1 00:00:36,292 --> 00:00:39,659 My dear, please don't cry 2 00:03:14,167 --> 00:03:16,453 37634 assign one more camera 3 00:03:16,500 --> 00:03:17,535 yes, madam! 4 00:03:45,000 --> 00:03:47,537 Headquarter, the target just go to take shower 5 00:03:47,833 --> 00:03:50,996 sir, Alma said he just went to take shower 6 00:03:51,000 --> 00:03:52,410 take a shower? 7 00:04:34,500 --> 00:04:35,580 Hello, madam! 8 00:04:41,917 --> 00:04:44,249 Prepare, squad a and squad b, attack, attack 9 00:05:33,917 --> 00:05:36,158 Squad b, get in and attack, get in and attack 10 00:05:40,958 --> 00:05:42,198 hold on! I can handle this! 11 00:06:00,292 --> 00:06:01,828 Sniping team, take him down. 12 00:06:05,750 --> 00:06:06,750 Bullshit 13 00:06:15,875 --> 00:06:17,035 Well done 14 00:06:17,042 --> 00:06:18,122 thank you sir 15 00:06:21,542 --> 00:06:24,142 I said I could finish the task already, why did you order to fire? 16 00:06:24,167 --> 00:06:25,577 Actually is I order zi han to... 17 00:06:25,583 --> 00:06:27,198 My action is to act according to police regulation, 18 00:06:27,208 --> 00:06:29,369 and to protect the security of each member 19 00:06:29,375 --> 00:06:31,161 if I didn't order to fire just now 20 00:06:31,167 --> 00:06:32,873 you will killed in action right away 21 00:06:32,875 --> 00:06:33,990 zi han, you shouldn't... 22 00:06:34,000 --> 00:06:35,956 You are just a new member 23 00:06:35,958 --> 00:06:36,993 don't get above yourself 24 00:06:37,000 --> 00:06:38,661 I told you, even if you didn't order fire, 25 00:06:38,667 --> 00:06:40,032 I still can handle it. 26 00:06:40,042 --> 00:06:42,033 Alma, being a new member of the police force does not mean she is freshman 27 00:06:42,042 --> 00:06:43,077 we, as members of the icpo, will absolutely 28 00:06:43,083 --> 00:06:45,369 abide by our superior's order and finish the task 29 00:06:45,625 --> 00:06:46,535 alas, zi han 30 00:06:46,542 --> 00:06:48,749 you are actually an intern member of icop... 31 00:06:48,750 --> 00:06:50,115 When I was an undercover 32 00:06:50,125 --> 00:06:51,911 you were still studying at school! 33 00:06:52,083 --> 00:06:53,573 Alas, Alma 34 00:06:53,583 --> 00:06:55,995 why not wear your clothes first 35 00:06:56,000 --> 00:06:58,241 or we cannot concentrate... 36 00:07:15,167 --> 00:07:16,407 Alas, tam 37 00:07:17,375 --> 00:07:20,287 it has been so many years since the macao operation 38 00:07:20,917 --> 00:07:22,578 I totally understand 39 00:07:22,583 --> 00:07:25,851 you have always been thinking about asking for compensation for family of your buddies, 40 00:07:25,875 --> 00:07:27,866 but I hope you can understand 41 00:07:28,292 --> 00:07:29,748 it's impossible for our superior departments 42 00:07:29,750 --> 00:07:31,832 to admit it 43 00:07:32,250 --> 00:07:33,410 you know, as long as they admit it 44 00:07:33,417 --> 00:07:34,953 things will be out of my control 45 00:07:35,333 --> 00:07:38,291 those who were dead are also my colleagues! 46 00:07:39,667 --> 00:07:41,203 Actually I also want to... 47 00:07:43,167 --> 00:07:44,498 Tam! 48 00:07:44,750 --> 00:07:47,059 Three chief executive of Hong Kong special administrative region have come and go, 49 00:07:47,083 --> 00:07:49,916 it's not that I don't want to ask for compensation for my buddies. 50 00:07:56,333 --> 00:07:57,698 You know 51 00:08:00,250 --> 00:08:01,581 I understand 52 00:08:03,167 --> 00:08:04,828 thank you madam 53 00:08:06,375 --> 00:08:08,741 if there are no other things, I'll leave first, madam. 54 00:08:40,500 --> 00:08:43,617 Tam, any idea if I resign as a policeman? 55 00:08:43,875 --> 00:08:45,115 Why so sudden? 56 00:08:45,125 --> 00:08:47,286 This place is full of men and lacks woman. 57 00:08:48,583 --> 00:08:51,950 And it's useless for me to be so handsome here. 58 00:08:52,333 --> 00:08:55,746 That's not true. In recently years we have trained a lot of policewomen. 59 00:08:55,833 --> 00:08:58,745 There are already policewomen in this action! 60 00:08:58,750 --> 00:08:59,865 Oh, Jade and other girls? 61 00:08:59,875 --> 00:09:04,665 They are very serious. Jade had asked me what justice was a few days ago. 62 00:09:04,667 --> 00:09:07,500 So I told her our previous cases... 63 00:09:07,583 --> 00:09:10,655 Woo, you told them your heroic deeds in the past 64 00:09:11,667 --> 00:09:13,578 what should I do with you! 65 00:09:15,333 --> 00:09:16,869 That's right. 66 00:09:17,375 --> 00:09:18,490 Why 67 00:09:18,500 --> 00:09:21,867 I am so handsome and come to be a policeman, because of justice! 68 00:09:21,875 --> 00:09:23,411 Then Jade is such a beautiful and come to be policewoman, 69 00:09:23,417 --> 00:09:24,327 is she also here also for justice? 70 00:09:24,333 --> 00:09:27,700 But she often ask about you. 71 00:09:28,250 --> 00:09:29,535 Really? 72 00:09:30,458 --> 00:09:32,574 - Yes. - What is it about me? 73 00:09:33,083 --> 00:09:36,496 I'm sure I'll win in handsome, but you have a sense of righteousness. 74 00:09:36,500 --> 00:09:37,740 When I just graduated, I... 75 00:09:37,750 --> 00:09:41,493 It's been so long, and you still remember. It's so nice! 76 00:09:41,500 --> 00:09:44,367 Brotherhood! Like my own hand and feet. 77 00:09:45,292 --> 00:09:46,953 The tasks are to be finished. 78 00:09:47,750 --> 00:09:50,162 But what's most important is to have a complete team 79 00:09:55,375 --> 00:09:56,990 "Year 1998 Macau heaven or hell exists" key news review of macao in 1998 80 00:09:57,000 --> 00:09:58,160 "in one thought" key news review of macao in 1998 81 00:09:58,167 --> 00:09:59,202 may of this year 82 00:09:59,208 --> 00:10:01,039 Macau's judiciary police chief Antonio marques baptista 83 00:10:01,042 --> 00:10:02,373 narrowly escaped being killed by a car bomb 84 00:10:02,375 --> 00:10:07,039 police have to arrest 14 members of a gang to investigate the gang's activities 85 00:10:07,083 --> 00:10:10,701 ten journalists, as well as four policeman 86 00:10:10,708 --> 00:10:13,120 were injured by a bomb blast at estrada de coelho do amaral in Macau 87 00:10:13,125 --> 00:10:14,865 the incident has caused widespread concern, 88 00:10:14,875 --> 00:10:17,742 and the ministry of foreign affairs of China concern about macao law and order. 89 00:10:17,750 --> 00:10:19,206 Citizen of macao demanded that the government should 90 00:10:19,208 --> 00:10:21,643 arrest the murderers as soon as possible and punish them severely. 91 00:10:21,667 --> 00:10:25,159 Those gangster gang from macao are too wild! 92 00:10:25,875 --> 00:10:29,072 They completely ignore macao's public security. 93 00:10:30,917 --> 00:10:34,865 This batch of weapons are smuggled to macao via Hong Kong 94 00:10:35,458 --> 00:10:38,120 they shall never be in the hands of those guys. 95 00:10:39,917 --> 00:10:43,785 We must maintain the security and order of macao. 96 00:10:45,083 --> 00:10:47,665 Boss wai, we worked too hard to help brother hua 97 00:10:48,417 --> 00:10:50,157 after we confiscated these weapons, 98 00:10:51,125 --> 00:10:52,535 will brother hua frame us? 99 00:10:52,542 --> 00:10:54,498 Fujian hua will not 100 00:10:54,667 --> 00:10:56,498 life will much better after the regression. 101 00:10:56,500 --> 00:10:59,697 The Portuguese are leaving, it's fine. 102 00:11:00,208 --> 00:11:02,915 We will back up your operation. 103 00:11:03,500 --> 00:11:05,286 But you should always remember 104 00:11:05,292 --> 00:11:06,077 headquarter 105 00:11:06,083 --> 00:11:10,076 the targets are planning to enter shek pai wan via avenida do almirante lacerda 106 00:11:10,333 --> 00:11:12,949 two of our policewomen members will follow them 107 00:11:13,208 --> 00:11:15,324 this is a secret mission 108 00:11:16,125 --> 00:11:18,582 it must be finished secretly 109 00:11:18,917 --> 00:11:21,704 never let the media know 110 00:11:22,792 --> 00:11:25,329 our policewomen squad has already discovered 111 00:11:25,333 --> 00:11:27,119 the location of the chief of the guys transporting these weapons. 112 00:11:27,125 --> 00:11:30,492 But they have already crossed the border of Hong Kong 113 00:11:31,792 --> 00:11:37,082 no matter how, we should not let those guys in macao make any movements. 114 00:11:41,375 --> 00:11:44,208 Boss wai, I find that two cars have followed us for a long time. 115 00:11:51,833 --> 00:11:54,449 Commando, stop the suspects via all means. 116 00:11:54,458 --> 00:11:56,164 Protect the reputation of Hong Kong police 117 00:11:56,208 --> 00:11:58,915 hey must be here to explore the way, let's play with them. 118 00:12:17,292 --> 00:12:19,499 Sir, they have a large number of heavy weapons. 119 00:12:25,917 --> 00:12:29,330 Roger, the targets are fighting with us. 120 00:12:46,667 --> 00:12:48,498 Tam, let me detour and stop him 121 00:12:49,042 --> 00:12:50,407 shit! 122 00:12:53,125 --> 00:12:54,535 They are in front of us. 123 00:13:25,417 --> 00:13:26,577 Crash them 124 00:14:28,375 --> 00:14:30,286 Wow, they are serious 125 00:14:31,208 --> 00:14:32,288 so am I 126 00:14:39,000 --> 00:14:41,537 Tam, I can handle it 127 00:14:46,750 --> 00:14:48,035 Alex 128 00:15:25,333 --> 00:15:26,948 Hold on 129 00:15:33,458 --> 00:15:34,573 Owen 130 00:15:35,083 --> 00:15:36,163 hold on 131 00:15:40,292 --> 00:15:41,407 hold on 132 00:15:50,042 --> 00:15:51,282 Shirley 133 00:15:55,333 --> 00:15:56,368 hold on 134 00:16:12,125 --> 00:16:14,036 Stay there 135 00:16:14,042 --> 00:16:15,157 go! 136 00:16:15,792 --> 00:16:16,952 Hubby 137 00:16:18,125 --> 00:16:19,661 daddy 138 00:16:20,542 --> 00:16:21,873 daddy 139 00:16:25,250 --> 00:16:26,410 cover me 140 00:16:57,667 --> 00:16:58,667 Don't be scared. 141 00:16:58,917 --> 00:16:59,917 Don't be scared. 142 00:17:19,750 --> 00:17:21,286 Tam, run. 143 00:17:23,125 --> 00:17:24,285 Alas 144 00:17:37,750 --> 00:17:39,615 Shit, we have complicated the situation 145 00:17:51,042 --> 00:17:54,705 Shut down the monitoring and communication system, delete all monitoring records 146 00:17:55,417 --> 00:17:57,373 our mission today must be kept secret. 147 00:18:24,958 --> 00:18:27,119 If I can't escape, neither of you 148 00:18:31,458 --> 00:18:32,868 tam, shoot! 149 00:18:33,792 --> 00:18:35,953 If I am here, I will shoot the moment I can 150 00:18:57,542 --> 00:18:58,702 Go ahead 151 00:19:16,917 --> 00:19:18,873 Mummy! Mummy! 152 00:20:12,792 --> 00:20:15,784 Yesterday's explosion in seac pai Van 153 00:20:15,792 --> 00:20:19,740 the reason is the accident of gas discharge after investigation 154 00:20:20,167 --> 00:20:23,330 "my best brother, ah hei died bravely and the corpse could not be found." 155 00:20:23,333 --> 00:20:26,075 "But those officers who denied responsibility were promoted." 156 00:20:26,083 --> 00:20:29,496 "Is there any justice in the world?" 157 00:21:03,417 --> 00:21:06,329 Good morning everyone, he is choi sir 158 00:21:06,625 --> 00:21:07,990 morning 159 00:21:08,458 --> 00:21:09,493 deputy commissioner of police 160 00:21:09,500 --> 00:21:13,448 will attend a senior official luncheon the day after tomorrow, 161 00:21:13,458 --> 00:21:16,746 the Hong Kong police, namely us, will protect her security in macao. 162 00:21:16,792 --> 00:21:19,249 4652836742 163 00:21:19,750 --> 00:21:23,197 you will be responsible for talking with macao's security company about the routes. 164 00:21:23,208 --> 00:21:26,280 And for close protection, Alma - 71683, 165 00:21:26,292 --> 00:21:28,374 and zi han, the intern redeployed from icpo, will be responsible. 166 00:21:28,375 --> 00:21:30,143 You two will be responsible for the security of the senior officers. 167 00:21:30,167 --> 00:21:34,786 After arriving in macao, macao police will assist with the security activity. 168 00:21:35,125 --> 00:21:38,018 Alma and I will take the same car to protect deputy commissioner of police 169 00:21:38,042 --> 00:21:41,330 zi han will take the same car with policemen from macao police 170 00:21:41,500 --> 00:21:43,536 after we arrive at the tarmac of macao, 171 00:21:43,542 --> 00:21:46,989 we will go to the venue along this line. 172 00:21:47,000 --> 00:21:50,618 Madam fong, this colleague seems confused, she doesn't know what you are talking about. 173 00:21:51,000 --> 00:21:52,160 Zi han 174 00:21:56,167 --> 00:21:58,579 deputy commissioner of police in the resting room of macao conference hall. 175 00:21:58,583 --> 00:22:02,576 Deputy commissioner of police in the resting room of macao conference hall. 176 00:22:02,583 --> 00:22:03,868 Then after she arrives 177 00:22:03,875 --> 00:22:06,412 she can arrive at the hall directly via lift a 178 00:22:06,417 --> 00:22:08,624 so she doesn't need to walk the long corridor. 179 00:22:11,875 --> 00:22:14,435 Ensure deputy commissioner of police's security from the outside. 180 00:22:14,833 --> 00:22:18,530 Madam fong, we can enter from the water-gate of the side door at the west. 181 00:22:18,542 --> 00:22:23,366 So it's two and half minutes faster than the water-gate of the main entrance. 182 00:22:23,958 --> 00:22:28,031 And I will keep a 20-meter distance with deputy commissioner of police 183 00:22:28,042 --> 00:22:30,283 and protect and monitor her. 184 00:22:31,542 --> 00:22:33,533 Thank you, Alma and zi han. 185 00:22:33,542 --> 00:22:37,785 Deputy commissioner of police will arrive at macao tarmac at 10:00 am 186 00:22:37,792 --> 00:22:39,032 after she arrives in macao, 187 00:22:39,042 --> 00:22:43,240 we will assist macao police to protect her at a close distance. 188 00:22:43,625 --> 00:22:45,661 Although the mission today is simple 189 00:22:45,875 --> 00:22:49,538 you two should never treat it lightly. 190 00:22:54,583 --> 00:22:58,343 Sir, I am sorry, can you assign someone replace myself to be responsible for the mission today? 191 00:23:01,875 --> 00:23:05,075 Jade, today you only need to attend a luncheon, you go there and return same day. 192 00:23:06,500 --> 00:23:08,741 It takes only a few hours, including the transport time. 193 00:23:09,750 --> 00:23:13,493 It's very easy, you can find two policewomen to accompany the deputy commissioner of police. 194 00:23:13,500 --> 00:23:16,082 The information is here, relax 195 00:23:17,708 --> 00:23:20,165 I know what you are worrying about 196 00:23:21,417 --> 00:23:22,702 let's stop it here. 197 00:23:23,875 --> 00:23:25,115 The past is the past, and it happened 20 years ago. 198 00:23:25,125 --> 00:23:27,241 Now macao is different from the past. 199 00:23:27,250 --> 00:23:28,786 Stay assured and go! 200 00:23:32,667 --> 00:23:34,407 But, why? 201 00:23:34,667 --> 00:23:37,739 Tam, why there are without assistant commissioner of police? 202 00:23:38,250 --> 00:23:40,411 Assistant commissioner of police? 203 00:23:40,958 --> 00:23:47,409 It may not be necessary. When we arrive in macao, their policemen will assist us. 204 00:23:47,917 --> 00:23:49,828 We just need to focus on our own tasks. 205 00:23:50,583 --> 00:23:53,783 Assistant commissioner of police should protect assistant commissioner of police. 206 00:23:56,292 --> 00:23:57,407 Ok. 207 00:24:00,875 --> 00:24:01,990 Mr. tam 208 00:24:02,167 --> 00:24:05,785 in fact, your wife can hold on to this day has already been a miracle. 209 00:24:06,042 --> 00:24:09,239 Generally speaking, most patients will not have any reaction. 210 00:24:09,417 --> 00:24:13,660 Actually... there are other... medication... Than can alleviate... the pain. 211 00:24:17,333 --> 00:24:18,698 I do... 212 00:24:22,833 --> 00:24:28,829 Remember, you want to become a policeman because you want to uphold justice. 213 00:25:50,042 --> 00:25:58,042 "2018 Macau Karma bides it's time. Karma is unforgiving and always gets payback." 214 00:26:03,958 --> 00:26:08,031 Base, the front is cleared, deputy commissioner of police can go forward. 215 00:26:09,833 --> 00:26:10,993 Hello 216 00:26:12,000 --> 00:26:13,865 yeah, hubby 217 00:26:15,042 --> 00:26:16,532 you had arrived in Beijing. 218 00:26:18,542 --> 00:26:20,157 I am also in macao 219 00:26:29,583 --> 00:26:31,164 I'll contact you later. 220 00:27:04,833 --> 00:27:08,621 Hello, I am li zhiheng, I am a macao policeman. 221 00:27:09,208 --> 00:27:10,573 My name is zi han 222 00:27:11,458 --> 00:27:13,119 zi han 223 00:28:31,542 --> 00:28:36,411 Actually I really think this position suits you. 224 00:28:36,583 --> 00:28:39,351 You only need to stand, you don't need to have any expressions, just like a indicative board. 225 00:28:39,375 --> 00:28:42,663 Why not go to the police public relations branch? 226 00:28:43,250 --> 00:28:48,165 I have the reason to suspect that you are an undercover of the triad. 227 00:28:52,000 --> 00:28:53,410 Hey! 228 00:28:53,792 --> 00:28:55,552 Deputy commissioner of police is over there! 229 00:28:56,083 --> 00:29:00,497 I am sure that she is the girl in my dreams, the dreams I had from a child to an adult. 230 00:29:05,500 --> 00:29:07,832 Are you pregnant? You wear like a pregnant woman. 231 00:29:09,167 --> 00:29:11,283 You also wear like an old aunt. 232 00:29:55,708 --> 00:29:57,824 Headquarter, please call an ambulance! 233 00:30:06,792 --> 00:30:11,411 Now let's invite Mrs. huang, secretaria para a seguran ¢ a to give a speech 234 00:30:14,042 --> 00:30:18,206 we will built macao into a "playable", "enjoyable", "livable" 235 00:30:18,208 --> 00:30:20,290 "walkable" and "workable" city 236 00:30:20,583 --> 00:30:22,744 and will give full play to its advantages 237 00:30:22,917 --> 00:30:25,909 so that macao can become "the world's tourism and leisure center" 238 00:30:26,292 --> 00:30:32,948 the police must help with the stable development of the state and macao 239 00:30:34,375 --> 00:30:35,706 now let's welcome Mrs. huang, deputy commissioner of police 240 00:30:35,708 --> 00:30:38,108 and the representative of Hong Kong police, to give a speech. 241 00:30:38,958 --> 00:30:42,450 Hi everyone, I used to assume the posts of... 242 00:30:43,292 --> 00:30:46,784 After today's mission completed, you don't need to buy a ticket back to Hong Kong, 243 00:30:46,792 --> 00:30:49,499 you can fly to Taiwan directly, right? 244 00:30:50,250 --> 00:30:57,782 Yes, and I wish I can arrest you before I back to Taiwan 245 00:31:00,333 --> 00:31:01,539 cheers 246 00:31:06,000 --> 00:31:07,365 excuse me 247 00:31:13,833 --> 00:31:15,198 Tam! Tam! 248 00:31:15,208 --> 00:31:16,573 Hello yu sir. 249 00:31:17,042 --> 00:31:18,532 Long time no see 250 00:31:18,542 --> 00:31:19,782 the last time I saw you, 251 00:31:19,792 --> 00:31:23,034 it had been the Hong Kong-macao police convention held two years ago. 252 00:31:23,042 --> 00:31:25,809 I didn't expect that you have already been promoted to chief superintendent. 253 00:31:25,833 --> 00:31:27,789 Thank you, I owe it to you. 254 00:31:27,792 --> 00:31:29,282 Let's drink 255 00:31:31,083 --> 00:31:33,495 let me introduce two Hong Kong special force policewomen to you. 256 00:31:33,500 --> 00:31:34,706 Alma 257 00:31:36,000 --> 00:31:37,240 good afternoon sir. 258 00:31:37,250 --> 00:31:39,536 It's not necessary to call me like that, we are not working now. 259 00:31:39,542 --> 00:31:41,782 You two have a conversation here, I'll leave for a while. 260 00:31:42,792 --> 00:31:45,078 Tam, to tell you the truth, please return to Hong Kong 261 00:31:45,083 --> 00:31:48,530 as soon as you have finished all your work. Don't bother me anymore. 262 00:31:50,458 --> 00:31:51,698 Yes 263 00:31:55,708 --> 00:31:57,369 let me introduce you someone, ok? 264 00:31:57,375 --> 00:31:58,455 Ok. 265 00:31:59,250 --> 00:32:00,865 Not them. 266 00:32:02,500 --> 00:32:06,664 Tong yu, a promising young girl of the special operations group of macao police, 267 00:32:06,667 --> 00:32:07,952 say hello to her. 268 00:32:08,125 --> 00:32:09,365 Hello, nice meet you 269 00:32:09,375 --> 00:32:10,740 hello 270 00:32:10,750 --> 00:32:14,413 she used to receive training in the special forces of west point. 271 00:32:14,667 --> 00:32:18,615 She is as excellent as you. You should communicate with each other more. 272 00:32:18,750 --> 00:32:20,866 Now let's welcome another representative of Hong Kong, 273 00:32:20,875 --> 00:32:22,490 Mr. tam jiaming, chief superintendent. 274 00:32:22,917 --> 00:32:29,038 Thank you for your attend, I am the representative of Hong police tam jiaming 275 00:32:30,125 --> 00:32:37,577 although there is a sea between Hong Kong and macao, in my mind, we are like a family. 276 00:32:38,125 --> 00:32:42,539 After regression, the overall crime rate has been constantly reducing. 277 00:32:43,292 --> 00:32:48,912 This is the greatest achievement of the cooperation. 278 00:32:49,042 --> 00:32:50,953 Between Hong Kong police and macao police 279 00:32:52,583 --> 00:32:54,289 of course 280 00:32:57,042 --> 00:33:05,042 for these years, a lot of policemen lost their lives 281 00:33:08,708 --> 00:33:12,030 so I wish that you could spend one minute tonight 282 00:33:12,917 --> 00:33:17,911 mourning them 283 00:34:39,542 --> 00:34:41,828 Car one continues on 284 00:34:43,125 --> 00:34:44,615 Roger that 285 00:34:48,375 --> 00:34:49,615 hello 286 00:34:50,500 --> 00:34:53,037 I am better, it's just so so. 287 00:34:55,958 --> 00:34:58,998 I didn't expect that tam would talk about this. Alas, what can I do with him. 288 00:34:59,792 --> 00:35:02,752 I just got promoted. It's lucky that no one knows what he is talking about. 289 00:35:25,833 --> 00:35:29,325 Baozhu, where are we going when we finished? 290 00:35:33,042 --> 00:35:34,202 Don't be nervous, don't be nervous. 291 00:35:34,208 --> 00:35:36,915 You are still drug! You get the down car and look what's happening. 292 00:35:36,917 --> 00:35:38,327 - Don't be mad. - Go! 293 00:35:51,292 --> 00:35:52,452 Crappy. 294 00:35:54,792 --> 00:35:56,248 They are coming! 295 00:36:01,083 --> 00:36:02,163 After a while... 296 00:36:02,167 --> 00:36:03,407 Start the engine! 297 00:36:03,875 --> 00:36:04,955 Hurry up! 298 00:36:24,958 --> 00:36:26,869 Get off the car, hurry! 299 00:36:30,542 --> 00:36:33,864 You and those senior officers, you never can truly help our ordinary citizens 300 00:36:36,625 --> 00:36:39,037 today I'll enforce justice, and teach you a lesson 301 00:36:39,042 --> 00:36:40,748 I'll let you know what justice is 302 00:36:43,542 --> 00:36:46,705 remember us, we are the three sons of justice 303 00:36:51,417 --> 00:36:53,783 hey, she seems to be hurt, what should we do? 304 00:36:53,833 --> 00:36:55,164 Don't worry, let's continue the beating! 305 00:36:55,167 --> 00:36:56,809 If she is dead, it will cause a huge scene. 306 00:36:56,833 --> 00:37:00,155 Remember, we will punish these bad people, beat her. 307 00:37:00,167 --> 00:37:01,247 Sir 308 00:37:06,792 --> 00:37:07,792 Hey, madam 309 00:37:10,042 --> 00:37:12,704 are you insane, this is macao! 310 00:37:12,917 --> 00:37:14,532 Let's go! 311 00:37:23,542 --> 00:37:24,406 Deputy commissioner of police 312 00:37:24,417 --> 00:37:25,623 are you alright? 313 00:37:30,583 --> 00:37:33,120 For these two, change these two positions. 314 00:37:33,417 --> 00:37:34,577 Yes, madam 315 00:37:41,375 --> 00:37:43,331 I see, I see 316 00:37:44,417 --> 00:37:47,454 it's just been a been a while in macao, and such a troublesome thing happens. 317 00:37:47,458 --> 00:37:49,949 I am not sure if I should arrange someone to reinforce 318 00:37:49,958 --> 00:37:53,450 sorry, secretary for security, it's my fault 319 00:37:54,750 --> 00:37:58,322 if I arrange someone, it will make the Hong Kong police seem incompetent 320 00:37:58,708 --> 00:38:01,668 if I do not arrange someone to help you, I do not know if you can handle it 321 00:38:02,208 --> 00:38:07,874 luckily, the news reported it as an accident not a terror attack 322 00:38:07,875 --> 00:38:09,581 we will handle it as soon as possible 323 00:38:10,167 --> 00:38:12,283 I am sorry, sir, please give me some time 324 00:38:19,750 --> 00:38:20,956 Tam sir 325 00:38:23,292 --> 00:38:26,739 two private cars crashed in cotai in this afternoon 326 00:38:26,750 --> 00:38:28,536 deputy commissioner of police of Hong Kong police 327 00:38:28,542 --> 00:38:29,873 and many Hong Kong policemen were hurt, 328 00:38:29,875 --> 00:38:30,910 now they were sent to kiang wu hospital 329 00:38:30,917 --> 00:38:33,874 big trouble! They report it as a traffic accident 330 00:38:33,875 --> 00:38:38,494 then no one knows what we did. No, I will call media to tell them the truth 331 00:38:39,083 --> 00:38:40,289 hey 332 00:38:40,875 --> 00:38:43,475 if you call the media, that is same as call the police to catch us 333 00:38:45,917 --> 00:38:47,032 what are you talking about? 334 00:38:47,583 --> 00:38:48,948 Do you dare to say it again? 335 00:38:49,375 --> 00:38:50,615 Are you insane? 336 00:38:50,625 --> 00:38:52,240 What we did is justice 337 00:38:53,708 --> 00:38:55,664 this is pleading for the people 338 00:38:57,375 --> 00:38:59,366 we are making a noise for the citizens 339 00:39:15,250 --> 00:39:19,744 If we get famous this time, all people will impress by us 340 00:39:20,542 --> 00:39:23,374 even if the most serious circumstance happen, we will only be imprisoned for a few months, 341 00:39:23,375 --> 00:39:24,490 trust me 342 00:39:24,708 --> 00:39:26,994 we will be awarded nobel peace prize after 3 months 343 00:39:27,000 --> 00:39:29,582 then, not only people from macao, people from the whole world will know us 344 00:39:29,583 --> 00:39:31,574 then we can do whatever we want to uphold justice 345 00:39:31,833 --> 00:39:35,530 I believe a lot of political party invite us to join! 346 00:39:36,750 --> 00:39:39,913 Then how wonderful it will be when we chase after the girls. 347 00:39:43,250 --> 00:39:47,789 If you call the media, then we will have nothing! 348 00:39:50,125 --> 00:39:51,490 Then should you make the call? 349 00:39:51,500 --> 00:39:52,910 No, no 350 00:39:54,958 --> 00:39:56,414 brother! 351 00:39:58,417 --> 00:39:59,406 Let's celebrate 352 00:39:59,417 --> 00:40:01,578 get up, come on 353 00:40:01,583 --> 00:40:03,539 we are buddies, do you have to get mad? 354 00:40:03,542 --> 00:40:05,123 Don't be so mean 355 00:40:07,292 --> 00:40:09,374 come on, buddy 356 00:40:26,208 --> 00:40:29,700 Tam, every time you come, you bring such a handsel for me 357 00:40:29,708 --> 00:40:33,030 how can I afford it? You should go back to Hong Kong 358 00:40:34,083 --> 00:40:35,163 I am sorry yu sir 359 00:40:35,167 --> 00:40:37,658 we are Hong Kong police, we have the responsibility to stay here 360 00:40:37,667 --> 00:40:39,874 and assist macao police to arrest the suspects 361 00:40:40,000 --> 00:40:42,082 macao has always been safe 362 00:40:42,083 --> 00:40:44,449 but once you come, these things happen. 363 00:40:46,542 --> 00:40:48,248 You should leave! 364 00:40:51,375 --> 00:40:53,832 Ok, I'll leave 365 00:40:59,708 --> 00:41:01,573 But things will not be that easy 366 00:41:08,750 --> 00:41:09,865 Sir 367 00:41:11,750 --> 00:41:13,115 sir 368 00:41:13,625 --> 00:41:16,537 I have invaded the global monitoring system 369 00:41:16,542 --> 00:41:18,533 and I have found the signal of the mobile phone used at site 370 00:41:18,542 --> 00:41:21,284 we can detect the location of their mobile phones with it 371 00:41:21,542 --> 00:41:23,282 and find their real time hiding place 372 00:41:23,792 --> 00:41:26,784 sir, I know the suspects' features 373 00:41:26,792 --> 00:41:30,865 I can assist macao police to arrest them, sir! 374 00:41:32,875 --> 00:41:37,073 Remember, you are only assisting them! You can only assist them! 375 00:41:38,208 --> 00:41:39,869 All unit! Pay attention to the orders! 376 00:41:40,333 --> 00:41:42,870 She is shella, and she is a member of our investigation team. 377 00:41:42,875 --> 00:41:45,537 She is familiar with all streets of macao 378 00:41:45,542 --> 00:41:47,624 her investigation team are all elites 379 00:41:47,625 --> 00:41:49,866 she will be responsible for all action 380 00:41:50,500 --> 00:41:52,206 and your mission is to ensure 381 00:41:52,208 --> 00:41:55,200 that I will not get into trouble again! 382 00:41:55,208 --> 00:41:56,823 The snipers! On position! 383 00:42:33,292 --> 00:42:34,577 Roger 384 00:42:45,792 --> 00:42:47,999 Listen to my instruction 385 00:42:48,000 --> 00:42:50,286 snipers, ready! Listen to my instruction 386 00:43:04,042 --> 00:43:05,703 Location clear 387 00:43:07,500 --> 00:43:10,492 sir, how to switch to channel 3? 388 00:43:15,208 --> 00:43:16,914 Alpha team ready 389 00:43:17,583 --> 00:43:18,993 help 390 00:43:20,167 --> 00:43:21,828 attack! Attack! Attack! 391 00:43:26,625 --> 00:43:28,115 Help 392 00:43:28,292 --> 00:43:29,748 be quite! 393 00:43:30,750 --> 00:43:33,787 Baozhu! Hold on, someone is coming to save us 394 00:43:33,792 --> 00:43:35,498 will we be arrested? 395 00:43:35,500 --> 00:43:36,956 Hurry up! 396 00:43:36,958 --> 00:43:37,788 Help 397 00:43:37,792 --> 00:43:39,373 over! Here! 398 00:43:42,042 --> 00:43:42,997 Hold on 399 00:43:43,000 --> 00:43:44,615 - will we be arrested? - Help 400 00:43:44,625 --> 00:43:46,365 - is coming to save us! - Come save us! 401 00:43:48,333 --> 00:43:49,539 Be careful! 402 00:43:49,542 --> 00:43:54,241 We see three injured, they seem to be the suspects. 403 00:43:56,833 --> 00:43:58,289 Hurry up! 404 00:43:59,458 --> 00:44:00,493 Let me have a look 405 00:44:00,500 --> 00:44:03,116 sir, squad a is planning to save the injured 406 00:44:07,667 --> 00:44:09,532 has anyone received the signal? 407 00:44:27,833 --> 00:44:29,448 Have you figured it out? 408 00:44:30,167 --> 00:44:31,498 You 409 00:44:32,750 --> 00:44:34,240 whom do you want to fight? 410 00:45:07,917 --> 00:45:09,282 Heng, are you ok? 411 00:45:17,833 --> 00:45:19,073 Madam! 412 00:45:20,208 --> 00:45:21,368 Zi han 413 00:45:26,583 --> 00:45:27,698 Be careful 414 00:45:29,000 --> 00:45:30,240 zi han 415 00:45:30,292 --> 00:45:31,452 let me go first 416 00:45:56,000 --> 00:45:57,456 Squad b, take them out 417 00:45:59,083 --> 00:46:00,744 I can leave alone, you go back and help them! 418 00:46:00,750 --> 00:46:03,162 You really can? Ok, I am coming back. 419 00:46:03,750 --> 00:46:05,456 Go inside - ok sir 420 00:46:51,958 --> 00:46:53,994 We are under ferocious attack! 421 00:46:55,208 --> 00:46:57,540 Commando, come in, come in. 422 00:47:03,167 --> 00:47:05,203 All squad team retreat now, retreat immediately! 423 00:47:06,208 --> 00:47:07,163 Retreat 424 00:47:07,167 --> 00:47:09,374 madam fong, you have no right to command my units! 425 00:47:11,792 --> 00:47:14,033 If they do not retreat now, all of them will die! 426 00:47:48,000 --> 00:47:49,160 Come out! 427 00:47:51,125 --> 00:47:52,740 Come out, you! 428 00:47:58,167 --> 00:47:59,703 Raise your hands. 429 00:48:40,292 --> 00:48:41,407 Ah, it hurts 430 00:48:41,417 --> 00:48:42,156 doctor 431 00:48:42,167 --> 00:48:43,373 be gentle 432 00:48:43,375 --> 00:48:44,911 come here, it hurts badly 433 00:48:44,917 --> 00:48:46,248 look what's happening 434 00:48:46,833 --> 00:48:47,948 what's your name? 435 00:48:51,250 --> 00:48:53,081 What have you done? I am asking you 436 00:48:53,958 --> 00:48:54,743 what's your name? 437 00:48:54,750 --> 00:48:57,082 Ah, it's so painful. Stop asking me. Do you know who my dad is? 438 00:48:57,083 --> 00:49:00,083 - I know, your father is fujian hua - It hurts, it hurts, it hurts, it hurts 439 00:49:03,583 --> 00:49:05,073 what's your name? 440 00:49:06,750 --> 00:49:09,662 I asking you what's your name? 441 00:49:10,833 --> 00:49:12,664 Are you dumb? 442 00:49:13,667 --> 00:49:15,532 I'll ask you again, what's your name? 443 00:49:22,208 --> 00:49:23,448 Doctor 444 00:49:24,833 --> 00:49:27,666 look, there is a bullet in the patient head 445 00:49:28,167 --> 00:49:30,579 it seems that it has remained inside his head for a long time 446 00:49:36,250 --> 00:49:37,990 Follow me 447 00:49:38,958 --> 00:49:40,368 it's just right time 448 00:49:41,667 --> 00:49:47,116 I have always been looking for an opportunity to send this x ray copy to you. 449 00:49:49,000 --> 00:49:50,706 Now I can rest assured 450 00:49:55,292 --> 00:49:57,954 why do you look so surprised? 451 00:49:59,625 --> 00:50:03,447 Do you remember you send a handsel to me? 452 00:50:07,333 --> 00:50:10,450 This bullet has been in my head for 20 years. 453 00:50:11,500 --> 00:50:14,947 Madam fong, long time no see? 454 00:50:21,875 --> 00:50:23,831 I am not sure 455 00:50:24,625 --> 00:50:26,456 those dead buddies 456 00:50:27,417 --> 00:50:29,328 have been reincarnated? 457 00:50:34,417 --> 00:50:36,123 You taught me 458 00:50:37,125 --> 00:50:38,786 to become a policeman 459 00:50:39,667 --> 00:50:42,204 to safeguard justice even with my life 460 00:50:45,500 --> 00:50:46,956 justice? 461 00:50:48,500 --> 00:50:50,081 These are justice 462 00:50:51,417 --> 00:50:53,874 the one who shoots is justice! 463 00:50:53,958 --> 00:50:55,744 What about the one who got shot? 464 00:50:58,042 --> 00:51:01,785 I think I used to be really silly 465 00:51:02,542 --> 00:51:04,032 so naive 466 00:51:04,042 --> 00:51:07,614 thinking about justice every day 467 00:51:08,125 --> 00:51:09,831 thinking that if I work hard 468 00:51:10,417 --> 00:51:12,328 they will give me some respect 469 00:51:13,292 --> 00:51:14,873 looking back 470 00:51:24,792 --> 00:51:26,498 The only thing that 471 00:51:29,375 --> 00:51:31,036 accompanies me for the past twenty years, 472 00:51:32,250 --> 00:51:34,115 is this bullet! 473 00:51:35,583 --> 00:51:37,039 Madam fong 474 00:51:39,458 --> 00:51:40,789 what? 475 00:51:45,667 --> 00:51:47,373 Am I very handsome now? 476 00:51:49,792 --> 00:51:51,578 Am I very handsome now? 477 00:51:51,875 --> 00:51:53,285 Am I very handsome now? 478 00:51:53,500 --> 00:51:54,910 Madam fong 479 00:51:59,000 --> 00:52:00,581 am I very handsome now? 480 00:52:12,875 --> 00:52:18,950 Make way 481 00:52:31,917 --> 00:52:33,032 Sir 482 00:52:33,542 --> 00:52:34,907 where is madam fong? 483 00:52:56,542 --> 00:52:58,578 If just now I forestall the enemy, then... 484 00:52:58,583 --> 00:53:03,703 No one can expect what will happen, you shouldn't blame yourself. 485 00:53:07,667 --> 00:53:10,158 Thank you for covering me 486 00:53:10,917 --> 00:53:14,739 don't take me wrong, actually I want to hit you just now 487 00:53:19,458 --> 00:53:20,868 are you ok? 488 00:53:21,333 --> 00:53:22,948 You are so dull all night? 489 00:53:25,000 --> 00:53:27,116 No, nothing 490 00:53:53,000 --> 00:53:54,365 Sp 491 00:53:55,250 --> 00:54:01,120 Sergeant, no. 18749, huang wenting, Shirley 492 00:54:02,708 --> 00:54:04,244 csp 493 00:54:04,500 --> 00:54:10,541 senior police constable 11487, guo zifeng 494 00:54:11,542 --> 00:54:13,078 ssp 495 00:54:13,208 --> 00:54:18,828 probationary inspector of police 13624, zhang zishuo 496 00:54:19,625 --> 00:54:21,035 sp 497 00:54:21,458 --> 00:54:22,664 Probationary inspector of counter terrorism 498 00:54:22,667 --> 00:54:28,913 response unit 11493, tang ruihei 499 00:54:29,625 --> 00:54:31,115 brother hei 500 00:54:47,708 --> 00:54:52,372 Maybe it will be better if he dies 501 00:54:56,125 --> 00:54:59,162 your values are the bullet in his head 502 00:54:59,167 --> 00:55:01,283 but his values 503 00:55:02,167 --> 00:55:06,160 may be the endless suffering that he endured for the past twenty years. 504 00:55:11,583 --> 00:55:14,040 But he sustained to this day. 505 00:55:17,208 --> 00:55:19,620 But now she can only live for three months. 506 00:55:25,167 --> 00:55:26,532 Tam sir 507 00:55:26,708 --> 00:55:30,155 I really envy those who died in that operation 508 00:55:32,000 --> 00:55:36,369 the still thought that they were brave before they die 509 00:55:38,375 --> 00:55:40,582 they die for justice 510 00:55:43,458 --> 00:55:47,155 brother hei taught me what justice was 511 00:55:49,000 --> 00:55:50,956 but today he... 512 00:56:27,583 --> 00:56:30,325 One day, when someone is performing justice, 513 00:56:31,000 --> 00:56:32,581 remember don't to stop him 514 00:56:48,917 --> 00:56:50,248 Tam 515 00:56:51,583 --> 00:56:53,369 yu sir, what are you looking me for? 516 00:56:54,292 --> 00:56:56,283 They are the felons of macao 517 00:56:56,583 --> 00:56:58,494 according to macao's law of security. 518 00:56:58,500 --> 00:57:03,119 We will send tang ruihei and the three suspects to coloane prison. 519 00:57:03,125 --> 00:57:04,786 To stand trial. 520 00:57:05,167 --> 00:57:09,581 From the hospital to coloane prison, we, the macao police, will be escorting them. 521 00:57:10,958 --> 00:57:13,199 Yu sir, I want to say... 522 00:57:14,542 --> 00:57:15,657 Tam 523 00:57:16,167 --> 00:57:18,374 for so many years, you have brought me so much trouble. 524 00:57:18,667 --> 00:57:20,407 But we are police 525 00:57:21,458 --> 00:57:23,039 you can come if you want 526 00:57:23,333 --> 00:57:26,575 but the escort action will be the responsibility of the macao police. 527 00:57:27,792 --> 00:57:30,078 Thank you yu sir 528 00:58:07,792 --> 00:58:15,792 Don't hurt me... 529 00:58:16,333 --> 00:58:17,823 Be quiet 530 00:58:25,375 --> 00:58:27,081 I don't you what make you are now 531 00:58:27,792 --> 00:58:29,157 but you have told me 532 00:58:29,875 --> 00:58:33,322 that the one who breaks the law should be punished by law 533 00:58:35,875 --> 00:58:37,991 have you thought about why you will be the one 534 00:58:38,167 --> 00:58:39,782 to perform this operation in macao? 535 00:58:53,708 --> 00:58:57,200 Because you are the only one that will not shoot me! 536 00:59:16,042 --> 00:59:18,875 I had already repay these twenty years to you. 537 00:59:19,333 --> 00:59:21,915 I am the police, now I will arrest you 538 00:59:45,125 --> 00:59:46,786 Haven't I reminded you that 539 00:59:46,958 --> 00:59:50,621 when someone is upholding justice, do not stop him. 540 00:59:51,375 --> 00:59:53,707 Why policewomen frame me everytime 541 01:00:02,583 --> 01:00:04,244 So early tam sir! 542 01:00:35,625 --> 01:00:36,740 Sir 543 01:00:37,125 --> 01:00:38,035 sir 544 01:00:38,042 --> 01:00:38,827 sir 545 01:00:38,875 --> 01:00:40,490 sir, listen to me 546 01:00:41,083 --> 01:00:44,200 after you've come, you've brought me two big troubles. 547 01:00:44,208 --> 01:00:47,496 Don't cause me any troubles, go! 548 01:00:47,875 --> 01:00:50,491 What about... l leave? 549 01:00:50,500 --> 01:00:52,036 No, actually, that... 550 01:00:52,042 --> 01:00:55,489 In fact, after macao regression to China, it has been very safe and prosperous. 551 01:00:55,500 --> 01:00:57,661 It's you who caused all these trouble! 552 01:00:58,208 --> 01:00:59,038 Sorry sir 553 01:00:59,042 --> 01:01:00,578 there is no need to say sorry 554 01:01:00,583 --> 01:01:02,039 tong yu, shella 555 01:01:02,042 --> 01:01:03,623 you help me escort these two Hong Kong policewomen go to the port, 556 01:01:03,625 --> 01:01:05,786 and ensure that they board the ship 557 01:01:09,958 --> 01:01:12,620 can you invade the global positioning system 558 01:01:12,625 --> 01:01:14,581 and locate the mobile phones of the three guy? 559 01:01:14,917 --> 01:01:16,157 Yeah, we can 560 01:01:17,250 --> 01:01:20,697 ok, I want to arrest tam superintendent 561 01:01:20,708 --> 01:01:22,539 and the felon tang ruihei 562 01:01:22,542 --> 01:01:24,203 and the three suspects in person 563 01:01:32,250 --> 01:01:33,456 Change your clothes 564 01:02:03,375 --> 01:02:04,375 Hello? 565 01:02:04,542 --> 01:02:05,452 Mr. huo? 566 01:02:05,458 --> 01:02:07,164 Dad, dad, save me 567 01:02:07,792 --> 01:02:08,998 we have your son in our hand. 568 01:02:09,000 --> 01:02:10,440 Prepare hk$200 million value bitcoin 569 01:02:10,917 --> 01:02:13,357 do you remember boss wei, who worked for you twenty years ago? 570 01:02:14,042 --> 01:02:15,602 Has my son been arrested by the police? 571 01:02:16,458 --> 01:02:17,698 Go to shek pai wan 572 01:02:18,167 --> 01:02:19,607 go to this place to pick up your son 573 01:02:26,708 --> 01:02:28,824 Tong, help me to buy hk$200 million value bitcoin 574 01:02:28,833 --> 01:02:29,993 ok, boss 575 01:02:34,917 --> 01:02:35,872 go to shek pai wan 576 01:02:35,875 --> 01:02:39,788 not reliable, revenge for those happened twenty years ago 577 01:02:39,917 --> 01:02:42,874 are they insane, is there any law in macao? 578 01:02:42,875 --> 01:02:45,947 Boss hua, don't worry, once they free your son, 579 01:02:45,958 --> 01:02:47,823 we will help you kill them! 580 01:02:48,333 --> 01:02:52,201 Hei, I am a policeman, I'll give you my portion. 581 01:02:52,625 --> 01:02:54,665 I just want to accompany my wife and travel with her 582 01:02:54,750 --> 01:02:59,870 let her take a good rest, the doctor says she will recover if the environment is quiet 583 01:03:00,250 --> 01:03:03,601 we hear that an accident just happened, in which a Hong Kong superintendent was involved 584 01:03:03,625 --> 01:03:06,162 I am sorry, we have no comment on this 585 01:03:07,583 --> 01:03:08,538 hello, deputy commissioner of police 586 01:03:08,542 --> 01:03:10,302 please help me to find out where is Mrs. tam 587 01:03:10,625 --> 01:03:12,385 I guess tam sir will look for her afterwards 588 01:03:12,958 --> 01:03:14,664 but Mrs. tam has... 589 01:03:31,583 --> 01:03:32,663 Where are they? 590 01:03:32,958 --> 01:03:33,958 Wait 591 01:03:38,417 --> 01:03:39,452 we found them 592 01:03:43,042 --> 01:03:46,442 you're really a capable policewomen, no wonder tam superintendent will assign you here 593 01:03:47,125 --> 01:03:48,125 hello 594 01:04:17,542 --> 01:04:18,372 Where are you taking us? 595 01:04:18,375 --> 01:04:19,581 Be careful 596 01:04:35,208 --> 01:04:37,494 You want money only, why do you kidnap my son? 597 01:04:46,583 --> 01:04:48,119 Help me, dad, help me 598 01:04:48,125 --> 01:04:49,114 help me uncle 599 01:04:49,125 --> 01:04:50,581 just tell us what you want 600 01:04:53,917 --> 01:04:55,703 just transfer the bitcoin to this account 601 01:04:59,042 --> 01:05:02,864 the policemen are coming, I think you can't keep these money 602 01:05:03,167 --> 01:05:06,204 tam, it seems that someone coming against us 603 01:05:09,917 --> 01:05:11,248 boss, transfer completed 604 01:05:12,875 --> 01:05:13,875 free my son 605 01:06:21,917 --> 01:06:23,032 Run 606 01:06:26,167 --> 01:06:27,167 son 607 01:06:27,333 --> 01:06:28,948 boss, danger, run 608 01:06:28,958 --> 01:06:29,993 son 609 01:07:17,000 --> 01:07:18,476 There is something wrong with his right eye 610 01:07:18,500 --> 01:07:20,081 zi han, shella, go to the left side, distract his firepower 611 01:07:20,083 --> 01:07:21,664 tong yu, attack his right side 612 01:08:42,042 --> 01:08:43,077 Tam 613 01:08:53,792 --> 01:08:55,032 Wake up 614 01:09:26,125 --> 01:09:27,240 Tam 615 01:09:34,833 --> 01:09:36,414 Mummy 616 01:09:40,000 --> 01:09:41,080 tam 617 01:09:55,792 --> 01:09:56,792 Shit! 618 01:09:57,958 --> 01:09:59,038 Cover 619 01:10:17,375 --> 01:10:21,323 Honey 620 01:10:27,625 --> 01:10:28,625 Honey? 621 01:10:29,583 --> 01:10:30,583 What? 622 01:10:36,792 --> 01:10:38,248 Which one is your wife? 623 01:10:38,250 --> 01:10:39,581 I am not calling you 624 01:10:39,583 --> 01:10:40,789 what's in that bag? 625 01:10:40,792 --> 01:10:43,158 It's for saving lives. Take them 626 01:10:48,833 --> 01:10:51,324 There are bullets in the bag 627 01:10:53,042 --> 01:10:54,248 each of us get one row only? 628 01:10:55,250 --> 01:10:56,581 Better than nothing! 629 01:10:58,000 --> 01:10:59,661 Wow, the gunplay can be so cool 630 01:11:02,292 --> 01:11:04,332 I wish I could participate in it in the next episode 631 01:11:18,167 --> 01:11:19,167 Hubby 632 01:11:20,458 --> 01:11:21,458 daddy 633 01:11:29,833 --> 01:11:31,869 Don't come out 634 01:12:54,083 --> 01:12:55,414 Boss, boss 635 01:13:19,792 --> 01:13:21,532 You policemen's own internal strife 636 01:13:21,542 --> 01:13:22,702 ok 637 01:13:28,292 --> 01:13:29,327 Show time 638 01:13:43,958 --> 01:13:45,073 It's my turn 639 01:13:45,500 --> 01:13:47,411 boss, let me help you to kill those cops 640 01:15:43,042 --> 01:15:45,283 Pretty girl, good skills! 641 01:15:46,292 --> 01:15:47,782 - Play with me? - Of course 642 01:15:50,792 --> 01:15:53,078 you have been arrested, everything you say will... 643 01:17:00,583 --> 01:17:02,073 For so long, 644 01:17:03,833 --> 01:17:05,369 I am a little tired 645 01:17:21,333 --> 01:17:22,789 Am I handsome? 646 01:17:28,208 --> 01:17:30,415 Why do we need to uphold justice to this extent? 647 01:17:34,583 --> 01:17:38,280 Very handsome, very handsome, we are working now, not chasing girls. 648 01:17:40,833 --> 01:17:44,121 Superintendent already said it was simple mission. 649 01:17:45,167 --> 01:17:46,282 Leave me alone 650 01:17:46,625 --> 01:17:50,243 and of course I'll pay attention to my image while working for the commando 651 01:17:50,250 --> 01:17:53,162 I'll remain handsome even I have to die, do you think I am right? 652 01:17:53,167 --> 01:17:54,202 You are the most handsome 653 01:17:54,208 --> 01:17:55,208 thank you 654 01:17:55,375 --> 01:17:57,832 you haven't answered me right, am I handsome today? 655 01:17:58,333 --> 01:18:00,574 I already answered you yesterday. 656 01:18:01,792 --> 01:18:04,534 You are the most handsome guy in the world! 657 01:18:05,875 --> 01:18:09,117 Have you thought about becoming a movie star? 658 01:18:09,542 --> 01:18:11,422 It's a shame that you don't become a movie star. 659 01:18:11,708 --> 01:18:17,954 I intend to uphold justice when I attend the police school. 660 01:18:18,083 --> 01:18:22,247 Besides this, I am handsome! It's so simple 661 01:18:22,250 --> 01:18:25,447 madam fong calls for tam sir, want to say something to him 662 01:18:25,750 --> 01:18:27,115 hurry 663 01:18:28,208 --> 01:18:30,699 tam sir treat us dinner after the work! 664 01:18:33,625 --> 01:18:36,697 I can't have any savings after met yours 665 01:18:38,292 --> 01:18:40,749 it's your bless 666 01:19:33,625 --> 01:19:37,789 Yah!!! 667 01:20:04,208 --> 01:20:07,200 Remember, don't cry. 668 01:20:43,333 --> 01:20:44,573 Tam sir! 669 01:20:45,792 --> 01:20:48,033 Do you really think you are enforcing justice? 670 01:20:49,333 --> 01:20:50,493 In fact, 671 01:20:53,917 --> 01:20:55,703 you are going against justice 672 01:21:03,833 --> 01:21:05,744 You have already done a great job 673 01:21:06,042 --> 01:21:09,660 if this city does not need justice 674 01:21:11,125 --> 01:21:13,411 that is enough, let it go 675 01:21:30,292 --> 01:21:31,372 Follow me 676 01:22:08,417 --> 01:22:10,908 Have you found that little girl? 677 01:22:11,708 --> 01:22:14,290 No, I have asked all the orphanages 678 01:22:14,292 --> 01:22:17,534 the ias of macao, but there are no compatible data 679 01:22:18,333 --> 01:22:19,789 don't worry too much 680 01:22:19,792 --> 01:22:23,159 maybe she has already been adopted by her family members and had a good life 681 01:22:24,625 --> 01:22:27,617 I hope so, if we have the chance to meet again 682 01:22:27,625 --> 01:22:30,116 where will we meet? 683 01:22:30,125 --> 01:22:32,491 What happens after meeting? 684 01:22:33,750 --> 01:22:35,490 She will forgive you 685 01:24:49,083 --> 01:24:50,118 Jade 686 01:24:50,375 --> 01:24:53,242 actually tam had a painful life during these twenty years 687 01:24:53,458 --> 01:24:55,699 Hong Kong has changed 688 01:24:56,458 --> 01:24:59,746 tam sir has a difficult time working as a policeman 689 01:25:01,167 --> 01:25:04,284 he can't forgive his fault in macao operation 690 01:25:05,333 --> 01:25:07,119 don't be like him 691 01:25:07,125 --> 01:25:08,911 you have to forgive yourself 692 01:25:10,750 --> 01:25:13,287 justice should be governed by law 693 01:25:15,000 --> 01:25:16,786 you have to stick to this rule 694 01:25:17,917 --> 01:25:20,374 Jade, help him 695 01:25:21,042 --> 01:25:23,124 I don't want see him so stubborn and suffer 696 01:26:06,833 --> 01:26:10,496 Since you have been servicing the police and winning honor for Hong Kong 697 01:26:10,500 --> 01:26:12,331 your efforts are paid off today 698 01:26:13,417 --> 01:26:15,032 you were promoted to interpol 699 01:26:15,042 --> 01:26:16,282 keep up the good works 700 01:26:19,500 --> 01:26:20,865 thank you sir 701 01:26:47,167 --> 01:26:48,748 This is confidential, 702 01:26:48,750 --> 01:26:52,698 you are now assigned to code name "black cat" special operation unit. 703 01:27:07,542 --> 01:27:11,455 "In remembrance of Mr. yan tsz sin"