1
00:00:40,874 --> 00:00:43,418
NETFLIX UVÁDÍ
2
00:01:27,754 --> 00:01:28,671
Mami.
3
00:02:06,918 --> 00:02:08,586
SPĚCHALI JSME A NENÍ TU NIC K JÍDLU
4
00:02:08,669 --> 00:02:10,130
BĚŽTE SE SESTROU NAKOUPIT
5
00:02:10,213 --> 00:02:11,589
PROMIŇ. MĚJ SE!
S LÁSKOU, MÁMA
6
00:02:24,018 --> 00:02:24,894
Ahoj.
7
00:02:24,978 --> 00:02:26,104
Nazdar.
8
00:02:26,187 --> 00:02:28,565
Hej, Morris je tady. Skvělý.
9
00:02:28,648 --> 00:02:29,524
Ahoj!
10
00:02:29,607 --> 00:02:31,109
Napadneme dneska školu?
11
00:02:31,484 --> 00:02:32,652
Ne.
12
00:02:33,111 --> 00:02:35,446
Nejdřív jdeme do bunkru
a tři minuty budeme farmit,
13
00:02:35,530 --> 00:02:37,532
pak poběžíme na místo, které označím.
14
00:02:37,699 --> 00:02:38,700
Fajn, to zní dobře.
15
00:02:38,783 --> 00:02:40,034
Co? Co to je?
16
00:02:40,118 --> 00:02:41,578
- Co?
- To je úlet. Je to pravda?
17
00:02:41,661 --> 00:02:43,913
- Hej, pusťte si televizi.
- To musí být simulace.
18
00:02:43,997 --> 00:02:45,582
- Co je v televizi?
- Jak z filmu.
19
00:02:53,631 --> 00:02:58,428
Koncentrace ultrajemných částic
dnes dosáhla rekordní výše...
20
00:03:03,600 --> 00:03:04,475
NALÉHAVÉ OZNÁMENÍ
21
00:03:04,559 --> 00:03:06,394
Jak vidíte, někteří civilisté
22
00:03:06,477 --> 00:03:10,982
se začali chovat krutě a násilně
a brutálně napadají kolemjdoucí.
23
00:03:11,316 --> 00:03:15,361
Tento fenomén, který začal
jako drobná výtržnost ve čtvrti Gangbuk,
24
00:03:15,445 --> 00:03:17,488
se rychle šíří.
25
00:03:17,572 --> 00:03:21,284
Zdá se, že se rozšířil i mimo Soul
a dosahuje celonárodních rozměrů.
26
00:03:21,826 --> 00:03:25,997
Vláda v této chvíli zvažuje
zvýšení nouzového stavu na vážný...
27
00:03:43,097 --> 00:03:44,682
Pomoc!
28
00:04:24,555 --> 00:04:26,808
HASIČSKÝ SBOR SOUL
29
00:04:40,863 --> 00:04:43,366
Pomozte mi! Rychle!
30
00:04:51,124 --> 00:04:52,000
Mami.
31
00:04:52,834 --> 00:04:54,294
Mami, kde jsi?
32
00:04:54,460 --> 00:04:55,295
Mami!
33
00:05:22,238 --> 00:05:23,448
Utíkej!
34
00:05:40,965 --> 00:05:43,092
Pusťte mě!
35
00:06:12,997 --> 00:06:13,831
Co je...
36
00:06:14,499 --> 00:06:15,374
Bože!
37
00:06:15,583 --> 00:06:16,501
Kdo jste?
38
00:06:16,584 --> 00:06:17,710
Omlouvám se.
39
00:06:17,794 --> 00:06:19,045
Opravdu se omlouvám.
40
00:06:19,545 --> 00:06:21,631
Znáte mě, že jo? Už jsme se setkali.
41
00:06:22,215 --> 00:06:23,716
Váš soused od vedle. Byt 403.
42
00:06:25,176 --> 00:06:26,719
To je mi jedno. Vypadněte odsud.
43
00:06:27,762 --> 00:06:29,764
Ne, to ne!
44
00:06:30,973 --> 00:06:31,849
Počkejte.
45
00:06:31,933 --> 00:06:33,059
Vyslechněte mě.
46
00:06:34,310 --> 00:06:37,230
Něco je tu špatně.
47
00:06:37,814 --> 00:06:40,733
Lidi tam venku jsou...
48
00:06:44,904 --> 00:06:46,072
Jste tu sám, že ano?
49
00:06:47,448 --> 00:06:48,282
Jo.
50
00:06:50,201 --> 00:06:51,494
Právě teď u mě doma
51
00:06:51,911 --> 00:06:54,163
můj bratr najednou...
52
00:06:54,997 --> 00:06:55,998
Můj bratr...
53
00:07:03,256 --> 00:07:07,051
Hele, já nevím, co se to teď děje.
54
00:07:08,302 --> 00:07:10,930
Ale do toho,
co se u vás stalo, mi nic není.
55
00:07:11,222 --> 00:07:13,933
- Pokud máte problém, zavolejte policii.
- Ne, počkejte.
56
00:07:14,225 --> 00:07:16,727
Vy to vážně nevíte?
Neviděl jste, co se děje venku?
57
00:07:16,811 --> 00:07:18,271
Vážně nic nevíte?
58
00:07:18,354 --> 00:07:19,939
Policajti a lidi...
59
00:07:20,022 --> 00:07:21,607
Vypadněte! Řekl jsem, vypadněte!
60
00:07:21,691 --> 00:07:23,067
Počkat! Počkejte.
61
00:07:23,151 --> 00:07:24,235
Počkejte. Tak...
62
00:07:25,236 --> 00:07:27,029
Aspoň mi dovolte zajít si na záchod.
63
00:07:33,244 --> 00:07:34,829
Dobře, ale hned potom půjdete.
64
00:07:35,788 --> 00:07:36,789
Děkuju.
65
00:07:42,170 --> 00:07:43,588
Omlouváme se za přerušení.
66
00:07:43,671 --> 00:07:46,632
Potýkáme se s problémy způsobenými
nestabilním připojením k síti.
67
00:07:46,883 --> 00:07:48,259
Opakuji.
68
00:07:48,426 --> 00:07:51,512
Z důvodů rychlého šíření nákazy
v hustě osídlených oblastech
69
00:07:51,596 --> 00:07:55,308
se situace ve velkých městech
už zcela vymkla kontrole.
70
00:07:55,475 --> 00:07:58,728
Víme, že nakažení jedinci
začnou být náhle agresivní
71
00:07:58,811 --> 00:08:01,772
a mezi hlavní symptomy infekce
patří epizody křiku
72
00:08:01,856 --> 00:08:03,357
a krvácení z očí.
73
00:08:04,400 --> 00:08:05,568
Nejnovější zprávy.
74
00:08:06,777 --> 00:08:10,323
Podle svědectví dochází mezi nakaženými
také ke kanibalistickému jednání.
75
00:08:11,073 --> 00:08:12,241
Opakuji.
76
00:08:12,408 --> 00:08:15,453
Kanibalistické sklony
nakažených jedinců se šíří.
77
00:08:15,786 --> 00:08:18,581
Nejen, že napadají nevinné civilisty,
78
00:08:18,664 --> 00:08:21,417
ale uchylují se také
ke kanibalistickému jednání.
79
00:08:21,876 --> 00:08:24,754
KCDC oznámilo,
že kousnutí od nakaženého jedince...
80
00:08:24,837 --> 00:08:27,006
Jinými slovy, kousnutí, nebo bodná rána...
81
00:08:29,884 --> 00:08:31,344
Hej, ne. Počkejte! Hej.
82
00:08:31,427 --> 00:08:32,303
Hej! Bože.
83
00:08:32,385 --> 00:08:33,221
Podívejte.
84
00:08:33,888 --> 00:08:35,056
Jsem v pohodě.
85
00:08:35,806 --> 00:08:36,933
Hele, já...
86
00:08:37,015 --> 00:08:40,645
Jsem úplně v pohodě! Ne, prosím...
87
00:08:40,895 --> 00:08:42,522
Jen mě nevyhazujte, jo?
88
00:08:43,731 --> 00:08:45,566
Řekl jste, že po použití koupelny jdete.
89
00:08:46,234 --> 00:08:48,736
- Běžte.
- Jen hodinu.
90
00:08:49,403 --> 00:08:51,239
Nechte mě tu hodinu. Prosím.
91
00:08:51,989 --> 00:08:54,617
Hej, co to máte s rukou?
92
00:08:55,868 --> 00:08:58,079
No, to nic není.
93
00:08:58,162 --> 00:08:59,580
Nic to není.
94
00:08:59,997 --> 00:09:01,207
To jsem neudělal já.
95
00:09:01,374 --> 00:09:02,208
Ne!
96
00:09:02,708 --> 00:09:04,210
Ne!
97
00:09:04,752 --> 00:09:06,128
Ne!
98
00:09:12,009 --> 00:09:13,803
To ne. Ne!
99
00:09:21,561 --> 00:09:23,354
Hej, řekl jsem, abyste šel.
100
00:09:23,938 --> 00:09:25,481
Hej, vypadněte!
101
00:09:37,034 --> 00:09:38,578
Řekl jsem, ať vypadnete!
102
00:12:48,893 --> 00:12:50,311
24. 11. ODEČTEME 421 500 WONŮ
103
00:12:56,859 --> 00:12:58,027
Vzhledem k vysokému...
104
00:13:04,074 --> 00:13:06,952
Váš hovor momentálně nelze přepojit
do hlasové schránky.
105
00:13:08,412 --> 00:13:10,581
4 NOVÉ NEPŘEČTENÉ ZPRÁVY OD: MÁMA
106
00:13:10,664 --> 00:13:12,124
ČUN-UE, VŠE DOBRÝ? JEDEME DOMŮ.
107
00:13:12,249 --> 00:13:13,709
NIKOMU NEOTVÍREJ. BEZ VÝJIMEK.
108
00:13:13,792 --> 00:13:16,670
ZDÁ SE, ŽE SE TEĎ DOMŮ NEDOSTANEME,
ALE JSME V BEZPEČÍ, NEBOJ SE
109
00:13:16,754 --> 00:13:18,130
A DĚLEJ, CO ŘÍKAJÍ V TELEVIZI
110
00:13:18,214 --> 00:13:19,673
MŮJ SYNU, MUSÍŠ PŘEŽÍT!
111
00:13:36,315 --> 00:13:38,859
MUSÍM PŘEŽÍT
112
00:13:53,707 --> 00:13:55,209
Bože, mami.
113
00:13:56,460 --> 00:13:58,546
Měl jsem tě poslechnout a jít nakoupit.
114
00:14:18,107 --> 00:14:21,068
Slyšeli jsme velké množství názorů
na současnou situaci.
115
00:14:21,151 --> 00:14:23,612
2. DEN
116
00:14:24,780 --> 00:14:28,033
Ve studiu je profesor Kim Jon-čong,
odborník na infekční onemocnění.
117
00:14:28,242 --> 00:14:31,328
Profesore Kime,
jak byste popsal jejich stav?
118
00:14:31,412 --> 00:14:34,456
Kromě toho, že nakažení projevují
psychické a behaviorální změny,
119
00:14:34,540 --> 00:14:36,292
si v této chvíli nejsme ničím jistí.
120
00:14:36,375 --> 00:14:40,129
Ale zdá se, že sklony k extrémní agresi
121
00:14:40,421 --> 00:14:44,216
a kanibalistickému jednání
mají co do činění s mozkem.
122
00:14:44,300 --> 00:14:47,219
Říkáte, že by mohlo jít o druh
psychického onemocnění?
123
00:14:47,678 --> 00:14:50,264
A vůbec ne o infekční onemocnění?
124
00:14:50,347 --> 00:14:52,683
- Váš hovor momentálně nelze...
- Možnou příčinou...
125
00:14:52,766 --> 00:14:55,644
- ...přepojit do hlasové schránky.
- ...je nejspíš mutace viru.
126
00:14:56,103 --> 00:14:59,356
Ale agresivní a kanibalistické sklony,
127
00:14:59,440 --> 00:15:01,400
které se po nákaze projevují,
128
00:15:01,483 --> 00:15:03,777
nejspíš souvisejí s mozkem.
129
00:15:04,403 --> 00:15:06,739
Zmutovaný virus přímo zasáhne náš mozek,
130
00:15:06,822 --> 00:15:12,161
konkrétně pravou hemisféru,
což vyvolává agresivní chování.
131
00:15:20,127 --> 00:15:22,880
201 UNSOL BYT 402, 79-3 JANGUI-RO,
JONGDUNGPO-GU, SOUL
132
00:15:23,380 --> 00:15:26,800
201 UNSOL BYT 402
JE TU PŘEŽIVŠÍ, POŠLETE POMOC
133
00:15:33,390 --> 00:15:35,100
#MUSÍM_PŘEŽÍT
134
00:15:40,856 --> 00:15:41,941
Hej, funguje to.
135
00:15:42,024 --> 00:15:43,442
Vidíš? Co jsem ti říkal?
136
00:15:43,692 --> 00:15:45,194
Lidi, podívejte!
137
00:15:45,277 --> 00:15:47,321
Jo, funguje to. Funguje to!
138
00:15:47,404 --> 00:15:48,864
- Slyšíte mě?
- Haló?
139
00:15:48,948 --> 00:15:51,325
- Haló?
- To jsem já. Jsem tady.
140
00:15:51,408 --> 00:15:53,911
- Haló? Neslyším tě.
- Bože, ono to vážně funguje. Boží!
141
00:15:53,994 --> 00:15:56,080
- Bože.
- Haló?
142
00:15:56,246 --> 00:15:57,456
- Co?
- Haló?
143
00:15:57,539 --> 00:15:59,041
Tady!
144
00:16:00,876 --> 00:16:01,961
Ne!
145
00:16:03,253 --> 00:16:04,964
Toto video nám poslal jeden z diváků.
146
00:16:07,383 --> 00:16:11,053
Jak vidíte, nakažení jedinci
vykazují fyzické změny
147
00:16:11,136 --> 00:16:13,389
spolu s extrémně násilnickými sklony.
148
00:16:13,472 --> 00:16:16,850
Je důležité zdůraznit, že tyto symptomy
se neprojeví ihned.
149
00:16:16,976 --> 00:16:20,145
Nakažený může být
asymptomatický až několik minut...
150
00:16:51,969 --> 00:16:55,389
NENÍ SIGNÁL
151
00:17:15,159 --> 00:17:16,952
VOLÁNÍ: TÁTA
152
00:17:17,036 --> 00:17:18,619
Sakra.
153
00:17:19,454 --> 00:17:20,455
Cože?
154
00:17:23,416 --> 00:17:24,292
Ne...
155
00:17:25,877 --> 00:17:26,837
Bože.
156
00:17:35,387 --> 00:17:36,430
PŘIPOJENÍ NELZE NAVÁZAT
157
00:18:17,679 --> 00:18:18,597
POLICIE
158
00:19:39,469 --> 00:19:40,304
Hej!
159
00:19:41,263 --> 00:19:42,514
Hej!
160
00:19:42,598 --> 00:19:43,807
Vy!
161
00:19:44,266 --> 00:19:45,475
Hej!
162
00:19:46,810 --> 00:19:48,562
Vy šmejdi!
163
00:22:53,288 --> 00:22:55,624
Dobrý den, já jsem O Čun-u.
164
00:22:57,084 --> 00:23:01,379
Mí fanoušci mě asi všichni
znají pod přezdívkou Morris62.
165
00:23:06,259 --> 00:23:07,177
Takže...
166
00:23:09,554 --> 00:23:11,264
Jsem už...
167
00:23:13,642 --> 00:23:16,561
dva dny uvězněný doma.
168
00:23:22,317 --> 00:23:23,693
„Musíš přežít.
169
00:23:25,570 --> 00:23:26,905
Musíš přežít!“
170
00:23:31,451 --> 00:23:34,287
To byla poslední zpráva,
kterou jsem dostal od táty.
171
00:23:38,375 --> 00:23:40,168
Ale víte,
172
00:23:40,252 --> 00:23:44,089
já vlastně nevím, jak mám přežít.
173
00:23:46,591 --> 00:23:50,387
Už to, že jsem pořád naživu
a natáčím tohle, je zázrak.
174
00:23:50,595 --> 00:23:51,513
Páni...
175
00:23:55,433 --> 00:23:57,144
No, každopádně...
176
00:23:57,227 --> 00:23:58,103
Tak jo.
177
00:23:58,728 --> 00:24:00,021
To je pro dnešek všechno.
178
00:24:00,188 --> 00:24:01,439
Sledujte mě a...
179
00:24:10,615 --> 00:24:11,992
7. DEN
180
00:24:16,163 --> 00:24:17,372
Promiň, tati.
181
00:24:27,883 --> 00:24:28,800
MUSÍM PŘEŽÍT
182
00:24:29,426 --> 00:24:32,846
Zatím bylo odhaleno,
že infekce se šíří pouze
183
00:24:32,929 --> 00:24:36,308
přenosem krve, k němuž dojde
kousnutím nebo bodnou ranou.
184
00:24:36,516 --> 00:24:38,435
Proto to nejlepší, co teď můžeme dělat,
185
00:24:38,518 --> 00:24:40,937
je vyvarovat se kousnutí nakaženým.
186
00:24:41,563 --> 00:24:44,691
Kromě násilných a kanibalistických sklonů
187
00:24:44,816 --> 00:24:46,902
se nezdá, že by se nakaženým
188
00:24:46,985 --> 00:24:50,155
zlepšil zrak, sluch nebo čich.
189
00:24:50,405 --> 00:24:53,241
Někteří si navíc podle všeho
uchovávají vzorce chování
190
00:24:53,325 --> 00:24:55,160
z doby před nákazou.
191
00:24:55,785 --> 00:24:57,245
Jako otevírání dveří nebo oken.
192
00:24:57,329 --> 00:24:58,705
Někteří si pamatují i povolání
193
00:24:58,788 --> 00:25:00,707
a znovu a znovu opakují určité činnosti.
194
00:25:00,790 --> 00:25:02,792
Je hlášeno mnoho různých případů.
195
00:25:03,793 --> 00:25:05,587
- Dostupné všem...
- No teda, ti blbci.
196
00:25:05,670 --> 00:25:07,214
- ...kdykoliv.
- Reklama, vážně?
197
00:25:18,934 --> 00:25:20,894
Změňte to s Čin Ramen.
198
00:25:20,977 --> 00:25:23,396
Ottogi Čin Ramen.
199
00:25:25,232 --> 00:25:27,943
POSLEDNÍ VEČEŘE
200
00:25:34,866 --> 00:25:36,576
Dnes se s vámi chceme podělit
201
00:25:36,660 --> 00:25:40,914
o opatření, která vám pomohou
zvládnout tuto nenadálou krizi.
202
00:25:41,164 --> 00:25:42,749
Prosím přivítejme
203
00:25:42,832 --> 00:25:44,751
psycholožku, paní Kim Elenu.
204
00:25:44,834 --> 00:25:45,669
Paní Kimová?
205
00:25:45,752 --> 00:25:50,423
Dnes bych ráda předvedla dechová cvičení,
která mohou pomoci zmírnit úzkost.
206
00:25:53,176 --> 00:25:55,762
POSLEDNÍ VEČEŘE
207
00:26:43,059 --> 00:26:46,646
10. DEN
208
00:26:57,615 --> 00:26:59,576
To jsem zase já, O Čun-u.
209
00:27:02,620 --> 00:27:05,123
Už mi skoro došlo jídlo a voda.
210
00:27:08,501 --> 00:27:10,628
Ale z bytu nikdy nevyjdu.
211
00:27:11,212 --> 00:27:13,340
Raději bych umřel hlady,
než se nechat pokousat
212
00:27:14,215 --> 00:27:15,633
a skončit jako ta monstra.
213
00:27:17,135 --> 00:27:19,471
V televizi pořád ukazují to stejné.
214
00:27:20,055 --> 00:27:22,098
Říkají, že všichni mají prostě čekat doma,
215
00:27:22,932 --> 00:27:24,601
ale já netuším, co se děje.
216
00:27:26,853 --> 00:27:28,646
Máma se na televizi skoro nedívala.
217
00:27:29,064 --> 00:27:31,524
Ráda při úklidu poslouchala
internetové rádio.
218
00:27:32,400 --> 00:27:34,903
Dokonce posílala své povídky
pár rozhlasovým pořadům.
219
00:27:38,490 --> 00:27:39,324
Rádio.
220
00:27:39,824 --> 00:27:41,993
Kvůli častým nouzovým
okolnostem a pohromám
221
00:27:42,077 --> 00:27:44,996
vyvinuli aplikaci využívající FM vlny
místo telefonního signálu,
222
00:27:45,080 --> 00:27:47,540
k šíření nouzového vysílání.
223
00:27:51,252 --> 00:27:54,506
Stačí připojit 3,5mm konektor,
který funguje jako anténa
224
00:27:54,756 --> 00:27:56,174
k přijímání signálu.
225
00:27:57,050 --> 00:27:59,886
Konektor sluchátek je pro to perfektní.
226
00:27:59,969 --> 00:28:01,262
Sakra.
227
00:28:05,892 --> 00:28:07,811
Do háje. Proč jsou všechny bezdrátové?
228
00:28:17,654 --> 00:28:21,074
15. DEN
229
00:29:04,451 --> 00:29:07,328
Nejspíš zase v pokoji hraje tu hru.
230
00:29:07,412 --> 00:29:10,331
Příště pojedeme na rodinný výlet všichni.
231
00:29:10,415 --> 00:29:11,541
Jasně.
232
00:29:15,170 --> 00:29:17,922
Hej, co tam tak stojíš?
233
00:29:18,214 --> 00:29:19,507
Čau smrkáči.
234
00:29:19,966 --> 00:29:22,302
Neumíš pozdravit?
235
00:29:24,304 --> 00:29:25,388
Už jsi jedl, synku?
236
00:29:32,979 --> 00:29:33,938
Mami.
237
00:29:44,657 --> 00:29:45,617
Mami...
238
00:31:23,673 --> 00:31:24,757
Co?
239
00:31:29,429 --> 00:31:30,930
JEDNA NOVÁ HLASOVÁ ZPRÁVA
240
00:31:36,603 --> 00:31:37,604
Synu.
241
00:31:38,354 --> 00:31:39,689
Zůstaň doma, ano?
242
00:31:39,772 --> 00:31:40,773
Nevycházej.
243
00:31:48,489 --> 00:31:50,116
HLASOVÁ ZPRÁVA
244
00:32:03,046 --> 00:32:03,922
Čun-ue.
245
00:32:04,005 --> 00:32:06,132
Jsme v tátově kanceláři.
246
00:32:06,215 --> 00:32:07,216
Je tu i tvá sestra.
247
00:32:07,425 --> 00:32:08,843
Jak se Čun-u má? Je v pořádku?
248
00:32:08,927 --> 00:32:10,053
Je doma, že?
249
00:32:10,136 --> 00:32:11,596
- Bože!
- Co? Co se děje?
250
00:32:11,679 --> 00:32:13,681
Utíkej, mami! Poběž!
251
00:32:13,765 --> 00:32:14,807
Co? Zlato!
252
00:32:14,891 --> 00:32:16,059
- Zavři!
- Běžte pryč!
253
00:32:16,142 --> 00:32:18,144
Pojďte sem. Řekl jsem, abyste šly sem!
254
00:32:18,227 --> 00:32:19,729
Schovejte se u okna. Běžte!
255
00:32:19,812 --> 00:32:20,647
Čun-hui!
256
00:32:20,730 --> 00:32:23,149
- Dostanou tě! Poběž!
- Ne!
257
00:32:23,232 --> 00:32:26,653
Zlato, nepouštěj mě. Zlato!
258
00:32:26,736 --> 00:32:27,862
Zlato!
259
00:32:28,071 --> 00:32:29,155
Co budeme dělat?
260
00:32:29,238 --> 00:32:30,865
Čun-hui!
261
00:32:30,949 --> 00:32:32,283
Pomoc!
262
00:32:32,367 --> 00:32:34,035
Pomozte mi!
263
00:32:58,977 --> 00:33:00,186
Do hajzlu!
264
00:33:00,728 --> 00:33:03,231
Do hajzlu s váma, zmrdi!
265
00:33:04,023 --> 00:33:05,400
Vylezte!
266
00:33:08,111 --> 00:33:09,153
Vylezte!
267
00:33:10,488 --> 00:33:12,156
No tak vylezte!
268
00:33:16,661 --> 00:33:17,620
K čertu s tím.
269
00:33:44,731 --> 00:33:45,815
Co?
270
00:33:47,483 --> 00:33:48,901
Co sakra chceš?
271
00:33:50,153 --> 00:33:51,696
Pomoc!
272
00:33:53,197 --> 00:33:54,032
Prosím!
273
00:33:54,115 --> 00:33:55,616
Prosím, pomozte mi.
274
00:36:31,647 --> 00:36:35,818
20. DEN
275
00:37:47,765 --> 00:37:48,766
Ahoj...
276
00:37:57,108 --> 00:37:57,984
Sbohem.
277
00:38:46,032 --> 00:38:47,199
NE
278
00:39:25,071 --> 00:39:26,113
„Trou...
279
00:39:27,907 --> 00:39:29,116
bo“?
280
00:39:30,826 --> 00:39:31,786
Jako blbče?
281
00:39:39,418 --> 00:39:40,628
Jo, jsi blbec.
282
00:40:02,274 --> 00:40:03,109
Cože?
283
00:40:18,791 --> 00:40:19,708
Pět?
284
00:40:20,000 --> 00:40:20,835
Dva?
285
00:40:25,005 --> 00:40:26,173
Sedm hodin.
286
00:40:26,757 --> 00:40:28,300
Sedm hodin?
287
00:40:28,384 --> 00:40:29,427
Jo.
288
00:40:31,387 --> 00:40:32,221
Pst.
289
00:41:47,171 --> 00:41:49,215
3. DEN, 4. DEN, 5. DEN, 6. DEN, 7. DEN
290
00:43:00,536 --> 00:43:02,413
Promiň.
291
00:43:07,251 --> 00:43:08,210
Počkat.
292
00:43:14,550 --> 00:43:16,635
O ČUN-U
293
00:43:30,441 --> 00:43:32,610
KIM JU-PIN
294
00:43:32,693 --> 00:43:34,903
Kim Ju-pin.
295
00:43:37,781 --> 00:43:39,491
Kim Ju-pin.
296
00:43:43,329 --> 00:43:44,288
Slečna Kim Ju-pin.
297
00:43:45,247 --> 00:43:46,081
Ju-pin?
298
00:43:53,005 --> 00:43:54,757
Je to vážně idiot?
299
00:43:56,050 --> 00:43:57,843
Sakra, ty pitomče.
300
00:44:03,641 --> 00:44:04,850
Ne.
301
00:44:06,852 --> 00:44:07,895
Co to dělá?
302
00:44:18,447 --> 00:44:19,865
Ne, počkej. Nechoď!
303
00:44:37,508 --> 00:44:39,093
Jo, v sedm hodin.
304
00:45:53,375 --> 00:45:54,334
Osmé patro.
305
00:45:59,214 --> 00:46:00,174
Osmé patro.
306
00:46:41,006 --> 00:46:41,965
Ne, jsem v pohodě.
307
00:46:46,178 --> 00:46:47,137
Máš hlad?
308
00:46:48,972 --> 00:46:49,806
Ano.
309
00:48:32,451 --> 00:48:34,077
JEZ POMALU!
310
00:48:39,374 --> 00:48:41,084
Neměl by jíst tak rychle.
311
00:49:43,313 --> 00:49:44,856
911 POHOTOVOSTNÍ SLUŽBA
312
00:50:46,251 --> 00:50:47,544
Fajn, do toho.
313
00:50:55,260 --> 00:50:56,136
Ne.
314
00:52:12,379 --> 00:52:14,923
VYDRŽ TO!
315
00:52:26,852 --> 00:52:27,936
Bože...
316
00:52:29,104 --> 00:52:30,856
Jak mám přežít jen na tomhle?
317
00:52:33,191 --> 00:52:35,610
MUSÍM PŘEŽÍT
318
00:52:37,112 --> 00:52:38,697
To zvládneš, O Čun-ue.
319
00:52:40,282 --> 00:52:41,741
Máš na to, O Čun-ue.
320
00:52:48,081 --> 00:52:49,833
Jde se farmit.
321
00:53:32,334 --> 00:53:33,752
Bože.
322
00:57:02,043 --> 00:57:03,253
Slez ze mě, šmejde!
323
00:57:03,336 --> 00:57:04,170
Slez ze mě!
324
00:57:55,889 --> 00:57:56,764
Sakra.
325
00:58:22,916 --> 00:58:23,833
Haló?
326
00:58:24,959 --> 00:58:27,253
Haló? Je tam někdo?
327
00:58:27,420 --> 00:58:28,588
Sakra.
328
00:58:28,755 --> 00:58:29,631
Bože.
329
00:58:29,881 --> 00:58:30,798
Haló?
330
00:58:31,925 --> 00:58:32,884
Ty ještě spíš?
331
00:58:33,927 --> 00:58:35,553
Slyšíš mě? Haló?
332
00:58:37,055 --> 00:58:37,972
Jo, slyším tě.
333
00:58:39,432 --> 00:58:40,517
Ahoj.
334
00:58:40,975 --> 00:58:41,809
Jo, ahoj!
335
00:58:42,727 --> 00:58:44,103
Pst, ztiš se.
336
00:58:45,271 --> 00:58:47,106
Aha, jasně. Jo.
337
00:58:48,566 --> 00:58:49,817
Já jen...
338
00:58:50,318 --> 00:58:51,528
Jsem strašně nadšený.
339
00:58:51,611 --> 00:58:52,737
Tohle je tak cool!
340
00:58:52,820 --> 00:58:55,031
Nemusíš šeptat.
341
00:58:55,740 --> 00:58:56,699
Jo, jasně.
342
00:58:57,992 --> 00:58:58,910
Ta taška.
343
00:58:58,993 --> 00:58:59,827
Co?
344
00:58:59,911 --> 00:59:00,870
Ta...
345
00:59:00,995 --> 00:59:02,038
Nutella.
346
00:59:02,330 --> 00:59:03,289
Slyšíš mě?
347
00:59:03,373 --> 00:59:04,749
Nutella.
348
00:59:05,416 --> 00:59:07,210
Haló?
349
00:59:07,293 --> 00:59:08,378
Haló?
350
00:59:09,337 --> 00:59:11,214
Nesmíš mačkat ten knoflík, když mluvím.
351
00:59:11,297 --> 00:59:12,590
Cože?
352
00:59:13,424 --> 00:59:14,259
Vysílačka.
353
00:59:15,260 --> 00:59:17,345
Nemačkej ten knoflík, když mluvím.
354
00:59:20,390 --> 00:59:22,517
Jasně, to vím. Nejsem idiot.
355
00:59:23,935 --> 00:59:25,144
Děkuju za jídlo.
356
00:59:26,521 --> 00:59:27,480
Jasně.
357
00:59:27,981 --> 00:59:30,984
No, máš ráda Nutellu?
358
00:59:37,699 --> 00:59:38,658
Celkem jo.
359
00:59:39,867 --> 00:59:41,369
Cože? Proč jsem jí to teda dával?
360
00:59:43,580 --> 00:59:44,831
Já to slyšela.
361
00:59:46,291 --> 00:59:47,375
Bože, jsem idiot.
362
00:59:48,835 --> 00:59:50,712
Pořád tě slyším.
363
00:59:57,427 --> 00:59:58,803
Díky za to skvělé jídlo.
364
00:59:59,637 --> 01:00:00,888
Chutnalo mi.
365
01:00:04,183 --> 01:00:05,268
Měl bych ti poděkovat.
366
01:00:05,810 --> 01:00:06,936
Že jsi mě zachránila.
367
01:00:07,937 --> 01:00:09,147
Moc ti děkuju.
368
01:00:13,526 --> 01:00:14,902
Nezachránila jsem tě.
369
01:00:16,154 --> 01:00:17,030
Prosím?
370
01:00:17,447 --> 01:00:18,906
Nezachránila jsem tě.
371
01:00:20,074 --> 01:00:21,993
Zachránil ses sám, protože jsi chtěl žít.
372
01:00:26,372 --> 01:00:29,292
Chtěl jsi žít. To tě drží naživu.
373
01:00:30,168 --> 01:00:31,794
Ne, ale i tak...
374
01:00:32,920 --> 01:00:34,130
Bez tebe...
375
01:00:35,715 --> 01:00:37,091
Kdybych tě nepotkal,
376
01:00:38,426 --> 01:00:40,345
už bych tu nebyl.
377
01:00:41,471 --> 01:00:42,639
Málem jsem umřel.
378
01:00:42,722 --> 01:00:45,308
Ne, vlastně jsem si chtěl vzít život.
379
01:00:47,602 --> 01:00:48,728
To mě mrzí,
380
01:00:49,979 --> 01:00:51,522
ale můžeme se bavit o něčem jiném?
381
01:00:52,106 --> 01:00:53,191
Cože?
382
01:00:55,360 --> 01:00:57,028
Jestli ti to nevadí,
383
01:00:58,946 --> 01:01:01,616
mluvme o něčem jiném. O čemkoliv.
384
01:01:06,204 --> 01:01:07,622
Dala by sis Čapagetti?
385
01:01:11,376 --> 01:01:12,502
Slila jsi už vodu?
386
01:01:14,337 --> 01:01:16,047
Dávám tam ze začátku jen trochu.
387
01:01:16,130 --> 01:01:19,509
Musíš hlídat množství vody
a nechat to vyvařit.
388
01:01:19,967 --> 01:01:20,968
Nechat to vyvařit?
389
01:01:21,052 --> 01:01:22,845
Kdybys tam pak chtěla přimíchat rýži...
390
01:01:22,929 --> 01:01:24,597
Takhle se copak jí Čapagetti?
391
01:01:25,890 --> 01:01:27,433
Víš, jak uvařit instantní nudle?
392
01:01:28,267 --> 01:01:30,353
Kdo by nevěděl,
jak uvařit instantní nudle?
393
01:01:31,521 --> 01:01:33,356
Ty, očividně.
394
01:01:34,315 --> 01:01:36,442
Proč by neslila vodu? Je divná.
395
01:01:42,281 --> 01:01:45,660
Čapagetti jsou nejlepší
smíchané s Neoguri.
396
01:01:45,743 --> 01:01:47,495
Jmenuje se to čapaguri. Jasný?
397
01:01:47,578 --> 01:01:50,039
NEOGURI
398
01:01:53,418 --> 01:01:55,128
To je pro mě až moc jídla.
399
01:01:55,962 --> 01:01:57,296
Ani to nesníš?
400
01:02:00,299 --> 01:02:01,300
Nacpi se.
401
01:02:01,384 --> 01:02:03,594
Jo, to udělám.
402
01:02:06,431 --> 01:02:07,682
Ach jo.
403
01:02:08,391 --> 01:02:11,352
Kéž bych si to mohl
pokapat sezamovým olejem.
404
01:02:19,152 --> 01:02:20,820
Bojíš se výšek?
405
01:02:21,279 --> 01:02:23,614
Co? Co je na tom špatného?
406
01:02:24,615 --> 01:02:27,285
No, nehodí se to k tobě.
407
01:02:28,870 --> 01:02:32,248
Klidně usekneš ruku sekerou
a přitom se bojíš výšek?
408
01:02:36,335 --> 01:02:37,837
Nikdy jsem nikomu ruku neusekla.
409
01:02:37,920 --> 01:02:38,796
Cože?
410
01:02:38,880 --> 01:02:40,423
Ty zrůdy nejsou lidi.
411
01:02:41,549 --> 01:02:42,633
Aspoň teď už ne.
412
01:02:46,262 --> 01:02:47,638
Mám strach z výšek.
413
01:02:48,639 --> 01:02:50,349
Před pár lety jsem spadla při lezení.
414
01:02:51,601 --> 01:02:52,810
Lezení?
415
01:02:54,145 --> 01:02:57,064
Myslíš tím šplhání po útesu
v horách s holýma rukama?
416
01:02:57,648 --> 01:02:59,400
Jako Tom Cruise v Mission: Impossible!
417
01:02:59,484 --> 01:03:01,986
No, zas tak dobrá nejsem.
418
01:03:06,115 --> 01:03:09,035
Tom Cruise? Ty zníš ale předpotopně.
419
01:03:10,536 --> 01:03:12,330
Prší! Jdi si nasbírat vodu.
420
01:03:12,538 --> 01:03:13,998
Přines si mísu. Ne, vědro!
421
01:03:14,665 --> 01:03:15,583
Vědro?
422
01:03:26,636 --> 01:03:27,762
To není zvuk deště.
423
01:04:03,047 --> 01:04:04,382
Čun-ue.
424
01:04:04,465 --> 01:04:05,550
Čun-ue.
425
01:04:25,778 --> 01:04:27,238
Ju-pin, jsi v pořádku?
426
01:04:29,740 --> 01:04:31,409
Jdou směrem ke mně.
427
01:04:42,420 --> 01:04:44,088
Jsou přímo před mým bytem.
428
01:04:53,639 --> 01:04:55,224
Jsou teď přímo přede dveřmi.
429
01:04:58,895 --> 01:04:59,770
Který byt?
430
01:05:00,688 --> 01:05:02,064
- Cože?
- Číslo tvého bytu.
431
01:05:39,352 --> 01:05:40,353
Jsi připravená?
432
01:05:42,063 --> 01:05:43,105
Mimochodem,
433
01:05:44,315 --> 01:05:45,566
určitě tam nikdo není?
434
01:05:49,862 --> 01:05:50,821
Jo, vím to jistě.
435
01:05:51,113 --> 01:05:53,449
Osmé patro je jediné prázdné.
436
01:05:53,741 --> 01:05:56,577
Ju-pin. I kdyby nebylo...
437
01:05:59,121 --> 01:06:00,915
Nevadí, jestli osmé patro není prázdné.
438
01:06:01,248 --> 01:06:04,210
Ať už nás sežerou, nebo vyhladovíme,
stejně budeme mrtví.
439
01:06:07,421 --> 01:06:08,339
To neřeš.
440
01:06:08,756 --> 01:06:09,632
Cože?
441
01:06:10,174 --> 01:06:12,343
Jdu. Odcházím.
442
01:06:22,019 --> 01:06:23,396
Ale ne dveřmi.
443
01:06:39,954 --> 01:06:41,205
Co to dělá?
444
01:06:45,459 --> 01:06:46,544
Ju-pin.
445
01:06:46,627 --> 01:06:47,795
Slyšíš mě?
446
01:06:50,464 --> 01:06:52,174
Myslíš, že to přežijeme?
447
01:06:59,640 --> 01:07:00,683
Nevím.
448
01:07:05,521 --> 01:07:06,897
Ale chci to přežít.
449
01:07:10,067 --> 01:07:12,153
Taky chci žít.
450
01:07:14,822 --> 01:07:17,908
Nechci, aby mě tyhle věci rozcupovaly.
451
01:07:19,035 --> 01:07:21,746
A už vůbec se nechci nechat sežrat zaživa.
452
01:07:25,124 --> 01:07:26,417
Takže musíme přežít.
453
01:07:27,626 --> 01:07:28,878
Přežijeme spolu.
454
01:07:31,589 --> 01:07:32,757
Tak jo.
455
01:07:35,217 --> 01:07:36,552
Hej, Ju-pin. Poslouchej.
456
01:07:38,179 --> 01:07:41,057
Půjdu dolů první a rozptýlím je.
To bude tvoje šance.
457
01:07:42,850 --> 01:07:45,061
Jedna, dvě.
458
01:07:45,144 --> 01:07:46,187
Potom...
459
01:07:46,937 --> 01:07:47,813
Tři!
460
01:07:59,825 --> 01:08:01,202
Pak můžeš jít dolů...
461
01:08:04,872 --> 01:08:05,706
Kdo vůbec je?
462
01:08:24,767 --> 01:08:25,600
Neuvěřitelné.
463
01:09:02,095 --> 01:09:03,430
Ju-pin!
464
01:09:03,555 --> 01:09:05,432
Jdeme!
465
01:09:57,318 --> 01:09:58,652
Vidím, že jsi stále naživu.
466
01:09:58,986 --> 01:10:00,070
Těší mě.
467
01:10:00,779 --> 01:10:01,697
Nápodobně.
468
01:10:04,867 --> 01:10:05,993
Mluvíš jakoby nic.
469
01:10:07,494 --> 01:10:08,329
To ty taky.
470
01:10:10,581 --> 01:10:11,790
Bože, jsem tak vyčerpaná.
471
01:10:12,875 --> 01:10:14,126
Osmé patro.
472
01:11:36,583 --> 01:11:38,419
Prosím!
473
01:11:48,387 --> 01:11:49,305
Tudy!
474
01:11:50,180 --> 01:11:51,432
No tak! Rychle!
475
01:12:14,163 --> 01:12:15,205
Dobře.
476
01:12:15,414 --> 01:12:16,457
Jsme v pohodě.
477
01:12:16,540 --> 01:12:17,666
Už jsme v pohodě.
478
01:12:18,167 --> 01:12:19,293
Bože, vyděsili jste mě.
479
01:12:24,506 --> 01:12:25,507
Lidi.
480
01:12:25,924 --> 01:12:29,053
Nemusíte mi děkovat,
481
01:12:29,470 --> 01:12:30,471
ale ta věc...
482
01:12:30,679 --> 01:12:32,389
Můžeš jí říct, aby to dala pryč?
483
01:12:34,350 --> 01:12:35,392
Ju-pin.
484
01:12:36,310 --> 01:12:38,729
Kdo jste? Proč jste nám pomohl?
485
01:12:39,813 --> 01:12:40,731
No...
486
01:12:41,357 --> 01:12:43,942
Nejsi to ty, kdo volal o pomoc?
487
01:12:47,780 --> 01:12:49,239
Osmé patro bylo určitě prázdné.
488
01:12:57,581 --> 01:12:58,665
Proboha.
489
01:12:59,375 --> 01:13:00,209
Mimochodem,
490
01:13:00,876 --> 01:13:02,711
jak jste dokázali přežít?
491
01:13:03,962 --> 01:13:06,673
Páni, jsem překvapený.
492
01:13:07,424 --> 01:13:11,095
Víte, myslel jsem, že jsem jediný přeživší
v celé téhle budově.
493
01:13:12,429 --> 01:13:13,847
Jo, taky jsme si mysleli,
494
01:13:13,931 --> 01:13:17,935
že jsme jediní přeživší
a všichni ostatní dopadli jako oni.
495
01:13:18,018 --> 01:13:19,395
Jo, no jistě.
496
01:13:20,979 --> 01:13:22,940
Ale teď už ne, co?
497
01:13:23,023 --> 01:13:25,734
Jo, teď jsme tu tři.
498
01:13:26,610 --> 01:13:28,737
Mimochodem, zdá se, že toho hodně víš.
499
01:13:29,405 --> 01:13:31,365
Tím myslím o nich.
500
01:13:31,949 --> 01:13:33,617
Jo, protože jsem pořád naživu.
501
01:13:34,201 --> 01:13:36,620
Byl jsem prostě uvězněný doma
a sledoval zprávy.
502
01:13:36,703 --> 01:13:37,913
Jasně, já to samé.
503
01:13:38,539 --> 01:13:40,332
Ale proč jste spolu?
504
01:13:40,416 --> 01:13:41,333
Znáte se?
505
01:13:41,417 --> 01:13:43,627
Ani ne. Před tím jsme se neznali.
506
01:13:43,710 --> 01:13:45,129
Známe se čtyři dny.
507
01:13:45,421 --> 01:13:46,672
Aha.
508
01:13:47,256 --> 01:13:49,216
Vy tu sedíte celou dobu úplně sám?
509
01:13:49,299 --> 01:13:50,384
No, asi to tak bude.
510
01:13:51,885 --> 01:13:52,719
Každopádně...
511
01:13:55,472 --> 01:13:56,515
Vy nemáte žízeň?
512
01:13:56,598 --> 01:13:57,683
Napijte se vody.
513
01:13:59,685 --> 01:14:00,519
Co se děje?
514
01:14:01,019 --> 01:14:03,021
Jasně, chápu.
515
01:14:04,982 --> 01:14:09,111
Po tom všem, co se děje,
se nedivím, že jste nedůvěřiví.
516
01:14:21,540 --> 01:14:22,583
Pij. Je to v pohodě.
517
01:14:27,463 --> 01:14:29,506
Musíte mít hlad.
Dali byste si něco k jídlu?
518
01:14:29,590 --> 01:14:30,674
Ano?
519
01:14:34,845 --> 01:14:35,971
Dal bych si konzervu.
520
01:14:43,854 --> 01:14:45,481
Tak co? Chutná vám to?
521
01:14:46,064 --> 01:14:46,940
Ano.
522
01:14:47,024 --> 01:14:48,150
Je to skvělé.
523
01:14:49,610 --> 01:14:50,444
To jsem rád.
524
01:14:53,906 --> 01:14:54,948
Zpomal. Jez pomalu.
525
01:14:55,032 --> 01:14:56,909
Dobře. Děkuju.
526
01:14:58,076 --> 01:15:01,163
Máme dost jídla k přežití,
než přijde záchranný tým, tak zpomalte.
527
01:15:02,498 --> 01:15:03,332
Záchranný tým?
528
01:15:03,415 --> 01:15:05,000
- Vážně?
- Záchranný tým?
529
01:15:06,668 --> 01:15:08,045
Vy jste neslyšeli zprávy?
530
01:15:08,629 --> 01:15:10,339
Nepřišli jste sem nahoru kvůli tomu?
531
01:15:11,965 --> 01:15:13,634
Vy jste to fakt slyšel? Ve zprávách?
532
01:15:14,259 --> 01:15:16,178
Čas od času chytím signál.
533
01:15:17,554 --> 01:15:19,389
Vy jste o tom vážně neslyšeli?
534
01:15:32,277 --> 01:15:33,612
Dokázali jsme to.
535
01:15:35,989 --> 01:15:39,868
Ano, musíme tu jen zůstat
a ještě chvíli vydržet.
536
01:15:41,912 --> 01:15:42,996
Můj bože.
537
01:15:49,461 --> 01:15:52,047
Mimochodem, jak jste se
před nimi dokázal skrýt?
538
01:15:55,884 --> 01:15:57,261
Je to snadné, když jsi starší.
539
01:15:59,429 --> 01:16:02,558
Musel jsem před ženou skrývat kouření.
To asi pomohlo.
540
01:16:15,988 --> 01:16:18,824
Máte dítě?
541
01:16:22,578 --> 01:16:23,453
Ne.
542
01:16:24,830 --> 01:16:26,665
Ale dvě sem dnes přišly.
543
01:16:28,792 --> 01:16:29,793
Prosím?
544
01:16:41,597 --> 01:16:42,472
Pane.
545
01:16:52,733 --> 01:16:53,609
Pane...
546
01:16:53,692 --> 01:16:54,568
Pane.
547
01:16:55,444 --> 01:16:57,446
Hej, Čun-ue.
548
01:16:58,322 --> 01:16:59,364
Čun-ue.
549
01:17:16,715 --> 01:17:18,258
Prostě jen běž spát.
550
01:17:20,761 --> 01:17:22,888
Dobře, přesně tak.
551
01:17:25,682 --> 01:17:27,517
Čun-ue.
552
01:17:27,768 --> 01:17:29,603
Čun-ue.
553
01:19:23,467 --> 01:19:24,760
Moje žena...
554
01:19:26,428 --> 01:19:27,721
Několik dní hladoví.
555
01:19:29,723 --> 01:19:30,891
Kdo ví, jak dlouho...
556
01:19:32,601 --> 01:19:34,311
by ještě hladověla, nebýt tebe?
557
01:19:37,898 --> 01:19:39,357
Nemám jinou možnost.
558
01:19:42,444 --> 01:19:43,737
Čun-ue!
559
01:19:44,070 --> 01:19:45,113
Snad to pochopíš.
560
01:19:45,197 --> 01:19:47,365
To tak, ty magore.
561
01:19:52,954 --> 01:19:54,206
Ju-pin!
562
01:19:54,289 --> 01:19:55,540
Ju-pin, jsi tam?
563
01:19:55,749 --> 01:19:56,625
Slyšíš mě?
564
01:19:57,209 --> 01:19:58,877
Odpověz, Ju-pin!
565
01:19:59,169 --> 01:20:01,588
Je tak hrozné,
že chci zachránit svou ženu?
566
01:20:03,006 --> 01:20:06,009
Nemůžeš tvrdit, že jsi nikoho nezabil.
567
01:20:08,845 --> 01:20:09,679
Přesně tak.
568
01:20:11,014 --> 01:20:12,599
To, že jsme oba ještě naživu
569
01:20:13,517 --> 01:20:14,601
znamená, že my oba...
570
01:20:15,352 --> 01:20:17,354
- Jsme stejní.
- Pane.
571
01:20:17,729 --> 01:20:19,397
Pane, počkejte.
572
01:20:19,481 --> 01:20:23,235
Počkat. Promluvme si, dobře?
573
01:20:23,318 --> 01:20:24,194
Dobře.
574
01:20:25,028 --> 01:20:26,112
Tak tedy dobře.
575
01:20:39,000 --> 01:20:40,502
Čun-ue!
576
01:20:42,796 --> 01:20:45,090
Ježíši, prosím!
577
01:20:46,716 --> 01:20:48,134
Proč nás nenecháš být?
578
01:20:49,386 --> 01:20:50,971
A co my?
579
01:20:51,555 --> 01:20:53,932
Myslíte si, do hajzlu,
že naše životy jsou bezcenný?
580
01:20:54,975 --> 01:20:58,520
Tak nech tu holku a jdi.
581
01:20:59,813 --> 01:21:01,189
Ušetřím tě.
582
01:21:02,816 --> 01:21:04,651
Můžeš si vzít všechno moje jídlo.
583
01:21:06,278 --> 01:21:07,237
Jen pro tentokrát.
584
01:21:08,989 --> 01:21:10,031
Ustupte!
585
01:21:10,115 --> 01:21:13,618
- Jen pro tentokrát!
- Ještě krok a zabiju vás.
586
01:21:14,202 --> 01:21:18,415
- Zapomeň na nás a běž, prosím!
- Ustupte!
587
01:21:18,498 --> 01:21:20,250
Zabiju vás, jestli se přiblížíte.
588
01:21:25,088 --> 01:21:25,922
Ne.
589
01:21:28,133 --> 01:21:29,885
Ju-pin!
590
01:21:31,261 --> 01:21:32,971
Ju-pin!
591
01:21:55,160 --> 01:21:56,161
Drahá.
592
01:22:01,541 --> 01:22:02,417
Drahá!
593
01:22:03,418 --> 01:22:06,296
- Ju-pin!
- Drahá!
594
01:22:13,637 --> 01:22:14,638
To nic.
595
01:22:18,099 --> 01:22:20,769
To nic, drahá.
596
01:22:26,524 --> 01:22:27,943
Vím, že ses snažila, drahá.
597
01:22:36,701 --> 01:22:37,786
To nic.
598
01:22:45,460 --> 01:22:46,628
To je...
599
01:22:48,463 --> 01:22:49,339
konec...
600
01:23:34,759 --> 01:23:35,844
Čun-ue.
601
01:23:51,985 --> 01:23:53,570
Pořád jsme lidi, víš?
602
01:23:55,238 --> 01:23:56,239
A jsme spolu.
603
01:24:02,912 --> 01:24:04,205
Už je to dobré.
604
01:24:06,166 --> 01:24:07,000
Ne.
605
01:24:09,669 --> 01:24:10,670
Ne.
606
01:25:05,517 --> 01:25:07,102
Sakra!
607
01:25:20,198 --> 01:25:22,826
Počkat. Počkej. Počkej chvilku.
608
01:25:34,087 --> 01:25:35,255
Co to sakra je?
609
01:25:35,338 --> 01:25:36,339
Sakra.
610
01:25:42,428 --> 01:25:43,555
Střecha!
611
01:25:43,638 --> 01:25:45,807
- Počkej, ta věc...
- Střecha!
612
01:25:45,890 --> 01:25:47,058
- Sakra!
- No tak, pohni!
613
01:25:47,142 --> 01:25:48,935
Kde jsou nůžky? Nůžky.
614
01:26:21,759 --> 01:26:23,761
Hej, uhněte! Z cesty!
615
01:26:23,845 --> 01:26:26,514
Uhněte! Řekla jsem, uhněte!
616
01:26:48,745 --> 01:26:49,871
No tak! Rychle!
617
01:27:05,261 --> 01:27:06,346
Ju-pin!
618
01:27:20,944 --> 01:27:21,778
- Čun-ue.
- Běž!
619
01:27:22,362 --> 01:27:23,404
Čun-ue!
620
01:27:23,488 --> 01:27:27,450
Běž! Prostě jdi! Utíkej nahoru
a přivolej tu helikoptéru!
621
01:27:29,410 --> 01:27:30,620
Pospěš si, dobře?
622
01:28:05,530 --> 01:28:06,531
Ne.
623
01:28:07,031 --> 01:28:08,157
Ne.
624
01:28:20,586 --> 01:28:21,629
Ksakru!
625
01:28:24,716 --> 01:28:27,468
Do hajzlu! Podělanej byt!
626
01:28:37,770 --> 01:28:39,564
Vrtulník. Kde je ten vrtulník?
627
01:28:53,745 --> 01:28:55,496
Jsou tady přeživší.
628
01:28:56,205 --> 01:28:57,832
Jsou tady přeživší!
629
01:28:59,667 --> 01:29:01,461
Jsou tady přeživší!
630
01:29:03,963 --> 01:29:06,090
Jsou tady přeživší!
631
01:29:07,300 --> 01:29:09,510
Jsou tady přeživší!
632
01:29:10,303 --> 01:29:13,014
My jsme naživu!
633
01:29:14,057 --> 01:29:16,434
Jsme tady!
634
01:29:17,018 --> 01:29:19,354
Jsou tady přeživší!
635
01:29:21,022 --> 01:29:23,691
- My jsme...
- Jsou tady přeživší!
636
01:29:23,941 --> 01:29:26,235
My jsme naživu.
637
01:31:16,053 --> 01:31:18,514
Tady je Kilo 717 Bravo bod pět.
638
01:31:18,598 --> 01:31:20,892
Máme dva přeživší
z unsolského bytového komplexu.
639
01:31:20,975 --> 01:31:23,728
Tady je Kilo 717 Bravo bod pět.
640
01:31:23,936 --> 01:31:26,230
Máme dva přeživší
z unsolského bytového komplexu.
641
01:31:26,564 --> 01:31:28,774
Převážíme je do Tango dva, přepínám.
642
01:31:31,444 --> 01:31:33,571
ZPRÁVY
643
01:31:55,885 --> 01:31:59,931
Není možné zjistit,
kolik lidí přesně je nakažených,
644
01:32:00,014 --> 01:32:02,266
ale úřady odhadují, že je nejméně 50 000
645
01:32:02,350 --> 01:32:03,768
nakažených po celé zemi.
646
01:32:03,935 --> 01:32:07,438
Obzvláště zasažené
jsou metropolitní oblasti,
647
01:32:07,521 --> 01:32:10,650
kvůli bytovým komplexům,
s nedostatkem prostoru mezi byty.
648
01:32:10,775 --> 01:32:13,569
Momentálně záchranný tým
pracuje na záchraně přeživších
649
01:32:13,653 --> 01:32:17,949
z oblastí s mnoha bytovými komplexy
vyhledáváním SOS zpráv
650
01:32:18,032 --> 01:32:19,742
sdílených na sociálních sítích.
651
01:32:19,951 --> 01:32:22,286
Díkybohu, internetové sítě
a wifi ve všech regionech
652
01:32:22,370 --> 01:32:24,330
jsou postupně obnovovány,
653
01:32:24,413 --> 01:32:27,333
takže jsou SOS zprávy
na sociálních sítích poměrně úspěšné.
654
01:32:27,416 --> 01:32:31,170
Všechny regionální
Krizové a bezpečnostní štáby
655
01:32:31,254 --> 01:32:34,757
vyzvou v kampani všechny přeživší,
656
01:32:34,840 --> 01:32:37,009
aby sdíleli svou polohu
na sociálních sítích.
657
01:32:40,554 --> 01:32:46,310
#MUSÍM_PŘEŽÍT
658
01:32:46,394 --> 01:32:49,689
#MUSÍM_PŘEŽÍT
659
01:32:50,856 --> 01:32:55,361
#ŽIJU
660
01:37:54,618 --> 01:37:57,621
VŠECHNY POSTAVY A UDÁLOSTI JSOU SMYŠLENÉ
661
01:37:57,705 --> 01:37:59,540
PODOBNOSTI SE SKUTEČNÝMI OSOBAMI, MÍSTY
662
01:37:59,623 --> 01:38:01,292
A UDÁLOSTMI JSOU ČISTĚ NÁHODNÉ