1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:06,506 --> 00:00:10,927 (Netflix Is A Joke Festival ตอนพิเศษ) 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:00:26,359 --> 00:00:27,277 เข้าใจมั้ยครับ 5 00:00:27,360 --> 00:00:30,405 ท่านผู้มีเกียรติทุกท่าน บัดนี้ได้เวลาเริ่มแล้ว 6 00:00:30,488 --> 00:00:34,784 และบัดนี้ ท่านผู้มีเกียรติครับ ท่านผู้มีเกียรติ 7 00:00:34,868 --> 00:00:38,747 พีท พีท พีท พีท เดวิดสัน 8 00:00:39,998 --> 00:00:43,043 พีท พีท เดวิดสัน 9 00:00:43,126 --> 00:00:45,253 เชิญทุกท่านพบกับพีท 10 00:00:45,336 --> 00:00:46,337 สวัสดีครับ 11 00:00:47,213 --> 00:00:48,339 เป็นยังไงกันบ้าง 12 00:00:48,423 --> 00:00:50,091 พีท เดวิดสัน 13 00:00:50,592 --> 00:00:51,468 ขอบคุณครับ 14 00:00:51,968 --> 00:00:53,261 ขอบคุณมากครับ 15 00:00:55,680 --> 00:00:57,223 ขอบคุณครับ ขอบคุณ 16 00:00:57,849 --> 00:00:58,767 โอเค 17 00:00:59,601 --> 00:01:02,937 เจ๋งสุดๆ ผมต้องการแบบนั้น มากกว่าที่คุณคิดซะอีก 18 00:01:03,938 --> 00:01:08,276 ไง ทุกคน คืนนี้เรามาที่นี่เพื่อนำ นักเดี่ยวไมโครโฟนผู้ยิ่งใหญ่ 19 00:01:08,359 --> 00:01:12,363 ตลอดกาลบางคนเข้าสู่ หอเกียรติยศที่เราเรียกว่าเดอะฮอลล์ 20 00:01:13,740 --> 00:01:14,741 ใช่แล้ว 21 00:01:15,950 --> 00:01:19,245 ดังนั้นขอต้อนรับสู่พิธีแนะนำตัว เข้าหอเกียรติยศ 22 00:01:19,329 --> 00:01:21,956 แห่งการเดี่ยวไมโครโฟนครั้งแรก ผม พีท เดวิดสัน 23 00:01:23,124 --> 00:01:24,000 ใช่ 24 00:01:25,085 --> 00:01:28,505 คนที่เอาความพิเศษ ออกจากคำว่าเดี่ยวไมโครโฟนพิเศษ 25 00:01:29,339 --> 00:01:32,801 เราจะเริ่มงานนี้ด้วยการให้เกียรติ แก่ตัวละครตลกที่ตายไปแล้ว 26 00:01:32,884 --> 00:01:36,179 ผมค่อนข้างแน่ใจว่า เพราะพวกเขามั่นใจว่าผมอาจตาย 27 00:01:36,262 --> 00:01:37,889 ก่อนรายการนี้ออกอากาศ 28 00:01:40,266 --> 00:01:44,479 เชื่อเถอะ ผมเองก็คิดว่าแปลกดี ที่เอาผมมาเปิดหอเกียรติยศนี่ 29 00:01:44,562 --> 00:01:47,357 ช่วงสองสามปีมานี่ผมขึ้นเวทีน้อยกว่า 30 00:01:47,440 --> 00:01:49,192 ลูกๆ ในท้องของอาลี หว่องอีก 31 00:01:55,073 --> 00:01:57,867 คืนนี้เราจะเชิดชูเกียรติบุคคล ผู้เป็นตำนานตัวจริง 32 00:01:57,951 --> 00:02:00,787 อย่างโจน ริเวอร์ส ผู้จุดประกาย… ครับ 33 00:02:03,498 --> 00:02:04,582 ใช่แล้ว 34 00:02:04,666 --> 00:02:09,587 นี่จุดประกายให้ทาง Netfix เถียงกันดุเดือดว่าจะใช้ใบหน้าไหน 35 00:02:09,671 --> 00:02:10,672 เป็นภาพเธอดี 36 00:02:12,715 --> 00:02:13,716 ก็… 37 00:02:14,717 --> 00:02:16,219 ได้มาเป็นรูปนั้น 38 00:02:17,637 --> 00:02:19,639 โรบิน วิลเลียมส์ ผู้ซึ่งเป็น… ใช่ 39 00:02:21,141 --> 00:02:22,225 ผู้ยิ่งใหญ่ตลอดกาล 40 00:02:23,768 --> 00:02:29,190 และเขายังตรงข้ามกับผม ทั้งเรื่องพลัง ความสามารถ และสีผม 41 00:02:30,608 --> 00:02:31,818 จอร์จ คาร์ลิน 42 00:02:31,901 --> 00:02:33,403 เจ้าของเสียงนุ่มๆ ใช่ 43 00:02:35,321 --> 00:02:36,489 จอร์จ คาร์ลิน 44 00:02:37,282 --> 00:02:41,244 เสียงนุ่มๆ ของผู้ควบคุม คุณโทมัสยอดหัวรถจักร 45 00:02:41,327 --> 00:02:44,539 และชายผู้สอนให้คุณรู้จักคำว่า เช็ดเข้ 46 00:02:46,666 --> 00:02:49,085 และแน่นอนครับ ริชาร์ด ไพรเออร์ 47 00:02:49,169 --> 00:02:50,044 ใช่แล้ว 48 00:02:54,173 --> 00:02:59,596 ริชาร์ด ไพรเออร์ ผู้ให้นิยามตลกใหม่ ถึงจะน่าเศร้าที่เขาทำให้เชฟวี่ เชส 49 00:02:59,679 --> 00:03:01,723 กล้าพูดคำที่ขึ้นต้นว่า "นิ..." ออกมา 50 00:03:02,891 --> 00:03:05,018 เรื่องจริงนะ ไปกูเกิลดูเลย 51 00:03:06,394 --> 00:03:08,396 ค่ำคืนนี้พิเศษมาก 52 00:03:08,479 --> 00:03:11,190 เดอะฮอลล์ไปค้นคว้า จนเลือกผู้เข้าชิงมาได้สี่คน 53 00:03:11,274 --> 00:03:13,776 ไม่ได้เลือกแค่ดาราตลก ที่ยังหนุ่มสาวและอินเทรนด์ 54 00:03:13,860 --> 00:03:15,737 เพื่อหวังเพิ่มยอดผู้ชม 55 00:03:18,740 --> 00:03:21,451 ทำไมก็ไม่รู้ พวกเขาคิดว่า ผมจะทำแบบนั้น 56 00:03:23,036 --> 00:03:26,664 ผู้เข้าร่วมทั้งสี่ของเราในคืนนี้ ได้รับการโหวตอย่างถูกต้อง 57 00:03:26,748 --> 00:03:31,127 โดยคณะตัวแทน เจ้าของคลับ ผู้จัดการและสมาชิกผู้ทรงอิทธิพลอื่น 58 00:03:31,210 --> 00:03:32,629 ในชุมชนชาวตลก 59 00:03:32,712 --> 00:03:36,132 ซึ่งก็คือคำพูดอ้อมโลก ที่ใช้เรียกชาวยิวนั่นแหละ 60 00:03:41,262 --> 00:03:43,556 คืนนี้ต้องสนุกแน่ ผมพูดจริง 61 00:03:43,640 --> 00:03:46,976 เรามีไมค์ เจ้าแห่งการมิกซ์ จากเดอะบีสตี้ บอยส์ มาเป็นดีเจ 62 00:03:50,021 --> 00:03:51,231 เจ๋งสุด 63 00:03:51,981 --> 00:03:53,316 โคตรเท่ 64 00:03:53,399 --> 00:03:57,153 และดาวตลกที่ยังไม่ตายอีกเพียบ มาคุยเรื่องคนที่ตายไปแล้ว 65 00:03:57,237 --> 00:04:01,241 อย่างมูเลนีย์ ชาพเพลล์ และแฮนด์เลอร์ ใช่ 66 00:04:02,867 --> 00:04:06,996 คุณจะได้เห็นคนเหล่านี้มารวมตัวกัน ในโรงละครชั้นดี 67 00:04:07,080 --> 00:04:08,915 หรือศูนย์บำบัดที่ดียิ่งกว่าเท่านั้น 68 00:04:11,000 --> 00:04:14,963 เดอะฮอลล์จะเป็นส่วนหนึ่งของ ศูนย์ตลกแห่งชาติ 69 00:04:15,046 --> 00:04:16,506 ในเจมส์ทาวน์ นิวยอร์ก 70 00:04:16,589 --> 00:04:18,716 ใช่ครับ ที่นั่นมีอยู่จริง 71 00:04:19,217 --> 00:04:21,678 แต่ค่อยยังชั่ว ที่คืนนี้ไม่ได้เป็นเรื่องของผม 72 00:04:21,761 --> 00:04:25,682 เป็นการให้เกียรติตำนานเหล่านี้ แบบที่พวกเขาควรได้รับ 73 00:04:25,765 --> 00:04:29,102 ในแพลตฟอร์มสตรีมมิ่งเดียวกันกับ รายการเค้กใช่ไหม… ใครตอบที 74 00:04:35,400 --> 00:04:39,237 ดังนั้นเชิญสัมผัสกับเสียงหัวเราะ เคล้าน้ำตาแบบที่ดีกับคุณ 75 00:04:39,320 --> 00:04:40,947 เหมือนเวลาผมช่วยตัวเอง 76 00:04:41,030 --> 00:04:45,660 และบัดนี้ เอาน่า ผมก็ต้อง มีเรื่องให้อึ้งๆ ในนั้นบ้างสิ 77 00:04:49,247 --> 00:04:53,710 อยากฟังอะไรตลกๆ มั้ย ผม… ผมทำไม่ได้… 78 00:04:53,793 --> 00:04:55,837 นี่เป็นประโยคที่ประหลาดสุด ที่เคยพูดเลยนะ 79 00:04:55,920 --> 00:05:00,675 ผมแต่งหน้ามาไม่ได้ เพราะสเปรย์ผิวสีแทนไว้ 80 00:05:00,758 --> 00:05:03,720 ซึ่งผมว่านั่นเป็นเรื่องประหลาดที่สุด ที่ผมเคยพูดมา 81 00:05:03,803 --> 00:05:07,307 ผมก็เลยไปถาม… คือผมไม่เคยฉีดสเปรย์ให้ผิวแทนมาก่อน 82 00:05:07,390 --> 00:05:09,017 เลยไปถามเพื่อนว่า 83 00:05:09,600 --> 00:05:12,395 "ต้องพ่นตรงจู๋กับก้นมั้ย" 84 00:05:13,771 --> 00:05:16,566 ผมไม่รู้ว่าควรทำยังไง 85 00:05:16,649 --> 00:05:21,029 ต้องไปหากางเกงในรัดติ้วมาใส่มั้ย ผมไม่รู้เลย 86 00:05:21,112 --> 00:05:22,322 เพื่อนบอกว่า 87 00:05:22,405 --> 00:05:25,158 "ไม่ต้อง ปล่อยมันขาวๆ ไว้ จะน่าประทับใจกว่า" 88 00:05:29,454 --> 00:05:34,250 และบัดนี้ เป็นเกียรติที่ได้แนะนำ จอน สจ๊วต เพื่อนผมเอง 89 00:05:34,334 --> 00:05:36,002 จอน สจ๊วต 90 00:05:37,462 --> 00:05:40,465 เพิ่งได้รับรางวัลมาร์ก ทเวน 91 00:05:40,548 --> 00:05:45,011 และเป็นนักแสดงที่เก่งมาก เขาตื่นเต้นพอๆ กันที่ได้มาร่วมงาน 92 00:05:45,094 --> 00:05:46,304 จอน สจ๊วตครับ ทุกคน 93 00:05:48,681 --> 00:05:49,515 จอน… 94 00:05:49,599 --> 00:05:50,808 ไง 95 00:05:51,893 --> 00:05:54,228 จอน จอน สจ๊วต 96 00:05:54,312 --> 00:05:55,980 จอน สจ๊วต 97 00:05:56,064 --> 00:05:59,233 - จอน จอน จอน - พีท เดวิดสัน 98 00:05:59,901 --> 00:06:03,946 จอน จอน สจ๊วต จอน จอน สจ๊วต 99 00:06:05,406 --> 00:06:08,409 - จอน จอน สจ๊วต - ขอบคุณที่มาที่นี่ครับ 100 00:06:09,077 --> 00:06:11,662 ขอบคุณพีท เดวิดสัน มีนักแสดงตลกไม่กี่คน 101 00:06:11,746 --> 00:06:15,291 ที่มาออกรายการแบบไม่รู้อะไรเลย 102 00:06:19,504 --> 00:06:22,048 แล้วยังเอาอยู่ 103 00:06:23,758 --> 00:06:28,554 ผมมาที่นี่เพื่อแนะนำ บุคคลที่ผมเคารพมาก 104 00:06:29,889 --> 00:06:32,183 และโชคดีที่ได้รู้จักเขามาบ้าง 105 00:06:32,266 --> 00:06:33,893 คุณจอร์จ คาร์ลิน 106 00:06:37,730 --> 00:06:38,815 เริ่มกันเลยดีกว่า 107 00:06:43,736 --> 00:06:44,695 ขี้ 108 00:06:51,536 --> 00:06:52,620 ฉี่ 109 00:06:59,127 --> 00:07:00,169 อึ๊บ 110 00:07:03,840 --> 00:07:05,049 ขอโทษ ช่วยเลื่อนขึ้นที 111 00:07:08,886 --> 00:07:09,846 ดอก 112 00:07:16,811 --> 00:07:19,147 เสียงปรบมือแค่ไหนก็ไม่พอ 113 00:07:22,608 --> 00:07:23,776 เช็ดเข้ 114 00:07:26,988 --> 00:07:28,573 รู้แล้วว่าผู้ชมชอบแบบไหน 115 00:07:31,075 --> 00:07:32,702 เช็ดแม่ 116 00:07:35,079 --> 00:07:37,081 คุณต้องชอบคำสุดท้ายแน่ 117 00:07:38,708 --> 00:07:39,709 นมตู้ม 118 00:07:44,839 --> 00:07:46,883 คำว่าฉี่คงต้องพยายามอีกหน่อย 119 00:07:49,469 --> 00:07:51,429 ดอกกับนมตู้มโดนใจสุด 120 00:07:53,389 --> 00:07:57,768 ในปี 1972 จอร์จ คาร์ลินได้พูดคำเจ็ดคำ 121 00:07:57,852 --> 00:08:00,646 ที่คุณพูดออกทีวีไม่ได้ 122 00:08:00,730 --> 00:08:05,735 ขี้ ฉี่ ดอก อึ๊บ เช็ดเข้ เช็ดแม่ และนมตู้ม 123 00:08:08,112 --> 00:08:11,115 ตอนนั้นผมเก้าขวบ 124 00:08:14,243 --> 00:08:15,953 และตกหลุมรักเลย 125 00:08:19,790 --> 00:08:23,127 ผมไม่รู้จักความหมายเลยสักคำ แต่นมตู้มเนี่ย… 126 00:08:24,545 --> 00:08:26,297 ดูน่าหม่ำ 127 00:08:28,841 --> 00:08:32,011 ในตอนนั้นเองที่ จอร์จ คาร์ลินกลายมาเป็น 128 00:08:33,221 --> 00:08:35,598 ฮีโร่แห่งวัฒนธรรมต่อต้าน 129 00:08:35,681 --> 00:08:38,142 แต่ไม่ใช่แค่การพูดคำพวกนั้น เขามีประเด็นด้วย 130 00:08:38,226 --> 00:08:42,063 มันดูน่าขันที่คำทั้งเจ็ดนี้ 131 00:08:42,146 --> 00:08:44,649 มีพลังทั้งที่เป็นแค่ถ้อยคำ 132 00:08:44,732 --> 00:08:46,984 ไม่ได้เป็นการกระทำ ไม่ใช่ความคิด 133 00:08:47,068 --> 00:08:49,946 ไม่ได้เป็นเจตนาร้าบ พวกมันเป็นแค่คำ 134 00:08:50,029 --> 00:08:52,865 จอร์จ คาร์ลินถูกจับ เลนนี่ บรูซถูกจับ 135 00:08:52,949 --> 00:08:56,953 พวกเขาโดนส่งฟ้อง ขึ้นศาล โดนพิพากษา… 136 00:08:57,036 --> 00:09:01,415 ด้วยข้อกล่าวหาว่าพูดคำเหล่านั้น 137 00:09:01,499 --> 00:09:04,669 ทุกท่านครับ นั่นคือเมื่อ 50 ปีก่อน 138 00:09:04,752 --> 00:09:10,049 ทุกวันนี้คำพวกนั้นอาจกลายเป็น ชื่อเจ็ดรายการต่อไปของ Netflix 139 00:09:19,350 --> 00:09:20,893 นั่นเป็นช่วงเวลาของเขา 140 00:09:21,602 --> 00:09:24,438 เราคือกลุ่มคนที่โชคดี 141 00:09:24,522 --> 00:09:25,731 เหล่านักแสดงตลก 142 00:09:25,815 --> 00:09:31,070 ที่ยิ่งหาได้ยากคือ เมื่อตลกมีความสำคัญ 143 00:09:31,571 --> 00:09:32,947 ในวัฒนธรรม 144 00:09:33,948 --> 00:09:38,244 เมื่อจังหวะเวลามาบรรจบกับความสามารถ 145 00:09:39,161 --> 00:09:42,915 บันดาลให้เกิดเป็นความยิ่งใหญ่ 146 00:09:44,083 --> 00:09:47,587 นั่นก็คือจอร์จ คาร์ลินในช่วงปี 1970 147 00:09:49,005 --> 00:09:50,590 เขาคือทุกสิ่ง 148 00:09:54,969 --> 00:10:00,016 แต่ที่ยิ่งหาได้ยาก จนแทบไม่มีใครเคยได้ยิน 149 00:10:01,475 --> 00:10:07,607 ก็คือนักแสดงตลก ที่เลิกหากินตามท้องถนน 150 00:10:08,858 --> 00:10:12,778 เพื่อพยายามเป็นตำนานแห่งยุค 151 00:10:12,862 --> 00:10:16,782 และนั่นคือความกล้าหาญชาญชัย ของจอร์จ คาร์ลิน 152 00:10:16,866 --> 00:10:18,826 และเรื่องนั้นพูดได้ไม่รู้จบ 153 00:10:18,909 --> 00:10:24,957 หมอนี่เริ่มในช่วงปี 1960 โดยสวมชุดสูทสีเทาเงิน 154 00:10:25,041 --> 00:10:28,127 และเนกไทเส้นบางๆ แล้วไปออกรายการของเมิร์ฟ กริฟฟิน 155 00:10:28,210 --> 00:10:32,757 แสดงล้อเลียนคนดัง แล้วก็หาเลี้ยงชีพได้ 156 00:10:33,549 --> 00:10:36,969 เบรนด้า ภรรยาเขา กับเคลลี่ ลูกสาวตัวน้อยด้วย 157 00:10:37,970 --> 00:10:41,057 เขาซื้อบ้าน พวกเขากำลังประสบความสำเร็จ 158 00:10:42,516 --> 00:10:43,893 แล้วเขาก็รู้สึกไร้จุดหมาย 159 00:10:44,435 --> 00:10:49,482 ไม่เป็นตัวของตัวเอง ไม่เป็นศิลปินที่แท้จริง 160 00:10:50,650 --> 00:10:55,696 เขาเลยโยนทุกอย่างทิ้ง 161 00:10:57,031 --> 00:11:00,910 ความคิดที่ว่าคุณจะเลิกความฝัน ที่จะทำมาหากิน 162 00:11:00,993 --> 00:11:04,372 และเลี้ยงดูครอบครัวนั้น… พวกเขาเอาบ้านไปจำนอง 163 00:11:04,872 --> 00:11:08,834 เพราะเขารู้สึกไม่เป็นตัวเอง เขาไว้หนวด ไว้ผมยาว 164 00:11:08,918 --> 00:11:10,711 สวมกางเกงยีน 165 00:11:10,795 --> 00:11:14,382 และเริ่มเล่นมุกมูฮัมหมัด อาลีถูกโยน 166 00:11:14,465 --> 00:11:16,384 ไปหาฝูงหมาป่า 167 00:11:17,218 --> 00:11:20,179 จะได้ไม่ถูกเกณฑ์ไปรบ ในสงครามเวียดนาม 168 00:11:20,262 --> 00:11:24,433 มุกนั้นก็จะเป็นทำนองว่า… มูฮัมหมัด อาลี ต่อยคน 169 00:11:24,517 --> 00:11:26,602 เพื่อหาเงิน และสิ่งที่เขาพูดคือ 170 00:11:26,685 --> 00:11:29,522 "ฉันจะต่อยคน แต่จะไม่ฆ่า" 171 00:11:30,648 --> 00:11:32,566 และรัฐบาลก็บอกว่า… 172 00:11:33,651 --> 00:11:35,736 ถ้าคุณไม่ฆ่าพวกนั้น 173 00:11:35,820 --> 00:11:38,197 เราก็ไม่ยอมให้คุณไปต่อยพวกเขา" 174 00:11:39,490 --> 00:11:42,326 เขาไม่สนเลย แค่ออกไปแสดง 175 00:11:42,410 --> 00:11:44,078 เขาเป็นศิลปิน 176 00:11:51,127 --> 00:11:55,756 และผมโชคดีพอที่ในช่วงปี 1990 177 00:11:55,840 --> 00:11:57,633 ได้เป็นเพื่อนกับจอร์จ 178 00:11:57,716 --> 00:12:01,303 ในที่สุดก็มีโอกาสได้ใช้เวลากับเขา ในลอสแอนเจลิส 179 00:12:01,387 --> 00:12:03,848 ผมกำลังจะสัมภาษณ์เขา มาออกรายการพิเศษ 180 00:12:04,348 --> 00:12:06,684 เขากำลังฉลองที่อยู่ในวงการตลก มาครบ 40 ปี 181 00:12:07,893 --> 00:12:10,062 งานเรามีขึ้นที่แอสเพน โคโลราโด 182 00:12:10,980 --> 00:12:15,818 เพราะปกติแล้วคนผลิตรายการตลก จะฉลาดพอ 183 00:12:15,901 --> 00:12:18,904 ที่จะเอาคนที่เคยหัวใจวายสี่ครั้ง 184 00:12:20,072 --> 00:12:23,409 ไปแสดงในที่ที่ออกซิเจนน้อยๆ 185 00:12:33,377 --> 00:12:36,755 ผมถึงไม่ได้แสดงใน เทศกาล HBO Is A Joke" 186 00:12:38,674 --> 00:12:40,843 ผมออกรายการ Netflix Is A Joke ตอนพิเศษ 187 00:12:43,012 --> 00:12:44,138 ดูพวกคุณสิ 188 00:12:44,972 --> 00:12:47,808 แสดงความภักดีกับแบรนด์ด้วย น่าตื่นเต้นมาก 189 00:12:51,979 --> 00:12:55,524 ในช่วงปีท้ายๆ ของเขา ทุกคนบอกว่าคาร์ลินมืดมนมาก 190 00:12:56,275 --> 00:13:00,279 เขาสนับสนุนการสิ้นสุดของโลก เป็นพวกเชื่อว่าชีวิตไร้ความหมาย 191 00:13:00,362 --> 00:13:03,157 แต่ไม่ใช่แบบนั้นเลย มันน่าผิดหวัง 192 00:13:03,699 --> 00:13:06,452 ผมไม่เคยเจอใครที่เห็นอกเห็นใจ 193 00:13:06,535 --> 00:13:08,704 กับสภาวะของมนุษย์เท่านั้นเลย 194 00:13:08,787 --> 00:13:13,250 และผมว่าสิ่งที่เขาเอามาใช้ในปีหลังๆ แค่สะท้อนความจริงว่า 195 00:13:13,334 --> 00:13:16,629 เขาหัวใจสลายโดยแท้ 196 00:13:17,129 --> 00:13:21,884 กับสิ่งที่เราทำต่อกัน และสิ่งที่เราทำกับตัวเอง 197 00:13:21,967 --> 00:13:23,636 และที่ผมคิดว่าน่าสนใจก็คือ 198 00:13:23,719 --> 00:13:26,388 สำหรับฮีโร่ในวัฒนธรรมต่อต้าน อย่างจอร์จ คาร์ลิน 199 00:13:26,889 --> 00:13:29,099 เขาเป็นพวกใช้แรงงานจริงๆ 200 00:13:29,183 --> 00:13:32,228 เขาเข้างานเก้าโมงเช้า และนั่งลงเขียน 201 00:13:33,145 --> 00:13:35,856 คือผมก็ไม่เคยเจอใคร 202 00:13:37,358 --> 00:13:39,485 ที่สูบกัญชาหนักขนาดนั้น 203 00:13:41,612 --> 00:13:43,405 และยังทำงานหนักแบบนั้น 204 00:13:45,115 --> 00:13:46,659 เขาจะเขียนมุกตลกของตัวเอง 205 00:13:48,285 --> 00:13:52,540 แล้วก็จะสูบกัญชา หรืออย่างที่เขาจะบอกผม 206 00:13:52,623 --> 00:13:56,043 ตอนนั่งอยู่ในห้องทำงานของเขาว่า "ได้เวลามุกฮาแล้ว" 207 00:14:04,969 --> 00:14:06,845 จอร์จ คาร์ลิน ตายตอนปี 2008 208 00:14:10,558 --> 00:14:12,893 ทวิตเตอร์เกิดขึ้นในปี 2006 หรือ 2007 209 00:14:12,977 --> 00:14:16,063 ถ้าคุณเข้าทวิตเตอร์อยู่บ้าง 210 00:14:16,605 --> 00:14:19,149 จอร์จ คาร์ลินยังอยู่ในเทรนด์ 211 00:14:20,484 --> 00:14:24,405 บนแพลตฟอร์มที่เขาไม่รู้จักเลย 212 00:14:26,323 --> 00:14:30,995 แต่เขาจะโผล่ขึ้นมา เวลามีเรื่องแปลกๆ เกิดขึ้นบนโลก 213 00:14:32,913 --> 00:14:35,457 เพราะในฐานะที่เป็นวัฒนธรรม เราคิดถึงเสียงเขา 214 00:14:36,292 --> 00:14:38,836 และนั่น สำหรับนักแสดงตลกแล้ว 215 00:14:41,755 --> 00:14:43,757 ถือเป็นเกียรติสูงสุดที่คุณจะให้ได้ 216 00:14:48,679 --> 00:14:49,722 เราคิดถึงเขา 217 00:14:50,598 --> 00:14:52,683 คิดถึงเสียงของเขา 218 00:14:52,766 --> 00:14:54,852 เราอยากรู้ว่าเขาจะคิดยังไง 219 00:14:56,061 --> 00:15:00,399 ดาราตลกมักอายุไม่ยืน แทบไม่มีใครอยู่พ้นช่วงเวลาดัง 220 00:15:01,358 --> 00:15:03,819 เขารอดมาถึงห้าทศวรรษ 221 00:15:03,903 --> 00:15:09,617 เป็นผู้สังเกตการณ์ที่ตรงไปตรงมา นักวิเคราะห์ คนไร้สาระ และตลก 222 00:15:10,159 --> 00:15:13,746 และเป็นเพื่อน พ่อ และสามี 223 00:15:13,829 --> 00:15:15,205 และผู้มีมนุษยธรรม 224 00:15:15,831 --> 00:15:17,124 เขาน่าทึ่งมาก 225 00:15:17,917 --> 00:15:20,336 ผมบอกไม่ได้เลยว่า คิดถึงเขาบ่อยแค่ไหน 226 00:15:20,419 --> 00:15:24,465 คิดถึงมากแค่ไหน และซาบซึ้งแค่ไหนที่… 227 00:15:24,548 --> 00:15:27,468 แม้เราจะได้ใช้เวลาด้วยกันไม่นาน 228 00:15:27,968 --> 00:15:30,512 ท่านสุภาพสตรีและสุภาพบุรุษ จอร์จ คาร์ลินครับ 229 00:15:33,641 --> 00:15:34,725 จอร์จ คาร์ลิน 230 00:15:35,601 --> 00:15:36,894 และจอร์จ คาร์ลิน 231 00:15:37,603 --> 00:15:39,188 ผมเคยเป็นหมอนี่มาก่อน 232 00:15:39,271 --> 00:15:41,190 หรือหมอนี่อาจจะเคยเป็นผม 233 00:15:41,273 --> 00:15:43,567 ไม่รู้สิ ในเวลาหนึ่งเราเคยเป็นอีกฝ่าย 234 00:15:43,651 --> 00:15:48,238 มีวิธีอธิบายคำลามกมากกว่า คำลามกที่เรามีเสียอีก 235 00:15:48,822 --> 00:15:51,617 ผมว่ามันค่อนข้างแปลก 236 00:15:52,242 --> 00:15:56,413 มันชี้ให้เห็นว่ามีคนสนใจ คำพวกนี้เยอะจนน่ากลัว 237 00:15:56,497 --> 00:16:02,169 พวกเขาเอาแต่พูดถึงคำพวกนี้ เรียกว่าเป็นคำไม่สุภาพ สกปรก 238 00:16:02,795 --> 00:16:06,340 เลวทราม น่าเกลียด ต่ำ หยาบคาย 239 00:16:06,882 --> 00:16:07,967 หยาบโลน 240 00:16:09,134 --> 00:16:11,720 รสนิยมต่ำ ไม่เหมาะสม 241 00:16:11,804 --> 00:16:17,101 ตลาด ไพร่ เป็นภาษาต่ำตม เถื่อน 242 00:16:18,018 --> 00:16:21,105 ต่ำช้า ทะลึ่ง ไร้มารยาท อนาจาร 243 00:16:21,188 --> 00:16:25,818 หยาบ ดิบ ชั่วช้า บ้ากาม สัปดน ดูหมิ่น บัดสี 244 00:16:25,901 --> 00:16:27,778 หยาบโลน ไร้สีสัน 245 00:16:28,612 --> 00:16:29,780 ลามก 246 00:16:30,322 --> 00:16:32,574 สองแง่สองง่าม 247 00:16:32,658 --> 00:16:34,368 เป็นคำด่า คำน่ารังเกียจ สบถ 248 00:16:34,451 --> 00:16:36,954 ผมคิดได้แค่คำว่า ขี้ ฉี่ อึ๊บ ดอก เช็ดเข้ 249 00:16:37,037 --> 00:16:38,330 เช็ดแม่ และนมตู้ม 250 00:16:40,708 --> 00:16:42,751 ไปขี้ คืออีกคำ 251 00:16:44,503 --> 00:16:45,671 ไปขี้เหรอ 252 00:16:46,422 --> 00:16:49,049 ไม่ใช่ไปขี้ ไปปล่อยขี้ 253 00:16:50,634 --> 00:16:52,469 ก็นั่นแหละประเด็น 254 00:16:53,178 --> 00:16:54,138 ไปปล่อยไง 255 00:16:59,226 --> 00:17:03,355 เชื้อโรค ทำไมจู่ๆ ประเทศนี้กลัวเชื้อโรค 256 00:17:03,439 --> 00:17:04,648 ไม่สังเกตกันเหรอ 257 00:17:04,732 --> 00:17:08,444 ตามสื่อเอาแต่พูดเรื่อง โรคติดเชื้อล่าสุด 258 00:17:08,527 --> 00:17:11,780 ทั้งซาลโมเนลล่า อีโคไล ไวรัสฮันตา ไข้หวัดนก 259 00:17:11,864 --> 00:17:15,617 และคนอเมริกันก็แตกตื่นง่ายอยู่แล้ว ตอนนี้ทุกคนเอาแต่ 260 00:17:15,701 --> 00:17:17,244 ถูโน่น พ่นนี่ 261 00:17:17,327 --> 00:17:19,997 ทำอาหารสุกจนแทบไหม้ ล้างมือแล้วล้างมืออีก 262 00:17:20,080 --> 00:17:22,499 พยายามหลีกเลี่ยงการสัมผัสเชื้อโรค 263 00:17:22,583 --> 00:17:25,919 บ้าสุดๆ แล้ว และมันก็เยอะจนบ้าบอ 264 00:17:26,003 --> 00:17:29,506 ในคุก ก่อนพวกเขาจะฉีดยาให้คุณตาย 265 00:17:29,590 --> 00:17:31,800 เขาจะเอาแอลกอฮอล์ มาเช็ดแขนคุณก่อน 266 00:17:32,718 --> 00:17:35,095 คุณเคยเรอแล้วเกือบอ้วกไหม 267 00:17:40,392 --> 00:17:42,686 ผมไม่เคยอึ๊บสาวเซ็กซี่คะแนนเต็มสิบ 268 00:17:42,770 --> 00:17:44,521 ไม่เคยอึ๊บสาวคะแนนเต็มสิบ 269 00:17:44,605 --> 00:17:47,900 แต่คืนนึง เคยอึ๊บแบบระดับคะแนนสอง ไปห้าคน 270 00:17:48,734 --> 00:17:49,651 ใช่ 271 00:17:50,819 --> 00:17:52,946 และคุณจะไม่มีวันได้ยินผู้ชายพูดแบบนี้ 272 00:17:53,030 --> 00:17:55,699 "เลิกอมไอ้จ้อนผมได้แล้ว ไม่งั้นแจ้งตำรวจ" 273 00:17:59,620 --> 00:18:01,789 พวกเขาสงสัยว่าทำไมไม่มีอาหารสีฟ้า 274 00:18:05,292 --> 00:18:08,754 เราเลยเถิดไปหน่อย ในเรื่องการใช้โบสีพวกนี้ 275 00:18:08,837 --> 00:18:10,005 ในเรื่องต่างๆ มั้ย 276 00:18:10,089 --> 00:18:12,132 ตอนนี้ทุกคนมีโบสีของตัวเอง 277 00:18:12,216 --> 00:18:14,760 สีแดงสำหรับเอดส์ ฟ้าทารุณกรรมเด็ก ชมพูมะเร็ง 278 00:18:14,843 --> 00:18:17,054 เขียวเพื่อป่าฝน ม่วงเพื่อความรุนแรงในเมือง 279 00:18:17,137 --> 00:18:20,349 ผมมีสีน้ำตาลด้วย รู้ความหมายมั้ย ไปกินขี้ซะ ไอ้เช็ดแม่ 280 00:18:20,432 --> 00:18:22,643 ไปกินขี้ซะ ไอ้เช็ดแม่ 281 00:18:22,726 --> 00:18:25,979 แต่ในแผนกงี่เง่านั่น ในแผนกงี่เง่า 282 00:18:26,063 --> 00:18:29,858 นักธุรกิจถือเทียนส่องให้พระไม่ได้ 283 00:18:29,942 --> 00:18:33,320 จะบอกความจริงให้นะทุกคน ผมจะบอกความจริงให้ 284 00:18:33,403 --> 00:18:35,447 พอเป็นเรื่องงี่เง่า 285 00:18:35,531 --> 00:18:41,286 ระดับอลังการงานสร้าง คุณต้องเกรงขาม 286 00:18:41,995 --> 00:18:45,624 ต้องเกรงขามเจ้าแห่งคำสัญญา ที่โคตรหลอกลวงตลอดกาล 287 00:18:45,707 --> 00:18:49,795 คำอ้างที่เกินจริง คือศาสนา ไม่มีใครสู้ได้เลย 288 00:18:49,878 --> 00:18:51,672 ไม่มีใครสู้ 289 00:18:52,923 --> 00:18:56,343 ศาสนา ศาสนามี 290 00:18:56,426 --> 00:18:59,555 เรื่องเล่าที่งี่เง่าที่สุดที่เคยมีมา 291 00:18:59,638 --> 00:19:04,226 ลองคิดดูสิ ศาสนาจูงใจให้คนเชื่อว่า 292 00:19:04,768 --> 00:19:06,687 มีบุรุษล่องหน 293 00:19:07,563 --> 00:19:09,148 อยู่บนท้องฟ้า 294 00:19:09,231 --> 00:19:13,026 เฝ้ามองทุกสิ่งที่เราทำ ทุกนาที ทุกวัน 295 00:19:13,110 --> 00:19:18,699 และบุรุษล่องหนนั้นมีรายการพิเศษ ที่ไม่อยากให้คุณทำสิบอย่าง 296 00:19:19,324 --> 00:19:22,953 ถ้าคุณทำอะไรในสิบอย่างนี้ เขาจะมีสถานที่พิเศษ 297 00:19:23,036 --> 00:19:26,748 ที่เต็มไปด้วยไฟ ควัน การเผา ทรมาน และเจ็บปวด 298 00:19:26,832 --> 00:19:30,294 ที่จะส่งคุณไปอยู่ ไปทรมาน โดนเผา สำลักควัน 299 00:19:30,377 --> 00:19:34,339 กรีดร้อง และร้องไห้ไปตลอดกาล จนชั่วนิรันดร์ 300 00:19:35,340 --> 00:19:36,758 แต่เขารักคุณนะ 301 00:19:43,599 --> 00:19:44,725 เขารักคุณ 302 00:19:48,145 --> 00:19:51,356 เขารักคุณ และเขาต้องการเงิน 303 00:19:52,566 --> 00:19:55,027 เขาต้องการเงินอยู่ตลอด 304 00:19:55,110 --> 00:19:58,405 เขาทรงอำนาจ สมบูรณ์แบบ รู้ทุกอย่าง ฉลาดสุดๆ 305 00:19:58,488 --> 00:20:01,366 แต่ดันจัดการเรื่องเงินไม่ได้ 306 00:20:03,243 --> 00:20:08,207 ศาสนาได้เงินไปเป็นพันๆ ล้าน ไม่เคยเสียภาษี 307 00:20:08,290 --> 00:20:10,500 แต่ก็ยังต้องการเพิ่มอีกนิดหน่อย อยู่ตลอด 308 00:20:10,584 --> 00:20:13,795 ทีนี้ คุณพูดเรื่องงี่เง่าดีๆ 309 00:20:13,879 --> 00:20:16,048 พระเจ้าช่วยกล้วยทอด 310 00:20:17,341 --> 00:20:22,054 แต่ผมอยากอัปเดตพวกคุณ เรื่องการพนันสุขภาพของตลก 311 00:20:23,263 --> 00:20:27,726 ในตอนนี้ผมนำริชาร์ด ไพรเออร์ ในเรื่องหัวใจวาย 312 00:20:27,809 --> 00:20:28,936 อยู่สองต่อหนึ่ง 313 00:20:29,561 --> 00:20:31,688 ผมนำอยู่ ผมนำ 314 00:20:31,772 --> 00:20:33,523 ใช่แล้ว ทีนี้… 315 00:20:34,358 --> 00:20:39,279 ยังไงเรื่องเผาตัวเอง ริชาร์ดนำอยู่หนึ่งต่อศูนย์ 316 00:20:43,659 --> 00:20:46,870 ที่เกิดขึ้นก็คือตอนแรก ริชาร์ดหัวใจวาย 317 00:20:46,954 --> 00:20:48,622 แล้วผมก็หัวใจวาย 318 00:20:48,705 --> 00:20:50,540 จากนั้นริชาร์ดก็เผาตัวเอง 319 00:20:50,624 --> 00:20:54,127 แล้วผมก็คิดว่า ช่างมันเหอะวะ ขอหัวใจวายอีกทีดีกว่า 320 00:20:56,046 --> 00:20:58,131 ทำไมล่ะ ทำไม 321 00:20:58,674 --> 00:21:04,972 ทำไมๆ ทำไมคนส่วนใหญ่ ที่คัดค้านการทำแท้ง 322 00:21:05,055 --> 00:21:08,475 คือคนที่คุณไม่อยากอึ๊บด้วยแต่แรก 323 00:21:11,228 --> 00:21:14,690 ผมเป็นคนรุ่นใหม่ รุ่นมิลเลนเนียม 324 00:21:14,773 --> 00:21:16,108 ยุคดิจิทัล ไม่สูบบุหรี่ 325 00:21:16,191 --> 00:21:19,236 เป็นนักคตินิยมเปลี่ยนแนวยุคหลัง ที่หลากหลาย หลากวัฒนธรรม 326 00:21:19,319 --> 00:21:22,197 ที่ผิดในด้านการเมือง ด้านกายวิภาคและระบบนิเวศ 327 00:21:22,281 --> 00:21:25,200 มีเทรนเนอร์ส่วนตัว คนซื้อของส่วนตัว ผู้ช่วยส่วนตัว 328 00:21:25,284 --> 00:21:26,785 และวาระส่วนตัว 329 00:21:26,868 --> 00:21:29,579 คุณห้ามผมพูดไม่ได้ ทำให้ฟังง่ายขึ้นก็ไม่ได้ 330 00:21:29,663 --> 00:21:31,498 เพราะผมไม่เหนื่อย และถือไมค์ไร้สาย 331 00:21:31,581 --> 00:21:33,667 ผมคือชายที่เป็นผู้นำ ที่กินยาเบต้าบล็อกเกอร์ 332 00:21:34,960 --> 00:21:38,880 ผมไม่เคร่งศาสนา ไม่เก่งเกินไป สบายๆ แต่ตามแฟชั่น 333 00:21:38,964 --> 00:21:41,425 ผมเป็นคนตรง เรียบง่าย ติดดิน ดูแลยาก 334 00:21:41,508 --> 00:21:44,094 ตัวใหญ่ อยู่ได้นาน ความละเอียดสูง คิดเร็วทำเร็ว 335 00:21:44,177 --> 00:21:45,595 กึ่งสำเร็จรูป และทนทาน 336 00:21:45,679 --> 00:21:47,723 มือทำ ไม่ผูกมัด ขาไปไม่คิด สมองเพี้ยน 337 00:21:47,806 --> 00:21:50,309 ตีตนไปก่อนไข้ และมีลูกนอกสมรส 338 00:21:50,392 --> 00:21:51,518 ที่ส่งจดหมายด่ามาหา 339 00:21:51,601 --> 00:21:55,022 เป็นปาฏิหาริย์ทางการแพทย์ ที่มีอุปกรณ์พร้อม ของแท้จากโรงงาน 340 00:21:55,105 --> 00:21:57,065 ผ่านการตรวจจากโรงพยาบาล พิสูจน์จากคลินิก 341 00:21:57,149 --> 00:21:59,985 ผมถูกซักมาแล้ว สุกแล้ว อุ่นแล้ว คัดกรองแล้ว ขออนุมัติแล้ว 342 00:22:00,068 --> 00:22:02,904 บรรจุห่อแล้ว ลงวันแล้ว ทำแห้งแล้ว ห่อสองชั้น แพ็กสุญญากาศ 343 00:22:02,988 --> 00:22:05,782 และมีอินเทอร์เน็ตบรอดแบรนด์ แบบไม่จำกัดด้วย 344 00:22:13,957 --> 00:22:17,377 ผมเป็นคนหยาบคาย แต่เจ๋ง มีประสิทธิภาพ 345 00:22:17,461 --> 00:22:20,797 เหนี่ยวไก ล็อกเป้า พร้อมลุย เถื่อน ถึก หลอกไม่ง่าย 346 00:22:20,881 --> 00:22:23,425 ค่อยเป็นค่อยไป ไหลตามน้ำ ไปตามกระแส 347 00:22:23,508 --> 00:22:24,968 ก้าวเดินอย่างลื่นไหล 348 00:22:25,052 --> 00:22:27,763 ทั้งขับรถ เคลื่อนตัว แล่นเรือ หมุนตัว เต้นรำ 349 00:22:27,846 --> 00:22:30,390 ล่าวาฬ ชนะทุกงาน ผมไม่งีบ ไม่แพ้ 350 00:22:30,474 --> 00:22:32,851 เท้าเหยียบคันเร่ง ล้อแตะถนน 351 00:22:32,934 --> 00:22:35,562 ผมรักปาร์ตี้ มื้อกลางวันคือช่วงสำคัญ 352 00:22:35,645 --> 00:22:40,442 ผมไม่ยอมแพ้ นั่นของตาย ผมมั่นคง จบนะ 353 00:22:57,042 --> 00:23:01,296 เป็นเกียรติที่ได้ส่ง จอร์จ คาร์ลินเข้าสู่เดอะฮอลล์ 354 00:23:05,675 --> 00:23:07,260 (ขอแสดงความยินดีกับ จอร์จ คอลลิน!) 355 00:23:07,344 --> 00:23:08,678 (เข้าสู่เดอะฮอลล์ ปี 2022) 356 00:23:10,555 --> 00:23:14,059 และบัดนี้ ทุกท่านครับ ผมอยากขอแนะนำ… 357 00:23:14,684 --> 00:23:19,314 ไม่รู้จะเรียกคนที่กำลังจะส่ง คนที่ดีกว่าเข้าสู่เดอะฮอลล์ว่ายังไง 358 00:23:19,397 --> 00:23:20,732 ผมคนต่อไป 359 00:23:22,109 --> 00:23:24,986 เขาเป็นหนึ่งในคนโปรด และนักแสดงตลกที่ผมชื่นชอบ 360 00:23:25,070 --> 00:23:27,114 เชิญทุกท่านพบกับคุณจอห์น มูเลนีย์ 361 00:23:31,660 --> 00:23:33,203 จอห์น มูเลนีย์ 362 00:23:34,287 --> 00:23:35,831 จอห์น มูเลนีย์ 363 00:23:35,914 --> 00:23:37,290 จอห์น มูเลนีย์ 364 00:23:37,874 --> 00:23:38,917 ไงครับ 365 00:23:40,293 --> 00:23:41,461 - จอห์น - สวัสดี 366 00:23:41,545 --> 00:23:43,380 จอห์น มูเลนีย์ 367 00:23:43,463 --> 00:23:46,967 ขอบคุณครับ จอน สวัสดีทุกคน ผมชื่อจอห์น มูเลนีย์ 368 00:23:48,885 --> 00:23:50,679 ยินดีที่ได้มาที่นี่ 369 00:23:50,762 --> 00:23:52,389 โรบิน วิลเลียมส์ 370 00:23:52,472 --> 00:23:55,976 เขาทำงานอยู่นานเกือบ 38 ปี 371 00:23:56,059 --> 00:23:59,563 แต่ในด้านความสร้างสรรค์ เขามีเป็นสองสามศตวรรษ 372 00:24:00,063 --> 00:24:03,275 สำหรับผมนี่คือสิ่งที่แยก โรบิน วิลเลียมส์ 373 00:24:03,358 --> 00:24:04,860 ออกจากนักแสดงตลกทั้งหมด 374 00:24:04,943 --> 00:24:09,447 เราไม่เคยเห็น คลิปที่โรบิน วิลเลียมส์ฟอร์มตก 375 00:24:10,073 --> 00:24:14,911 ไม่เคยมีช่วงที่บันทึกไว้ว่า เขาไม่ได้ทุ่มเต็มร้อย 376 00:24:14,995 --> 00:24:17,914 ไม่ว่าจะอยู่บนเวที ที่โฮลี ซิตี้ ซู 377 00:24:17,998 --> 00:24:19,583 หรือที่คอมเมดี้ สโตร์ 378 00:24:19,666 --> 00:24:22,460 ที่เมโทรโพลิแทนโอเปร่าเฮาส์ ในนิวยอร์ก 379 00:24:22,544 --> 00:24:26,965 ไม่ว่าจะขึ้นเวทีเป็นพิธีกรร่วม ในโคมิค รีลิฟ อยู่ปีแล้วปีเล่า 380 00:24:27,048 --> 00:24:31,595 หาเงินค่ารักษาพยาบาลคนไร้บ้าน ได้หลายร้อยล้าน 381 00:24:31,678 --> 00:24:34,723 ไม่ว่าเขาจะขึ้นเวทีไหน ครับ ขอเสียงปรบมือหน่อย 382 00:24:37,934 --> 00:24:41,730 ไม่ว่าเขาจะอยู่บนเวทีไหน เขาก็ทุ่มเต็มร้อย 383 00:24:41,813 --> 00:24:45,275 ให้กับการแสดงนั้น และดูเขารักมันมากๆ 384 00:24:45,358 --> 00:24:47,736 โรบิน วิลเลียมส์ ยังแสดงหนังดีๆ มากกว่า 385 00:24:47,819 --> 00:24:50,405 ที่มนุษย์คนไหนควรได้แสดง 386 00:24:51,323 --> 00:24:54,868 ผมเพิ่งดูกู๊ดมอร์นิ่งเวียดนาม เมื่อไม่กี่เดือนก่อน 387 00:24:54,951 --> 00:25:00,123 และกลับไปดูหนังเรื่องนั้น ดูฉากแรกในห้องเรียน 388 00:25:00,207 --> 00:25:02,584 ในหนังเรื่องนั้น โรบินกำลังสอนภาษาอังกฤษ 389 00:25:02,667 --> 00:25:04,002 ให้กับคนในไซง่อน 390 00:25:04,085 --> 00:25:07,422 ผมไม่เคยเห็นการแสดงที่มีใคร ฮากว่านั้น 391 00:25:07,505 --> 00:25:11,551 และยังหัวเราะแบบจริงใจอย่างนั้น ไปกับคนในฉากได้ 392 00:25:11,635 --> 00:25:14,679 เหมือนคุณกำลังดูการซ้อม ที่ยอดเยี่ยมมาก 393 00:25:14,763 --> 00:25:18,350 ขนาดหนังธรรมดาๆ เขาก็ยังทำได้เยี่ยม 394 00:25:18,433 --> 00:25:21,436 จำเรื่องรักน้องต้องป่องได้ ที่แสดงกับฮิวจ์ แกรนท์ได้มั้ย 395 00:25:21,519 --> 00:25:25,398 ช่างเถอะ ไม่เป็นไร ช่างมัน ไม่ใช่หนังดีเด่นอะไร 396 00:25:27,067 --> 00:25:29,694 แต่พวกเขารู้ดีว่า โรบิน วิลเลียมส์ 397 00:25:30,320 --> 00:25:32,113 แสดงเรื่องนั้นแค่ 15 นาที 398 00:25:32,197 --> 00:25:35,825 แต่เขาตลกกว่าคนส่วนใหญ่ทั้งเรื่องอีก 399 00:25:35,909 --> 00:25:38,161 เขาแสดงเป็นหมอสูติฯ ชาวรัสเซีย 400 00:25:38,245 --> 00:25:42,040 ในฉากหนึ่ง ซึ่งเคยเป็น หัวหน้าแผนกสูติกรรม 401 00:25:42,123 --> 00:25:45,669 ที่โรงพยาบาลสัตว์ ในเซนต์ปีเตอร์สเบิร์ก 402 00:25:45,752 --> 00:25:48,588 เขาเชี่ยวชาญด้านหนูและลิง 403 00:25:49,214 --> 00:25:52,801 และเขาก็พูดกับฮิวจ์ แกรนท์ และจูลิแอนน์ มัวร์ว่า 404 00:25:52,884 --> 00:25:56,596 "พอผ่านไปสักพัก ผมว่าถ้าคุณเห็น ก้นหนู ก็เหมือนเห็นมาหมดแล้ว" 405 00:25:56,680 --> 00:25:59,641 แต่แล้ว นั่นคือตรงที่ขำ แล้วเขาก็พูดว่า 406 00:25:59,724 --> 00:26:02,143 เขาพูดอย่างมีศักดิ์ศรีเลยนะ 407 00:26:02,227 --> 00:26:06,398 พูดด้วยเสียงนิ่งๆ ว่า "และเดือนที่แล้วผมเพิ่งได้รับ 408 00:26:06,481 --> 00:26:10,277 ใบอนุญาตใหม่ ตอนนี้ ผมทำคลอดลูกคนได้แล้ว" 409 00:26:11,736 --> 00:26:15,657 ถ้าคุณอยากเห็นนักแสดงยกระดับ 410 00:26:15,740 --> 00:26:18,702 การแสดงตลก ให้มีความสะเทือนอารมณ์ 411 00:26:18,785 --> 00:26:21,913 การแสดงที่สะเทือนอารมณ์ก็ตลกได้ 412 00:26:21,997 --> 00:26:25,000 ให้ไปดูโรบิน วิลเลียมส์ แสดงในหนังเรื่องบ้ากระตุกหลวม 413 00:26:25,083 --> 00:26:30,297 นั่นเป็นผลงานภาพยนตร์ที่ดีที่สุด ที่นักแสดงตลกเคยแสดงไว้ 414 00:26:31,881 --> 00:26:35,343 ผมได้ยินมาบ่อยๆ 415 00:26:35,427 --> 00:26:40,974 ที่คนชอบสร้างทฤษฎีว่า การแสดงตลกมาจาก 416 00:26:41,057 --> 00:26:43,226 ความเจ็บปวด ความเศร้า 417 00:26:43,310 --> 00:26:47,647 และคนชอบพูดถึงนักแสดงตลกว่า ที่เราทำแบบนี้ 418 00:26:47,731 --> 00:26:49,649 เพราะความมืดมิดในใจ 419 00:26:49,733 --> 00:26:54,237 และยิ่งพูดกันไป เมื่อเอ่ยถึง โรบิน วิลเลียมส์ 420 00:26:54,321 --> 00:26:58,325 ด้วยความเคารพนะครับ ไร้สาระโคตร 421 00:26:58,408 --> 00:26:59,701 คือมัน… 422 00:27:01,202 --> 00:27:04,873 ช่วยเคารพศิลปินผู้เก่งกาจ 423 00:27:04,956 --> 00:27:07,500 ที่มีความสามารถมากกว่าคุณหน่อยนะ 424 00:27:08,335 --> 00:27:10,211 นั่นคือสิ่งที่เกิดขึ้น 425 00:27:11,338 --> 00:27:14,466 การทำให้คนหัวเราะมันสนุกมาก 426 00:27:14,549 --> 00:27:16,968 ศิลปะด้านตลกคือความสุขที่ได้แสดง 427 00:27:17,052 --> 00:27:21,639 และการเป็นนักแสดงตลก ไม่ได้มาจากอาการทางจิต 428 00:27:21,723 --> 00:27:25,101 ชีวิตพวกเรารวมถึงผมเละเทะมั้ย 429 00:27:25,602 --> 00:27:28,271 ใช่… แล้วไงล่ะ 430 00:27:28,355 --> 00:27:32,400 มีคนซึมเศร้าที่ไม่ได้มีคุณสมบัติ 431 00:27:32,484 --> 00:27:33,860 จะเป็นตลกที่ยิ่งใหญ่ด้วยซ้ำ 432 00:27:35,195 --> 00:27:37,489 ทำไมไม่ไประรานพวกนั้นบ้าง 433 00:27:43,453 --> 00:27:47,582 ผมได้คุยกับเซลด้า ลูกสาวของโรบินในเรื่องนี้ 434 00:27:47,665 --> 00:27:51,628 เธอเขียนข้อความกลับมาให้ผม ซึ่งผมอยากอ่านในคืนนี้ 435 00:27:51,711 --> 00:27:52,921 ถ้าพวกคุณไม่ว่าอะไร 436 00:27:53,004 --> 00:27:55,215 นี่จากเซลด้า ลูกสาวของโรบิน 437 00:27:55,298 --> 00:27:58,218 เมื่อพูดถึงความคิดนี้ เธอบอกว่า 438 00:27:58,301 --> 00:28:02,514 "นี่เป็นแค่มุมมองของคนหนึ่ง ที่มีต่อชายที่มีความซับซ้อนมาก 439 00:28:02,597 --> 00:28:06,142 แต่ในสายตาฉัน สิ่งที่พ่อต้องการทำนั้น 440 00:28:06,226 --> 00:28:08,103 คือทำให้ชีวิตผู้คนสดใสขึ้น 441 00:28:08,186 --> 00:28:11,022 โดยเฉพาะคนที่ต้องการมากที่สุด 442 00:28:11,106 --> 00:28:14,901 ในแง่นั้น ฉันว่าแรงผลักดันของเขา มาจากความเศร้าส่วนตัวน้อยมาก 443 00:28:14,984 --> 00:28:17,487 แต่เกี่ยวกับการทำให้ความเศร้า ในโลกหายไปมากกว่า 444 00:28:17,570 --> 00:28:20,698 เขาจะไปตามศูนย์คนไร้บ้าน นั่งอยู่ลำพังกับพวกเขาเป็นชั่วโมงๆ 445 00:28:20,782 --> 00:28:24,244 พ่อขี่จักรยานในไตรกีฬา เพื่อมูลนิธินักกีฬาพิการ 446 00:28:24,327 --> 00:28:27,664 และพ่อทำให้คนอื่นๆ หัวเราะ บนเส้นทางอันยาวไกล 447 00:28:27,747 --> 00:28:30,208 พ่อไปที่โรงพยาบาล ฐานทัพ 448 00:28:30,291 --> 00:28:32,419 ไปที่ที่คนต้องการเสียงหัวเราะ 449 00:28:32,502 --> 00:28:34,921 พ่อชอบที่ได้รู้ว่า ในเวลาที่มืดมนที่สุด 450 00:28:35,004 --> 00:28:38,425 เสียงหัวเราะคือยาประโลมจิตใจ ที่น่าทึ่งที่สุด 451 00:28:38,508 --> 00:28:42,470 และในสายตาฉัน นั่นยังเป็นของขวัญ ที่ยากลำบากและล้ำค่าที่สุด 452 00:28:42,554 --> 00:28:44,389 ที่คนคนหนึ่งจะมอบให้อีกคนได้ 453 00:28:44,472 --> 00:28:48,643 พ่อของฉันมีความสุขที่สุด ตอนทำให้คนอื่นมีความสุข 454 00:28:48,727 --> 00:28:49,769 เสมอมา" 455 00:28:50,478 --> 00:28:51,438 ครับ… 456 00:28:59,154 --> 00:29:02,824 จะมีอะไรให้พูดถึงนักแสดงตลก หรือคนคนหนึ่งได้มากกว่านี้อีก 457 00:29:02,907 --> 00:29:04,909 ทุกท่านครับ โรบิน วิลเลียมส์ 458 00:29:08,872 --> 00:29:13,084 คืนนี้มีใครอยากใช้เรื่องตลก มาเยียวยาจิตใจบ้างมั้ย 459 00:29:13,168 --> 00:29:14,085 มีใครในที่นี้มั้ย 460 00:29:15,378 --> 00:29:16,796 ดูสิ 461 00:29:16,880 --> 00:29:19,924 พระจันทร์เหมือนลูกอัณฑะ ห้อยมาจากฟ้า 462 00:29:22,302 --> 00:29:24,929 คุณชอบเสียงแบบไหนครับ 463 00:29:32,479 --> 00:29:34,105 ที่นี่มีล่ามภาษามือมั้ย 464 00:29:34,189 --> 00:29:36,065 ยอดไปเลย 465 00:29:38,067 --> 00:29:39,194 ผมเซอร์ไพรส์เลย 466 00:29:42,363 --> 00:29:43,406 ขอบคุณครับ 467 00:29:43,907 --> 00:29:46,951 ผมว่าน่าจะใช้เวลาสักครู่ พูดเรื่องจริงจังในหัวข้อ… 468 00:29:47,035 --> 00:29:49,704 โรคจิตเภท ไม่ อย่านะ หุบปาก ให้เขาพูดไป 469 00:29:50,371 --> 00:29:53,291 ลูกชายผมอายุสามขวบ เป็นช่วงที่มหัศจรรย์ 470 00:29:53,374 --> 00:29:55,710 มีหัวโตๆ ตัวเล็กๆ 471 00:29:55,794 --> 00:29:58,922 เป็นช่วงบ้าคลั่ง ที่เด็กๆ จะถามทุกเรื่อง 472 00:29:59,005 --> 00:30:02,175 "ทำไมฟ้าเป็นสีฟ้า" "ก็เพราะมีชั้นบรรยากาศ" 473 00:30:02,258 --> 00:30:04,928 "ทำไมมีชั้นบรรยากาศ" "ก็เพราะเราต้องหายใจ" 474 00:30:05,011 --> 00:30:07,972 "ทำไมเราต้องหายใจ" "ลูกจะรู้ไปทำไมวะเนี่ย" 475 00:30:08,807 --> 00:30:10,141 ผมฝันตลอด 476 00:30:10,225 --> 00:30:12,644 ผมฝันตลอด และคิดว่าพ่อทุกคนเป็น 477 00:30:12,727 --> 00:30:15,146 ผมฝันว่าอาจจะมีสักวัน 478 00:30:15,814 --> 00:30:18,775 สักวันที่ลูกจะได้รางวัลโนเบล 479 00:30:19,317 --> 00:30:21,694 และยังฝันอีกเรื่องว่าลูกจะบอกว่า 480 00:30:21,778 --> 00:30:23,363 "เอามันทอดด้วยมั้ย" 481 00:30:24,197 --> 00:30:26,282 ผมไปออกรายการทอล์กโชว์เยอรมัน ผู้หญิงคนนึงบอกว่า 482 00:30:26,366 --> 00:30:29,118 เธอว่า "คุณวิลเลียมส์คะ คิดว่าทำไมถึงไม่ค่อยมี 483 00:30:29,202 --> 00:30:30,703 การแสดงตลกในเยอรมนีคะ" 484 00:30:30,787 --> 00:30:34,207 ผมบอกว่า "เคยคิดมั้ยว่า คุณฆ่าคนตลกๆ ไปหมดแล้ว" 485 00:30:35,416 --> 00:30:37,335 แต่ถ้าคุณเป็นคนไอริช คุณจะเตะก้นผม 486 00:30:37,418 --> 00:30:40,171 แล้วแต่งเพลงร้องเรื่องนั้นภายหลัง 487 00:30:40,255 --> 00:30:42,549 โอ อัศวินคนนั้นเพิ่งบอกว่า เมียฉันอ้วน 488 00:30:42,632 --> 00:30:44,092 ฉันเตะแกคว่ำและอึใส่หมวก 489 00:30:44,175 --> 00:30:47,303 ไปตามเวลาที่ผ่านไป เรามาสูดอากาศ 490 00:30:47,387 --> 00:30:48,304 ขยับ… 491 00:30:48,388 --> 00:30:51,266 ผมคิดแบบนี้ในเรื่องกีฬาบ้าๆ 492 00:30:52,016 --> 00:30:54,269 ผมตีลูกลงรูตัวโกเฟอร์ 493 00:30:55,478 --> 00:30:58,189 "หมายถึงพูลเหรอ" ไปไกลๆ เลย พูลน่ะ 494 00:30:58,273 --> 00:31:01,526 ไม่ได้ใช้ไม้ตรงๆ ใช้ไม้พังๆ อันเล็ก 495 00:31:02,694 --> 00:31:05,363 ผมหวดลูกลงรูโกเฟอร์ 496 00:31:06,155 --> 00:31:09,200 "หมายถึงโครเก้สินะ" โครเก้บ้าน่ะสิ 497 00:31:10,201 --> 00:31:13,037 รูมันอยู่ไกลไปเป็นร้อยๆ เมตร 498 00:31:13,997 --> 00:31:15,957 ไปให้พ้นเลยไป 499 00:31:16,040 --> 00:31:17,876 พอหวดไปแล้ว เมื่อไหร่ที่พลาด 500 00:31:17,959 --> 00:31:20,503 คุณจะรู้สึกเหมือนจะเป็นสโตรค 501 00:31:20,587 --> 00:31:22,797 เวร นั่นแหละที่เราเรียก 502 00:31:22,881 --> 00:31:26,885 สโตรค เพราะทุกครั้งที่ตีพลาด คุณรู้สึกเหมือนจะตาย 503 00:31:27,427 --> 00:31:30,805 ผมอยากให้คนพากย์บอลเม็กซิกันนั่น มาพากย์กอล์ฟสักหน 504 00:31:33,516 --> 00:31:36,019 ลูกกลิ้งไปแล้วครับ ลูกกำลังไป 505 00:31:36,769 --> 00:31:42,734 ลงหลุมแล้วโว้ย 506 00:31:44,152 --> 00:31:47,113 สาวๆ ถ้าคุณอยากสักรูปพระอาทิตย์ขึ้นสวยๆ 507 00:31:47,196 --> 00:31:49,824 ให้โผล่มาจากซอกก้น มันจะสวยตอนคุณอายุ 20 508 00:31:49,908 --> 00:31:53,077 แต่พออายุ 50 มันจะกลายเป็นหมึกยักษ์ กำลังล่าปลาดาว 509 00:31:54,621 --> 00:31:55,788 อย่าหาทำ 510 00:32:00,960 --> 00:32:01,961 ให้ตายสิ 511 00:32:03,338 --> 00:32:04,172 กำลังฉี่ 512 00:32:05,256 --> 00:32:06,674 แล้วคุณก็รู้ว่า… 513 00:32:07,342 --> 00:32:10,470 พระเจ้าประทานไอ้จ้อนและสมองให้ 514 00:32:11,638 --> 00:32:14,474 แต่เลือดไปเลี้ยงได้แค่ทีละส่วน 515 00:32:18,478 --> 00:32:20,939 ใช่แล้วพวก ได้เวลาใส่อานม้า 516 00:32:21,022 --> 00:32:22,982 เราจะมุ่งหน้าไปทางตอนใต้ของชายแดน 517 00:32:23,691 --> 00:32:25,318 ต้องทำให้สาวพอใจให้ได้นะ 518 00:32:26,069 --> 00:32:28,404 ผมมีคำถามนึงครับสาวๆ 519 00:32:28,488 --> 00:32:29,864 เราดูเหมือนแบบนี้มั้ย 520 00:33:24,627 --> 00:33:26,212 จะถึงหรือยังจ๊ะ 521 00:33:27,547 --> 00:33:29,799 ไม่ๆ ผมจะทำให้เสร็จ 522 00:33:30,967 --> 00:33:32,927 ไม่ๆ ผมรักคุณ 523 00:33:34,470 --> 00:33:36,055 ผมรักคุณ 524 00:33:36,889 --> 00:33:38,307 ผมจะทำให้เสร็จ 525 00:33:39,100 --> 00:33:43,604 นี่ ผมบอกว่าผมทำได้ แค่ตอนนี้หน้าชาไปหมดแล้ว 526 00:33:44,814 --> 00:33:46,274 ไม่ ไหนใครป๋า 527 00:33:47,567 --> 00:33:50,236 ผมรักคุณๆ 528 00:33:50,319 --> 00:33:51,946 ผมจะทำให้เสร็จ ผมจะทำให้เสร็จ 529 00:33:52,989 --> 00:33:54,407 ผมจะทำให้เสร็จ 530 00:34:05,501 --> 00:34:06,586 ราตรีสวัสดิ์ 531 00:34:13,468 --> 00:34:14,594 ครับ 532 00:34:16,554 --> 00:34:20,808 เป็นเกียรติที่ได้ส่ง โรบิน วิลเลียมส์เข้าเดอะฮอลล์ ครับ 533 00:34:25,938 --> 00:34:28,441 (ขอแสดงความยินดีกับโรบิน วิลเลียมส์ เข้าสู่เดอะฮอลล์ ปี 2022) 534 00:34:28,524 --> 00:34:33,029 และผมยินดีอย่างยิ่ง ที่จะได้แนะนำผู้นำเสนอคนต่อไป 535 00:34:33,112 --> 00:34:36,908 นักแสดงตลกที่ผมชอบดู และเป็นคนที่ผมชอบบังเอิญไปเจอ 536 00:34:36,991 --> 00:34:39,494 ซึ่งผมก็ไม่ได้เจอมาสักพักแล้ว 537 00:34:39,577 --> 00:34:41,871 ท่านผู้มีเกียรติครับ โปรดต้อนรับคุณเชลซี แฮนด์เลอร์ 538 00:34:41,954 --> 00:34:44,290 ผู้ที่ตลกสุดๆ และเป็นคนที่น่าทึ่ง 539 00:34:45,708 --> 00:34:49,253 เชล เชล เชลซี เชล เชล เชลซี 540 00:34:49,337 --> 00:34:51,756 เชล เชล เชล เชลซี 541 00:34:52,423 --> 00:34:54,550 - เชลซี - ใช่ 542 00:34:54,634 --> 00:34:59,055 เชลซี เชลซี เชลซี เชล เชลซี 543 00:34:59,138 --> 00:35:00,431 - เชลซี - สวัสดีค่ะทุกคน 544 00:35:00,515 --> 00:35:03,392 - แฮนด์เลอร์ - ไงคะ 545 00:35:05,895 --> 00:35:08,481 ขอบคุณมากค่ะ ขอบคุณ 546 00:35:08,564 --> 00:35:11,776 ฉันมาพูดถึงคุณโจน ริเวอร์ส 547 00:35:15,780 --> 00:35:20,034 ครั้งแรกที่เจอโจน ริเวอร์ส เราทั้งคู่ทำรายการอี 548 00:35:20,118 --> 00:35:21,744 ซึ่งไม่ใช่อะไรที่ตลกเลย 549 00:35:24,497 --> 00:35:27,834 ฉันเด็กเกินไป มั่นใจไป โอหังเกินไป 550 00:35:27,917 --> 00:35:32,296 ที่จะเชื่อว่ามีคนที่มีส่วนช่วย ในความสำเร็จ นอกจากตัวฉันเอง 551 00:35:32,380 --> 00:35:35,591 ตอนนี้ฉันรู้แล้วว่า ทุกความสำเร็จที่ได้มา 552 00:35:35,675 --> 00:35:40,221 เป็นเพราะคนที่มาก่อนฉัน ที่ห้าวกว่า กล้ากว่า 553 00:35:40,304 --> 00:35:45,309 และโชคดีที่ได้เจอคนที่ห้าว และกล้าหาญอย่างโจน ริเวอร์ส 554 00:35:52,233 --> 00:35:56,154 ครั้งหนึ่งเธอว่า "สตีวี่ วันเดอร์ ไอ้คนน่าสงสารนั่น 555 00:36:00,533 --> 00:36:05,454 ใครจะไปบอกเขาว่าเอาที่ใส่ต้นไม้ มาครอบหัวอยู่" 556 00:36:08,541 --> 00:36:10,877 และยังมีคำพูดสุดคลาสสิกด้วย 557 00:36:11,460 --> 00:36:16,549 เธอยังบอกว่า "เอลิซาเบธ เทย์เลอร์ อ้วนจนเอามายองเนสใส่แอสไพริน" 558 00:36:19,552 --> 00:36:23,389 ฉันจึงขอบังอาจมายืนที่นี่คืนนี้ 559 00:36:23,472 --> 00:36:27,143 เพื่อแสดงความเคารพ ต่อชีวิตและผลงานของเธอ 560 00:36:27,727 --> 00:36:32,857 โจนเกิดในปี 1933 ชื่อโจน อเล็กซานดร้า โมลินสกี้ 561 00:36:32,940 --> 00:36:36,527 เธอเกิดที่บรุกลิน นิวยอร์ก และเริ่มต้นเหมือนเราหลายคน 562 00:36:36,611 --> 00:36:38,821 ทำงานจิปาถะเพื่อหาเลี้ยงชีพ 563 00:36:38,905 --> 00:36:41,824 เธอเคยเป็นมัคคุเทศก์ ที่ร็อกกี้เฟลเลอร์ เซ็นเตอร์ 564 00:36:41,908 --> 00:36:45,286 เคยทำงานพิสูจน์อักษร ให้เอเจนซีโฆษณาในนิวยอร์ก 565 00:36:45,369 --> 00:36:49,207 และยังเป็นที่ปรึกษาแฟชั่นในช่วงสั้นๆ 566 00:36:49,290 --> 00:36:52,835 เป็นทักษะที่มีประโยชน์ ในอีกหลายสิบปีต่อมา 567 00:36:52,919 --> 00:36:56,464 เมื่อเธอตั้งแฟชั่น โปลิศ ร่วมกับเมลิสซ่า ลูกสาว 568 00:37:01,636 --> 00:37:05,264 พวกเธอสร้างการกรอกตา และตบตีกันของคนดัง 569 00:37:05,348 --> 00:37:07,850 มาก่อนเจด้ากับวิลหลายทศวรรษ 570 00:37:15,107 --> 00:37:18,778 ในไม่ช้า โจนก็พบที่ทางของเธอ บนเวที ทำให้คนหัวเราะ 571 00:37:18,861 --> 00:37:21,739 หัวเราะคนดัง หัวเราะการเมือง 572 00:37:21,822 --> 00:37:24,242 และส่วนใหญ่ก็หัวเราะตัวเธอเอง 573 00:37:24,325 --> 00:37:28,037 เธอเริ่มเดี่ยวไมโครโฟน ในคลับที่กรีนนิช วิลเลจ 574 00:37:28,120 --> 00:37:32,208 แบ่งงานกันกับคนอย่าง จอร์จ คาร์ลิน และริชาร์ด ไพรเออร์ 575 00:37:32,291 --> 00:37:35,211 มุกปิดประจำของโจนตอนนั้น คือประโยคเด็ด 576 00:37:35,294 --> 00:37:37,463 "ฉันชื่อ โจน ริเวอรส์ และฉันดับไฟให้คุณได้" 577 00:37:39,340 --> 00:37:42,301 ฉันว่านั่นเป็นประโยคเปิด ที่แรงดีด้วยนะ 578 00:37:43,302 --> 00:37:47,265 และจากนั้น หลังจากดิ้นรน ในคลับมอซออยู่เกือบสิบปี 579 00:37:47,348 --> 00:37:52,144 หลังโดนปฏิเสธอยู่หลายครั้ง โจนกลายเป็นคนดังในชั่วข้ามคืน 580 00:37:52,228 --> 00:37:55,564 เธอได้ร่วมรายการเดอะทูไนท์โชว์ โดยจอห์นนี่ คาร์สัน 581 00:37:59,819 --> 00:38:04,657 นั่นคือวันที่ 17 กุมภาพันธ์ 1965 คืนที่เปลี่ยนทุกสิ่ง 582 00:38:04,740 --> 00:38:08,995 จอห์นนี่ คาร์สัน นั่งหัวเราะเช็ดน้ำตาไหลอาบแก้ม 583 00:38:09,078 --> 00:38:12,707 และเขาพูดว่า "พระเจ้า คุณตลกมาก ต้องได้เป็นดาวดังแน่" 584 00:38:12,790 --> 00:38:14,250 และเขาพูดถูก 585 00:38:20,172 --> 00:38:23,676 เธอกุมบังเหียน และจอห์นนี่ คิงออฟเลทไนท์ 586 00:38:23,759 --> 00:38:25,803 ต้องยำเกรง 587 00:38:25,886 --> 00:38:29,015 เธอแสดงให้เราเห็นว่าเข้าไปใน คลับสำหรับผู้ชายได้ 588 00:38:29,098 --> 00:38:32,643 แล้วไม่เพียงทำให้พวกเขาหัวเราะ แต่ถ้าคุณตลกพอ 589 00:38:32,727 --> 00:38:34,186 คุณครอบงำพวกเขาได้เลย 590 00:38:38,774 --> 00:38:43,321 โจนแสดงที่คาร์เนกี ฮอลล์ ได้รางวัลแกรมมี รางวัลเอมมี 591 00:38:43,404 --> 00:38:47,366 ได้เข้าชิงรางวัลโทนี เขียนหนังสือขายดี 12 เล่ม 592 00:38:47,450 --> 00:38:50,536 เธอจำกัดความพรมแดงใหม่ ให้เป็นอย่างที่เรารู้จักทุกวันนี้ 593 00:38:50,619 --> 00:38:54,457 และที่น่าประทับใจที่สุด เธอไม่กลัวที่จะเป็นตัวเอง 594 00:38:54,540 --> 00:38:57,835 โจนแสดงความเห็นที่รุนแรง และแปลกใหม่ 595 00:38:57,918 --> 00:39:00,004 ในเวลาที่ผู้หญิงยังไม่ส่งเสียงออกมา 596 00:39:00,629 --> 00:39:03,632 และเมื่อคนมากมายเริ่มดัง พวกเขาจะทำตัวปลอดภัยขึ้น 597 00:39:03,716 --> 00:39:05,009 ระมัดระวังมากขึ้น 598 00:39:05,092 --> 00:39:07,428 เพราะทันใดนั้น จะมีอะไรให้เสียมากเกินไป 599 00:39:07,511 --> 00:39:09,889 แต่ไม่ใช่โจน ยิ่งเธอประสบความสำเร็จ 600 00:39:09,972 --> 00:39:12,975 เธอยิ่งเสียงดัง ไม่มีการมาขอโทษ 601 00:39:13,059 --> 00:39:16,562 เธอทำลายกำแพงกั้น เธอยอมเสี่ยงทุกอย่าง 602 00:39:16,645 --> 00:39:17,980 เพื่อเสียงหัวเราะ 603 00:39:18,064 --> 00:39:20,274 เธอถูกวิจารณ์มาทั้งชีวิต 604 00:39:20,358 --> 00:39:24,779 หาว่าหยาบไป ขี้นินทาไป พูดเรื่องส่วนตัวไป 605 00:39:25,404 --> 00:39:29,200 แต่จะมีสิ่งที่ลึกซึ้ง ลึกลงไปในมุกตลกของเธอเสมอ 606 00:39:29,283 --> 00:39:33,954 เธอไม่ยอมขอโทษสักเรื่อง บอกว่า "ส่วนหนึ่งของการแสดง 607 00:39:34,038 --> 00:39:35,998 มีเพื่อทำให้พวกคุณตื่นตกใจ 608 00:39:36,624 --> 00:39:40,795 อาจเหมือนฉันกำลังพูดตลก แต่ฉันกำลังเตือนให้คุณคิดเรื่องอื่น 609 00:39:40,878 --> 00:39:43,756 ชีวิตมันยาก ที่รัก ชีวิตมันลำบาก 610 00:39:43,839 --> 00:39:45,758 เราควรหัวเราะให้กับทุกเรื่อง 611 00:39:45,841 --> 00:39:48,344 ไม่งั้นตายแน่" 612 00:39:54,016 --> 00:39:56,560 และเธอไม่ได้แค่ชอบทำให้คนหัวเราะ 613 00:39:56,644 --> 00:39:59,480 เธอชอบคนที่ทำให้คนอื่นหัวเราะด้วย 614 00:39:59,563 --> 00:40:03,526 เธอเคยบอกว่า "ถ้ามีตลกหญิงสักคน มาหาฉันแล้วบอกว่า 615 00:40:03,609 --> 00:40:06,570 'คุณเคยเป็นผู้เปิดประตูให้ฉัน' ฉันจะบอกว่า ยัยบ้า 616 00:40:06,654 --> 00:40:08,864 ฉันยังเปิดประตูให้เธออยู่ย่ะ" 617 00:40:12,952 --> 00:40:14,495 และเธอยังทำแบบนั้น 618 00:40:14,578 --> 00:40:17,498 แม้แต่ความตายในปี 2014 ก็หยุดเธอไม่ได้ 619 00:40:17,581 --> 00:40:21,252 ขอบคุณสิ่งที่เธอได้ฝากเอาไว้ เธอยังเปิดประตู 620 00:40:21,335 --> 00:40:24,630 ให้กับพวกผู้หญิงจากพรมแดงผืนใหญ่ บนท้องฟ้า 621 00:40:26,257 --> 00:40:28,676 ท่านสุภาพสตรีและสุภาพบุรุษ โจน ริเวอร์สค่ะ 622 00:40:32,388 --> 00:40:35,683 วงการนี้มันมีแต่เรื่องไต่เต้า 623 00:40:35,766 --> 00:40:38,477 ฉันแค่อยากบอกให้คุณรู้ ฉันชื่อโจน ริเวอร์ส 624 00:40:38,561 --> 00:40:39,770 และฉันดับไฟให้คุณ 625 00:40:39,854 --> 00:40:43,899 คืนแต่งงานของฉันเป็นหายนะ ฉันเก็บแต้มไม่ได้เลย 626 00:40:45,025 --> 00:40:47,403 สามีบอกว่า "ผมช่วยปลดกระดุมให้" 627 00:40:47,486 --> 00:40:48,821 และฉันก็บอกว่า… 628 00:40:54,994 --> 00:40:56,745 ฉันว่า "นี่ฉันแก้ผ้าอยู่แล้ว" 629 00:40:57,788 --> 00:41:00,958 เมื่อคุณไม่เป็นที่ต้องการ คุณจะรู้ตั้งแต่แรก 630 00:41:01,041 --> 00:41:02,585 ที่ฉันได้ยินมาตอนเด็กๆ คือ 631 00:41:02,668 --> 00:41:04,462 "ทำไมไม่เป็นเหมือนชิลล่า ลูกพี่ลูกน้องแก 632 00:41:04,545 --> 00:41:06,714 ทำไมไม่เหมือนชิลล่า ลูกพี่ลูกน้องแก" 633 00:41:06,797 --> 00:41:09,675 ชิลล่าตายตอนเกิด ใช่ 634 00:41:10,718 --> 00:41:14,305 เมียคนแรกดีเกินไป เรากังวลจนผมหงอก 635 00:41:14,388 --> 00:41:16,390 สามีเป็นโรคหัวใจ เราไม่สบายใจ 636 00:41:16,474 --> 00:41:19,435 เราเอาแหวนไปจำนำมาซื้อ เครื่องกระตุ้นไฟฟ้า อะไรก็ได้ 637 00:41:19,518 --> 00:41:21,437 เมียคนที่สอง พอสามีเป็นโรคหัวใจ 638 00:41:21,520 --> 00:41:23,355 นางเดินไปข้างหลังเขาแล้วร้อง "บู!" 639 00:41:23,439 --> 00:41:25,399 นั่นแหละที่ต่าง 640 00:41:26,066 --> 00:41:27,276 นั่นแหละที่ต่าง 641 00:41:27,359 --> 00:41:29,153 ฉันเผาศพแม่ผัวฉันด้วยนะ 642 00:41:29,236 --> 00:41:31,947 และการจะเผาศพแม่ผัวเนี่ย 643 00:41:32,031 --> 00:41:34,158 คุณไม่รู้หรอก คุณไม่ควรรู้เรื่องนี้ 644 00:41:34,241 --> 00:41:36,702 ฉันบินไฟลท์ตรงเลย 645 00:41:36,785 --> 00:41:38,579 มอนทรีออล ลอนดอน ลอนดอน มอนทรีออล 646 00:41:38,662 --> 00:41:41,624 ตอนบินกลับมาฉันคิดว่า น่าจะรอจนนางตาย 647 00:41:41,707 --> 00:41:43,667 และฉันก็… 648 00:41:44,335 --> 00:41:46,253 จะจูบในเดตแรกไม่ได้ 649 00:41:46,337 --> 00:41:47,713 - ล้อเล่นหรือเปล่า - นั่นแยกออกมามั้ย 650 00:41:47,796 --> 00:41:50,799 - เอ็ดการ์กับฉันยังไม่ได้เริ่มเลย - ผมไม่ยักรู้ 651 00:41:50,883 --> 00:41:54,595 ถ้าสามีไม่นอนดิ้น ป่านนี้ฉันคงไม่มีลูก 652 00:42:00,559 --> 00:42:01,727 คุณก็รู้ใช่มั้ย 653 00:42:04,480 --> 00:42:07,107 ฉันจะกลับจากทำงานมา โดยมีลิปสติกติดเสื้อก็ได้ 654 00:42:07,191 --> 00:42:08,484 เขาไม่สน 655 00:42:08,567 --> 00:42:11,695 ฉันแกล้งทำเป็นมีชู้ อยากคุยเรื่องทำให้เขาคลั่งมั้ย 656 00:42:11,779 --> 00:42:13,781 ฉันคิด "เขาต้องโกรธจัดแน่" ใช่มั้ย 657 00:42:13,864 --> 00:42:16,116 ตอนเราอยู่บนเตียง ฉันแกล้งละเมอ 658 00:42:16,200 --> 00:42:19,203 ฉันพูดว่า "ไม่นะ ทิม มันไม่ถูก" 659 00:42:19,828 --> 00:42:23,707 "ไม่ ทิม มันไม่ถูก พระเจ้า มันไม่ถูก" 660 00:42:23,791 --> 00:42:27,503 เช้าวันต่อมา สามีเขียนโน้ตไว้ว่า "บอกทิมว่าไม่เป็นไร" 661 00:42:28,671 --> 00:42:32,758 เราทุกคนเจอเรื่องเดียวกันตอน 40 สายตาเราเริ่มแย่ 662 00:42:32,841 --> 00:42:35,344 ฉันไม่สนว่าคุณเป็นใคร คุณอ่านการ์ดวันเกิดไม่เห็น 663 00:42:35,427 --> 00:42:38,973 พออายุ 50 เริ่มจำอะไรไม่ได้ "ไปดูหนังนั่นกัน 664 00:42:39,056 --> 00:42:41,350 เรื่องนั้นน่ะ รู้ใช่ไหม ฉันพูดถึงเรื่องอะไร" 665 00:42:41,433 --> 00:42:44,603 พอ 60 คุณเริ่มตด มีแต่ตดๆๆ 666 00:42:44,687 --> 00:42:48,399 ค่ะ พออายุ 70 จมูกคุณเริ่มไม่ได้กลิ่น 667 00:42:48,482 --> 00:42:51,777 ดังนั้นระหว่าง 60 ถึง 70 เป็นช่วงที่เลวร้าย 668 00:42:51,860 --> 00:42:52,945 โอ้! 669 00:42:53,028 --> 00:42:56,282 ใครๆ ก็ดูเดอะคาร์สันโชว์ 670 00:42:56,365 --> 00:42:59,118 และเมื่อคาร์สันบอกฉันว่า "คุณต้องได้เป็นดาวดังแน่" 671 00:42:59,201 --> 00:43:01,620 ชีวิตฉันเปลี่ยน 672 00:43:01,704 --> 00:43:03,998 ฉันอ่อนไหวมากค่ะ ดูคำอุทิศในหนังสือสิ 673 00:43:04,081 --> 00:43:05,708 - ผมรู้ คุณน่ารักมาก - ค่ะ 674 00:43:05,791 --> 00:43:06,834 คุณน่ารักมากๆ 675 00:43:06,917 --> 00:43:08,836 - พูดถึงเรื่องอ่อนไหว… - ไม่ต้องทำแบบนั้น 676 00:43:08,919 --> 00:43:09,962 อุทิศให้… 677 00:43:10,045 --> 00:43:13,591 เขียนว่า คุณพูดถึงเรื่องลูก แล้วก็เขียนคำอุทิศ 678 00:43:13,674 --> 00:43:14,675 - อ่านได้มั้ย - ค่ะ 679 00:43:14,758 --> 00:43:16,802 - เขียนว่า "แด่เอ็ดการ์" สามีคุณ - นั่นต้องมี 680 00:43:16,885 --> 00:43:19,888 "ผู้ทำให้มีหนังสือเล่มนี้ขึ้น ผู้ทำให้มีหนังสือเล่มนี้ขึ้น 681 00:43:19,972 --> 00:43:21,557 แด่จอห์นนี่ คาร์สัน ผู้ทำให้ทั้งหมดเกิดขึ้น" 682 00:43:21,640 --> 00:43:23,767 คุณน่ารักมาก ดีจริงๆ 683 00:43:24,310 --> 00:43:27,187 ฟ็อกซ์ติดต่อมาให้ฉัน ทำรายการของตัวเอง 684 00:43:27,271 --> 00:43:29,523 และเอ็ดการ์จะเป็นโปรดิวเซอร์ 685 00:43:29,607 --> 00:43:31,191 แน่นอนว่าเราตอบตกลง 686 00:43:32,401 --> 00:43:35,529 หลังจากออกรายการเดอะทูไนท์โชว์ มา 20 ปี 687 00:43:37,072 --> 00:43:39,575 คนแรกที่ฉันโทรหา คือจอห์นนี่ คาร์สัน 688 00:43:40,075 --> 00:43:43,495 เขาวางหู โทรหาอีกที เขาก็วางหู 689 00:43:43,579 --> 00:43:47,541 และไม่เคยคุยกับฉันอีกเลย 690 00:43:47,625 --> 00:43:49,835 โมนิก้า ลูวินสกี้อยู่ที่นี่มั้ย 691 00:43:50,794 --> 00:43:53,339 มองใต้เก้าอี้สิ โมนิก้า ไอดอลของฉัน 692 00:43:54,423 --> 00:43:57,301 เด็กสาวคนนี้ ได้เงินเจ็ดล้านดอลลาร์ 693 00:43:57,384 --> 00:44:00,179 จากการทำรักทางปาก ให้ปธน.สหรัฐฯ 694 00:44:00,262 --> 00:44:01,972 เข้าใจที่ฉันบอกอยู่มั้ย แคนาดา 695 00:44:02,056 --> 00:44:04,016 เจ็ดล้านดอลลาร์นะ 696 00:44:04,099 --> 00:44:05,976 คุณไม่เคืองบ้างเหรอ 697 00:44:06,060 --> 00:44:07,978 ถ้าฉันทำได้อีกครั้ง 698 00:44:08,729 --> 00:44:11,482 ถ้าทำได้อีกครั้ง ฉันจะบอกลูกสาว 699 00:44:11,565 --> 00:44:14,485 ตอนแกอายุ 16 ว่า "เมลิสซ่า มานี่สิลูก เอากล้วยมาด้วย 700 00:44:14,568 --> 00:44:16,945 คุกเข่าลง แม่มีเรื่องจะคุย" 701 00:44:17,029 --> 00:44:19,907 บางทีฉันก็เรียกพวกเขา "สต๊าฟ" 702 00:44:21,450 --> 00:44:22,743 "ฉันเหงา 703 00:44:24,119 --> 00:44:26,163 คืนนี้มีใครอยากอึ๊บฉันบ้างมั้ย สต๊าฟ" 704 00:44:27,164 --> 00:44:28,791 โอ้ ฉันจ้องคุณอยู่นะ 705 00:44:30,668 --> 00:44:33,253 มองคนนั้นสิ อย่ามามองฉัน 706 00:44:33,337 --> 00:44:36,507 มองคนนั้น มันไม่ได้ยากหรอก 707 00:44:36,590 --> 00:44:38,258 มองคนนั้น 708 00:44:38,801 --> 00:44:42,179 เราจะพูดสามครั้ง นี่คือสิ่งสำคัญของชีวิต 709 00:44:42,262 --> 00:44:45,432 หนึ่ง ฉันดีใจ เอาเลยทุกคน 710 00:44:46,433 --> 00:44:48,435 ฉันดีใจ 711 00:44:48,519 --> 00:44:50,604 ฉันดีใจ 712 00:44:50,688 --> 00:44:53,816 ฉันดีใจที่ไม่ใช่เธอ 713 00:44:53,899 --> 00:44:57,444 ขอบคุณและราตรีสวัสดิ์ค่ะ ยินดีที่ได้ร่วมงานกับพวกคุณ 714 00:44:58,529 --> 00:45:00,781 นี่คือผู้หญิงที่ตลกที่สุดในโลก 715 00:45:00,864 --> 00:45:03,033 และเราจะกลับมาอีกครั้ง หลังข้อความนี้ 716 00:45:03,826 --> 00:45:08,372 แต่มีความสำคัญกับฉัน สำหรับงานแสดงตลกแบบนี้ 717 00:45:08,455 --> 00:45:10,499 เพราะฉันไม่ค่อยได้รับเชิญให้ไป 718 00:45:10,582 --> 00:45:14,837 สำหรับฉันจึงดีที่ได้เข้าร่วม เพราะปกติจะไม่ได้เข้าร่วม 719 00:45:28,392 --> 00:45:32,104 โจน ปกติคุณอาจจะดับไฟ แต่คืนนี้คุณจะเข้ามาเปล่งประกาย 720 00:45:32,187 --> 00:45:35,941 ถือเป็นเกียรติที่ฉันจะได้ส่งคุณ เข้าสู่เดอะฮอลล์ 721 00:45:40,821 --> 00:45:42,865 (ขอแสดงความยินดีกับ โจน ริเวอร์ส) 722 00:45:42,948 --> 00:45:44,366 (เข้าสู่เดอะฮอลล์ ปี 2022) 723 00:45:45,075 --> 00:45:49,455 และยินดีที่จะได้แนะนำจอมเผา 724 00:45:49,538 --> 00:45:52,332 ชายผู้เป็นเพื่อนที่ดี ของนักแสดงตลกทุกคน 725 00:45:52,416 --> 00:45:53,667 ที่เขาเคยพบ 726 00:45:53,750 --> 00:45:55,627 โปรดให้การต้อนรับเจฟฟ์ รอส 727 00:46:00,966 --> 00:46:02,384 จอมเผา 728 00:46:03,302 --> 00:46:06,680 จอม… จอมเผา 729 00:46:06,763 --> 00:46:08,932 ขอเสียงปรบมือให้เชลซีหน่อยครับทุกคน 730 00:46:09,016 --> 00:46:13,604 เจฟฟ์ รอส เจฟฟ์ เจฟฟ์ รอสส์ 731 00:46:13,687 --> 00:46:16,064 สวัสดี โลกแห่งตลก สบายดีกันมั้ย 732 00:46:18,525 --> 00:46:22,154 คืนนี้ผมมาที่นี่ในช่วงไว้อาลัย 733 00:46:22,237 --> 00:46:27,075 เพราะเมื่อเร็วๆ นี้ วงการตลก เพิ่งสูญเสีย นอร์ม แมคโดนัลด์ 734 00:46:27,159 --> 00:46:29,995 ลูอี้ แอนเดอร์สัน, บ็อบ ซาเก็ต 735 00:46:30,078 --> 00:46:32,831 กิลเบิร์ต กอตต์ฟรีด และวิล สมิธ 736 00:46:38,086 --> 00:46:40,589 คืนนี้มีแฟนๆ ของกิลเบิร์ต กอตต์ฟรีด มาบ้างมั้ย 737 00:46:44,551 --> 00:46:46,220 ผมรักกิลเบิร์ต 738 00:46:46,762 --> 00:46:51,141 ผมได้ไปเจอกิลเบิร์ตที่โรงพยาบาล ก่อนเขาตายแป๊บเดียว 739 00:46:51,225 --> 00:46:54,770 ผมดีใจที่มีโอกาสขอบคุณ ที่เขาเป็นเพื่อนผม 740 00:46:54,853 --> 00:46:57,481 และผมจับมือเขา บอกลา 741 00:46:57,564 --> 00:47:01,652 พวกหมอๆ บอกเวลาตายยากมาก 742 00:47:01,735 --> 00:47:04,947 เพราะตากิลเบิร์ตปิดอยู่ตลอดเวลา 743 00:47:11,245 --> 00:47:15,249 ตอนทำรายการให้ Netflix ผมเผาคนในประวัติศาสตร์ 744 00:47:15,332 --> 00:47:18,961 เลยโทรหาตัวแทนของกิลเบิร์ต บอกว่าผมอยากให้กิลเบิร์ตมา 745 00:47:19,044 --> 00:47:21,713 ที่แอลเอ เพื่อแสดงเป็นอดอล์ฟ ฮิตเลอร์ 746 00:47:23,924 --> 00:47:28,095 ตัวแทนเขาบอกว่า "ไม่มีทาง มันไม่เหมาะสม 747 00:47:28,178 --> 00:47:32,307 กิลเบิร์ตแสดงบน Netflix ครั้งแรก ต้องไม่ใช่แสดงเป็นอดอล์ฟ ฮิตเลอร์" 748 00:47:33,475 --> 00:47:35,852 ผมเลยโทรหากิลเอง บอกว่า 749 00:47:35,936 --> 00:47:38,814 "กิลเบิร์ต ผมหาคนมาแสดงเป็น อดอล์ฟ ฮิต…" 750 00:47:38,897 --> 00:47:41,149 และเขาบอกว่า "เหรอ 751 00:47:42,192 --> 00:47:43,277 ฉันแสดงเอง" 752 00:47:46,822 --> 00:47:49,199 และเขาก็บินมา เราพาเขาไปที่ห้องเสื้อผ้า 753 00:47:49,283 --> 00:47:52,286 และกิลเบิร์ตมาซ้อมในชุดเยอรมัน 754 00:47:52,369 --> 00:47:57,374 และหนวดฮิตเลอร์ ติดปลอกแขนสวัสติกะ 755 00:47:57,958 --> 00:47:59,167 แล้วเราก็พักกินมื้อเที่ยง 756 00:47:59,251 --> 00:48:02,170 และกิลเบิร์ตยังคงสวมปลอกแขนสวัสติกะ 757 00:48:02,254 --> 00:48:04,172 แล้วก็ทำรายการ 758 00:48:05,090 --> 00:48:07,050 แล้วไปปาร์ตี้หลังถ่าย ผมทำให้เขา 759 00:48:07,134 --> 00:48:09,344 ถอดปลอกแขนสวัสติกะออกไม่ได้เลย 760 00:48:11,763 --> 00:48:14,474 ผมว่าวันต่อมา เขาน่าจะสวมขึ้นเครื่องกลับบ้านด้วย 761 00:48:16,101 --> 00:48:19,104 แต่คืนนั้นเขาตลกมาก และผมจะบอกอะไรให้ 762 00:48:19,187 --> 00:48:22,566 กิลเบิร์ต กอตต์ฟรีด เป็นฮิตเลอร์ที่เจ๋งที่สุด 763 00:48:24,026 --> 00:48:29,281 เมล บรุกส์เคยพูดไว้ว่าตลก คือการล้างแค้นโดยล้อเลียน 764 00:48:29,364 --> 00:48:34,703 จะมีอะไรเย้ยนาซีไปได้ดีกว่า เอาผู้นำเผด็จการมาแสดงโดย 765 00:48:34,786 --> 00:48:37,956 ชาวยิวที่เสียงดังสุด น่ารังเกียจที่สุดในประวัติศาสตร์ 766 00:48:38,040 --> 00:48:40,417 ดังนั้น… เฮล กิลเบิร์ต 767 00:48:45,047 --> 00:48:47,341 ในนี้มีแฟนๆ ของลูอี้ แอนเดอร์สันมั้ย 768 00:48:50,802 --> 00:48:52,971 ช่างเป็นคนที่ไม่เหมือนใคร ในวงการตลก 769 00:48:53,055 --> 00:48:57,100 ลูอี้ แอนเดอร์สันเปลี่ยนความเจ็บปวด วัยเด็กให้เป็นทัวร์คอนเสิร์ต 770 00:48:57,184 --> 00:49:02,105 รายการพิเศษในทีวี รายการแอนิเมชัน และเขาทำให้ทุกอย่างตลก 771 00:49:02,189 --> 00:49:06,485 ลูอี้ทำให้เรามีวิธีมอง และหัวเราะให้กับชีวิตวัยเด็ก 772 00:49:07,194 --> 00:49:10,197 เขายังได้รางวัลเอมมีเร็วๆ นี้ เป็นนักเขียนหนังสือขายดี 773 00:49:10,280 --> 00:49:12,115 พิธีกรเกมโชว์ยอดฮิต 774 00:49:12,199 --> 00:49:15,160 และโฆษกให้เนยแลนด์-โอ-เลคส์ 775 00:49:16,161 --> 00:49:18,622 ทั้งอย่างเป็นทางการ และไม่เป็นทางการ 776 00:49:20,957 --> 00:49:26,254 ครั้งแรกที่พบลูอี้ แอนเดอร์สัน เราทั้งคู่ยืนฉี่ที่โถติดกัน 777 00:49:26,338 --> 00:49:28,924 ในห้องน้ำชาย ที่คลับตลกในนิวยอร์ก 778 00:49:29,007 --> 00:49:31,551 ผมเป็นนักแสดงเปิดไมค์อายุ 24 779 00:49:31,635 --> 00:49:34,763 และแน่ใจว่าลูอี้ยื่นข้อเสนอให้ 780 00:49:35,555 --> 00:49:40,352 ผมจะไม่คายความลับที่นี่ แต่เอาเป็นว่า 781 00:49:40,435 --> 00:49:42,521 ผมเป็นแฟนตัวยงนับจากนั้น 782 00:49:43,855 --> 00:49:46,191 เราโชคดีที่ลูอี้แบ่งปันชีวิตให้ฟัง 783 00:49:46,274 --> 00:49:48,694 ชีวิตที่ไม่มีลิลลี่ ไม่มีทางเหมือนเดิม 784 00:49:48,777 --> 00:49:50,529 ขอให้ลิลลี่ แอนเดอร์สันจงเจริญ 785 00:49:56,910 --> 00:50:00,163 ผมรู้ว่าคืนนี้มีแฟนๆ ของนอร์ม แมคโดนัลด์มาด้วย 786 00:50:04,668 --> 00:50:08,588 นอร์มมีเรื่องตลกมากมาย ที่ผมนึกถึงตลอดเวลา 787 00:50:08,672 --> 00:50:11,216 เมื่อไรที่เราใช้เวลาเวลาออมแสง 788 00:50:11,299 --> 00:50:14,678 นอร์มจะพูดตลอดว่า "ฉันให้หกเดือน" 789 00:50:17,139 --> 00:50:20,726 นอร์มโดนเด้งจากแซเทอร์เดย์ไนต์ไลฟ์ เพราะพูดตลกเรื่อง 790 00:50:20,809 --> 00:50:22,144 โอ.เจ. ซิมป์สันมากไป 791 00:50:23,353 --> 00:50:26,106 แต่นักแสดงตลกควรพูดความจริง 792 00:50:26,189 --> 00:50:28,358 ไม่ว่าจะเกิดผลอะไรตามมา 793 00:50:28,442 --> 00:50:30,652 และนั่นคือสิ่งที่นอร์มทำ 794 00:50:30,736 --> 00:50:33,905 ผมแค่หวังว่าเขาจะบอก ความจริงแก่เราเรื่องสุขภาพ 795 00:50:33,989 --> 00:50:37,159 เราทุกคนจะได้บอกเขาได้ว่า เรารักเขาแค่ไหน 796 00:50:37,659 --> 00:50:39,703 แต่นั่นไม่ใช่แนวของนอร์ม 797 00:50:39,786 --> 00:50:43,081 เขานำเราหนึ่งก้าวตลอด จนถึงนาทีสุดท้าย 798 00:50:44,082 --> 00:50:45,500 ผมจะคิดถึงเขา 799 00:50:46,543 --> 00:50:48,503 ขอดูแฟนๆ ของบ็อบ ซาเก็ตหน่อยครับ 800 00:50:57,304 --> 00:50:58,972 บ็อบเหมือนพี่ชายผม 801 00:50:59,055 --> 00:51:00,682 แต่เขาเป็นพ่อของอเมริกา 802 00:51:00,766 --> 00:51:02,434 เหมือนบิล คอสบี้ 803 00:51:04,811 --> 00:51:08,106 เว้นแต่บ็อบใช้วิธีดั้งเดิม ในการทำให้คนหลับ 804 00:51:10,275 --> 00:51:12,652 โดยการพูดเรื่องงานการกุศลของเขา 805 00:51:15,030 --> 00:51:18,033 จอห์น สเตมอส เมียของบ็อบ บอกผมว่า… 806 00:51:19,826 --> 00:51:22,704 แฟนๆ ของบ็อบ หยุดเขาไว้ตลอด 807 00:51:22,788 --> 00:51:24,080 พวกนั้นอยากกอดเขา 808 00:51:24,164 --> 00:51:27,000 พวกแฟนๆ จะเกิดอ่อนไหว แล้วพูดกับบ็อบทำนองว่า 809 00:51:27,083 --> 00:51:31,338 "ผม… ตอนเด็กๆ ผมไม่มีพ่อ และตัวละครที่คุณแสดงในฟูลเฮาส์ 810 00:51:31,421 --> 00:51:34,883 แดนนี่ แทนเนอร์ เป็นเหมือนพ่อผม ขอบคุณมาก" 811 00:51:34,966 --> 00:51:37,844 และเพื่อเป็นเกียรติแก่เขา หากทำได้โปรดบริจาคให้ 812 00:51:37,928 --> 00:51:40,263 มูลนิธิวิจัยโรคหนังแข็ง 813 00:51:40,347 --> 00:51:43,391 ซึ่งเป็นสิ่งที่มีความหมายกับบ็อบมาก 814 00:51:43,975 --> 00:51:47,562 บ็อบเข้มแข็ง เป็นกำลังใจให้ผู้อื่น ในยามชีวิตเจอความลำบาก 815 00:51:48,188 --> 00:51:51,316 ผมหวังว่าทุกคนในที่นี้ จะมีเพื่อนอย่างบ็อบ 816 00:51:52,317 --> 00:51:57,489 เขาเป็นดาราโทรทัศน์ที่ยิ่งใหญ่ แต่ใช้ชีวิตอย่างนักแสดงตลก 817 00:51:57,572 --> 00:52:02,118 และตายอย่างนักแสดงตลกข้างถนน ตายอยู่ลำพังในห้องโรงแรม 818 00:52:02,953 --> 00:52:04,955 เขาลื่นล้มหัวฟาด 819 00:52:05,705 --> 00:52:10,752 ซึ่งดูสุนทรีย์มากสำหรับพิธีกร รายการกระตุกต่อมฮาอเมริกา 820 00:52:20,387 --> 00:52:23,974 ถ้าบ็อบอยู่ที่นี่ด้วย เขาต้องบอกว่า "ขอผมเอาไปใช้ได้มั้ย ตลกดี" 821 00:52:29,563 --> 00:52:30,522 ขอบคุณครับ 822 00:52:35,902 --> 00:52:38,780 ผู้ที่จะอยู่ในหอเกียรติยศทั้งสี่คน อาจจากไปแล้ว 823 00:52:38,864 --> 00:52:40,407 แต่เสียงหัวเราะของพวกเขา ยังอยู่ต่อไป 824 00:52:40,490 --> 00:52:45,579 ขอเสียงปรบมือเป็นครั้งสุดท้าย ให้กิลเบิร์ต ลูอี้ นอร์ม และบ็อบ 825 00:52:57,090 --> 00:53:01,261 และบัดนี้ ถือเป็นเกียรติ ที่ผมจะได้ต้อนรับผู้ปิดฉาก 826 00:53:01,344 --> 00:53:03,388 เดฟ ชาพเพลล์ 827 00:53:06,391 --> 00:53:07,767 ผู้ปิดฉาก 828 00:53:09,060 --> 00:53:11,396 ผู้… ปิดฉาก 829 00:53:13,690 --> 00:53:16,443 ผู้ปิดฉาก เดฟ เดฟ เดฟ ชาพเพลล์ 830 00:53:16,526 --> 00:53:19,738 เดฟ เดฟ ชาพเพลล์ 831 00:53:19,821 --> 00:53:23,116 เดฟ เดฟ เดฟ 832 00:53:23,199 --> 00:53:27,579 เดฟ เดฟ ชาพเพลล์ 833 00:53:27,662 --> 00:53:30,081 เดฟ เดฟ ชาพเพลล์ 834 00:53:30,582 --> 00:53:31,958 ให้ตายสิ 835 00:53:33,084 --> 00:53:34,294 ขอบคุณที่มากันครับ 836 00:53:34,377 --> 00:53:37,047 ผมไม่รู้ว่าคุณมาเป็น ผู้ชมการแสดงนี้ได้ยังไง 837 00:53:37,130 --> 00:53:38,965 แต่พวกคุณโคตรโชคดี 838 00:53:39,674 --> 00:53:41,885 เดฟ เรารักคุณ เดฟ 839 00:53:41,968 --> 00:53:43,303 ขอบคุณมากเพื่อน 840 00:53:44,137 --> 00:53:48,141 ผมก็รักคุณในแบบไม่เจาะจง และยังชอบเพศตรงข้ามนะ 841 00:53:53,980 --> 00:53:57,567 คืนนี้ผมมีหน้าที่ยิ่งใหญ่มาก เพราะเป็นเกียรติที่จะได้… 842 00:53:57,651 --> 00:53:58,944 ส่งผู้ยิ่งใหญ่ที่สุด 843 00:54:04,950 --> 00:54:05,992 ริชาร์ด ไพรเออร์ 844 00:54:07,243 --> 00:54:08,578 ริชาร์ด ไพรเออร์ 845 00:54:11,831 --> 00:54:16,252 นักแสดงเดี่ยวไมโครโฟน ที่ยิ่งใหญ่ที่สุดที่เคยมีมา 846 00:54:19,005 --> 00:54:24,219 ไม่ได้จะทำให้เป็นเรื่องส่วนตัว แต่พวกตลกรักริชาร์ด ไพรเออร์ 847 00:54:24,302 --> 00:54:28,056 มีเรื่องที่เราชื่นชอบตลอด เรื่องที่เขาเดินลงจากเวที 848 00:54:28,139 --> 00:54:30,767 ในลาสเวกัสกลางการแสดง 849 00:54:30,850 --> 00:54:31,977 และเมื่อเขาทำแบบนั้น 850 00:54:32,686 --> 00:54:36,064 คนที่โปรโมทการแสดงก็บอกว่า เขาจะไม่ได้เดินในเวกัสอีก 851 00:54:36,147 --> 00:54:37,273 และเขาบอกว่า "ผมไม่สน" 852 00:54:37,357 --> 00:54:40,527 เขาว่า "ถ้าบอกว่าผมจะไม่ได้ อึ๊บใครในเวกัสอีก ผมถึงจะกลุ้ม" 853 00:54:46,658 --> 00:54:50,120 จู่ๆ เขาก็ออกจากธุรกิจการแสดง และไปสู่อนาคต 854 00:54:50,203 --> 00:54:53,415 ที่ไม่รู้ว่าจะเป็นยังไง และเขาไปที่ซานฟรานซิสโก 855 00:54:53,498 --> 00:54:56,668 และด้วยความช่วยเหลือจากพอล มูนีย์ และคนอื่นๆ 856 00:54:56,751 --> 00:55:02,132 เขาเริ่มแสดงในคลับคนดำ แล้วช้าๆ อย่างมั่นคง 857 00:55:02,215 --> 00:55:05,760 เขาก็ได้กลายมาเป็น ริชาร์ด ไพรเออร์ ที่เรารัก 858 00:55:05,844 --> 00:55:09,514 ไม่ใช่แค่การแสดงให้คนผิวดำดู ที่สร้างความเปลี่ยนแปลงนั้น 859 00:55:09,597 --> 00:55:10,932 โคเคนด้วย 860 00:55:16,896 --> 00:55:19,858 บางทีผมเห็นนักแสดงตลกปล่อยมุกเจ๋งๆ และผมจะบอกว่า 861 00:55:19,941 --> 00:55:21,359 "แหม ฉันน่าจะเขียนมุกนั้น" 862 00:55:21,443 --> 00:55:23,445 แต่มุกตลกจะเป็นเรื่องที่เป็นส่วนตัว 863 00:55:23,528 --> 00:55:26,406 ผมรู้ว่าคนคนนั้นมีชีวิตที่ยากลำบาก 864 00:55:26,489 --> 00:55:29,993 ถึงจะเอาชีวิตตัวเอง มาเล่าเป็นเรื่องขำได้ 865 00:55:30,076 --> 00:55:32,078 ริชาร์ด ไพรเออร์เป็นแบบนั้น 866 00:55:32,162 --> 00:55:34,080 ตอนอายุ 19 ผมจำได้ว่า 867 00:55:34,706 --> 00:55:38,334 ผมแสดงในงานที่เขาไปร่วม ที่โรงละครอพอลโล่ในฮาร์เล็ม 868 00:55:38,418 --> 00:55:40,545 ผมเข้าไปพร้อมๆ เขา 869 00:55:41,296 --> 00:55:43,006 พวกนั้นเข็นรถเข็นเขาเข้ามา 870 00:55:43,089 --> 00:55:45,341 ผมยืนอยู่ข้างหลัง ไม่ได้พูดสักคำ 871 00:55:45,425 --> 00:55:47,218 แต่ผมมองที่หลังหูเขา 872 00:55:47,302 --> 00:55:51,389 และเห็นรอยแผลเป็น จากตอนที่เขาเผาตัวเอง 873 00:55:52,348 --> 00:55:53,975 และนั่นทำให้ผมอยากร้องไห้ 874 00:55:55,018 --> 00:55:57,645 ไม่นานจากนั้น ผมเล่นเปิดการแสดงให้เขา 875 00:55:57,729 --> 00:56:00,356 ที่นวร์กซิมโฟนีฮอลล์ 876 00:56:00,940 --> 00:56:04,360 และผมไม่อยากเชื่อว่าตำนานอย่างเขา จะมาแสดงที่นวร์ก 877 00:56:07,739 --> 00:56:09,616 ผมไปเจอเขาหลังเวที 878 00:56:09,699 --> 00:56:12,160 เขายังจำชื่อผมได้ เขย่ามือผม 879 00:56:12,702 --> 00:56:17,082 และเขาออกไปเจอเพลงที่น่าขนลุกสุดๆ ชื่อเพลง "แอมคอลลิ่งยู" 880 00:56:17,665 --> 00:56:20,376 เขาแสดงอยู่ราวๆ 15 นาที 881 00:56:20,877 --> 00:56:22,587 แล้วก็หยุดพูด 882 00:56:22,670 --> 00:56:25,924 และเขาบอกผู้ชมว่า "ขอโทษนะ คืนนี้ผมแสดงไม่ได้" 883 00:56:26,716 --> 00:56:30,386 คุณจะได้ยินเสียงเข็มหล่น ในห้องนั้นเลย 884 00:56:30,970 --> 00:56:32,931 แล้วชายคนนึงที่นั่งด้านหลัง ก็ลุกขึ้น 885 00:56:33,431 --> 00:56:37,644 แล้วกู่ร้องเหมือนอยากตีคน เขาบอกว่า "ผมรักคุณ ริชาร์ด" 886 00:56:38,937 --> 00:56:40,522 ผู้ชมทั้งหมดบ้าคลั่ง 887 00:56:41,064 --> 00:56:44,484 นั่นเป็นการปรบมือที่ยาวนานที่สุด ที่ผมเคยเห็นมา 888 00:56:44,567 --> 00:56:47,278 ในการแสดงตลกจนถึงทุกวันนี้ และตอนนั้นผมยังหนุ่ม 889 00:56:47,362 --> 00:56:50,782 แต่ผมเข้าใจว่า ที่เห็นคือความรักจริงๆ 890 00:56:51,282 --> 00:56:54,869 ไม่สำคัญว่าว่าเขาทำดีหรือไม่ดี พวกนั้นอยากอยู่รอบตัวเขา 891 00:56:54,953 --> 00:56:56,079 อีกสักครั้ง 892 00:56:56,162 --> 00:56:59,791 และพวกนั้นส่งเขาลงเวทีอย่างดี บอกลาอย่างยิ่งใหญ่ 893 00:56:59,874 --> 00:57:03,628 และพอได้เห็นแบบนั้น มันมีอิทธิพลอาชีพผมหลังจากนั้น 894 00:57:03,711 --> 00:57:06,756 ผมรู้เลยว่าชีวิตต้องการแบบนั้น 895 00:57:06,840 --> 00:57:08,967 และต้องการให้อาชีพของผม จบลงแบบนั้น 896 00:57:09,050 --> 00:57:10,426 คือก็อาจจะไม่แบบนั้นเป๊ะ 897 00:57:12,470 --> 00:57:13,680 ไม่ใช่ในนวร์ก 898 00:57:22,480 --> 00:57:25,316 พอล มูนีย์ก็มีอิทธิพลมาก กับผมเช่นกัน 899 00:57:25,400 --> 00:57:27,402 และ… 900 00:57:31,906 --> 00:57:34,701 เขาเคยเล่าเรื่องของริชาร์ดให้ผมฟัง 901 00:57:34,784 --> 00:57:39,038 พอลเล่าเรื่องริชาร์ด เหมือนเขาอยู่ห้องข้างๆ 902 00:57:39,122 --> 00:57:41,541 เข้าใจมั้ยครับ มันดูคุ้นเคย 903 00:57:41,624 --> 00:57:46,463 และน่าสบายใจมากที่ได้ยิน ใครพูดถึงเพื่อนแบบนั้น 904 00:57:46,546 --> 00:57:49,507 ผมโชคดีที่ได้รู้จักเขาเช่นกัน 905 00:57:49,591 --> 00:57:52,760 ผมก็ไม่อยากเพ้อเรื่องชีวิตตัวเอง แต่… 906 00:57:52,844 --> 00:57:55,096 อยากบอกว่าถ้าไม่มีริชาร์ด ไพรเออร์ 907 00:57:55,180 --> 00:57:58,099 ก็คงไม่มีเดฟ ชาพเพลล์ 908 00:57:58,183 --> 00:58:02,187 และพวกดาราตลกที่ชอบบ่นว่า พูดอะไรไม่ได้เลย 909 00:58:02,270 --> 00:58:06,357 ทุกวันนี้ ผมขอแนะว่า คุณอาจไม่มีเรื่องให้พูด 910 00:58:06,441 --> 00:58:09,527 เพราะมีตัวอย่างที่ลึกซึ้งของคนที่ 911 00:58:09,611 --> 00:58:12,155 พูดอะไรก็ได้ และพูดทุกอย่างที่อยากพูด 912 00:58:12,238 --> 00:58:13,656 โดยไม่มีบริบท 913 00:58:13,740 --> 00:58:16,367 ตอนหมอนั่นยังทำงาน มีอยู่แค่สามช่อง 914 00:58:24,292 --> 00:58:26,044 ไม่มีอะไรให้ต้องกลัว 915 00:58:26,127 --> 00:58:28,421 ถ้าคุณเห็นใครกล้าหาญแบบนี้ 916 00:58:28,505 --> 00:58:31,758 โดยต้องเสียสละมากขนาดนั้น ได้โปรดเถอะครับ ทุกท่าน 917 00:58:32,884 --> 00:58:34,844 ขอเสียงปรบมือให้ริชาร์ด ไพรเออร์ 918 00:58:40,642 --> 00:58:43,561 ผมอ่านมาว่าคุณเกิดในซ่อง 919 00:58:43,645 --> 00:58:46,147 และผมคิดว่า นี่คือสิ่งที่ต้องสัมภาษณ์ไพรเออร์ 920 00:58:46,231 --> 00:58:48,733 เปล่า ผมเกิดมาจากท้องแม่ 921 00:58:48,816 --> 00:58:49,776 ก็ใช่ 922 00:58:49,859 --> 00:58:52,862 และเราอยู่ที่… ผมคิดว่าคุณคงเรียกว่าซ่อง 923 00:58:52,946 --> 00:58:55,490 - เราเรียกโรงโสเภณี - ครับ 924 00:58:56,449 --> 00:58:57,659 โรงโสเภณีหรือ… 925 00:59:00,036 --> 00:59:01,871 - หรือว่า… - สำหรับผมมันเป็นบ้าน 926 00:59:06,626 --> 00:59:08,795 ผมจำได้ว่าลูกค้าเคยมาที่ ละแวกบ้านเรา 927 00:59:08,878 --> 00:59:10,713 นั่นเป็นครั้งแรกที่ผมเห็นคนขาว 928 00:59:10,797 --> 00:59:13,675 พวกเขามาช่วยกระตุ้นเศรษฐกิจ ในละแวกบ้านเรา 929 00:59:14,592 --> 00:59:17,512 เป็นคนขาวที่ดี ไม่งั้นผมอาจกลายเป็นพวกหัวดื้อ 930 00:59:17,595 --> 00:59:18,846 เข้าใจใช่มั้ย 931 00:59:19,472 --> 00:59:21,182 ผมอาจจะมีอคติ 932 00:59:25,562 --> 00:59:27,355 ผมอาจจะมีอคติ 933 00:59:27,939 --> 00:59:30,483 อาจจะมี แต่ผมเจอคนขาวดีๆ 934 00:59:30,567 --> 00:59:33,861 มาบอกว่า "ไอ้หนู แม่อยู่บ้านมั้ย อยากให้เป่าปี่ให้หน่อย" 935 00:59:33,945 --> 00:59:36,656 แม่ผม ผมเห็นแม่นั่งอยู่ตรงนั้น 936 00:59:36,739 --> 00:59:38,491 ผมรักแม่ นั่นแม่ผม 937 00:59:39,409 --> 00:59:41,828 - ท่านมาที่นี่ด้วยมั้ย - มาเลยแม่ ไม่ต้องหลบ 938 00:59:42,537 --> 00:59:43,621 ลุกขึ้นไปเลย 939 00:59:43,705 --> 00:59:44,998 ผมไม่รู้เลย 940 00:59:45,081 --> 00:59:46,541 ไม่ต้องร้องไห้แม่ 941 00:59:47,625 --> 00:59:50,420 คุณยายเป็นคนทำโทษผม 942 00:59:50,503 --> 00:59:52,505 ตีก้นผม 943 00:59:52,589 --> 00:59:55,258 มีใครที่นี่ยังจำไม้เรียวได้มั้ย 944 00:59:55,341 --> 00:59:58,845 คุณใช่มั้ย คุณเคยต้องออกไปที่ต้นไม้เอง 945 00:59:58,928 --> 01:00:01,806 และรูดใบไม้ออกแบบนั้น 946 01:00:02,390 --> 01:00:05,935 ทุกวันนี้พอเห็นต้นไม้ ผมอยากฆ่ามันให้เหี้ยน 947 01:00:06,936 --> 01:00:09,647 แล้วเอาไม้เรียวมาหวดลม 948 01:00:09,731 --> 01:00:12,775 ตอนกลับบ้าน เสียงฟิ้วๆ 949 01:00:12,859 --> 01:00:15,403 ทำให้คุณร้องไห้ก่อนเข้าบ้านอีก 950 01:00:15,486 --> 01:00:17,363 ฟิ้วๆ แม่จ๋า 951 01:00:18,906 --> 01:00:24,829 ฟิ้วๆ ขอโทษครับแม่ ผมจะไม่ไปเล่น… 952 01:00:24,912 --> 01:00:27,040 แม่ พอที แม่ครับ พอที 953 01:00:27,123 --> 01:00:29,042 พอได้แล้ว แม่ พอที แม่ 954 01:00:30,335 --> 01:00:32,712 โอ๊ย พอเถอะแม่ โอ๊ย พอเถอะแม่ 955 01:00:33,254 --> 01:00:34,589 คุณดังในยุโรปมั้ย 956 01:00:36,049 --> 01:00:37,258 เป็นอะไรไปครับ 957 01:00:38,509 --> 01:00:40,428 คำถามแบบนั้นเหมาะสมแล้ว 958 01:00:41,846 --> 01:00:44,307 แหม เขาคิดว่าผมเจ๋งจริงๆ 959 01:00:44,390 --> 01:00:46,017 - แป๊บนะ - เขาคิดว่าผมตลก 960 01:00:46,100 --> 01:00:47,977 - ขอเวลาหน่อย - เขาหัวเราะผม ไม่ใช่คุณ 961 01:00:48,061 --> 01:00:50,688 - ขอเวลาหน่อย - หมายความว่ายังไง ขอเวลา 962 01:00:50,772 --> 01:00:53,441 บางทีพอเวลาผ่านไป ความเจ็บก็ปวดก็ตลกดี 963 01:00:53,524 --> 01:00:55,943 เข้าใจที่ผมพูดมั้ย อย่างตอนผมติดคุก 964 01:00:56,027 --> 01:00:58,529 ผมติดคุกข้อหาเลี่ยงภาษี 965 01:00:58,613 --> 01:01:00,907 - เมื่อไหร่ - ปีที่แล้ว 966 01:01:02,492 --> 01:01:04,911 - โดนไปนานแค่ไหนครับ - นานพอ 967 01:01:05,870 --> 01:01:08,498 ผมบอกศาลว่า "ผมลืมเรื่องภาษี" 968 01:01:08,581 --> 01:01:10,875 เขาบอกว่า "เดี๋ยวปีหน้านายก็จำได้ เพื่อน" 969 01:01:10,958 --> 01:01:14,337 และเมื่อคุณไม่ใช้ประสาทที่ไว ตอนมีเซ็กซ์ 970 01:01:14,420 --> 01:01:16,964 หรือแชร์จิตวิญญาณ ก็ไม่มีอะไรจะเกิดขึ้น 971 01:01:17,048 --> 01:01:21,135 เพราะผู้ชายจะกลัว ผู้ชายกลัวจริงๆ เวลาอยู่บนเตียงกับสาว 972 01:01:21,219 --> 01:01:26,974 คุณต้องใช้ความเป็นลูกผู้ชาย มันยากที่จะพูดว่า "เมื่อกี้… 973 01:01:28,393 --> 01:01:30,895 เมื่อกี้คุณ เมื่อกี้คุณ… 974 01:01:35,525 --> 01:01:37,026 เมื่อกี้คุณเสร็จหรือเปล่า 975 01:01:39,195 --> 01:01:40,947 เสร็จมั้ย" 976 01:01:42,740 --> 01:01:45,576 เพราะผู้ชายจะป้องกันตัวทันที ที่ผู้หญิงบอกว่าไม่เสร็จ 977 01:01:45,660 --> 01:01:47,328 ผู้ชายจะป้องกันตัวเองทันที 978 01:01:47,412 --> 01:01:49,497 พวกเขาไม่รับเป็นความผิดหรอก จริงมั้ย 979 01:01:49,580 --> 01:01:52,959 ผู้ชายอาจพูดบางอย่างเวลากลัว จะบอกว่า 980 01:01:53,042 --> 01:01:55,753 "ฟังนะที่รัก คุณอาจตายด้าน" 981 01:02:02,385 --> 01:02:05,763 และผู้หญิงจะโต้กลับแบบเจ็บตลอด ผู้หญิงจะบอกว่า 982 01:02:05,847 --> 01:02:08,641 "คุณลองใช้ปากกู้ชีพมันมั้ยล่ะ" 983 01:02:13,771 --> 01:02:15,189 - ผมมีบาป - ไม่นะ 984 01:02:15,273 --> 01:02:20,194 - ในอดีต และหลาย หลาย… - ล้างบาปแล้ว 985 01:02:20,778 --> 01:02:23,948 คุณเป็นคนขาวที่ยังไม่ตายคนเดียว ที่เคยจับหัวผม 986 01:02:24,031 --> 01:02:25,533 โดยไม่โดนฆ่า 987 01:02:30,747 --> 01:02:34,000 อาลี ผมเคยขึ้นสังเวียนครั้งหนึ่ง อาลีเจ๋งมาก 988 01:02:34,083 --> 01:02:36,878 หมอนั่นน่ะ ผมเคยต่อยการกุศลกับเขาสนุกๆ 989 01:02:36,961 --> 01:02:39,547 และแค่ขึ้นไปบนสังเวียนกับใครสักคน หัวใจผมก็… 990 01:02:41,174 --> 01:02:45,428 ไม่ เพราะบางอย่างทำให้คุณบอกว่า ฉันอยู่ในไอ้สังเวียนบ้านี่ 991 01:02:45,511 --> 01:02:47,930 ทุกคนรู้ใช่มั้ยว่านี่แค่สนุกๆ 992 01:02:48,431 --> 01:02:51,225 หมอนั่นจะเล่นงานคุณทันที ที่คุณขึ้นไปบนสังเวียน 993 01:02:51,309 --> 01:02:52,643 อาลีจะพูดว่า… 994 01:02:55,772 --> 01:02:59,066 ผมบอกว่า "เดี๋ยวก่อน หมอนั่นรู้ใช่มั้ยว่านี่ต่อยการกุศล 995 01:02:59,150 --> 01:03:02,195 เขาไม่ควรไล่เตะก้นผม ในไอ้สังเวียนบ้านี่นะ" 996 01:03:03,196 --> 01:03:04,781 และหมอนั่นไวมาก 997 01:03:04,864 --> 01:03:07,617 คุณมองหมัดเขาไม่ทัน จนเงื้อกลับไป 998 01:03:09,202 --> 01:03:11,662 คุณเห็นเท่านั้น และในใจก็คิดว่า 999 01:03:11,746 --> 01:03:12,872 "เดี๋ยวก่อน นี่ 1000 01:03:12,955 --> 01:03:16,042 เมื่อนาทีที่แล้วมีอะไรบนหน้าฉัน ฉันรู้นะ" 1001 01:03:17,585 --> 01:03:20,505 แล้วโค้ชก็บอกว่าเข้าไปฮุคเลย เข้าไปฮุค 1002 01:03:20,588 --> 01:03:23,925 และพอต่อยครั้งแรกคุณจะกลัว ใช่มั้ย คุณจะ… 1003 01:03:31,724 --> 01:03:33,726 - ดูหมอผี เอ็กซอร์ซิสต์หรือยัง - อ๊า! 1004 01:03:38,898 --> 01:03:41,609 พวกผู้หญิงจะไม่เข้าห้องน้ำข้างนอก ใช่มั้ย 1005 01:03:41,692 --> 01:03:43,069 สาวๆ คุณจะไม่ไป ใช่มั้ย 1006 01:03:43,152 --> 01:03:44,946 "เข้าห้องน้ำข้างนอกนี่มั้ย" 1007 01:03:45,029 --> 01:03:46,072 "อ๊ะอา" 1008 01:03:46,697 --> 01:03:49,116 "ไม่ มันเกินไป ดูสิ ไม่เอา อ๊ะอา" 1009 01:03:49,200 --> 01:03:52,119 มีตัวอะไรเลื้อยอยู่แถวนี้เยอะ มันอาจจะไต่ขึ้นมา ไม่ 1010 01:03:53,246 --> 01:03:55,414 ฉันรอจนเรากลับขึ้นรถดีกว่า" 1011 01:03:56,290 --> 01:03:58,709 ผมบอกว่า "ยัยบ้า อย่ามาฉี่ในรถ 1012 01:04:03,714 --> 01:04:06,217 ถอดกางเกงฉี่ตรงนี้ดีกว่า" 1013 01:04:07,969 --> 01:04:12,473 "ฉันก็ปวดฉี่มาก โอเค จะดึงกางเกงลง 1014 01:04:12,557 --> 01:04:14,016 หน่อย 1015 01:04:14,100 --> 01:04:17,812 โอเคมั้ย ทีนี้ อย่าทำอะไรนะ อย่ามาทำตลก 1016 01:04:18,688 --> 01:04:20,815 ถ้าเห็นอะไรต้องบอกฉันด้วย 1017 01:04:22,358 --> 01:04:24,861 นายจะไม่ทำอะไรตลกใช่มั้ย" 1018 01:04:24,944 --> 01:04:27,363 "ไม่ที่รัก เอาเลย ผมไม่ทำอะไรหรอก เอาเลย" 1019 01:04:27,446 --> 01:04:29,657 "โอเค ฉันจะดึงลงมาหน่อย" 1020 01:04:39,834 --> 01:04:41,919 ผมชอบรอจนพวกเธอเริ่ม 1021 01:04:42,003 --> 01:04:43,796 แล้วบอกว่า "มีคนกำลังมา" 1022 01:04:46,841 --> 01:04:49,135 ผมจำตอนเจอลูอี้ อาร์มสตรองได้ 1023 01:04:49,218 --> 01:04:52,013 ผมเดินเข้าไปในห้องแต่งตัวของเขา แล้วบอกว่า "เป็นยังไงบ้าง ลูอี้" 1024 01:04:52,096 --> 01:04:54,682 เขาบอกว่า "คนขาวยังนำอยู่" 1025 01:04:57,268 --> 01:05:00,271 อย่าไปเที่ยวกับมาเฟีย คุณเลี้ยงอาหารเย็นพวกเขาไม่ได้ 1026 01:05:00,354 --> 01:05:01,439 คือไอ้พวกนั้น 1027 01:05:01,522 --> 01:05:03,232 จะพานักแสดงไปเลี้ยงมื้อเย็นตลอด 1028 01:05:03,316 --> 01:05:06,694 พวกเขาพาคุณไปเลี้ยง และจะเป็นคนจ่ายตลอด 1029 01:05:06,777 --> 01:05:10,156 ใช่มั้ยครับ และถ้าคุณโมโหขึ้นมา บอกว่า "คืนนี้ให้ผมจ่าย 1030 01:05:10,239 --> 01:05:12,325 ให้ตาย พวกคุณเลี้ยงมื้อเย็นผม ทุกคืนเลย" 1031 01:05:12,408 --> 01:05:18,372 "นี่ไอ้หนู ฉันจะบอกให้ เราคืออาชญากร 1032 01:05:19,916 --> 01:05:21,417 อาชญากรไม่จ่ายเงิน" 1033 01:05:25,129 --> 01:05:27,423 มีใครในที่นี้เคยหัวใจวายบ้าง 1034 01:05:27,506 --> 01:05:28,883 เจ็บเป็นบ้า 1035 01:05:29,884 --> 01:05:32,720 ผมไม่ได้จะโม้นะ ตอนนั้นผมเดินอยู่ในสนามหน้าบ้าน 1036 01:05:32,803 --> 01:05:36,349 กำลังเดิน แล้วก็มีบางอย่างบอกว่า "อย่าหายใจ" 1037 01:05:38,434 --> 01:05:39,393 ผมพูดว่า หืม 1038 01:05:39,477 --> 01:05:41,979 "ได้ยินแล้วนี่ ไอ้งั่ง ฉันบอกว่าอย่าหายใจ" 1039 01:05:42,063 --> 01:05:44,231 "โอเค ฉันจะไม่หายใจ จะไม่หายใจ ไม่ทำ" 1040 01:05:44,315 --> 01:05:48,986 "งั้นก็หุบปากสิวะ" "โอเค ขอโทษ อย่าฆ่าฉันนะ" 1041 01:05:49,070 --> 01:05:52,031 "คุกเข่าลงข้างหนึ่งและพิสูจน์สิ" "ฉันจะไม่ลุกขึ้น" 1042 01:05:52,114 --> 01:05:54,617 "ตอนนี้กำลังคิดเรื่องตายใช่มั้ย" 1043 01:05:54,700 --> 01:05:56,327 "ใช่ ฉันกำลังคิดเรื่องตาย" 1044 01:05:56,410 --> 01:05:59,163 "ตอนกินหมูนั่น แกไม่ได้คิดถึงมันนี่หว่า" 1045 01:05:59,246 --> 01:06:00,206 "ไม่ได้คิด" 1046 01:06:06,295 --> 01:06:08,589 ผมฟื้นขึ้นมาในรถพยาบาล 1047 01:06:08,673 --> 01:06:11,717 และมีแต่คนขาวจ้องมาที่ผม 1048 01:06:12,885 --> 01:06:15,054 ผมคิดว่า "ซวยแล้ว 1049 01:06:16,430 --> 01:06:19,934 นี่ฉันตายแล้วมาโผล่ผิดสวรรค์เหรอวะ" 1050 01:06:22,770 --> 01:06:25,648 ฟังนะ ทุกคนที่คุณเคยได้ยินว่าจุดโคเคน 1051 01:06:25,731 --> 01:06:28,150 เคยได้ยินว่ามีใครระเบิดบ้างมั้ย 1052 01:06:29,902 --> 01:06:30,903 ทำไมเป็นผม 1053 01:06:32,613 --> 01:06:35,825 คนสิบล้านคนจุดโคเคน ผมดันระเบิดซะงั้น 1054 01:06:38,995 --> 01:06:42,581 ผมอยากบอกว่าคุณทุกคน มอบความรักให้เมื่อผม… 1055 01:06:42,665 --> 01:06:45,668 ไม่สบาย และพวกคุณทุกคนจริงๆ ผมซาบซึ้่งมาก 1056 01:06:45,751 --> 01:06:49,422 พวกคุณทุกคน ครับ ปรบมือให้ตัวเองหน่อย 1057 01:06:53,843 --> 01:06:57,388 และพวกคุณทุกคนเล่นมุกน่าเกลียด เรื่องผมด้วย 1058 01:06:58,097 --> 01:07:01,475 ใช่ ไม่คิดละสิว่าผมจะเห็นไอ้แบบนี้ 1059 01:07:01,559 --> 01:07:03,561 เพราะพวกคุณรักผมมาก 1060 01:07:03,644 --> 01:07:06,063 ผมจำอันนี้ได้ จุดไม้ขีดแบบนี้ 1061 01:07:06,147 --> 01:07:08,858 อะไรน่ะ ริชาร์ด ไพรเออร์ วิ่งไปตามถนน 1062 01:07:09,525 --> 01:07:12,903 คืนนึงผมดูทีวีอยู่ และข่าวบอกว่าผมตาย 1063 01:07:13,738 --> 01:07:15,781 ผมพันผ้าพันแผลอยู่ 1064 01:07:15,865 --> 01:07:18,242 พวกเขาบอกว่า "ริชาร์ด ไพรเออร์ ตายเมื่อห้านาทีก่อน" 1065 01:07:22,872 --> 01:07:25,666 สิ่งที่ทำให้ผมโมโหคือ 1066 01:07:25,750 --> 01:07:29,670 ในบรรดาทั้งหมดเลยนะ ผมว่า ไม่มีใครที่ผมเคยพบ 1067 01:07:29,754 --> 01:07:34,175 ในวงการตลกที่เก่งไปกว่าผมแล้ว 1068 01:07:35,134 --> 01:07:38,054 และผมจะไม่มีวันได้รับการจดจำ สำหรับสิ่งที่ทำ 1069 01:07:46,020 --> 01:07:48,147 เรื่องนั้นเขาพูดผิด จริงมั้ย 1070 01:07:49,732 --> 01:07:53,778 ในปี 2016 ผมแสดงรายการพิเศษแรก ให้ Netflix ในห้องนี้เลย 1071 01:07:53,861 --> 01:07:56,322 นั่นเป็นวันที่ 12 มีนาคม ครบรอบ วันที่หนัง ริชาร์ด ไพรเออร์: 1072 01:07:56,405 --> 01:07:57,740 ไลฟ์ออนซันเซ็ทสตรีป 1073 01:07:58,616 --> 01:08:02,203 ออกฉายในโรงหนัง เขาถ่ายในห้องนี้ 1074 01:08:02,286 --> 01:08:06,373 นั่นเป็นสุดสัปดาห์วันอีสเตอร์ คนฉลองการคืนชีพของพระเยซู 1075 01:08:06,457 --> 01:08:09,627 และตอนถ่ายรายการพิเศษ เขาเพิ่งเผาตัวเอง 1076 01:08:09,710 --> 01:08:12,004 นั่นเป็นครั้งแรกที่เขาออกมาปรากฏตัว 1077 01:08:12,088 --> 01:08:13,547 หลังจากเหตุร้ายนั้น 1078 01:08:13,631 --> 01:08:17,384 และเป็นการปรากฏตัวครั้งแรกของผม หลังการปัดน้ำหกอย่างน่าเกลียด 1079 01:08:17,468 --> 01:08:19,136 ออกทีวี 1080 01:08:21,013 --> 01:08:23,015 ถือเป็นเกียรติ ที่ได้มาที่นี่ในคืนนี้ 1081 01:08:23,974 --> 01:08:25,267 เรารักคุณ ริชาร์ด 1082 01:08:26,102 --> 01:08:27,478 เรารักคุณ ริชาร์ด 1083 01:08:32,233 --> 01:08:34,985 ผมยินดีที่ได้ส่งริชาร์ด ไพรเออร์ ขึ้นเดอะฮอลล์ 1084 01:08:36,195 --> 01:08:38,114 (ขอแสดงความยินดีกับ ริชาร์ด ไพรเออร์) 1085 01:08:38,197 --> 01:08:40,282 (เข้าสู่เดอะฮอลล์ ปี 2022) 1086 01:08:46,831 --> 01:08:48,666 ขอบคุณพวกคุณที่มาที่นี่ 1087 01:08:48,749 --> 01:08:50,376 ขอพระเจ้าคุ้มครองและราตรีสวัสดิ์ 1088 01:08:57,800 --> 01:08:59,051 เดอะฮอลล์ 1089 01:08:59,135 --> 01:09:00,928 เดอะ เดอะ เดอะ เดอะฮอลล์ 1090 01:09:02,179 --> 01:09:04,807 เดอะฮอลล์ ปี… 1091 01:09:06,350 --> 01:09:08,227 ปีที่หนึ่ง 1092 01:09:11,564 --> 01:09:13,858 เดอะฮอลล์ ปีที่หนึ่ง 1093 01:10:41,195 --> 01:10:43,781 (เยี่ยมชมศูนย์ตลกแห่งชาติ เจมส์ทาวน์ นิวยอร์ก) 1094 01:10:43,864 --> 01:10:45,950 (บ้านในอนาคตของเดอะ ฮอลล์) 1095 01:10:47,451 --> 01:10:50,913 คำบรรยายโดย ณทิตา เกิดแก้ว