un centre de désintox
encore plus cool.
66
00:04:11,000 --> 00:04:14,963
The Hall sera
au National Comedy Center
67
00:04:15,046 --> 00:04:16,506
à Jamestown, New York.
68
00:04:16,589 --> 00:04:18,716
Oui, c'est un vrai endroit.
69
00:04:19,217 --> 00:04:21,678
Ce soir, heureusement,
il ne s'agit pas de moi,
70
00:04:21,761 --> 00:04:25,682
mais de ces types légendaires
qui ont enfin le respect qu'ils méritent
71
00:04:25,765 --> 00:04:29,102
sur la même plateforme qui diffuse
des émissions de cuisine débiles.
72
00:04:35,400 --> 00:04:39,237
Alors profitons d'un mélange très sain
de rires et de larmes.
73
00:04:39,320 --> 00:04:40,947
Comme moi quand je me masturbe.
74
00:04:41,030 --> 00:04:45,660
Oui, il faut bien que je place
quelques blagues moi aussi.
75
00:04:49,247 --> 00:04:53,710
Vous voulez entendre un truc marrant ?
Je n'ai pas pu…
76
00:04:53,793 --> 00:04:55,837
C'est une phrase hyper bizarre.
77
00:04:55,920 --> 00:05:00,675
Je n'ai pas pu être maquillé
parce que j'ai mis de l'autobronzant.
78
00:05:00,758 --> 00:05:03,720
C'est le truc le plus bizarre
que j'aie dit.
79
00:05:03,803 --> 00:05:07,307
De ma vie. Et vu que
j'avais jamais mis d'autobronzant,
80
00:05:07,390 --> 00:05:09,017
j'ai demandé au vendeur :
81
00:05:09,600 --> 00:05:12,395
"Je dois aussi faire
ma bite et mon cul ?"
82
00:05:13,771 --> 00:05:16,566
Je ne sais pas
ce que je suis censé faire.
83
00:05:16,649 --> 00:05:21,029
Je dois porter un putain de slip
à la Borat ? Je n'en savais rien.
84
00:05:21,112 --> 00:05:22,322
Et il m'a répondu :
85
00:05:22,405 --> 00:05:25,408
"Non, laisse-les blancs.
C'est plus impressionnant."
86
00:05:29,454 --> 00:05:34,250
Je laisse maintenant la place
à mon ami Jon Stewart.
87
00:05:34,334 --> 00:05:36,002
Jon Stewart
88
00:05:37,462 --> 00:05:40,465
a récemment reçu le prix Mark-Twain.
89
00:05:40,548 --> 00:05:45,011
C'est un artiste accompli
qui est ravi de faire ça.
90
00:05:45,094 --> 00:05:46,304
Voici Jon Stewart !
91
00:05:51,893 --> 00:05:54,228
Jon, Jon Stewart.
92
00:05:58,191 --> 00:05:59,233
- Pete Davidson !
93
00:05:59,901 --> 00:06:03,946
Jon, Jon Stewart. Jon, Jon Stewart.
94
00:06:07,200 --> 00:06:08,409
- Merci à vous d'être là !
95
00:06:09,077 --> 00:06:11,662
Merci, Pete Davidson.
Peu d'humoristes
96
00:06:11,746 --> 00:06:15,291
peuvent passer de la chasse au canard
au spectacle.
97
00:06:19,504 --> 00:06:22,048
Et du rire aux armes.
98
00:06:23,758 --> 00:06:28,554
Je suis là pour rendre hommage
à quelqu'un que j'admire beaucoup.
99
00:06:29,889 --> 00:06:32,183
J'ai eu le plaisir de le côtoyer un peu.
100
00:06:32,266 --> 00:06:33,893
Monsieur George Carlin.
101
00:06:37,730 --> 00:06:38,815
C'est parti.
102
00:06:43,736 --> 00:06:44,695
Merde.
103
00:06:51,536 --> 00:06:52,620
Pisse.
104
00:06:59,127 --> 00:07:00,169
Baise.
105
00:07:03,840 --> 00:07:05,049
Pardon, je remonte.
106
00:07:08,886 --> 00:07:09,846
Chatte.
107
00:07:16,811 --> 00:07:19,147
Ça mérite plus d'applaudissements.
108
00:07:22,608 --> 00:07:23,776
Suceur de bite.
109
00:07:26,988 --> 00:07:28,948
Je vois ce que le public préfère.
110
00:07:31,075 --> 00:07:32,702
Enculé.
111
00:07:35,079 --> 00:07:37,081
Vous allez adorer le dernier.
112
00:07:38,708 --> 00:07:39,709
Nichons.
113
00:07:44,839 --> 00:07:46,883
Pisse a du chemin à faire.
114
00:07:49,469 --> 00:07:51,429
Chatte et nichons sont géniaux.
115
00:07:53,389 --> 00:07:57,768
En 1972, George Carlin
a prononcé les sept mots
116
00:07:57,852 --> 00:08:00,646
qu'on ne peut pas dire à la télévision.
117
00:08:00,730 --> 00:08:05,735
Merde, pisse, chatte, baise,
suceur de bite, enculé et nichons.
118
00:08:08,112 --> 00:08:11,115
J'avais 9 ans.
119
00:08:14,243 --> 00:08:15,953
Et je suis tombé amoureux.
120
00:08:19,790 --> 00:08:23,252
J'ignorais ce que ces mots
voulaient dire, mais les nichons…
121
00:08:24,545 --> 00:08:26,297
les nichons de fromage.
122
00:08:28,841 --> 00:08:32,011
C'est là que George Carlin
est devenu
123
00:08:33,221 --> 00:08:35,598
un héros de la contreculture.
124
00:08:35,681 --> 00:08:38,142
Il n'a pas fait que dire ces mots.
Il avait un but.
125
00:08:38,226 --> 00:08:42,063
Il voulait dénoncer l'absurdité
de ces sept mots
126
00:08:42,146 --> 00:08:44,649
porteurs de tant de pouvoir,
juste des mots.
127
00:08:44,732 --> 00:08:46,984
Pas des actions, des pensées.
128
00:08:47,068 --> 00:08:49,946
Même pas de mauvaises intentions.
De simples mots.
129
00:08:50,029 --> 00:08:52,865
George Carlin a été arrêté.
Lenny Bruce a été arrêté.
130
00:08:52,949 --> 00:08:56,953
Ils ont été poursuivis.
Ils ont été en procès.
131
00:08:57,036 --> 00:09:01,415
Tout ça pour avoir prononcé des mots.
132
00:09:01,499 --> 00:09:04,669
Mesdames et messieurs,
c'était il y a 50 ans.
133
00:09:04,752 --> 00:09:10,049
Aujourd'hui, ce seraient les titres
des sept prochains spectacles Netflix.
134
00:09:19,350 --> 00:09:21,519
Il était au sommet de sa gloire.
135
00:09:21,602 --> 00:09:24,438
On a de la chance.
136
00:09:24,522 --> 00:09:25,731
Nous, les humoristes.
137
00:09:25,815 --> 00:09:31,070
C'est encore plus rare
quand un comédien a son moment de gloire,
138
00:09:31,571 --> 00:09:32,947
dans la culture,
139
00:09:33,948 --> 00:09:38,244
quand le talent éclot
à la bonne période.
140
00:09:39,161 --> 00:09:42,915
Il y a une alchimie
qui crée de la grandeur.
141
00:09:44,083 --> 00:09:47,587
C'était George Carlin
dans les années 70.
142
00:09:49,005 --> 00:09:50,590
Il était génial !
143
00:09:54,969 --> 00:10:00,016
Mais c'est encore plus rare,
ça n'arrive presque jamais,
144
00:10:01,475 --> 00:10:07,607
un humoriste qui troque sa vie itinérante
145
00:10:08,858 --> 00:10:12,778
pour devenir une véritable légende.
146
00:10:12,862 --> 00:10:16,782
C'est là que George Carlin
a montré tout son courage,
147
00:10:16,866 --> 00:10:18,826
et on n'en parle pas assez.
148
00:10:18,909 --> 00:10:24,957
Il a commencé dans les années 60
dans un costume peau de requin,
149
00:10:25,041 --> 00:10:28,127
une cravate fine,
dans les émissions de Merv Griffin.
150
00:10:28,210 --> 00:10:32,757
Il gagnait sa vie
en faisant des imitations.
151
00:10:33,549 --> 00:10:36,969
Il avait une femme, Brenda,
et une fille, Kelly.
152
00:10:37,970 --> 00:10:41,057
Il a acheté une maison.
Ils s'en sortaient bien.
153
00:10:42,475 --> 00:10:43,893
Mais il sentait un vide.
154
00:10:44,435 --> 00:10:49,482
Il n'était pas lui-même.
Il n'était pas reconnu en tant qu'artiste.
155
00:10:50,650 --> 00:10:55,696
Alors, il a tout foutu en l'air.
156
00:10:57,031 --> 00:11:00,910
Abandonner son rêve
de gagner sa vie
157
00:11:00,993 --> 00:11:04,789
et de faire vivre sa famille…
Ils ont mis leur maison sous séquestre.
158
00:11:04,872 --> 00:11:08,834
Car il sentait qu'il n'était pas lui-même.
Il s'est fait pousser barbe et cheveux.
159
00:11:08,918 --> 00:11:10,711
Il a enfilé un jean.
160
00:11:10,795 --> 00:11:14,632
Et il s'est mis à faire des sketchs
sur Mohamed Ali qui était jeté
161
00:11:14,715 --> 00:11:16,759
dans la fosse aux lions
162
00:11:16,842 --> 00:11:20,179
pour avoir refusé d'être enrôlé
pour la guerre du Vietnam.
163
00:11:20,262 --> 00:11:24,433
En gros, il disait que Mohamed Ali
cognait des gens
164
00:11:24,517 --> 00:11:26,602
pour gagner sa vie,
165
00:11:26,685 --> 00:11:29,522
mais qu'il ne voulait pas les tuer.
166
00:11:30,648 --> 00:11:32,566
Et le gouvernement a dit :
167
00:11:33,651 --> 00:11:35,736
"Si vous ne voulez pas les tuer,
168
00:11:35,820 --> 00:11:38,197
"on ne va plus vous laisser
les cogner."
169
00:11:39,490 --> 00:11:42,701
Il s'en foutait. Il y est allé.
170
00:11:42,785 --> 00:11:44,078
C'était un artiste.
171
00:11:51,127 --> 00:11:55,756
Dans les années 90, j'ai eu la chance
172
00:11:55,840 --> 00:11:57,633
de fréquenter George.
173
00:11:57,716 --> 00:12:01,303
J'ai enfin eu l'occasion
de passer du temps avec lui à Los Angeles.
174
00:12:01,387 --> 00:12:04,265
J'allais l'interviewer
pour une émission spéciale.
175
00:12:04,348 --> 00:12:06,684
Il fêtait ses 40 ans dans la comédie.
176
00:12:07,893 --> 00:12:10,271
Ça s'est passé à Aspen,
dans le Colorado.
177
00:12:10,980 --> 00:12:15,818
Parce qu'en général, les producteurs
de spectacles comiques ont la bonne idée
178
00:12:15,901 --> 00:12:18,904
de prendre un type
qui a déjà eu quatre infarctus
179
00:12:20,072 --> 00:12:23,784
et de le faire monter sur scène
là où il y a très peu d'oxygène.
180
00:12:33,169 --> 00:12:37,006
C'est pour ça que je ne participe pas
au festival "HBO Is A Joke".
181
00:12:38,674 --> 00:12:40,843
Je fais le festival Netflix Is A Joke.
182
00:12:43,012 --> 00:12:44,138
Regardez-vous.
183
00:12:44,972 --> 00:12:47,850
Vous restez fidèles à la marque.
C'est très exaltant.
184
00:12:51,979 --> 00:12:56,192
À la fin de sa vie, tout le monde disait
que Carlin était devenu très sombre.
185
00:12:56,275 --> 00:13:00,279
Qu'il se réjouissait de la fin du monde.
Qu'il est devenu nihiliste.
186
00:13:00,362 --> 00:13:03,616
Mais ce n'était pas ça du tout.
C'était de la déception.
187
00:13:03,699 --> 00:13:06,452
Je n'ai jamais rencontré quiconque
avec autant d'empathie
188
00:13:06,535 --> 00:13:08,704
pour la condition humaine.
189
00:13:08,787 --> 00:13:13,250
Et ce qu'il disait les dernières années
montrait simplement
190
00:13:13,334 --> 00:13:16,795
qu'il avait le cœur brisé
191
00:13:16,879 --> 00:13:19,215
face à ce qu'on se faisait
les uns aux autres
192
00:13:19,298 --> 00:13:21,884
et ce qu'on se faisait
à nous-mêmes.
193
00:13:21,967 --> 00:13:23,636
Fait intéressant
194
00:13:23,719 --> 00:13:26,805
pour un héros de la contreculture
comme George Carlin,
195
00:13:26,889 --> 00:13:29,099
c'est que c'était un sacré bosseur.
196
00:13:29,183 --> 00:13:32,228
Il allait à son bureau
à 9 h du matin pour écrire.
197
00:13:33,145 --> 00:13:35,856
Je n'ai jamais rencontré
198
00:13:37,358 --> 00:13:39,485
un si grand fumeur d'herbe
199
00:13:41,612 --> 00:13:43,405
qui travaillait autant.
200
00:13:45,115 --> 00:13:46,659
Il écrivait ses blagues
201
00:13:48,285 --> 00:13:52,540
et ensuite, il sortait l'herbe,
ou, comme il me le disait,
202
00:13:52,623 --> 00:13:56,043
c'était l'heure "des réjouissances".
203
00:14:04,969 --> 00:14:06,845
George Carlin est mort en 2008.
204
00:14:10,057 --> 00:14:12,893
En 2006 ou 2007,
c'était la naissance de Twitter.
205
00:14:12,977 --> 00:14:16,063
Si vous allez sur Twitter,
de temps en temps,
206
00:14:16,605 --> 00:14:19,149
George Carlin a la cote.
207
00:14:20,484 --> 00:14:24,405
Sur une plateforme
qu'il ne connaissait même pas.
208
00:14:26,323 --> 00:14:30,995
Mais il était cité
quand des trucs bizarres se passaient.
209
00:14:32,913 --> 00:14:35,791
Parce qu'en tant que culture,
sa voix nous manque.
210
00:14:36,292 --> 00:14:38,836
Et ça, pour un humoriste,
211
00:14:41,755 --> 00:14:44,466
c'est le plus grand honneur
qu'on puisse avoir.
212
00:14:48,679 --> 00:14:49,722
Il nous manque.
213
00:14:50,598 --> 00:14:52,683
Sa voix nous manque.
214
00:14:52,766 --> 00:14:54,852
On aimerait avoir son avis.
215
00:14:56,061 --> 00:15:00,399
La comédie est éphémère, personne
ne survit quand sa gloire est passée.
216
00:15:01,358 --> 00:15:03,819
Il a survécu cinq décennies
217
00:15:03,903 --> 00:15:09,617
comme observateur acerbe, analyste,
absurdiste et humoriste.
218
00:15:10,159 --> 00:15:13,746
Et un ami, un père et un mari.
219
00:15:13,829 --> 00:15:15,205
Et un humanitaire.
220
00:15:15,831 --> 00:15:17,124
Il était incroyable.
221
00:15:17,917 --> 00:15:20,336
Vous n'imaginez pas combien il me manque.
222
00:15:20,419 --> 00:15:24,465
Et combien je pense à lui,
combien je lui suis reconnaissant
223
00:15:24,548 --> 00:15:27,468
du peu de temps
qu'on a passé ensemble.
224
00:15:27,968 --> 00:15:30,512
Mesdames et messieurs, George Carlin.
225
00:15:33,641 --> 00:15:34,725
George Carlin.
226
00:15:35,601 --> 00:15:36,894
Et George Carlin.
227
00:15:37,603 --> 00:15:39,188
Avant, j'étais ce type-là.
228
00:15:39,271 --> 00:15:41,190
Ou peut-être que ce type-là
était moi.
229
00:15:41,273 --> 00:15:43,525
Je ne sais pas.
On était la même personne.
230
00:15:43,609 --> 00:15:48,238
On a plus de façons de décrire
les gros mots que de gros mots.
231
00:15:48,822 --> 00:15:51,617
Ça me paraît un peu étrange.
232
00:15:52,242 --> 00:15:56,413
Ça semble indiquer que quelqu'un
était terriblement intéressé par ces mots.
233
00:15:56,497 --> 00:16:02,169
On n'a pas arrêté d'en parler.
Ces gros mots, ces mots sales.
234
00:16:02,795 --> 00:16:06,340
Dégueus. Répugnants. Vilains. Vulgaires.
235
00:16:06,882 --> 00:16:07,967
Grossiers.
236
00:16:09,134 --> 00:16:11,720
De mauvais goût. Inconvenants.
237
00:16:11,804 --> 00:16:17,101
Langue de la rue. Langue de caniveau.
Langue de vestiaire. Langue de caserne.
238
00:16:18,018 --> 00:16:21,105
Paillards. Coquins. Grivois. Effrontés.
239
00:16:21,188 --> 00:16:25,818
Vulgaires. Crus. Lubriques. Lascifs.
Indécents. Profanes. Obscènes.
240
00:16:25,901 --> 00:16:27,778
Cochons. Déplacés.
241
00:16:28,612 --> 00:16:29,780
Scabreux.
242
00:16:30,322 --> 00:16:32,574
Suggestifs.
243
00:16:32,658 --> 00:16:34,326
Jurer. Injurier. Insulter.
244
00:16:34,410 --> 00:16:37,121
Je pensais à merde,
pisse, baise, chatte, suceur de bite,
245
00:16:37,204 --> 00:16:38,330
enculé et nichons !
246
00:16:40,708 --> 00:16:42,751
Emmerder, en est un autre.
247
00:16:44,503 --> 00:16:45,671
Emmerder ?
248
00:16:46,422 --> 00:16:49,675
On ne couvre pas de sa merde,
on la laisse quelque part.
249
00:16:50,634 --> 00:16:52,469
C'est là toute l'idée !
250
00:16:53,053 --> 00:16:54,555
La laisser derrière soi !
251
00:16:59,226 --> 00:17:03,355
Les microbes. D'où vient cette soudaine
peur des microbes dans ce pays ?
252
00:17:03,439 --> 00:17:04,648
Vous avez remarqué ?
253
00:17:04,732 --> 00:17:08,444
Les médias passent leur temps
à parler des dernières infections.
254
00:17:08,527 --> 00:17:11,780
Salmonelle, E. coli, hantavirus,
grippe aviaire.
255
00:17:11,864 --> 00:17:15,617
Les Américains paniquent facilement,
donc maintenant ils courent partout,
256
00:17:15,701 --> 00:17:17,244
frottent ci, vaporisent ça.
257
00:17:17,327 --> 00:17:19,997
Ils cuisent trop leurs aliments.
Se lavent trop les mains,
258
00:17:20,080 --> 00:17:22,499
essaient d'éviter tout contact
avec des microbes.
259
00:17:22,583 --> 00:17:25,919
C'est ridicule
et ça prend de sacrées proportions.
260
00:17:26,003 --> 00:17:29,506
Dans les prisons,
quand on vous fait une injection létale,
261
00:17:29,590 --> 00:17:31,800
on vous badigeonne
le bras d'alcool.
262
00:17:32,718 --> 00:17:35,095
Vous avez déjà roté
et presque vomi ?
263
00:17:40,392 --> 00:17:42,686
Je n'ai jamais baisé un 10.
264
00:17:42,770 --> 00:17:44,521
Je n'ai jamais baisé un 10 !
265
00:17:44,605 --> 00:17:47,900
Mais un soir, j'ai baisé cinq 2.
266
00:17:48,734 --> 00:17:49,651
Ouais.
267
00:17:50,819 --> 00:17:52,946
Un truc qu'aucun homme
n'a jamais dit :
268
00:17:53,030 --> 00:17:55,699
"Arrête de me sucer
ou j'appelle la police."
269
00:17:59,620 --> 00:18:02,748
Ils se demandent
pourquoi il n'y a pas d'aliment bleu.
270
00:18:05,334 --> 00:18:08,754
Est-ce qu'on n'en fait pas
un peu trop avec ces rubans colorés
271
00:18:08,837 --> 00:18:10,005
pour toutes ces causes ?
272
00:18:10,089 --> 00:18:12,049
Chaque cause a son ruban
maintenant.
273
00:18:12,132 --> 00:18:14,968
Rouge, sida. Bleu, violence infantile.
Rose, cancer du sein.
274
00:18:15,052 --> 00:18:17,054
Vert, Amazonie.
Violet, violence urbaine.
275
00:18:17,137 --> 00:18:20,349
J'en ai eu un marron. Pour quoi ?
Mangez de la merde, enculés !
276
00:18:20,432 --> 00:18:22,643
Mangez de la merde, enculés !
277
00:18:22,726 --> 00:18:25,979
Mais une des plus grosses conneries
qui existent,
278
00:18:26,063 --> 00:18:29,858
c'est qu'un homme d'affaires
ne sera jamais aussi bien qu'un prêtre.
279
00:18:29,942 --> 00:18:33,320
Il faut que je vous dise la vérité,
les gars.
280
00:18:33,403 --> 00:18:35,447
Pour ce qui est des conneries,
281
00:18:35,531 --> 00:18:41,286
la plus grosse qui existe au monde,
celle qui vous laisse comme un con
282
00:18:41,995 --> 00:18:45,624
devant toutes ces fausses promesses
283
00:18:45,707 --> 00:18:49,795
et ces déclarations exagérées,
c'est la religion. Sans hésiter.
284
00:18:49,878 --> 00:18:51,672
Sans hésiter.
285
00:18:52,923 --> 00:18:56,343
La religion. La religion
286
00:18:56,426 --> 00:18:59,555
a l'histoire la plus tirée par les cheveux
du monde.
287
00:18:59,638 --> 00:19:04,226
Réfléchissez-y. La religion
a réussi à convaincre les gens
288
00:19:04,768 --> 00:19:06,687
qu'il existe un type invisible
289
00:19:07,563 --> 00:19:09,148
qui vit dans le ciel.
290
00:19:09,231 --> 00:19:13,026
Qui regarde tout ce que vous faites,
à chaque instant de la journée.
291
00:19:13,110 --> 00:19:16,613
Et ce type invisible
a une liste spéciale de 10 trucs
292
00:19:16,697 --> 00:19:18,699
qu'il ne veut pas que vous fassiez.
293
00:19:19,324 --> 00:19:22,953
Et si vous faites l'un de ces 10 trucs,
il a un endroit spécial
294
00:19:23,036 --> 00:19:26,748
plein de flammes, de fumée,
où ça brûle, ça torture, ça terrorise,
295
00:19:26,832 --> 00:19:30,294
où il vous enverra vivre,
souffrir, brûler et suffoquer
296
00:19:30,377 --> 00:19:34,339
et crier et pleurer pour toujours
jusqu'à la fin des temps.
297
00:19:35,340 --> 00:19:36,758
Mais il vous aime.
298
00:19:43,599 --> 00:19:44,725
Il vous aime.
299
00:19:48,145 --> 00:19:51,356
Il vous aime et il a besoin de fric !
300
00:19:52,566 --> 00:19:55,027
Il a toujours besoin de fric !
301
00:19:55,110 --> 00:19:58,405
Il est tout-puissant, parfait,
omniscient et sage,
302
00:19:58,488 --> 00:20:01,366
mais bizarrement,
il a des problèmes d'argent.
303
00:20:03,243 --> 00:20:08,207
La religion amasse des milliards
de dollars et ne paie pas d'impôts.
304
00:20:08,290 --> 00:20:10,792
Et elle a toujours besoin
d'un petit peu plus.
305
00:20:10,876 --> 00:20:13,795
En voilà, des belles conneries.
306
00:20:13,879 --> 00:20:16,048
Putain de bon Dieu.
307
00:20:17,341 --> 00:20:22,054
Une petite mise à jour
sur le "concours de santé des comédiens".
308
00:20:23,263 --> 00:20:27,726
Au moment où je vous parle, je bats
Richard Pryor en nombre d'infarctus.
309
00:20:27,809 --> 00:20:28,936
Ça fait 2-1.
310
00:20:29,561 --> 00:20:31,688
Je mène. Je mène.
311
00:20:31,772 --> 00:20:33,523
C'est vrai.
312
00:20:34,358 --> 00:20:39,279
Par contre, Richard mène toujours 1 à 0
en ce qui concerne s'immoler par le feu.
313
00:20:43,533 --> 00:20:46,870
Voilà ce qui s'est passé.
Richard a eu une crise cardiaque,
314
00:20:46,954 --> 00:20:48,622
puis j'ai eu une crise cardiaque.
315
00:20:48,705 --> 00:20:50,540
Puis Richard s'est foutu le feu.
316
00:20:50,624 --> 00:20:54,795
J'ai dit : "Oh, et puis merde,
je vais avoir une autre crise cardiaque."
317
00:20:56,046 --> 00:20:58,131
Pourquoi ? Pourquoi ?
318
00:20:58,674 --> 00:21:04,972
Pourquoi ? Pourquoi ? Pourquoi la plupart
des gens qui sont contre l'avortement
319
00:21:05,055 --> 00:21:08,475
sont ceux qu'on aurait de toute façon
pas envie de baiser ?
320
00:21:11,228 --> 00:21:14,690
Je suis un homme moderne.
Un homme de mon temps.
321
00:21:14,773 --> 00:21:16,233
Numérique et sans fumée.
322
00:21:16,316 --> 00:21:19,152
Déconstructionniste
multiculturel et postmoderne,
323
00:21:19,236 --> 00:21:22,197
politiquement, anatomiquement
et écologiquement incorrect.
324
00:21:22,281 --> 00:21:25,325
J'ai un coach personnel,
acheteur personnel, assistant personnel
325
00:21:25,409 --> 00:21:26,785
et un agenda personnel.
326
00:21:26,868 --> 00:21:29,579
On peut pas me faire taire, ni m'abrutir.
327
00:21:29,663 --> 00:21:31,498
Je suis infatigable et sans fil.
328
00:21:31,581 --> 00:21:33,875
Je suis un mâle alpha
sous bêta-bloquants.
329
00:21:34,960 --> 00:21:38,880
Je suis non croyant et perfectionniste.
Décontracté, mais à la pointe de la mode.
330
00:21:38,964 --> 00:21:41,425
Je suis direct, simple,
minable, mais exigeant.
331
00:21:41,508 --> 00:21:44,011
Belle taille, longue durée,
HD, prompt à agir,
332
00:21:44,094 --> 00:21:45,721
prêt à cuire, et fait pour durer.
333
00:21:45,804 --> 00:21:47,723
Pratique, sans attache,
tête à claques.
334
00:21:47,806 --> 00:21:50,100
Prématurément post-traumatique
et j'ai un enfant
335
00:21:50,183 --> 00:21:51,935
qui m'envoie des lettres de haine.
336
00:21:52,019 --> 00:21:55,105
Miracle médical tout équipé,
agréé, testé à l'hôpital,
337
00:21:55,188 --> 00:21:57,232
cliniquement prouvé,
conçu scientifiquement.
338
00:21:57,316 --> 00:21:59,985
Prélavé, précuit,
présélectionné, préapprouvé,
339
00:22:00,068 --> 00:22:02,946
préemballé, postdaté, lyophilisé,
réemballé, sous vide
340
00:22:03,030 --> 00:22:05,782
et j'ai une capacité
de bande passante illimitée.
341
00:22:13,957 --> 00:22:17,377
Je suis un mec grossier,
mais je suis vrai. Maigre et méchant.
342
00:22:17,461 --> 00:22:20,839
Armé, verrouillé et prêt à en découdre.
Dur et difficile à embobiner.
343
00:22:20,922 --> 00:22:23,425
J'y vais doucement. Je suis le courant.
344
00:22:23,508 --> 00:22:24,968
Je me déplace en douceur.
345
00:22:25,052 --> 00:22:27,763
J'ai conduit, bougé, navigué
et tourné, vibré, dansé,
346
00:22:27,846 --> 00:22:30,390
je me suis battu, j'ai gagné.
Je dors pas, je perds pas.
347
00:22:30,474 --> 00:22:32,851
J'appuie sur la pédale,
je fonce sur la route.
348
00:22:32,934 --> 00:22:35,562
Je fais la fête à fond
et le midi, des abdos.
349
00:22:35,645 --> 00:22:40,442
Je m'accroche, il n'y a pas de doute.
Et je tiens bon, jusqu'au bout.
350
00:22:57,042 --> 00:23:01,296
C'est un grand honneur pour moi
d'introniser George Carlin dans The Hall.
351
00:23:05,675 --> 00:23:07,260
FÉLICITATIONS À GEORGE CARLIN !
352
00:23:07,344 --> 00:23:08,678
INTRONISÉ EN 2022
AU HALL
353
00:23:10,555 --> 00:23:14,059
Maintenant, mesdames et messieurs,
laissez-moi vous présenter…
354
00:23:14,684 --> 00:23:19,314
Je ne sais pas comment appeler ceux
qui intronisent d'autres mieux qu'eux.
355
00:23:19,397 --> 00:23:20,732
Celui après moi.
356
00:23:22,109 --> 00:23:24,986
C'est l'un de mes humoristes
et hommes préférés.
357
00:23:25,070 --> 00:23:27,656
Mesdames et messieurs,
monsieur John Mulaney.
358
00:23:31,660 --> 00:23:33,203
John Mulaney.
359
00:23:37,874 --> 00:23:38,917
Salut !
360
00:23:40,669 --> 00:23:41,670
Bonsoir.
361
00:23:43,797 --> 00:23:47,384
Merci, Jon. Bonsoir, tout le monde.
Je m'appelle John Mulaney.
362
00:23:48,885 --> 00:23:50,679
Je suis ravi d'être ici.
363
00:23:50,762 --> 00:23:52,389
Robin Williams.
364
00:23:52,472 --> 00:23:55,976
Une carrière de 38 ans.
365
00:23:56,059 --> 00:23:59,563
Mais d'un point de vue créatif,
elle a duré plusieurs siècles.
366
00:24:00,063 --> 00:24:03,275
C'est ce qui, selon moi,
distingue Robin Williams
367
00:24:03,358 --> 00:24:05,193
des autres humoristes.
368
00:24:05,277 --> 00:24:09,447
Il n'y a pas de vidéo de Robin Williams
où il n'est pas inoubliable.
369
00:24:10,073 --> 00:24:14,911
Il n'existe aucun moment
où il ne se donne pas à fond.
370
00:24:14,995 --> 00:24:17,914
Qu'il soit sur scène
au Holy City Zoo,
371
00:24:17,998 --> 00:24:19,583
au Comedy Store,
372
00:24:19,666 --> 00:24:22,460
au Metropolitan Opera House
à New York.
373
00:24:22,544 --> 00:24:26,965
Qu'il soit sur scène à présenter
Comic Relief pendant des années.
374
00:24:27,048 --> 00:24:31,595
Il a récolté des centaines de millions
de dollars pour la santé des SDF.
375
00:24:31,678 --> 00:24:34,723
Quel que soit l'événement… Oui,
applaudissez-le.
376
00:24:37,934 --> 00:24:41,730
Quel que soit l'événement,
il se donnait toujours à 100 %
377
00:24:41,813 --> 00:24:45,275
dans sa prestation
et il adorait ce qu'il faisait.
378
00:24:45,358 --> 00:24:47,736
Robin Williams
a joué dans plus de bons films
379
00:24:47,819 --> 00:24:50,614
qu'il ne devrait être autorisé
à un être humain.
380
00:24:51,323 --> 00:24:54,868
J'ai regardé Good Morning, Vietnam
il y a quelques mois.
381
00:24:54,951 --> 00:25:00,123
Allez le regarder à nouveau.
Regardez la première scène en classe
382
00:25:00,207 --> 00:25:02,584
dans ce film où Robin
enseigne l'anglais
383
00:25:02,667 --> 00:25:04,002
à des gens à Saigon.
384
00:25:04,085 --> 00:25:07,672
Je n'ai jamais vu une performance
où quelqu'un est aussi drôle
385
00:25:07,756 --> 00:25:11,551
et qui rit aussi sincèrement
avec les gens dans la scène.
386
00:25:11,635 --> 00:25:14,679
On a l'impression de regarder
une répétition géniale.
387
00:25:14,763 --> 00:25:18,350
Il est bon même
dans des films médiocres.
388
00:25:18,433 --> 00:25:21,728
Vous vous souvenez de
Neuf mois aussi avec Hugh Grant ?
389
00:25:21,811 --> 00:25:25,398
Peu importe. Ça passe.
Pas génial. C'est pas génial.
390
00:25:27,067 --> 00:25:29,694
Mais ils le savent.
Robin Williams…
391
00:25:30,320 --> 00:25:32,113
Il est là depuis 15 minutes.
392
00:25:32,197 --> 00:25:35,825
Et il est plus drôle que la carrière
tout entière de la plupart.
393
00:25:35,909 --> 00:25:39,287
Il joue un obstétricien russe
dans une scène,
394
00:25:39,371 --> 00:25:42,040
qui était le chef
du département obstétrique
395
00:25:42,123 --> 00:25:45,669
à l'hôpital pour animaux
de Saint-Pétersbourg.
396
00:25:45,752 --> 00:25:48,588
Spécialisé dans les rats et les singes.
397
00:25:49,214 --> 00:25:52,801
Il dit à Hugh Grant et Julianne Moore :
398
00:25:52,884 --> 00:25:56,596
"Puis j'ai compris que tous les culs
de rats se ressemblaient."
399
00:25:56,680 --> 00:25:59,641
C'est un moment très drôle,
400
00:25:59,724 --> 00:26:02,143
et il le dit avec beaucoup de dignité.
401
00:26:02,227 --> 00:26:06,398
Et il poursuit très calmement
en disant : "Le mois dernier, j'ai reçu
402
00:26:06,481 --> 00:26:10,277
"ma nouvelle licence, je peux
mettre au monde des bébés humains."
403
00:26:11,736 --> 00:26:14,990
Si vous voulez voir un acteur
élever simultanément
404
00:26:15,073 --> 00:26:18,702
ce qu'une performance comique
peut être sur le plan émotionnel,
405
00:26:18,785 --> 00:26:22,247
et ce qu'une performance émotionnelle
peut être sur le plan comique,
406
00:26:22,330 --> 00:26:25,000
regardez Robin Williams
dans The Fisher King.
407
00:26:25,083 --> 00:26:30,297
C'est le meilleur travail sur un film
qu'aucun humoriste ait jamais fait.
408
00:26:31,881 --> 00:26:35,343
Voici une idée que j'entends beaucoup.
409
00:26:35,427 --> 00:26:40,974
Les gens aiment bien la théorie
selon laquelle la comédie
410
00:26:41,057 --> 00:26:43,226
vient de la douleur et de la tristesse.
411
00:26:43,310 --> 00:26:47,647
Les gens aiment penser que nous autres,
humoristes, faisons ce que nous faisons
412
00:26:47,731 --> 00:26:49,649
à cause d'une noirceur
en nous.
413
00:26:49,733 --> 00:26:54,237
Surtout quand on parle
de Robin Williams.
414
00:26:54,321 --> 00:26:58,325
Pardon, mais arrêtez un peu
avec ces conneries.
415
00:26:58,408 --> 00:26:59,701
Franchement…
416
00:27:01,202 --> 00:27:04,873
Montrez un peu de respect
envers un artiste brillant
417
00:27:04,956 --> 00:27:07,500
qui avait plus de talent que vous.
418
00:27:08,335 --> 00:27:10,211
C'était ce qui se passait.
419
00:27:11,338 --> 00:27:14,466
Faire rire les gens, c'est génial.
420
00:27:14,549 --> 00:27:16,968
L'art de la comédie
est une joie renouvelée.
421
00:27:17,052 --> 00:27:21,639
Être un humoriste
n'est pas une condition psychiatrique.
422
00:27:21,723 --> 00:27:25,101
Est-ce qu'on est tous
de grands malades, moi y compris ?
423
00:27:25,602 --> 00:27:28,271
Oui ! Mais… peu importe.
424
00:27:28,355 --> 00:27:32,400
Il y a des dépressifs
qui n'ont même pas la décence
425
00:27:32,484 --> 00:27:34,027
d'être de bons humoristes.
426
00:27:35,195 --> 00:27:38,156
Pourquoi ne pas s'en prendre à eux,
pour une fois ?
427
00:27:43,453 --> 00:27:47,582
Je parlais de ça avec Zelda,
la fille de Robin.
428
00:27:47,665 --> 00:27:51,419
Elle m'a répondu quelque chose
que j'aimerais vous lire ce soir.
429
00:27:51,503 --> 00:27:52,921
Si vous le voulez bien.
430
00:27:53,004 --> 00:27:55,215
C'est de la fille de Robin, Zelda.
431
00:27:55,298 --> 00:27:58,218
À propos de cette idée-là, elle a dit :
432
00:27:58,301 --> 00:28:02,514
"C'est la perception d'une personne
d'un homme bien plus complexe.
433
00:28:02,597 --> 00:28:06,142
"À mes yeux, tout ce que mon père voulait,
434
00:28:06,226 --> 00:28:08,103
"c'était illuminer la vie des gens.
435
00:28:08,186 --> 00:28:11,022
"Surtout de ceux
qui en avaient le plus besoin."
436
00:28:11,106 --> 00:28:14,818
"En ce sens, son énergie
était moins liée à sa tristesse
437
00:28:14,901 --> 00:28:17,445
"qu'à sa volonté
d'estomper celle des autres.
438
00:28:17,529 --> 00:28:20,698
"Il passait des heures dans des refuges
avec des SDF.
439
00:28:20,782 --> 00:28:24,244
"Il a participé à des triathlons
pour des assos d'athlètes handicapés.
440
00:28:24,327 --> 00:28:27,664
"Il faisait rire tout le monde
tout du long.
441
00:28:27,747 --> 00:28:30,208
"Il allait dans les hôpitaux,
les bases militaires.
442
00:28:30,291 --> 00:28:32,419
"Partout où on avait besoin de rire.
443
00:28:32,502 --> 00:28:34,587
"Dans les moments les plus sombres,
444
00:28:34,671 --> 00:28:38,425
"il savait que le rire est le
meilleur des remèdes pour l'âme.
445
00:28:38,508 --> 00:28:42,470
"Et ça reste pour moi l'un des cadeaux
les plus difficiles et les plus précieux
446
00:28:42,554 --> 00:28:44,723
"qu'un humain
puisse donner à un autre.
447
00:28:44,806 --> 00:28:48,643
"Mon père était le plus heureux
quand il rendait les autres heureux.
448
00:28:48,727 --> 00:28:49,769
"Toujours."
449
00:28:50,478 --> 00:28:51,438
Eh bien…
450
00:28:59,154 --> 00:29:02,824
Que peut-on dire de plus
d'un humoriste ou de quiconque ?
451
00:29:02,907 --> 00:29:04,909
Mesdames et messieurs, Robin Williams.
452
00:29:08,872 --> 00:29:13,084
Y en a-t-il parmi vous qui ressentent
le besoin d'être soignés par la comédie ?
453
00:29:13,168 --> 00:29:14,085
Quelqu'un ?
454
00:29:15,378 --> 00:29:16,546
Regardez !
455
00:29:16,629 --> 00:29:20,008
La lune, tel un testicule,
est suspendue bas dans le ciel.
456
00:29:22,302 --> 00:29:24,929
Quel son ou bruit aimez-vous ?
457
00:29:32,479 --> 00:29:36,065
Il y a un interprète
de la langue des signes ? Trop cool !
458
00:29:38,067 --> 00:29:39,194
Sucez-moi.
459
00:29:42,363 --> 00:29:43,573
Merci.
460
00:29:43,656 --> 00:29:46,951
J'aimerais parler un instant
du sujet très sérieux de la…
461
00:29:47,035 --> 00:29:49,788
schizophrénie. Non.
La ferme, laisse-le parler !
462
00:29:50,371 --> 00:29:53,291
Mon fils a 3 ans.
C'est une période incroyable.
463
00:29:53,374 --> 00:29:55,710
Il a une grosse tête
et un tout petit corps.
464
00:29:55,794 --> 00:29:58,922
C'est un moment atroce
où ils ne font que poser des questions.
465
00:29:59,005 --> 00:30:02,175
"Pourquoi le ciel est bleu ?"
"À cause de l'atmosphère."
466
00:30:02,258 --> 00:30:04,928
"Pourquoi il y a l'atmosphère ?"
"Pour qu'on respire."
467
00:30:05,011 --> 00:30:07,972
"Pourquoi on respire ?"
"Pourquoi tu veux savoir, putain ?"
468
00:30:08,681 --> 00:30:10,141
J'ai toujours eu ce rêve.
469
00:30:10,225 --> 00:30:13,144
Le même rêve, je suppose,
que la plupart des pères.
470
00:30:13,228 --> 00:30:15,146
Le rêve qu'un jour,
471
00:30:15,814 --> 00:30:18,775
mon fils reçoive le prix Nobel.
472
00:30:18,858 --> 00:30:21,611
Je fais aussi un autre rêve
dans lequel mon fils dit :
473
00:30:21,694 --> 00:30:23,363
"Avec des frites ?"
474
00:30:24,197 --> 00:30:26,574
Dans une émission allemande,
une dame demande :
475
00:30:26,658 --> 00:30:29,202
"Monsieur Williams, pourquoi
y a-t-il si peu
476
00:30:29,285 --> 00:30:30,703
"de comédie en Allemagne ?"
477
00:30:30,787 --> 00:30:34,582
J'ai dit : "Peut-être avez-vous tué
tous les gens drôles ?"
478
00:30:35,416 --> 00:30:37,377
Si t'es irlandais
tu vas me botter le cul,
479
00:30:37,460 --> 00:30:40,004
mais après tu vas en faire
une putain de chanson.
480
00:30:40,088 --> 00:30:42,423
Tu dis que ma dame
A de grosses fesses
481
00:30:42,507 --> 00:30:44,342
Je te cogne
Je lâche une caisse
482
00:30:44,425 --> 00:30:47,303
Je m'éloigne pour m'aérer
Loin de cette odeur de pet
483
00:30:47,387 --> 00:30:48,304
Pardon, messire…
484
00:30:48,388 --> 00:30:51,266
J'ai une super idée pour un sport.
485
00:30:52,016 --> 00:30:54,269
Je rentre une boule dans un trou.
486
00:30:55,478 --> 00:30:58,189
"Comme au billard."
J'emmerde le billard.
487
00:30:58,273 --> 00:31:01,526
Pas avec une queue droite.
Avec une queue un peu bizarre.
488
00:31:02,694 --> 00:31:05,363
Je frappe la boule.
Ça va dans un trou.
489
00:31:06,155 --> 00:31:09,200
"Comme le croquet."
J'emmerde le croquet !
490
00:31:10,201 --> 00:31:13,037
Je fous les trous
à plusieurs centaines de mètres.
491
00:31:13,997 --> 00:31:15,957
Allez vous faire foutre.
492
00:31:16,040 --> 00:31:17,959
On frappe
et chaque fois qu'on rate,
493
00:31:18,042 --> 00:31:20,503
on a l'impression
qu'on s'est pris un coup.
494
00:31:20,587 --> 00:31:22,797
Putain ! C'est comme ça
qu'on va l'appeler !
495
00:31:22,881 --> 00:31:26,885
Un coup. Parce que quand on rate,
c'est comme si on nous tapait dessus.
496
00:31:27,427 --> 00:31:30,805
Un commentateur de foot
qui commente du golf.
497
00:31:33,516 --> 00:31:36,019
La balle roule. La balle va…
498
00:31:36,769 --> 00:31:42,734
Trou !
499
00:31:44,152 --> 00:31:47,113
Les filles, si vous voulez
ce joli tatouage du soleil
500
00:31:47,196 --> 00:31:49,824
au-dessus de vos fesses
quand vous avez 20 ans,
501
00:31:49,908 --> 00:31:53,786
sachez qu'à 50 ans, c'est une pieuvre
qui chasse une étoile de mer.
502
00:31:54,621 --> 00:31:55,788
Donc, non.
503
00:32:00,960 --> 00:32:01,961
Merde !
504
00:32:03,338 --> 00:32:04,172
Pipi.
505
00:32:05,256 --> 00:32:07,258
Puis vous vous rendez compte…
506
00:32:07,342 --> 00:32:10,470
que Dieu vous a donné
un pénis et un cerveau.
507
00:32:11,554 --> 00:32:14,849
Et que le sang ne peut irriguer
qu'un des deux à la fois.
508
00:32:18,478 --> 00:32:20,939
Allez, cow-boy, en selle.
509
00:32:21,022 --> 00:32:23,274
On se rend à la frontière sud.
510
00:32:23,358 --> 00:32:25,985
C'est l'heure de faire plaisir à madame.
511
00:32:26,069 --> 00:32:28,404
J'ai une question pour les dames.
512
00:32:28,488 --> 00:32:30,198
Est-ce qu'on ressemble à ça ?
513
00:33:24,585 --> 00:33:26,212
Tu y es presque ?
514
00:33:27,547 --> 00:33:29,799
Non, non, non. Je finis.
515
00:33:30,967 --> 00:33:32,927
Non, non, non, je t'aime.
516
00:33:34,470 --> 00:33:36,055
Je t'aime.
517
00:33:36,889 --> 00:33:38,307
Je finis.
518
00:33:39,100 --> 00:33:43,604
Je t'ai dit que je m'en chargeais.
Mais je ne sens plus mon visage.
519
00:33:44,814 --> 00:33:46,274
Non, qui est ton papa ?
520
00:33:47,567 --> 00:33:50,236
Je t'aime. Je t'aime.
521
00:33:50,319 --> 00:33:51,946
Je finis. Je finis.
522
00:33:52,989 --> 00:33:54,407
Je finis…
523
00:34:05,501 --> 00:34:06,586
Bonsoir !
524
00:34:13,468 --> 00:34:14,594
Ouais.
525
00:34:16,554 --> 00:34:20,808
C'est un honneur d'introniser
Robin Williams au Hall. Oui.
526
00:34:25,855 --> 00:34:28,483
FÉLICITATIONS À ROBIN WILLIAMS
INTRONISÉ EN 2022 AU HALL
527
00:34:28,566 --> 00:34:33,029
C'est un plaisir de laisser la place
au prochain présentateur.
528
00:34:33,112 --> 00:34:36,908
C'est une humoriste que j'adore regarder,
une dame que j'adore croiser,
529
00:34:36,991 --> 00:34:39,494
que je n'ai pas pu voir
depuis un moment.
530
00:34:39,577 --> 00:34:41,871
Merci d'applaudir la talentueuse
531
00:34:41,954 --> 00:34:44,290
et drôlissime Chelsea Handler.
532
00:34:45,708 --> 00:34:51,089
Chel, Chel, Chelsea. Chel, Chel, Chelsea.
533
00:34:53,716 --> 00:34:54,717
Ouais !
534
00:34:58,888 --> 00:35:00,348
Bonsoir, tout le monde !
535
00:35:01,641 --> 00:35:02,642
Salut !
536
00:35:05,895 --> 00:35:08,481
Merci beaucoup. Merci.
537
00:35:08,564 --> 00:35:11,776
Je suis venue parler
de madame Joan Rivers.
538
00:35:15,780 --> 00:35:20,034
La première fois que j'ai rencontré
Joan Rivers, on était sous ecsta.
539
00:35:20,118 --> 00:35:21,744
Le genre pas marrant.
540
00:35:24,497 --> 00:35:27,834
J'étais trop jeune,
avec trop d'assurance et d'arrogance
541
00:35:27,917 --> 00:35:32,296
pour croire que quiconque pouvait
avoir une influence sur mon succès.
542
00:35:32,380 --> 00:35:35,591
Maintenant, je sais que j'ai eu
tous ces succès
543
00:35:35,675 --> 00:35:40,221
car une personne est passée
avant moi, plus audacieuse et courageuse,
544
00:35:40,304 --> 00:35:45,309
et il n'y a pas plus audacieuse
et courageuse que Joan Rivers.
545
00:35:52,233 --> 00:35:56,154
Elle a dit un jour : "Stevie Wonder,
ce pauvre petit salopard.
546
00:36:00,533 --> 00:36:05,454
"Personne ne va lui dire qu'il porte
un cache-pot en macramé sur la tête ?"
547
00:36:08,541 --> 00:36:10,877
Et bien sûr, les classiques.
548
00:36:11,460 --> 00:36:16,549
Comme : "Elizabeth Taylor est si grosse
qu'elle met de la mayo sur l'aspirine."
549
00:36:19,552 --> 00:36:23,389
C'est avec humilité
que je me trouve devant vous ce soir
550
00:36:23,472 --> 00:36:27,143
pour rendre hommage
à sa vie et à son travail.
551
00:36:27,727 --> 00:36:32,857
Joan est née en 1933, son nom complet
était Joan Alexandra Molinsky.
552
00:36:32,940 --> 00:36:36,694
Elle est née à Brooklyn, New York.
Comme beaucoup elle a commencé
553
00:36:36,777 --> 00:36:38,821
en faisant des petits boulots.
554
00:36:38,905 --> 00:36:41,824
Elle a été guide
au Rockefeller Center.
555
00:36:41,908 --> 00:36:45,286
Elle a été relectrice
dans une agence de pub new-yorkaise.
556
00:36:45,369 --> 00:36:49,207
Elle a aussi travaillé brièvement
comme conseillère mode,
557
00:36:49,290 --> 00:36:52,835
une compétence qui allait lui servir
des décennies plus tard
558
00:36:52,919 --> 00:36:56,464
quand elle créerait Fashion Police
avec sa fille Melissa.
559
00:37:01,636 --> 00:37:05,264
Elles levaient les yeux au ciel
et critiquaient les célébrités
560
00:37:05,348 --> 00:37:07,850
des années avant Jada et Will.
561
00:37:15,107 --> 00:37:18,778
Joan n'a pas tardé à faire rire
sur scène.
562
00:37:18,861 --> 00:37:21,739
Elle se moquait des célébrités,
des politiciens,
563
00:37:21,822 --> 00:37:24,242
mais d'elle-même, surtout.
564
00:37:24,325 --> 00:37:28,037
Elle a lancé sa carrière
dans des clubs à Greenwich Village,
565
00:37:28,120 --> 00:37:32,208
partagé l'affiche avec des gens
comme George Carlin et Richard Pryor.
566
00:37:32,291 --> 00:37:35,419
Joan finissait toujours ses soirées
avec cette phrase :
567
00:37:35,503 --> 00:37:38,172
"Je suis Joan Rivers
et j'écarte les cuisses."
568
00:37:39,340 --> 00:37:42,301
Je trouve
que c'est une bonne ouverture aussi.
569
00:37:43,302 --> 00:37:47,265
Puis, après presque une décennie
à galérer dans des clubs miteux,
570
00:37:47,348 --> 00:37:52,144
il a suffi d'une soirée pour que Joan
soit connue après de nombreux rejets,
571
00:37:52,228 --> 00:37:55,773
elle est passée dans The Tonight Show
Starring Johnny Carson.
572
00:37:59,819 --> 00:38:04,657
La soirée du 17 février 1965
a tout changé pour elle.
573
00:38:04,740 --> 00:38:08,995
Johnny Carson avait des larmes de rire
qui roulaient sur ses joues
574
00:38:09,078 --> 00:38:12,915
et il a dit : "Ce que vous êtes drôle,
vous allez devenir une star."
575
00:38:12,999 --> 00:38:14,250
Et il avait raison.
576
00:38:20,172 --> 00:38:23,676
C'était elle aux commandes
et Johnny, le roi du Late Night,
577
00:38:23,759 --> 00:38:25,803
était en admiration devant elle.
578
00:38:25,886 --> 00:38:29,015
Elle nous montrait qu'on pouvait
faire autant rire qu'un homme,
579
00:38:29,098 --> 00:38:32,643
faire rire les hommes,
et si on était assez drôle,
580
00:38:32,727 --> 00:38:34,395
on pouvait même les dominer.
581
00:38:38,774 --> 00:38:43,321
Joan a joué au Carnegie Hall. Elle a gagné
un Grammy. Elle a gagné un Emmy.
582
00:38:43,404 --> 00:38:47,366
Elle a été nommée aux Tony.
Elle a écrit 12 livres à succès.
583
00:38:47,450 --> 00:38:50,536
Elle a redéfini le tapis rouge
tel qu'on le connaît aujourd'hui.
584
00:38:50,619 --> 00:38:52,121
Le plus impressionnant,
585
00:38:52,204 --> 00:38:54,457
c'est qu'elle n'avait pas peur
d'être elle-même.
586
00:38:54,540 --> 00:38:57,835
Joan a trouvé sa propre voix acerbe
et révolutionnaire
587
00:38:57,918 --> 00:39:00,546
à un moment où les femmes
ne s'exprimaient pas.
588
00:39:00,629 --> 00:39:03,632
Quand les gens deviennent célèbres,
beaucoup jouent la sécurité.
589
00:39:03,716 --> 00:39:05,009
Et sont sur leurs gardes.
590
00:39:05,092 --> 00:39:07,428
Car soudain, il y a trop à perdre.
591
00:39:07,511 --> 00:39:09,889
Mais pas Joan, plus elle avait de succès,
592
00:39:09,972 --> 00:39:12,975
plus elle faisait de bruit
et allait loin dans ses propos.
593
00:39:13,059 --> 00:39:16,562
Elle repoussait les limites,
elle était prête à tout
594
00:39:16,645 --> 00:39:17,980
pour faire rire.
595
00:39:18,064 --> 00:39:20,274
Elle a été critiquée toute sa vie
596
00:39:20,358 --> 00:39:24,945
pour être trop abrasive, trop médisante,
trop personnelle.
597
00:39:25,029 --> 00:39:29,200
Mais sous ses blagues se cachait toujours
quelque chose de plus profond.
598
00:39:29,283 --> 00:39:33,954
Elle refusait de s'excuser pour quoi
que ce soit en disant : "Mon numéro
599
00:39:34,038 --> 00:39:35,998
"est fait pour vous secouer.
600
00:39:36,624 --> 00:39:40,795
"On dirait que je suis drôle,
mais je remue autre chose en vous.
601
00:39:40,878 --> 00:39:43,756
"La vie est dure, mon mignon.
La vie est dure.
602
00:39:43,839 --> 00:39:45,758
"Et mieux vaut rire de tout,
603
00:39:45,841 --> 00:39:48,344
"sinon, autant
nous enterrer tout de suite."
604
00:39:54,016 --> 00:39:56,560
Et elle n'aimait pas seulement
faire rire.
605
00:39:56,644 --> 00:39:59,480
Elle aimait tous ceux
qui faisaient rire.
606
00:39:59,563 --> 00:40:03,526
Un jour, elle a dit : "Si une
femme humoriste vient me voir et dit
607
00:40:03,609 --> 00:40:06,529
"que je lui ai ouvert des portes,
je l'enverrai chier,
608
00:40:06,612 --> 00:40:09,490
"car je suis encore en train
d'ouvrir des portes."
609
00:40:12,618 --> 00:40:14,495
C'est encore le cas aujourd'hui.
610
00:40:14,578 --> 00:40:17,498
Même sa mort en 2014
ne l'a pas arrêtée.
611
00:40:17,581 --> 00:40:21,252
Grâce à son héritage,
elle ouvre toujours des portes
612
00:40:21,335 --> 00:40:24,630
pour les femmes
depuis un grand tapis rouge dans le ciel.
613
00:40:26,257 --> 00:40:28,676
Mesdames et messieurs, Joan Rivers !
614
00:40:32,388 --> 00:40:35,683
Dans ce business,
on fait des castings canapés.
615
00:40:35,766 --> 00:40:39,770
Donc sachez que je suis Joan Rivers
et que j'écarte les cuisses.
616
00:40:39,854 --> 00:40:44,942
Ma nuit de noces était un désastre complet
parce que j'étais plate comme une galette.
617
00:40:45,025 --> 00:40:47,695
Mon mari a dit :
"Je vais t'aider avec les boutons."
618
00:40:47,778 --> 00:40:48,821
Et j'ai dit…
619
00:40:54,994 --> 00:40:56,745
"Je suis toute nue !"
620
00:40:57,788 --> 00:41:00,958
Quand on ne veut pas de vous,
vous le savez tout de suite.
621
00:41:01,041 --> 00:41:02,585
Petite, on me répétait :
622
00:41:02,668 --> 00:41:06,714
"Pourquoi tu n'es pas
comme ta cousine Sheila ?"
623
00:41:06,797 --> 00:41:09,675
Sheila était morte à la naissance.
Oui !
624
00:41:10,718 --> 00:41:12,261
La première femme est gentille.
625
00:41:12,344 --> 00:41:14,346
On s'inquiète,
on se fait des cheveux blancs.
626
00:41:14,430 --> 00:41:16,390
Le mari a le cœur fragile,
on est triste.
627
00:41:16,474 --> 00:41:19,518
On vend son alliance pour lui acheter
un pacemaker. C'est fou !
628
00:41:19,602 --> 00:41:23,355
La seconde femme, le mari est fragile,
elle marche derrière et fait : "Bouh !"
629
00:41:23,439 --> 00:41:25,733
C'est ça, la différence.
630
00:41:25,816 --> 00:41:27,276
C'est ça, la différence !
631
00:41:27,359 --> 00:41:29,153
J'ai aussi incinéré ma belle-mère.
632
00:41:29,236 --> 00:41:31,947
C'était… Incinérer sa belle-mère,
633
00:41:32,031 --> 00:41:34,158
c'est terrible,
je le souhaite à personne.
634
00:41:34,241 --> 00:41:36,702
J'ai pris l'avion, j'ai fait direct
635
00:41:36,785 --> 00:41:38,579
Montréal-Londres,
Londres-Montréal.
636
00:41:38,662 --> 00:41:41,916
En revenant, j'ai pensé :
"J'aurais dû attendre qu'elle meure."
637
00:41:41,999 --> 00:41:43,667
C'était vraiment…
638
00:41:44,335 --> 00:41:46,295
Interdit d'embrasser
le premier soir.
639
00:41:46,378 --> 00:41:47,713
- Vous rigolez ?
- Non ?
640
00:41:47,796 --> 00:41:50,799
- Edgar et moi n'avons même pas commencé.
- Je l'ignorais.
641
00:41:50,883 --> 00:41:54,595
Si mon mari ne s'était pas retourné
en dormant, je n'aurais pas eu d'enfants.
642
00:42:00,559 --> 00:42:01,685
Vous voyez le genre ?
643
00:42:04,480 --> 00:42:07,107
Je peux rentrer
avec du rouge à lèvres sur le col,
644
00:42:07,191 --> 00:42:08,484
il s'en fiche totalement.
645
00:42:08,567 --> 00:42:11,695
Je fais semblant de le tromper.
Vous savez comment ?
646
00:42:11,779 --> 00:42:13,781
J'ai voulu le rendre fou.
647
00:42:13,864 --> 00:42:16,200
Je fais semblant
de parler dans mon sommeil,
648
00:42:16,283 --> 00:42:19,203
je dis des choses comme :
"Non, Tim, ce n'est pas bien !"
649
00:42:19,828 --> 00:42:23,707
"Non, Tim, ce n'est pas bien.
Mon Dieu, ce n'est pas bien."
650
00:42:23,791 --> 00:42:27,503
Le lendemain matin, mon mari m'a laissé
un mot : "Dis à Tim que c'est bien."
651
00:42:28,671 --> 00:42:32,633
On subit tous la même chose à 40 ans,
on a la vue qui baisse.
652
00:42:32,716 --> 00:42:35,469
Qui que tu sois, tu peux pas
lire la carte d'anniversaire.
653
00:42:35,553 --> 00:42:38,973
À 50 ans, la mémoire commence à flancher.
"Allons voir ce film,
654
00:42:39,056 --> 00:42:41,350
"tu sais, celui où…"
655
00:42:41,433 --> 00:42:44,895
À 60 ans, on se met à péter.
On pète, on pète, on pète, on pète.
656
00:42:45,938 --> 00:42:48,399
Et à 70 ans, on perd l'odorat.
657
00:42:48,482 --> 00:42:51,819
Donc la période entre 60 et 70 ans
est terrible.
658
00:42:53,028 --> 00:42:56,073
Tout le monde regardait
le Carson Show.
659
00:42:56,156 --> 00:42:59,118
Et quand Carson m'a dit :
"Vous allez devenir une star",
660
00:42:59,201 --> 00:43:01,620
ma vie a changé.
661
00:43:01,704 --> 00:43:03,998
Je suis sentimentale.
Lisez la dédicace du livre.
662
00:43:04,081 --> 00:43:05,708
Oui, c'est gentil de votre part.
663
00:43:05,791 --> 00:43:06,792
Très gentil.
664
00:43:06,875 --> 00:43:09,003
- C'est touchant.
- Vous n'étiez pas obligée.
665
00:43:09,086 --> 00:43:09,920
C'est pour…
666
00:43:10,004 --> 00:43:13,591
Ça conseille de parler de son bébé.
C'est une dédicace.
667
00:43:13,674 --> 00:43:14,675
Je peux lire ?
668
00:43:14,758 --> 00:43:17,011
- "Pour Edgar", votre mari.
- Il le fallait.
669
00:43:17,094 --> 00:43:19,888
"Qui a rendu ce livre possible.
670
00:43:19,972 --> 00:43:23,767
"À Johnny Carson, qui a tout rendu
possible." Merci beaucoup.
671
00:43:24,310 --> 00:43:27,187
Fox m'a proposé ma propre émission.
672
00:43:27,271 --> 00:43:29,523
Avec Edgar comme producteur.
673
00:43:29,607 --> 00:43:31,191
Évidemment, on a dit oui.
674
00:43:32,401 --> 00:43:35,529
Après 20 ans au Tonight Show,
675
00:43:37,031 --> 00:43:39,742
le premier que j'ai appelé
a été Johnny Carson.
676
00:43:39,825 --> 00:43:43,495
Il m'a raccroché au nez.
J'ai rappelé, il a raccroché à nouveau.
677
00:43:43,579 --> 00:43:47,541
On ne s'est plus jamais parlé.
Plus jamais.
678
00:43:47,625 --> 00:43:49,835
Est-ce que Monica Lewinsky est là ?
679
00:43:50,794 --> 00:43:53,631
Regardez sous votre fauteuil.
Monica, mon idole !
680
00:43:54,340 --> 00:43:57,134
Cette fille a eu 7 millions de dollars
681
00:43:57,217 --> 00:44:00,179
après avoir fait une fellation
au président des États-Unis.
682
00:44:00,262 --> 00:44:01,972
Vous comprenez, les Canadiens ?
683
00:44:02,056 --> 00:44:04,016
Sept millions de dollars !
684
00:44:04,099 --> 00:44:05,976
Ça ne vous fout pas en rogne ?
685
00:44:06,060 --> 00:44:07,978
Si je pouvais revenir en arrière.
686
00:44:08,520 --> 00:44:11,774
Si je pouvais revenir en arrière,
je dirais à ma fille de 16 ans :
687
00:44:11,857 --> 00:44:14,485
"Melissa,
viens dans le bureau, prends une banane.
688
00:44:14,568 --> 00:44:17,279
"Mets-toi à genoux,
maman a un truc à te dire."
689
00:44:17,363 --> 00:44:19,907
Parfois, je dis aux employés :
690
00:44:21,450 --> 00:44:22,743
"Je me sens seule.
691
00:44:24,119 --> 00:44:26,163
"Qui pour me baiser ce soir ?"
692
00:44:27,164 --> 00:44:28,791
Oui, c'est toi que je regarde.
693
00:44:30,668 --> 00:44:33,253
Ne me regardez pas,
regardez cette personne.
694
00:44:33,337 --> 00:44:36,507
Regardez cette personne.
Ce n'est pas si dur.
695
00:44:36,590 --> 00:44:38,258
Regardez cette personne.
696
00:44:38,801 --> 00:44:42,179
On va le dire trois fois.
Ça, c'est la vie.
697
00:44:42,262 --> 00:44:45,516
Un, "Quel bonheur". Allez-y.
698
00:44:46,433 --> 00:44:48,102
Quel bonheur.
699
00:44:48,644 --> 00:44:50,604
Quel bonheur.
700
00:44:50,688 --> 00:44:53,982
Quel bonheur de ne pas être vous.
701
00:44:54,066 --> 00:44:57,444
Merci et bonne soirée !
C'est un plaisir de travailler avec vous.
702
00:44:58,529 --> 00:45:00,781
C'est la femme la plus drôle du monde.
703
00:45:00,864 --> 00:45:03,033
On revient tout de suite
après cette annonce.
704
00:45:03,826 --> 00:45:08,372
Mais ce genre d'événement de comédie
est important pour moi,
705
00:45:08,455 --> 00:45:10,499
car je suis toujours mise à l'écart.
706
00:45:10,582 --> 00:45:14,837
J'aime bien être incluse.
D'habitude, ce n'est pas le cas.
707
00:45:28,392 --> 00:45:32,104
Joan, tu as écarté les cuisses
et on ne t'écarte pas ce soir.
708
00:45:32,187 --> 00:45:35,941
J'ai l'honneur de t'introniser
ce soir au Hall.
709
00:45:40,821 --> 00:45:42,865
FÉLICITATIONS À JOAN RIVERS
710
00:45:42,948 --> 00:45:44,366
INTRONISÉE EN 2022
AU HALL
711
00:45:45,075 --> 00:45:49,455
Et j'ai l'honneur de présenter
le maître du roast en personne,
712
00:45:49,538 --> 00:45:52,332
un homme qui est ami
avec tous les humoristes
713
00:45:52,416 --> 00:45:53,667
qu'il a rencontrés.
714
00:45:53,750 --> 00:45:55,627
Merci d'accueillir Jeff Ross.
715
00:46:00,966 --> 00:46:05,762
Le maître du roast
716
00:46:06,763 --> 00:46:08,932
On applaudit Chelsea, les amis !
717
00:46:09,016 --> 00:46:13,604
Jeff Ross. Jeff, Jeff Ross.
718
00:46:13,687 --> 00:46:16,064
Salut, le monde de la comédie !
Comment ça va ?
719
00:46:18,525 --> 00:46:22,154
Je suis venu ce soir présenter
la partie in memoriam.
720
00:46:22,237 --> 00:46:27,075
Parce que récemment,
la comédie a perdu Norm Macdonald,
721
00:46:27,159 --> 00:46:29,995
Louie Anderson, Bob Saget,
722
00:46:30,078 --> 00:46:32,831
Gilbert Gottfried et Will Smith.
723
00:46:38,086 --> 00:46:40,756
Il y a des fans de Gilbert Gottfried
ce soir ?
724
00:46:44,551 --> 00:46:46,220
J'adorais Gilbert.
725
00:46:46,762 --> 00:46:51,141
J'ai pu rendre visite à Gilbert
à l'hôpital peu de temps avant sa mort.
726
00:46:51,225 --> 00:46:54,770
Je suis heureux d'avoir pu le remercier
d'être mon ami.
727
00:46:54,853 --> 00:46:57,481
Je lui ai tenu la main
et je lui ai dit au revoir.
728
00:46:57,564 --> 00:47:01,693
Ça n'a pas été facile pour les médecins
de déclarer l'heure exacte de sa mort.
729
00:47:01,777 --> 00:47:05,405
Parce que Gilbert avait toujours
plus ou moins les yeux fermés.
730
00:47:11,245 --> 00:47:12,704
Lors d'un show pour Netflix
731
00:47:12,788 --> 00:47:15,249
où je pourrissais
des personnages historiques,
732
00:47:15,332 --> 00:47:18,961
j'ai appelé l'agent de Gilbert
pour lui demander de venir
733
00:47:19,044 --> 00:47:21,713
à Los Angeles jouer Adolf Hitler.
734
00:47:23,924 --> 00:47:28,095
Son agent a répondu : "Pas question,
c'est tout à fait déplacé.
735
00:47:28,178 --> 00:47:32,307
"Gilbert ne va pas faire sa première
apparition sur Netflix en Adolf Hitler."
736
00:47:33,475 --> 00:47:35,852
Alors, j'ai appelé Gil moi-même
et j'ai dit :
737
00:47:35,936 --> 00:47:38,814
"Gilbert, j'ai besoin de quelqu'un
pour jouer Adolf Hit…"
738
00:47:38,897 --> 00:47:41,149
Il a dit : "Ler ?
739
00:47:42,192 --> 00:47:43,277
"Pas de problème !"
740
00:47:46,822 --> 00:47:49,199
Il a pris l'avion illico.
Il a enfilé le costume.
741
00:47:49,283 --> 00:47:52,286
Et Gilbert est venu aux répétitions
en culotte courte
742
00:47:52,369 --> 00:47:57,374
et avec une moustache d'Hitler
et un brassard avec une croix gammée.
743
00:47:57,958 --> 00:47:59,167
À la pause déjeuner,
744
00:47:59,251 --> 00:48:02,170
Gilbert portait encore
le brassard avec la croix gammée.
745
00:48:02,254 --> 00:48:04,172
Et on a fait l'émission.
746
00:48:05,090 --> 00:48:07,050
Puis, à la soirée, je n'ai pas réussi
747
00:48:07,134 --> 00:48:09,344
à lui faire retirer le brassard.
748
00:48:11,763 --> 00:48:14,641
Je crois qu'il le portait encore
dans l'avion le lendemain.
749
00:48:16,101 --> 00:48:19,104
Mais il a été tellement drôle ce soir-là.
Et je vais vous dire.
750
00:48:19,187 --> 00:48:22,566
Gilbert Gottfried a fait
le meilleur Hitler de l'histoire.
751
00:48:24,026 --> 00:48:29,281
Mel Brooks a dit un jour que la comédie
est la vengeance par le ridicule.
752
00:48:29,364 --> 00:48:34,703
Quelle meilleure façon de se moquer
des nazis qu'en faisant jouer leur führer
753
00:48:34,786 --> 00:48:37,956
par le Juif le plus tapageur
et le plus odieux du monde.
754
00:48:38,040 --> 00:48:40,417
Alors… Heil Gilbert !
755
00:48:45,047 --> 00:48:47,341
Il y a des fans de Louie Anderson ici ?
756
00:48:50,802 --> 00:48:52,971
Quelle voix originale dans la comédie.
757
00:48:53,055 --> 00:48:57,100
Louie Anderson a transformé son passé
douloureux en tournées de concerts,
758
00:48:57,184 --> 00:49:02,105
en émissions télé et en dessins animés.
Et il a rendu tout ça hilarant.
759
00:49:02,189 --> 00:49:06,485
Louie nous a permis de nous pencher
sur notre propre enfance et d'en rire.
760
00:49:07,194 --> 00:49:10,197
Il a récemment gagné un Emmy,
il a écrit des best-sellers,
761
00:49:10,280 --> 00:49:12,157
il a animé
des jeux télé à succès,
762
00:49:12,240 --> 00:49:15,160
et il a été l'ambassadeur
d'une marque de beurre.
763
00:49:16,161 --> 00:49:18,622
À la fois officiellement
et officieusement.
764
00:49:20,957 --> 00:49:26,254
J'ai rencontré Louie Anderson
à l'urinoir à côté du mien
765
00:49:26,338 --> 00:49:28,924
dans les toilettes d'un comedy club
à New York.
766
00:49:29,007 --> 00:49:31,551
J'avais 24 ans, je faisais des open mics,
767
00:49:31,635 --> 00:49:34,763
et je suis presque sûr que Louie
m'a fait des avances.
768
00:49:35,555 --> 00:49:40,352
Je ne veux pas dévoiler de détails,
mais disons juste
769
00:49:40,435 --> 00:49:42,521
que je suis un grand fan depuis.
770
00:49:43,855 --> 00:49:46,191
On a de la chance d'avoir eu
Louie dans notre vie.
771
00:49:46,274 --> 00:49:48,694
La vie sans Lilly
n'aurait pas été la même.
772
00:49:48,777 --> 00:49:50,529
Vive Lilly Anderson.
773
00:49:56,910 --> 00:50:00,163
Je sais qu'il y a des fans
de Norm Macdonald ce soir.
774
00:50:04,668 --> 00:50:08,588
Norm a fait plein de blagues
qui me reviennent souvent en tête.
775
00:50:08,672 --> 00:50:11,216
Chaque fois qu'on passait à l'heure d'été,
776
00:50:11,299 --> 00:50:14,678
Norm disait :
"Je lui donne 6 mois."
777
00:50:17,013 --> 00:50:20,726
Norm s'est fait virer du Saturday Light
Live pour avoir fait trop de blagues
778
00:50:20,809 --> 00:50:22,144
sur O.J. Simpson.
779
00:50:23,353 --> 00:50:26,106
Mais les humoristes sont censés
dire la vérité,
780
00:50:26,189 --> 00:50:28,358
sans se soucier des conséquences.
781
00:50:28,442 --> 00:50:30,652
Et c'est ce que faisait Norm.
782
00:50:30,736 --> 00:50:33,905
Mais j'aurais préféré qu'il nous dise
la vérité sur sa santé.
783
00:50:33,989 --> 00:50:37,159
On aurait tous pu lui dire
combien il comptait pour nous.
784
00:50:37,659 --> 00:50:39,703
Mais Norm n'était pas comme ça.
785
00:50:39,786 --> 00:50:43,081
Il a toujours eu une longueur d'avance
sur nous jusqu'à la fin.
786
00:50:44,082 --> 00:50:45,500
Ce gars va me manquer.
787
00:50:46,543 --> 00:50:48,503
Où sont les fans de Bob Saget ?
788
00:50:57,304 --> 00:50:58,972
Bob était comme un frère.
789
00:50:59,055 --> 00:51:01,141
Mais c'était le père de l'Amérique.
790
00:51:01,224 --> 00:51:02,434
Comme Bill Cosby.
791
00:51:04,811 --> 00:51:08,106
Sauf que Bob endormait les gens
de façon naturelle.
792
00:51:10,275 --> 00:51:12,652
En parlant de ses œuvres de charité.
793
00:51:15,030 --> 00:51:17,699
La femme de Bob, John Stamos,
me racontait
794
00:51:19,451 --> 00:51:22,704
comment Bob se faisait sans cesse
arrêter par des fans.
795
00:51:22,788 --> 00:51:27,000
Ils le prenaient dans leurs bras,
envahis par l'émotion, en disant :
796
00:51:27,083 --> 00:51:31,338
"J'ai grandi sans père et votre personnage
dans La Fête à la maison,
797
00:51:31,421 --> 00:51:34,883
"Danny Tanner, c'était
comme un père pour moi, merci."
798
00:51:34,966 --> 00:51:37,844
Et en son honneur,
faites un don si vous le pouvez
799
00:51:37,928 --> 00:51:40,263
à la Scleroderma Research Foundation.
800
00:51:40,347 --> 00:51:43,725
C'était une cause qui lui tenait à cœur.
801
00:51:43,809 --> 00:51:47,562
Bob était fort et offrait un grand
soutien quand ça n'allait pas.
802
00:51:48,188 --> 00:51:51,483
Je souhaite à tout le monde ici
d'avoir un ami comme Bob.
803
00:51:52,317 --> 00:51:57,489
Il a été une immense star de la télé,
mais il vivait comme un humoriste.
804
00:51:57,572 --> 00:52:02,118
Il est même mort en tournée,
seul, dans une chambre d'hôtel.
805
00:52:02,953 --> 00:52:05,038
Il a glissé et s'est cogné la tête.
806
00:52:05,705 --> 00:52:10,752
C'est poétique pour quelqu'un qui a
présenté America's Funniest Home Videos.
807
00:52:20,387 --> 00:52:24,266
Si Bob était là il dirait :
"Je peux m'en servir ? C'est du lourd."
808
00:52:29,563 --> 00:52:30,522
Merci.
809
00:52:35,735 --> 00:52:38,780
Ces quatre futures personnes intronisées
ont beau avoir disparu,
810
00:52:38,864 --> 00:52:40,407
leurs rires retentissent encore.
811
00:52:40,490 --> 00:52:45,579
Applaudissons encore une fois
Gilbert, Louie, Norm et Bob.
812
00:52:57,090 --> 00:53:01,261
J'ai maintenant l'honneur
d'accueillir "The Closer",
813
00:53:01,344 --> 00:53:03,388
Dave Chappelle !
814
00:53:06,391 --> 00:53:07,767
The Closer.
815
00:53:09,060 --> 00:53:11,396
The... The Closer.
816
00:53:13,690 --> 00:53:16,443
The Closer, Dave, Dave,
Dave Chappelle.
817
00:53:30,582 --> 00:53:31,958
Eh ben.
818
00:53:33,084 --> 00:53:34,294
Merci d'être là.
819
00:53:34,377 --> 00:53:37,047
Comment vous êtes-vous
retrouvés dans ce public ?
820
00:53:37,130 --> 00:53:38,965
Putains de chanceux.
821
00:53:39,674 --> 00:53:41,885
Dave ! On t'aime ! Dave !
822
00:53:41,968 --> 00:53:43,303
Merci, mec.
823
00:53:44,137 --> 00:53:48,141
Je t'aime aussi, de façon tout à fait
impersonnelle et hétérosexuelle.
824
00:53:53,980 --> 00:53:57,567
J'ai une lourde responsabilité ce soir
parce que j'ai l'honneur
825
00:53:57,651 --> 00:53:59,069
d'introniser "the GOAT".
826
00:54:04,950 --> 00:54:05,992
Richard Pryor.
827
00:54:11,831 --> 00:54:16,252
Le plus grand comique de stand-up
de tous les temps.
828
00:54:19,005 --> 00:54:24,219
Les humoristes adorent
Richard Pryor.
829
00:54:24,302 --> 00:54:28,056
Il y a une histoire dont on raffole.
Il a quitté la scène
830
00:54:28,139 --> 00:54:30,767
à Las Vegas
en plein milieu d'un spectacle.
831
00:54:30,850 --> 00:54:32,185
Et quand il a fait ça,
832
00:54:32,268 --> 00:54:36,064
le promoteur du spectacle lui a dit
qu'il ne bosserait plus jamais à Vegas.
833
00:54:36,147 --> 00:54:40,527
Il a dit : "Je m'en fous. Si je baisais
plus à Vegas, là je serais inquiet."
834
00:54:46,616 --> 00:54:50,120
Il a brutalement quitté
le showbiz sans savoir
835
00:54:50,203 --> 00:54:53,415
ce qu'allait devenir sa vie.
Ça l'a mené à San Francisco.
836
00:54:53,498 --> 00:54:56,668
Avec l'aide de Paul Mooney
et d'autres personnes,
837
00:54:56,751 --> 00:55:02,132
il a rempli toutes les salles,
et peu à peu,
838
00:55:02,215 --> 00:55:05,760
il est devenu le Richard Pryor
qu'on aime aujourd'hui.
839
00:55:05,844 --> 00:55:09,514
Il n'y a pas eu que les spectacles
qui l'ont transformé.
840
00:55:09,597 --> 00:55:11,182
Il y a eu aussi la cocaïne.
841
00:55:16,563 --> 00:55:19,858
Parfois un humoriste
fait une bonne blague et je me dis :
842
00:55:19,941 --> 00:55:23,445
"J'aurais aimé l'écrire."
Mais la blague est personnelle.
843
00:55:23,528 --> 00:55:26,406
Je sais que cette personne
traverse une mauvaise passe.
844
00:55:26,489 --> 00:55:29,993
Être capable de faire des blagues
sur sa propre vie…
845
00:55:30,076 --> 00:55:32,078
Richard Pryor était comme ça.
846
00:55:32,162 --> 00:55:34,080
Quand j'avais 19 ans,
847
00:55:34,706 --> 00:55:38,334
j'ai fait une soirée à l'Apollo
à Harlem, et il était là.
848
00:55:38,418 --> 00:55:40,545
Je suis entré en même temps que lui.
849
00:55:41,212 --> 00:55:43,006
Quelqu'un le poussait en fauteuil.
850
00:55:43,089 --> 00:55:45,341
J'étais derrière lui.
Je n'ai rien dit.
851
00:55:45,425 --> 00:55:47,218
Mais j'ai regardé son oreille.
852
00:55:47,302 --> 00:55:51,389
Et derrière son oreille j'ai vu les
cicatrices de ses brûlures.
853
00:55:52,348 --> 00:55:53,975
Ça m'a donné envie de pleurer.
854
00:55:54,809 --> 00:55:58,104
Peu de temps après,
j'ai fait l'ouverture de son spectacle.
855
00:55:58,188 --> 00:56:00,356
Au Newark Symphony Hall.
856
00:56:00,940 --> 00:56:04,360
Je n'en revenais pas qu'une telle star
se produise à Newark.
857
00:56:07,655 --> 00:56:09,616
Je l'ai rencontré en coulisses.
858
00:56:09,699 --> 00:56:12,160
Il s'est souvenu de mon nom
et m'a serré la main.
859
00:56:12,702 --> 00:56:17,082
Il est arrivé sur une chanson
sinistre qui s'appelait "I'm Calling You".
860
00:56:17,665 --> 00:56:20,376
Il a parlé pendant
une quinzaine de minutes.
861
00:56:20,877 --> 00:56:22,587
Puis il s'est arrêté.
862
00:56:22,670 --> 00:56:26,633
Et il a dit au public : "Je suis désolé,
ce soir, je ne peux pas."
863
00:56:26,716 --> 00:56:30,386
On pouvait entendre les mouches voler.
864
00:56:30,970 --> 00:56:32,931
Et un type dans le fond s'est levé
865
00:56:33,431 --> 00:56:37,644
et a crié comme s'il voulait se battre.
Il a dit : "Je t'aime, Richard !"
866
00:56:38,937 --> 00:56:40,522
Le public est devenu fou.
867
00:56:41,064 --> 00:56:44,484
C'était la plus longue ovation
que j'aie jamais vue
868
00:56:44,567 --> 00:56:47,278
jusqu'à présent en comédie.
Et j'étais jeune,
869
00:56:47,362 --> 00:56:50,782
mais j'ai compris que j'étais témoin
d'un amour sincère.
870
00:56:51,282 --> 00:56:54,869
Peu importe s'il était bon ou mauvais,
ils voulaient seulement être avec lui
871
00:56:54,953 --> 00:56:56,079
une dernière fois.
872
00:56:56,162 --> 00:56:59,791
Et ils se sont quittés comme ça.
C'étaient de beaux adieux.
873
00:56:59,874 --> 00:57:03,628
À partir du moment où j'ai vu ça,
ça a influencé le reste de ma carrière.
874
00:57:03,711 --> 00:57:06,756
Je savais exactement
ce que je voulais faire de ma vie,
875
00:57:06,840 --> 00:57:08,967
comment je voulais finir ma carrière.
876
00:57:09,050 --> 00:57:10,426
Enfin, pas exactement.
877
00:57:12,470 --> 00:57:13,680
Pas à Newark.
878
00:57:22,480 --> 00:57:25,316
J'ai aussi été pas mal influencé
par Paul Mooney.
879
00:57:25,400 --> 00:57:27,402
Et…
880
00:57:31,698 --> 00:57:34,701
Il avait toujours de bonnes histoires
sur Richard à raconter.
881
00:57:34,784 --> 00:57:39,038
Il parlait de Richard
comme s'il était dans la pièce à côté.
882
00:57:39,122 --> 00:57:41,541
Vous voyez ?
C'était à la fois familier
883
00:57:41,624 --> 00:57:46,463
et réconfortant d'entendre un type
parler de son ami comme ça.
884
00:57:46,546 --> 00:57:49,507
J'ai aussi eu beaucoup de chance
de le connaître.
885
00:57:49,591 --> 00:57:52,760
Je ne veux pas trop blablater
sur mes histoires personnelles.
886
00:57:52,844 --> 00:57:55,096
Je vais juste dire
que sans Richard Pryor,
887
00:57:55,180 --> 00:57:58,099
il n'y aurait pas de Dave Chappelle.
888
00:57:58,183 --> 00:58:02,187
Et tous les humoristes
qui se plaignent de ne pouvoir rien dire
889
00:58:02,270 --> 00:58:06,357
aujourd'hui, peut-être que c'est
parce que vous n'avez rien à dire.
890
00:58:06,441 --> 00:58:09,527
Parce qu'on a un exemple profond
de quelqu'un
891
00:58:09,611 --> 00:58:12,155
qui a dit
tout ce qu'il avait envie de dire
892
00:58:12,238 --> 00:58:13,656
hors de son contexte.
893
00:58:13,740 --> 00:58:16,367
À son époque,
il n'y avait que trois chaînes.
894
00:58:24,167 --> 00:58:26,044
Il n'y a pas de quoi avoir peur.
895
00:58:26,127 --> 00:58:28,421
Il était très courageux
896
00:58:28,505 --> 00:58:31,758
de mettre sa carrière en jeu.
Mesdames et messieurs,
897
00:58:32,884 --> 00:58:34,844
faites du bruit pour Richard Pryor.
898
00:58:40,642 --> 00:58:43,561
J'ai lu quelque part
que vous êtes né dans un bordel.
899
00:58:43,645 --> 00:58:46,147
Je me suis dit que Pryor
se moquait du journaliste.
900
00:58:46,231 --> 00:58:48,733
Non, je suis né de l'utérus de ma mère.
901
00:58:48,816 --> 00:58:49,776
Oui.
902
00:58:49,859 --> 00:58:52,862
Et on vivait dans… Je suppose
qu'on peut appeler ça un bordel.
903
00:58:52,946 --> 00:58:55,490
- Une maison close.
- Oui.
904
00:58:56,449 --> 00:58:57,659
Une maison close ou…
905
00:59:00,036 --> 00:59:01,871
- Ou…
- Mais c'était ma maison !
906
00:59:06,626 --> 00:59:08,795
Il s'est passé des trucs
dans notre quartier.
907
00:59:08,878 --> 00:59:10,713
J'ai rencontré des blancs.
908
00:59:10,797 --> 00:59:13,841
Ils sont arrivés dans notre quartier
pour aider l'économie.
909
00:59:14,592 --> 00:59:17,679
Mais c'étaient des blancs sympas.
Car j'aurais pu être sectaire.
910
00:59:17,762 --> 00:59:18,846
Vous voyez ?
911
00:59:19,472 --> 00:59:21,182
J'aurais pu avoir des préjugés.
912
00:59:25,562 --> 00:59:27,355
J'aurais pu avoir des préjugés.
913
00:59:27,939 --> 00:59:30,483
J'aurais pu, mais j'ai rencontré
des blancs sympas.
914
00:59:30,567 --> 00:59:33,903
Ils disaient : "Salut, gamin. Ta mère
est là ? J'aimerais une pipe."
915
00:59:33,987 --> 00:59:36,656
Ma mère. Elle est assise juste là.
916
00:59:36,739 --> 00:59:38,491
Je l'adore. C'est ma mère.
917
00:59:39,409 --> 00:59:41,786
- Elle est là ?
- Maman, ne te cache pas !
918
00:59:42,537 --> 00:59:43,621
Viens !
919
00:59:43,705 --> 00:59:44,998
Je ne le savais pas.
920
00:59:45,081 --> 00:59:46,541
Ne pleure pas, maman.
921
00:59:47,625 --> 00:59:50,420
Ma grand-mère était celle
qui me corrigeait.
922
00:59:50,503 --> 00:59:52,505
Elle me mettait des raclées.
923
00:59:52,589 --> 00:59:55,258
Vous vous souvenez des martinets ?
924
00:59:55,341 --> 00:59:58,845
Pas vrai ? Il fallait sortir prendre
une branche de l'arbre
925
00:59:58,928 --> 01:00:01,806
avec des feuilles.
926
01:00:02,390 --> 01:00:05,935
Quand je vois des arbres
aujourd'hui, j'ai des envies de meurtre.
927
01:00:06,936 --> 01:00:09,647
Ça faisait des martinets
qui pourfendent l'air
928
01:00:09,731 --> 01:00:12,775
et sur le chemin de la maison
on entendait piou, piou.
929
01:00:12,859 --> 01:00:15,403
On commençait à pleurer
avant d'être rentré.
930
01:00:15,486 --> 01:00:17,363
Piou. Piou. Maman !
931
01:00:18,906 --> 01:00:24,829
Piou. Piou. Désolé, maman !
Je ne jouerai plus…
932
01:00:24,912 --> 01:00:27,040
Maman ! S'il te plaît !
933
01:00:27,123 --> 01:00:29,042
Maman ! S'il te plaît !
934
01:00:30,335 --> 01:00:32,712
Maman ! S'il te plaît ! Maman !
935
01:00:33,254 --> 01:00:34,839
Vous êtes connu en Europe ?
936
01:00:36,049 --> 01:00:37,258
Que se passe-t-il ?
937
01:00:38,509 --> 01:00:40,428
C'est une question légitime.
938
01:00:41,846 --> 01:00:44,307
Il me croit vraiment bon.
939
01:00:44,390 --> 01:00:46,017
- Un instant.
- Il me trouve drôle.
940
01:00:46,100 --> 01:00:47,977
- Un instant.
- Il se moque de moi.
941
01:00:48,061 --> 01:00:50,688
- Un instant.
- Comment ça, "un instant" ?
942
01:00:50,772 --> 01:00:53,441
Parfois, la douleur
devient drôle plus tard.
943
01:00:53,524 --> 01:00:55,943
Vous voyez ?
Comme quand j'étais en tôle.
944
01:00:56,027 --> 01:00:58,529
J'étais en prison pour fraude fiscale.
945
01:00:58,613 --> 01:01:00,907
- Quand ça ?
- L'année dernière.
946
01:01:02,325 --> 01:01:04,911
- Vous avez pris combien de temps ?
- Assez.
947
01:01:05,870 --> 01:01:08,289
J'ai dit au juge : "J'ai oublié de
payer."
948
01:01:08,373 --> 01:01:10,750
Lui : "Tu t'en rappelleras
la prochaine fois."
949
01:01:10,833 --> 01:01:14,337
On n'est pas sensible
quand on fait l'amour, hein ?
950
01:01:14,420 --> 01:01:16,964
On n'ouvre pas son âme,
rien ne se passe.
951
01:01:17,048 --> 01:01:21,135
Parce que les hommes ont peur.
Ils ont peur d'être au lit avec une femme.
952
01:01:21,219 --> 01:01:26,974
Il faut garder un côté macho.
C'est dur de dire…
953
01:01:28,393 --> 01:01:30,895
"Est-ce que… Est-ce que…
954
01:01:35,525 --> 01:01:37,026
"Est-ce que tu as joui ?"
955
01:01:39,195 --> 01:01:40,947
"Alors ?"
956
01:01:42,740 --> 01:01:45,576
Ils sont sur la défensive
si une femme n'a pas joui.
957
01:01:45,660 --> 01:01:47,328
Ils se mettent vite
sur la défensive.
958
01:01:47,412 --> 01:01:49,497
Ils se remettront pas
en question, hein ?
959
01:01:49,580 --> 01:01:52,959
Les hommes peuvent dire n'importe quoi
quand ils ont peur. Comme :
960
01:01:53,042 --> 01:01:55,753
"Chérie, peut-être
que ta chatte est morte."
961
01:02:02,385 --> 01:02:05,763
Et les femmes ont toujours
la meilleure répartie :
962
01:02:05,847 --> 01:02:09,183
"Pourquoi tu la ressuscites pas
avec du bouche-à-bouche ?"
963
01:02:13,771 --> 01:02:15,189
- J'ai péché.
- Oh, non.
964
01:02:15,273 --> 01:02:20,194
- Par le passé. Et beaucoup…
- Je vous absous.
965
01:02:20,778 --> 01:02:23,948
Vous êtes le seul blanc
à m'avoir touché la tête
966
01:02:24,031 --> 01:02:25,533
sans se faire tuer.
967
01:02:30,747 --> 01:02:34,000
Ali, je suis monté
sur le ring une fois avec lui. Génial.
968
01:02:34,083 --> 01:02:36,878
J'ai fait de la boxe avec lui
pour une asso.
969
01:02:36,961 --> 01:02:39,881
Rien que monter sur le ring avec lui,
mon cœur faisait…
970
01:02:41,174 --> 01:02:45,428
Non, parce que je me disais quand même :
"Merde, je suis sur ce putain de ring,
971
01:02:45,511 --> 01:02:47,930
"tout le monde sait
qu'on va faire semblant ?"
972
01:02:48,431 --> 01:02:51,225
Ce mec-là va te tabasser
dès que tu montes sur le ring.
973
01:02:51,309 --> 01:02:52,643
Ali a fait un truc du style…
974
01:02:55,772 --> 01:02:59,066
"Attendez un peu, il sait
qu'on fait ça pour une asso ?
975
01:02:59,150 --> 01:03:02,195
"Il est pas censé
me foutre une raclée."
976
01:03:03,196 --> 01:03:04,781
Et il va si vite
977
01:03:04,864 --> 01:03:07,617
qu'on ne voit ses poings
que quand ils reviennent.
978
01:03:09,202 --> 01:03:11,662
C'est tout ce qu'on voit.
Et on pense :
979
01:03:11,746 --> 01:03:12,872
"Attendez, une minute.
980
01:03:12,955 --> 01:03:16,042
"C'était sur mon visage
juste avant, j'en suis sûr."
981
01:03:17,585 --> 01:03:20,505
Et l'entraîneur disait :
"Frappe et esquive !"
982
01:03:20,588 --> 01:03:24,091
Ça fait peur, un premier combat de boxe,
pas vrai ? Et je faisais…
983
01:03:31,724 --> 01:03:33,726
- Vous avez vu L'Exorciste ?
- Ah !
984
01:03:38,898 --> 01:03:41,609
Les femmes ne font pas pipi
dehors, pas vrai ?
985
01:03:41,692 --> 01:03:43,069
Pas vrai, mesdames ?
986
01:03:43,152 --> 01:03:44,946
"Tu veux faire pipi ici ?"
987
01:03:46,697 --> 01:03:49,116
"Non. C'est trop. Non.
988
01:03:49,200 --> 01:03:52,119
"Y a trop de bestioles
qui pourraient me grimper dessus.
989
01:03:53,246 --> 01:03:55,414
"J'attendrai d'être dans la voiture."
990
01:03:56,290 --> 01:03:58,709
Je dis : "Tu pisseras pas
dans la voiture !
991
01:04:03,714 --> 01:04:06,217
"Baisse plutôt ta culotte
et pisse ici."
992
01:04:07,969 --> 01:04:12,473
"J'ai vraiment très envie.
Bon, je baisse ma culotte
993
01:04:12,557 --> 01:04:14,058
"juste un peu.
994
01:04:14,141 --> 01:04:17,812
"D'accord ? Non, ne dis rien.
N'essaie pas d'être drôle.
995
01:04:18,688 --> 01:04:20,815
"Si tu vois quelque chose,
tu me le dis.
996
01:04:22,358 --> 01:04:24,861
"Ne fais rien de bizarre, hein ?"
997
01:04:24,944 --> 01:04:27,363
"Non, chérie. Vas-y.
Je bouge pas."
998
01:04:27,446 --> 01:04:29,657
"D'accord, je la baisse juste un peu."
999
01:04:39,709 --> 01:04:41,919
J'adore attendre
le moment où elles y vont.
1000
01:04:42,003 --> 01:04:43,796
On fait : "Il y a quelqu'un !"
1001
01:04:46,841 --> 01:04:49,135
C'est là que j'ai rencontré
Louie Armstrong.
1002
01:04:49,218 --> 01:04:52,013
Je suis entré dans sa loge.
J'ai dit : "Ça va, Louie ?"
1003
01:04:52,096 --> 01:04:54,682
Il a répondu :
"C'est encore les blancs en premier."
1004
01:04:57,268 --> 01:05:00,271
Ne sortez pas avec la Mafia.
On peut jamais les inviter.
1005
01:05:00,354 --> 01:05:01,439
Ces petits salauds
1006
01:05:01,522 --> 01:05:03,232
adorent dîner avec des artistes.
1007
01:05:03,316 --> 01:05:06,694
Ils nous emmènent dîner
et prennent toujours l'addition.
1008
01:05:06,777 --> 01:05:10,156
Pas vrai ? Et si on s'énerve
et qu'on dit : "Laissez-moi payer,
1009
01:05:10,239 --> 01:05:12,325
"merde, c'est toujours vous
qui m'invitez."
1010
01:05:12,408 --> 01:05:18,372
"Hé, gamin. Je vais te dire une chose.
On est le crime.
1011
01:05:19,916 --> 01:05:21,417
"Et le crime ne paie pas."
1012
01:05:25,129 --> 01:05:27,423
Il y en a parmi vous
qui ont eu un infarctus ?
1013
01:05:27,506 --> 01:05:28,883
Ça fait un mal de chien !
1014
01:05:29,884 --> 01:05:32,720
Je vous raconte pas des conneries.
J'étais dans mon jardin
1015
01:05:32,803 --> 01:05:36,349
et quelque chose a dit :
"Arrête de respirer !"
1016
01:05:38,434 --> 01:05:39,393
Je fais : "Hein ?"
1017
01:05:39,477 --> 01:05:41,979
"Tu m'as entendu, ducon,
arrête de respirer !"
1018
01:05:42,063 --> 01:05:44,231
"D'accord, j'arrête de respirer."
1019
01:05:44,315 --> 01:05:48,986
"Ferme-la."
"Oui, je suis désolé, ne me tue pas."
1020
01:05:49,070 --> 01:05:52,031
"Mets un genou à terre et prouve-le."
"Je me lèverai pas."
1021
01:05:52,114 --> 01:05:54,533
"Tu crois que tu vas clamser,
pas vrai ?"
1022
01:05:54,617 --> 01:05:56,327
"Oui, je pense que je vais mourir."
1023
01:05:56,410 --> 01:05:59,163
"T'y pensais pas
quand tu mangeais tout ce porc."
1024
01:05:59,246 --> 01:06:00,373
"Non, c'est vrai."
1025
01:06:06,295 --> 01:06:08,589
Je me suis réveillé
dans une ambulance.
1026
01:06:08,673 --> 01:06:11,717
Et y avait que des blancs
autour de moi qui me regardaient.
1027
01:06:12,885 --> 01:06:15,054
J'ai dit : "C'est quand même con.
1028
01:06:16,430 --> 01:06:19,934
"Je suis mort et j'ai fini
dans le mauvais putain de paradis."
1029
01:06:22,770 --> 01:06:25,648
Écoutez-moi. Tous ceux
qui savent prendre de la coke,
1030
01:06:25,731 --> 01:06:28,150
vous avez déjà entendu
qu'on pouvait exploser ?
1031
01:06:29,902 --> 01:06:30,903
Pourquoi moi ?
1032
01:06:32,488 --> 01:06:35,825
Il y a 10 millions de gens
qui le font et c'est moi qui explose.
1033
01:06:38,995 --> 01:06:42,581
Vous m'avez tous donné
beaucoup d'amour quand j'étais…
1034
01:06:42,665 --> 01:06:45,668
alité. Et ça m'a fait très plaisir.
1035
01:06:45,751 --> 01:06:49,422
Ouais, j'aimerais
que vous vous applaudissiez vous-mêmes.
1036
01:06:53,843 --> 01:06:57,388
Vous vous êtes aussi
bien moqués de moi.
1037
01:06:58,097 --> 01:07:01,475
Oui. Ne croyez pas
que je ne vous ai pas vus.
1038
01:07:01,559 --> 01:07:03,561
Vu que vous m'aimez tellement.
1039
01:07:03,644 --> 01:07:06,063
Je me souviens de ça.
On allume une allumette.
1040
01:07:06,147 --> 01:07:08,858
Qu'est-ce que c'est ?
Pryor qui court dans la rue.
1041
01:07:09,525 --> 01:07:12,903
Un soir, j'étais devant la télé
et on a annoncé ma mort.
1042
01:07:13,738 --> 01:07:15,781
J'étais couvert de bandages.
1043
01:07:15,865 --> 01:07:18,284
"Richard Pryor
est mort il y a 5 minutes."
1044
01:07:22,872 --> 01:07:25,666
Un truc qui me rend furieux,
c'est le fait
1045
01:07:25,750 --> 01:07:29,670
que pour moi,
je n'ai jamais rencontré personne
1046
01:07:29,754 --> 01:07:34,175
dans le milieu de la comédie
de plus brillant que moi.
1047
01:07:35,134 --> 01:07:38,054
Et je n'aurai jamais
la reconnaissance que je mérite.
1048
01:07:46,020 --> 01:07:48,230
Cette dernière phrase est fausse,
pas vrai ?
1049
01:07:49,732 --> 01:07:53,569
En 2016, j'ai fait mon premier spectacle
Netflix dans cette salle.
1050
01:07:53,652 --> 01:07:56,405
Le 12 mars, anniversaire de la sortie
au cinéma
1051
01:07:56,489 --> 01:07:58,949
de Richard Pryor: Live on Sunset Strip,
1052
01:07:59,033 --> 01:08:01,952
qu'il a tourné
dans cette même salle.
1053
01:08:02,036 --> 01:08:06,373
C'était le week-end de Pâques, les gens
célébraient la renaissance de Jésus.
1054
01:08:06,457 --> 01:08:09,627
Quand il a tourné ce spectacle,
il s'était déjà brûlé.
1055
01:08:09,710 --> 01:08:12,004
C'était la première fois
qu'il revoyait le public
1056
01:08:12,088 --> 01:08:13,547
après ce terrible accident.
1057
01:08:13,631 --> 01:08:17,384
C'était aussi mon retour devant un public
après le mauvais tour
1058
01:08:17,468 --> 01:08:19,136
que j'ai eu à la télévision.
1059
01:08:21,013 --> 01:08:23,015
C'est un honneur d'être ici ce soir.
1060
01:08:23,974 --> 01:08:25,267
On t'aime, Richard.
1061
01:08:26,102 --> 01:08:27,478
On t'aime, Richard.
1062
01:08:32,233 --> 01:08:34,985
J'ai le plaisir d'introniser Richard Pryor
au Hall.
1063
01:08:36,195 --> 01:08:38,114
FÉLICITATIONS À RICHARD PRYOR !
1064
01:08:38,197 --> 01:08:40,282
INTRONISÉ EN 2022
AU HALL
1065
01:08:46,831 --> 01:08:48,666
Merci à tous d'être venus.
1066
01:08:48,749 --> 01:08:50,376
Très bonne soirée à tous.
1067
01:08:57,800 --> 01:08:59,051
The Hall.
1068
01:09:02,179 --> 01:09:04,807
The Hall. Première...
1069
01:09:06,350 --> 01:09:08,227
Première année.
1070
01:09:12,106 --> 01:09:15,526
The Hall. Première année.
1071
01:10:38,108 --> 01:10:41,111
Sous-titres : Justine Minard
1072
01:10:41,195 --> 01:10:43,781
VISITEZ LE NATIONAL COMEDY CENTER
À JAMESTOWN, NEW YORK
1073
01:10:43,864 --> 01:10:45,950
QUI ABRITERA PROCHAINEMENT THE HALL