1 00:01:27,754 --> 00:01:29,111 Mami. 2 00:02:06,918 --> 00:02:08,885 "Odšla sva v naglici, ničesar ni za jesti. 3 00:02:09,021 --> 00:02:11,788 Pojdita s sestro v trgovino. Se vidimo kmalu! -Mami" 4 00:02:24,018 --> 00:02:26,218 Oj! –Tukaj je. 5 00:02:26,353 --> 00:02:29,524 Morris je tu. Noro! –Hej! 6 00:02:30,108 --> 00:02:32,975 Gremo danes pleniti šolo? –Ne. 7 00:02:33,110 --> 00:02:35,395 Rad bi šel malo pleniti po bunkerju. 8 00:02:35,530 --> 00:02:37,615 Rabimo redke predmete. 9 00:02:37,750 --> 00:02:39,383 Prav. 10 00:02:39,518 --> 00:02:41,877 Kaj je to? –Kaj? –Je to resnično? 11 00:02:42,013 --> 00:02:44,112 Vklopite televizije. –To je fotomontaža. 12 00:02:44,247 --> 00:02:45,756 Kaj se dogaja? 13 00:02:53,631 --> 00:02:58,427 Danes so nivoji prašnih delcev v mestu dosegli najvišjo raven ... 14 00:03:03,478 --> 00:03:04,875 NUJNO OPOZORILO! 15 00:03:05,009 --> 00:03:07,509 Nekateri civilisti so postali agresivni 16 00:03:07,645 --> 00:03:11,181 in skrajno nasilni, neusmiljeno napadajo vsakogar. 17 00:03:11,316 --> 00:03:15,027 Pojav, ki se je začel kot manjši izgred v četrti Gangbuk, 18 00:03:15,163 --> 00:03:17,387 se zdaj izrazito širi. 19 00:03:17,531 --> 00:03:21,444 Zdi se, da se je že razširil izven Seula po vsej državi. 20 00:03:21,626 --> 00:03:25,997 Vlada trenutno razmišlja o razglasitvi izrednih razmer. 21 00:04:40,822 --> 00:04:43,273 Naj mi nekdo pomaga! 22 00:04:51,124 --> 00:04:52,648 Mami. 23 00:04:52,783 --> 00:04:54,476 Mami, kje si? 24 00:04:54,612 --> 00:04:55,985 Mami! 25 00:05:22,196 --> 00:05:23,447 Stran! 26 00:05:41,081 --> 00:05:43,425 Stran, stran! 27 00:06:12,204 --> 00:06:13,779 Ne, ne! 28 00:06:14,615 --> 00:06:16,500 Zakleni! –Kdo si ti? 29 00:06:16,735 --> 00:06:19,240 Žal mi je. Res, oprosti. 30 00:06:19,545 --> 00:06:21,930 Poznaš me. Spoznala sva se že. 31 00:06:22,214 --> 00:06:24,762 Živim v sosednjem stanovanju. 403. 32 00:06:25,134 --> 00:06:27,677 Me ne zanima. Spravi se mi iz stanovanja. 33 00:06:27,812 --> 00:06:30,339 Ne! Ne, čakaj! 34 00:06:30,774 --> 00:06:33,197 Prosim. Prisluhni mi. 35 00:06:34,768 --> 00:06:37,230 Nekaj ni v redu. 36 00:06:37,800 --> 00:06:41,442 Vsi zunaj norijo. 37 00:06:44,903 --> 00:06:46,672 Saj si sam, ne? 38 00:06:47,447 --> 00:06:48,768 Ja. 39 00:06:50,201 --> 00:06:54,685 V mojem stanovanju je moj brat ... 40 00:06:54,997 --> 00:06:56,768 Kar nenadoma je ... 41 00:07:04,406 --> 00:07:07,466 Res ne vem, kaj se ravno dogaja. 42 00:07:08,302 --> 00:07:11,045 A kar se je zgodilo pri tebi, se me ne tiče. 43 00:07:11,180 --> 00:07:13,850 Če je kaj narobe, pokliči ... –Ne! Čakaj! 44 00:07:14,084 --> 00:07:16,826 Kaj še ne veš? Nisi pogledal skozi okno? 45 00:07:16,961 --> 00:07:19,887 Res ne veš? Policija in ostali ... 46 00:07:20,021 --> 00:07:21,606 Ven! 47 00:07:21,742 --> 00:07:24,548 Ne! Čakaj. Prosim, naj ... 48 00:07:25,235 --> 00:07:27,612 Naj samo uporabim tvoje stranišče. 49 00:07:33,244 --> 00:07:35,238 Odidi takoj, ko opraviš. 50 00:07:35,788 --> 00:07:37,189 Najlepša hvala. 51 00:07:41,951 --> 00:07:46,798 Se opravičujemo za prekinitev, zaradi nestabilnega omrežja. 52 00:07:46,933 --> 00:07:48,290 Ponavljam. 53 00:07:48,425 --> 00:07:51,512 Zaradi hitrega širjenja okužbe v gosto poseljenih območjih, 54 00:07:51,646 --> 00:07:54,779 so razmere v večjih mestih postale neobvladljive. 55 00:07:55,268 --> 00:07:58,216 Znano je, da okuženi kažejo težnjo po nasilju 56 00:07:58,351 --> 00:08:01,771 in simptomi okužbe vključujejo tudi kričanje 57 00:08:01,906 --> 00:08:03,774 in krvavenje skozi oči. 58 00:08:04,300 --> 00:08:06,168 Pravkar prejemamo izredne novice. 59 00:08:06,776 --> 00:08:10,622 Poročajo o kanibalnem vedenju okuženih. 60 00:08:10,973 --> 00:08:12,273 Ponavljam. 61 00:08:12,408 --> 00:08:15,702 Okuženi posamezniki kažejo težnjo po kanibalizmu. 62 00:08:15,838 --> 00:08:18,581 Napadi na nedolžne civiliste se stopnjujejo, 63 00:08:18,716 --> 00:08:21,574 iz napada v kanibalno vedenje. 64 00:08:21,709 --> 00:08:23,553 Inštitut za javno zdravje je izjavil, 65 00:08:23,689 --> 00:08:27,322 da vas okuženi okužijo, če vas ugriznejo ali zbodejo ... 66 00:08:30,584 --> 00:08:33,302 Čakaj, stoj! Stoj! 67 00:08:33,888 --> 00:08:35,556 V redu sem. 68 00:08:35,806 --> 00:08:40,759 Glej. Glej, v redu sem! Ne, prosim! Nikar. 69 00:08:40,894 --> 00:08:42,522 Nikar me ne spodi ven. 70 00:08:43,855 --> 00:08:45,947 Rekel sem ti že, da se mi spraviš ven. 71 00:08:46,082 --> 00:08:48,818 Odidi! –Prosim, samo eno uro. 72 00:08:49,403 --> 00:08:51,831 Dovoli mi ostati samo za eno uro. Prosim. 73 00:08:52,030 --> 00:08:54,996 Ej, kaj se je zgodilo tvoji dlani? 74 00:08:57,168 --> 00:08:59,861 To ni nič. 75 00:08:59,996 --> 00:09:02,289 Nič se mi ni zgodilo. Nič! 76 00:09:02,707 --> 00:09:03,990 Nič. 77 00:09:04,125 --> 00:09:06,153 Nič, nič ... 78 00:09:12,009 --> 00:09:14,243 Ne, nemogoče! 79 00:09:21,561 --> 00:09:23,653 Rekel sem ti, da odideš! 80 00:09:24,238 --> 00:09:26,110 Ven! 81 00:09:37,033 --> 00:09:38,995 Poberi se že! 82 00:12:48,808 --> 00:12:50,770 Banka: 421.500 vonov dvignjenih 24. novembra. 83 00:12:56,524 --> 00:12:58,027 Pravkar prihaja do ... 84 00:13:03,990 --> 00:13:06,235 Vašega klica ne moremo vzpostaviti ... 85 00:13:08,412 --> 00:13:10,528 Mami Prejeli ste novo sporočilo. 86 00:13:10,663 --> 00:13:13,708 "Jun-u, si v redu? Na poti sva. Nikomur ne odpiraj vrat. 87 00:13:13,844 --> 00:13:17,169 Ne izgleda, da lahko prideva domov, vendar sva na varnem. Ne skrbi. 88 00:13:17,304 --> 00:13:20,673 Samo upoštevaj navodila poročil. Sinko, preživeti moraš." 89 00:13:21,424 --> 00:13:26,138 Prav tako poskrbite, da imate zalogo hrane in vode za 60 dni. 90 00:13:36,315 --> 00:13:38,859 "Preživeti moram." 91 00:13:53,706 --> 00:13:55,209 Mami. 92 00:13:56,293 --> 00:13:58,962 Moral bi te poslušati in oditi v trgovino. 93 00:14:19,677 --> 00:14:23,184 2. DAN 94 00:14:23,320 --> 00:14:27,115 Pridružila se nam je profesorica Kim Yeon-jeong, 95 00:14:27,250 --> 00:14:31,491 strokovnjakinja za bolezni. Nam lahko opredelite to epidemijo? 96 00:14:31,626 --> 00:14:34,288 Razen tega, da okuženi kažejo izrazito spremembo obnašanja, 97 00:14:34,423 --> 00:14:36,625 trenutno še ne vemo veliko. 98 00:14:36,759 --> 00:14:41,370 Vendar se zdi, da imajo izjemno agresivne težnje in kanibalizem 99 00:14:41,504 --> 00:14:44,216 opravka z možgani novo okuženih ljudi. 100 00:14:44,350 --> 00:14:47,427 Gre torej za nekakšno duševno motnjo? 101 00:14:47,562 --> 00:14:50,211 In ne nalezljivo bolezen? 102 00:14:50,346 --> 00:14:54,048 Trenutno vašega klica ne moremo povezati z odzivnikom. 103 00:14:54,183 --> 00:14:57,802 Agresivna in kanibalna nagnjenja, ki jih izražajo okuženi ljudje, 104 00:14:57,937 --> 00:14:59,990 se zdijo povezana z ... 105 00:15:01,107 --> 00:15:04,125 Mutirani virus prizadene živčne prenašalce, 106 00:15:04,260 --> 00:15:07,447 še posebej del možganov, ki sprožijo težnjo po nasilju. 107 00:15:07,582 --> 00:15:08,865 POMAGAJTE 108 00:15:19,876 --> 00:15:23,297 "Ulica Eunsol 201, stanovanje 402, Yeongdeungpo-Gu, Seul" 109 00:15:23,432 --> 00:15:26,799 Živ sem. Prosim, pošljite pomoč. 110 00:15:33,389 --> 00:15:35,567 #PREŽIVETIMORAM 111 00:15:40,739 --> 00:15:43,557 Ej, deluje. Vidiš? Kaj sem ti rekel? 112 00:15:43,692 --> 00:15:47,321 Kako vrhunsko! Ja, deluje! Deluje! 113 00:15:47,456 --> 00:15:49,812 Ja? –Me slišiš? –Ja, te. –Res? 114 00:15:49,947 --> 00:15:51,341 Ja, tukaj sem. 115 00:15:51,475 --> 00:15:54,546 Jaz te ne slišim dobro. –Deluje. Noro. 116 00:15:55,046 --> 00:15:56,510 Me slišiš? 117 00:15:56,846 --> 00:15:58,255 Me slišiš? 118 00:16:00,875 --> 00:16:02,134 Ne! 119 00:16:03,003 --> 00:16:05,546 Pravkar smo prejeli sledeče. 120 00:16:07,383 --> 00:16:10,869 Kot vidite, okuženi posamezniki kažejo fizične spremembe, 121 00:16:11,004 --> 00:16:13,336 skupaj s skrajnimi nagnjenji k nasilju. 122 00:16:13,471 --> 00:16:16,892 Pomembno je izpostaviti, da simptomi niso takoj vidni. 123 00:16:17,027 --> 00:16:20,144 Okuženi lahko ostane brez simptomov nekaj minut ... 124 00:17:15,159 --> 00:17:16,951 Kličem: Oči 125 00:17:17,386 --> 00:17:18,675 Pismo. 126 00:17:19,454 --> 00:17:20,675 Kaj? 127 00:17:35,386 --> 00:17:36,787 NI POVEZAVE 128 00:17:42,352 --> 00:17:43,788 Pizda! 129 00:19:39,676 --> 00:19:40,888 Ej! 130 00:19:47,285 --> 00:19:48,991 Prasci! 131 00:22:53,413 --> 00:22:55,923 Pozdravljeni, tu Jun-u. 132 00:22:56,884 --> 00:23:01,796 Moji naročniki me verjetno bolj poznajo pod imenom Morris62. 133 00:23:09,554 --> 00:23:11,948 Zdaj sem ... 134 00:23:13,849 --> 00:23:16,936 obtičal doma že dva dni. 135 00:23:22,317 --> 00:23:23,893 "Preživeti moraš." 136 00:23:25,569 --> 00:23:27,238 "Preživeti moraš." 137 00:23:31,451 --> 00:23:34,656 To je bilo zadnje sporočilo, ki sem ga prejel od staršev. 138 00:23:38,375 --> 00:23:40,741 A kot vidite, 139 00:23:40,876 --> 00:23:44,297 ne vem več, kako naj preživim to. 140 00:23:46,590 --> 00:23:50,677 Čudež je že to, da sem še živ in snemam to. 141 00:23:55,433 --> 00:23:57,092 Prav, prijatelji. 142 00:23:57,227 --> 00:23:58,502 Dobro. 143 00:23:58,728 --> 00:24:01,567 To je vse za danes. Ne pozabite se naročiti. 144 00:24:10,615 --> 00:24:12,092 7. DAN 145 00:24:16,163 --> 00:24:17,768 Odpusti mi, oči. 146 00:24:29,468 --> 00:24:33,794 Izvedeli smo, da se okužba širi le preko prenosa krvi, 147 00:24:33,929 --> 00:24:36,432 ki pa se zgodi preko ugriza ali vboda. 148 00:24:36,567 --> 00:24:38,934 Najboljše, kar lahko trenutno storimo je, 149 00:24:39,069 --> 00:24:41,237 da se izogibamo okuženim. 150 00:24:41,770 --> 00:24:45,099 Zdi se, da okuženi, razen kanibalnih nagnjenj, 151 00:24:45,234 --> 00:24:50,353 nimajo povečanega občutka za vid, sluh ali vonj. 152 00:24:50,488 --> 00:24:53,316 Prav tako se zdi, da ohranijo določene vzorce obnašanja, 153 00:24:53,451 --> 00:24:57,444 ki so jih imeli pred okužbo. Kot je odpiranje vrat ali okna. 154 00:24:57,579 --> 00:25:00,707 Nekateri se spomnijo svojih del in ponavljajo določena obnašanja. 155 00:25:00,842 --> 00:25:03,366 Poročajo o številnih primerih. 156 00:25:03,501 --> 00:25:05,576 Na voljo vsem! –Kreteni. 157 00:25:05,711 --> 00:25:07,567 Oglasi, resno? 158 00:25:18,779 --> 00:25:20,842 Uživajte z ramenom Jin. 159 00:25:25,231 --> 00:25:27,942 "Zadnja večerja" 160 00:25:34,865 --> 00:25:36,525 Predstavljam vam nekoga, 161 00:25:36,660 --> 00:25:39,945 ki vam lahko pomaga s spopadanjem te nepričakovane krize. 162 00:25:40,997 --> 00:25:44,961 Prosim, pozdravite gdč. Kim Elena, psihologinjo. 163 00:25:45,751 --> 00:25:49,213 Danes vam z največjim veseljem demonstriram vajo dihanja, 164 00:25:49,348 --> 00:25:51,339 ki vam bo pomagala omiliti tesnobo. 165 00:25:53,175 --> 00:25:55,761 "Zadnja večerja" 166 00:26:43,058 --> 00:26:46,645 10. DAN 167 00:26:57,615 --> 00:26:59,576 Spet jaz, Jun-u. 168 00:27:02,621 --> 00:27:05,548 Skoraj mi je že zmanjkalo hrane in vode. 169 00:27:08,500 --> 00:27:10,929 Toda ne bom zapuščal stanovanja, nikoli. 170 00:27:11,099 --> 00:27:13,788 Raje izstradam do smrti, kot da se me ugrizne 171 00:27:14,214 --> 00:27:16,325 in končam kot te pošasti. 172 00:27:17,134 --> 00:27:19,920 Vsak dan po televiziji kažejo isti seznam. 173 00:27:20,055 --> 00:27:22,557 Kar naprej pravijo, da naj vsi ostanemo doma, 174 00:27:22,692 --> 00:27:24,800 ampak meni se ne sanja, kaj se dogaja. 175 00:27:26,653 --> 00:27:28,836 Moja mama je redko gledala televizijo. 176 00:27:28,971 --> 00:27:32,109 Rada je poslušala internetne oddaje, medtem ko je pospravljala. 177 00:27:32,349 --> 00:27:35,433 Nekajkrat jim je celo poslala svoje zgodbe. 178 00:27:38,490 --> 00:27:39,723 Radio. 179 00:27:39,858 --> 00:27:41,516 Zaradi nedavne katastrofe, 180 00:27:41,651 --> 00:27:45,163 so ustvarili mobilno aplikacijo, ki uporablja radio frekvence brez signala, 181 00:27:45,298 --> 00:27:47,923 za oddajanje sporočil v sili. 182 00:27:51,044 --> 00:27:56,473 Vključiš 3,5 mm avdio priključek, ki ga uporabiš kot anteno za signal. 183 00:27:57,049 --> 00:28:00,286 Telefonske slušalke bi bile idealne. 184 00:28:00,421 --> 00:28:01,961 Sranje. 185 00:28:05,692 --> 00:28:08,111 Prekleto. Zakaj so vse brezžične? 186 00:28:17,369 --> 00:28:21,256 15. DAN 187 00:29:04,594 --> 00:29:07,627 Verjetno spet igra tisto igrico. 188 00:29:08,128 --> 00:29:12,164 Drugič raje pojdimo na izlet. –Prav. 189 00:29:15,002 --> 00:29:17,738 Kaj je? Zakaj stojiš tu? 190 00:29:18,173 --> 00:29:19,830 Cmera. 191 00:29:19,965 --> 00:29:22,058 Ne znaš niti pozdravit? 192 00:29:24,304 --> 00:29:25,768 Si že jedel kaj? 193 00:29:32,769 --> 00:29:34,346 Mami. 194 00:31:23,590 --> 00:31:24,798 Kaj? 195 00:31:29,429 --> 00:31:31,430 Imate novo glasovno sporočilo. 196 00:31:36,603 --> 00:31:38,104 Sinko. 197 00:31:38,337 --> 00:31:41,481 Ostani doma. Ne hodi ven. 198 00:31:48,489 --> 00:31:50,115 Glasovno sporočilo 199 00:32:02,994 --> 00:32:06,079 Jun-u. –Smo v pisarni tvojega očeta. 200 00:32:06,214 --> 00:32:09,676 Tudi tvoja sestra je tu. –Kako je Jun-u? Saj je doma? 201 00:32:09,811 --> 00:32:13,630 Mojbog! –Kaj je? –Mami, beži! 202 00:32:13,765 --> 00:32:18,092 Zapri! Zapri jih! 203 00:32:18,227 --> 00:32:20,438 Skrijta se pri oknu. Gremo! 204 00:32:27,971 --> 00:32:30,656 Kaj bomo? 205 00:32:30,791 --> 00:32:32,190 Na pomoč! 206 00:32:32,325 --> 00:32:33,617 Pomagajte! 207 00:32:58,977 --> 00:33:00,486 Pizda! 208 00:33:01,269 --> 00:33:03,230 Pizduni! 209 00:33:04,022 --> 00:33:05,539 Pridite! 210 00:33:08,111 --> 00:33:09,542 Pridite! 211 00:33:10,488 --> 00:33:12,155 Pridite! 212 00:33:16,786 --> 00:33:18,119 K vragu. 213 00:33:44,530 --> 00:33:45,914 Kaj je? 214 00:33:47,482 --> 00:33:49,320 Kaj klinca hočeš? 215 00:33:50,301 --> 00:33:51,987 Na pomoč! 216 00:33:53,197 --> 00:33:55,615 Prosim! Prosim, pomagaj mi. 217 00:36:31,646 --> 00:36:35,818 20. DAN 218 00:37:47,764 --> 00:37:49,123 Pozdravljeni. 219 00:37:57,190 --> 00:37:58,400 Zbogom. 220 00:38:45,947 --> 00:38:47,300 "NE" 221 00:39:08,762 --> 00:39:10,472 "POZDRAVLJEN" 222 00:39:17,172 --> 00:39:20,072 "Vera je resničnost tega, kar hočeš. To je dokaz nevidnega." 223 00:39:25,070 --> 00:39:26,677 Ne 224 00:39:27,907 --> 00:39:29,878 bodi 225 00:39:30,793 --> 00:39:32,286 bedak? 226 00:39:39,418 --> 00:39:40,927 Ja, bedak. 227 00:40:02,273 --> 00:40:03,644 Kaj? 228 00:40:18,791 --> 00:40:20,864 Pet? Dve? 229 00:40:24,838 --> 00:40:26,472 Ob sedmih. 230 00:40:26,757 --> 00:40:28,567 Ob sedmih? 231 00:40:29,175 --> 00:40:30,545 Ja. 232 00:43:00,677 --> 00:43:02,137 Oprosti. 233 00:43:07,251 --> 00:43:08,766 Počakaj. 234 00:43:14,550 --> 00:43:16,635 "JUN-U" 235 00:43:30,440 --> 00:43:32,557 "KIM YU-BIN" 236 00:43:32,693 --> 00:43:34,902 Kim Yu-bin. 237 00:43:36,130 --> 00:43:37,545 Tako? 238 00:43:37,780 --> 00:43:39,733 Kim Yu-bin. 239 00:43:43,329 --> 00:43:44,788 Gdč. Yu. 240 00:43:45,246 --> 00:43:46,780 Yu-bin? 241 00:43:52,905 --> 00:43:55,164 Je res lahko takšen bedak? 242 00:43:56,050 --> 00:43:58,043 Res sem tepec. 243 00:44:03,641 --> 00:44:04,849 Ne. 244 00:44:06,893 --> 00:44:08,434 Kaj zdaj počne? 245 00:44:18,447 --> 00:44:20,364 Prosim, ne odhajaj! 246 00:44:38,257 --> 00:44:39,592 Ob sedmih. 247 00:45:53,375 --> 00:45:54,884 Osmo nadstropje. 248 00:45:59,213 --> 00:46:00,873 Osmo nadstropje. 249 00:46:41,005 --> 00:46:42,565 V redu sem, hvala. 250 00:46:46,177 --> 00:46:47,768 Si lačen? 251 00:46:48,972 --> 00:46:50,347 Ja. 252 00:48:32,500 --> 00:48:34,155 "Počasi jej!" 253 00:48:39,373 --> 00:48:41,384 Ne bi smel jesti tako hitro. 254 00:50:46,090 --> 00:50:47,666 Pa dajva, pizdun. 255 00:50:55,360 --> 00:50:56,657 Ne ... 256 00:52:12,378 --> 00:52:14,922 "OSTANI MOČNA!" 257 00:52:29,103 --> 00:52:31,056 Kako naj preživim s tem? 258 00:52:33,190 --> 00:52:35,610 "Preživeti moram." 259 00:52:37,112 --> 00:52:38,996 Jun-u, saj zmoreš. 260 00:52:40,282 --> 00:52:42,141 Jun-u, saj zmoreš. 261 00:52:48,248 --> 00:52:50,666 Pa pojdimo plenit. 262 00:57:02,016 --> 00:57:03,416 Ne! 263 00:58:22,916 --> 00:58:24,233 Halo? 264 00:58:24,958 --> 00:58:27,336 Halo? Je kdo tam? 265 00:58:27,672 --> 00:58:29,746 Sranje. 266 00:58:29,880 --> 00:58:31,233 Halo? 267 00:58:31,824 --> 00:58:33,231 Še spiš? 268 00:58:33,927 --> 00:58:35,552 Me slišiš? 269 00:58:37,054 --> 00:58:38,472 Slišim te. 270 00:58:39,347 --> 00:58:42,139 Pozdravljen. –Ja, pozdravljena! 271 00:58:43,027 --> 00:58:44,503 Tišje. 272 00:58:45,271 --> 00:58:47,106 Saj res. Seveda. 273 00:58:48,565 --> 00:58:50,117 Samo, 274 00:58:50,318 --> 00:58:52,684 tako sem vesel. To je noro. 275 00:58:52,820 --> 00:58:55,231 Šepetati pa tudi ni treba. 276 00:58:55,739 --> 00:58:57,099 Točno. 277 00:58:57,992 --> 00:58:59,775 Torba, ki si jo poslal. –Kaj? 278 00:58:59,911 --> 00:59:03,289 Tista Nutella ... –Me slišiš? 279 00:59:03,423 --> 00:59:04,949 Nutella. 280 00:59:05,416 --> 00:59:08,309 Halo? 281 00:59:09,336 --> 00:59:11,213 Ne pritiskaj na gumb, ko govorim. 282 00:59:11,349 --> 00:59:12,675 Kaj? 283 00:59:13,423 --> 00:59:14,677 Gumb. 284 00:59:15,059 --> 00:59:17,898 Ne pritiskaj na gumb, ko govorim. 285 00:59:20,389 --> 00:59:22,768 Saj sem vedel to. Logično je. 286 00:59:23,934 --> 00:59:25,653 Hvala ti za hrano. 287 00:59:26,244 --> 00:59:27,679 Seveda. 288 00:59:27,981 --> 00:59:30,983 Ti je všeč Nutella? 289 00:59:37,699 --> 00:59:39,157 Pa že. 290 00:59:39,659 --> 00:59:41,969 Kaj? Zakaj sem ji jo potem sploh poslal? 291 00:59:43,579 --> 00:59:45,231 Slišim te lahko. 292 00:59:46,248 --> 00:59:47,764 Res sem bedak. 293 00:59:48,835 --> 00:59:50,789 Še vedno te lahko slišim. 294 00:59:57,427 --> 00:59:59,222 Hvala ti za hrano. 295 00:59:59,637 --> 01:00:01,567 Res mi je teknila. 296 01:00:04,182 --> 01:00:07,168 Jaz bi se mogel zahvaliti tebi. Ker si me rešila. 297 01:00:07,936 --> 01:00:09,547 Najlepša hvala. 298 01:00:13,525 --> 01:00:15,344 Nisem te rešila jaz. 299 01:00:16,153 --> 01:00:18,905 Kaj? –Pravim, da te nisem rešila. 300 01:00:20,074 --> 01:00:22,655 Sam si se rešil, ker si želel živeti. 301 01:00:26,371 --> 01:00:29,552 Tvoja volja po preživetju te drži pri življenju. 302 01:00:30,168 --> 01:00:32,286 Ja, a vseeno. 303 01:00:32,820 --> 01:00:34,530 Brez tebe ... 304 01:00:35,715 --> 01:00:37,670 Če te ne bi spoznal, 305 01:00:38,592 --> 01:00:40,744 me zdaj ne bi bilo več tu. 306 01:00:41,471 --> 01:00:45,307 Skoraj sem umrl. Mislim, skoraj sem se ubil. 307 01:00:47,518 --> 01:00:49,452 Žal mi je, da slišim to, 308 01:00:49,978 --> 01:00:51,963 ampak ali lahko govoriva o nečem drugem? 309 01:00:52,106 --> 01:00:53,590 Kaj? 310 01:00:55,360 --> 01:00:57,527 Če ti je prav, 311 01:00:58,945 --> 01:01:01,615 bi rada govorila o nečem, o čemerkoli. 312 01:01:06,204 --> 01:01:08,344 Želiš pripraviti rezance? 313 01:01:11,675 --> 01:01:13,101 Si jih odcedila? 314 01:01:14,336 --> 01:01:16,447 Ne, že tako je malo vode. 315 01:01:16,963 --> 01:01:19,884 Nadzorovati moraš količino vode in jo posneti. 316 01:01:20,018 --> 01:01:22,844 Posneti? –Če jo želiš kasneje premešati z rižem. 317 01:01:22,980 --> 01:01:25,197 Kako to misliš premešati kasneje? 318 01:01:25,789 --> 01:01:27,867 Sploh znaš skuhati rezance? 319 01:01:28,266 --> 01:01:30,686 Kdo pa še ne zna skuhati rezancev? 320 01:01:31,521 --> 01:01:33,887 Očitno jih ti ne znaš. 321 01:01:34,023 --> 01:01:36,818 Zakaj bi dala ven vodo? Res je čudna. 322 01:01:42,280 --> 01:01:45,608 Mislim, da je chapagetti najboljšega okusa, 323 01:01:45,742 --> 01:01:47,695 ko se ga premeša z neogurijem. Kajne? 324 01:01:47,829 --> 01:01:49,789 NEOGURI 325 01:01:53,418 --> 01:01:55,228 To je preveč hrane zame. 326 01:01:55,836 --> 01:01:57,677 Niti tega ne moreš pojesti? 327 01:02:00,298 --> 01:02:03,594 Najej se, sosed. –Ja, takoj bom. 328 01:02:08,391 --> 01:02:11,351 Želim si, da bi jih lahko prelil s sezamovim oljem. 329 01:02:19,711 --> 01:02:21,195 Bojiš se višine? 330 01:02:21,329 --> 01:02:23,655 Kaj? In kaj je narobe s tem? 331 01:02:24,614 --> 01:02:27,284 No, ne ustreza ravno tvojemu značaju. 332 01:02:29,286 --> 01:02:32,248 Nekomu si odsekala roko, pa se bojiš višine? 333 01:02:36,335 --> 01:02:38,744 Nikoli nisem nikomur odsekala roke. –Kaj? 334 01:02:38,880 --> 01:02:40,882 Tiste pošasti niso ljudje. 335 01:02:41,449 --> 01:02:42,775 Nič več. 336 01:02:46,219 --> 01:02:47,880 Bojim se višine, 337 01:02:48,639 --> 01:02:50,969 ker sem kot majhna padla med plezanjem. 338 01:02:51,601 --> 01:02:53,210 Plezanjem? 339 01:02:54,045 --> 01:02:57,447 Misliš, plezanje, kot na steni gore z golimi rokami? 340 01:02:57,690 --> 01:02:59,400 Kot Tom Cruise v Misiji nemogoče 3? 341 01:02:59,534 --> 01:03:02,286 No, tako dobra pa nisem. 342 01:03:05,838 --> 01:03:09,034 Resno? Tom Cruise? Res si staromoden. 343 01:03:10,795 --> 01:03:12,454 Dežuje! Potrebujeva deževnico. 344 01:03:12,590 --> 01:03:14,398 Vzemi skledo. Ne, vedro! 345 01:03:14,664 --> 01:03:16,182 Vedro? 346 01:03:26,635 --> 01:03:28,061 Ne dežuje. 347 01:04:03,047 --> 01:04:04,382 Jun-u. 348 01:04:04,516 --> 01:04:06,300 Jun-u. 349 01:04:25,777 --> 01:04:27,538 Yu-bin, si v redu? 350 01:04:29,739 --> 01:04:32,050 Približujejo se mojemu stanovanju. 351 01:04:42,420 --> 01:04:44,117 Pred mojimi vrati so. 352 01:04:53,639 --> 01:04:55,666 Kaj naj storim zdaj? 353 01:04:58,894 --> 01:05:00,369 Katero stanovanje? 354 01:05:00,688 --> 01:05:02,474 Kaj? –Katero stanovanje? 355 01:05:39,351 --> 01:05:40,782 Si pripravljena? 356 01:05:42,063 --> 01:05:43,480 Mimogrede, 357 01:05:44,315 --> 01:05:46,483 si prepričana, da ni nikogar zunaj? 358 01:05:49,862 --> 01:05:53,657 Ja, sem. Morava iti na osmo nadstropje. Prazno je. 359 01:05:53,793 --> 01:05:57,077 Yu-bin. Tudi, če je prazno ... 360 01:05:59,121 --> 01:06:01,112 Sprijaznil sem se, če naju pojedo, 361 01:06:01,248 --> 01:06:04,210 ali pa izstradava, vsi nekoč umremo. 362 01:06:07,420 --> 01:06:09,630 Pozabi. –Kaj? 363 01:06:10,173 --> 01:06:12,655 Prihajam. Zdaj grem ven. 364 01:06:22,018 --> 01:06:23,768 Toda ne skozi vrata. 365 01:06:40,371 --> 01:06:41,657 Kaj pa ... 366 01:06:45,458 --> 01:06:46,692 Yu-bin. 367 01:06:46,927 --> 01:06:48,195 Si tam? 368 01:06:50,463 --> 01:06:52,173 Misliš, da lahko preživiva to? 369 01:06:59,639 --> 01:07:01,182 Nisem prepričan. 370 01:07:05,521 --> 01:07:07,197 Toda želim si. 371 01:07:10,067 --> 01:07:12,552 Res si želim prebroditi to sranje. 372 01:07:14,822 --> 01:07:18,242 Nočem, da me tisti gnijoči stvori raztrgajo na delce. 373 01:07:19,034 --> 01:07:22,496 In verjemi, da nočem niti, da me živega pojedo. 374 01:07:25,023 --> 01:07:26,789 Preživeti morava. 375 01:07:27,626 --> 01:07:29,327 Preživela bova skupaj. 376 01:07:31,755 --> 01:07:33,157 Dobro potem. 377 01:07:35,242 --> 01:07:36,782 Poslušaj. 378 01:07:38,054 --> 01:07:40,300 Prvo bom šel dol jaz, da jih zamotim. 379 01:07:40,434 --> 01:07:41,556 Potem šele ti. 380 01:07:42,932 --> 01:07:45,009 Ena, dve ... 381 01:07:45,143 --> 01:07:46,586 Potem pa ... 382 01:07:46,936 --> 01:07:48,313 Tri! 383 01:07:59,824 --> 01:08:01,541 Kaj, hudiča? 384 01:08:04,871 --> 01:08:06,233 Kdo je ona? 385 01:08:24,682 --> 01:08:26,100 Nemogoče. 386 01:09:02,095 --> 01:09:03,788 Yu-bin! Pojdiva! 387 01:09:41,010 --> 01:09:42,219 Daj! 388 01:09:57,318 --> 01:10:00,103 Me veseli, da si še živa. Lepo te je spoznati. 389 01:10:00,779 --> 01:10:02,197 Enako. 390 01:10:04,992 --> 01:10:06,292 Od vraga si. 391 01:10:07,493 --> 01:10:08,889 Ti tudi. 392 01:10:11,081 --> 01:10:12,546 Utrujena sem. 393 01:10:12,774 --> 01:10:14,326 Osmo nadstropje. 394 01:11:36,582 --> 01:11:38,418 Prosim! 395 01:11:48,345 --> 01:11:49,677 Sem! 396 01:11:50,180 --> 01:11:51,631 Daj, pridi! 397 01:12:14,162 --> 01:12:17,666 V redu. V redu smo. 398 01:12:18,350 --> 01:12:19,960 Mojbog, mirno. 399 01:12:24,506 --> 01:12:29,292 Vidva, ne rabita se mi zahvaljevati, 400 01:12:29,427 --> 01:12:32,844 ampak tista reč ... Ji lahko rečeš, da jo pospravi? 401 01:12:34,099 --> 01:12:36,125 Dajva se ... 402 01:12:36,351 --> 01:12:38,929 Kdo ste? Zakaj ste nama pomagali? 403 01:12:41,356 --> 01:12:44,141 Kaj nista ravno vidva prosila za pomoč? 404 01:12:47,779 --> 01:12:50,390 Res sem mislila, da je osmo nadstropje prazno. 405 01:12:57,581 --> 01:12:58,965 Mojbog. 406 01:12:59,375 --> 01:13:03,110 Mimogrede, kako sta lahko preživela tako dolgo? 407 01:13:04,003 --> 01:13:06,672 Mislim, občudovanja vredno. 408 01:13:07,224 --> 01:13:11,453 Vesta, mislil sem, da sem edini preživeli v tej stavbi. 409 01:13:12,637 --> 01:13:16,465 Midva pa sva mislila, da sva edina preživela v tej četrti 410 01:13:16,600 --> 01:13:18,135 in da so vsi ostali ... 411 01:13:18,270 --> 01:13:19,895 Ja, seveda. 412 01:13:20,779 --> 01:13:22,939 Ampak zdaj nič več, ne? 413 01:13:23,074 --> 01:13:25,734 Očitno res ne. 414 01:13:26,318 --> 01:13:29,136 Sicer pa mi izgledata, da vesta veliko o tem. 415 01:13:29,404 --> 01:13:31,765 Mislim, o tistih stvorih zunaj. 416 01:13:31,948 --> 01:13:33,917 Odkar sem preživel, 417 01:13:34,201 --> 01:13:36,619 sem bil zaprt doma in poslušal poročila. 418 01:13:36,755 --> 01:13:38,212 Jaz tudi. 419 01:13:38,538 --> 01:13:41,332 Toda zakaj sta skupaj? Se poznata? 420 01:13:41,467 --> 01:13:43,793 Niti ne. Pred tem se nisva poznala. 421 01:13:43,929 --> 01:13:45,737 Spoznala sva se pred štirimi dnevi. 422 01:13:46,994 --> 01:13:49,216 Ste se vi ves čas tu skrivali sami? 423 01:13:49,350 --> 01:13:50,778 Tako je. 424 01:13:51,801 --> 01:13:53,546 Kakorkoli že ... 425 01:13:55,471 --> 01:13:58,123 Nista nič žejna? Popijta vodo. 426 01:13:59,685 --> 01:14:01,219 Kaj je? 427 01:14:02,219 --> 01:14:03,657 Razumem. 428 01:14:04,981 --> 01:14:09,235 Z vsem, kar se dogaja, ni čudno, da sta previdna. 429 01:14:21,364 --> 01:14:22,983 Popij. Dobro je. 430 01:14:27,353 --> 01:14:30,006 Verjetno sta lačna. Želita kaj pojesti? 431 01:14:34,845 --> 01:14:36,171 Narezek. 432 01:14:43,854 --> 01:14:45,881 Torej, vama je všeč? 433 01:14:46,064 --> 01:14:48,189 Ja. Vrhunsko je. 434 01:14:49,810 --> 01:14:51,144 Me veseli. 435 01:14:53,630 --> 01:14:56,997 Počasi, počasi jejta. –Prav. Najlepša hvala. 436 01:14:57,826 --> 01:15:01,162 Hrane je dovolj, dokler ne pridejo po nas reševalci. 437 01:15:02,497 --> 01:15:05,000 Reševalci? –Res? –Res? 438 01:15:06,667 --> 01:15:08,444 Nista slišala poročil? 439 01:15:08,628 --> 01:15:10,639 Nista zato prišla sem gor? 440 01:15:11,965 --> 01:15:13,934 Slišali ste to? Po poročilih? 441 01:15:14,259 --> 01:15:16,345 Občasno lahko sprejemam signal. 442 01:15:17,554 --> 01:15:19,668 Vidva res nista nič slišala? 443 01:15:35,796 --> 01:15:37,231 Ja. 444 01:15:37,949 --> 01:15:39,967 Še malce moramo zdržati. 445 01:15:49,461 --> 01:15:53,055 Mimogrede, kako ste lahko tako dolgo ostali skriti? 446 01:15:55,884 --> 01:15:57,560 Skrivanje ni težko. 447 01:15:59,429 --> 01:16:02,760 Vedno sem se moral skrivati pred ženo, ko sem kadil. 448 01:16:15,988 --> 01:16:18,864 Imate kakšnega otroka? 449 01:16:22,578 --> 01:16:23,953 Ne. 450 01:16:24,829 --> 01:16:27,073 Sta pa danes prišla vidva otroka. 451 01:16:28,792 --> 01:16:30,233 Kaj? 452 01:16:41,596 --> 01:16:43,113 Gospod ... 453 01:16:52,733 --> 01:16:54,400 Gospod ... 454 01:16:55,027 --> 01:16:57,445 Jun-u. 455 01:16:58,246 --> 01:16:59,567 Jun-u. 456 01:17:16,538 --> 01:17:18,257 Kar zaspi. 457 01:17:20,560 --> 01:17:22,887 Tako, ja. 458 01:17:25,681 --> 01:17:27,167 Jun-u. 459 01:17:27,559 --> 01:17:29,532 Jun-u. 460 01:19:23,466 --> 01:19:25,159 Moja žena. 461 01:19:26,427 --> 01:19:27,971 Stradala je. 462 01:19:29,722 --> 01:19:31,515 Kdo ve, 463 01:19:32,600 --> 01:19:34,610 kako dolgo bi še, če se ne bi prikazala? 464 01:19:38,198 --> 01:19:39,788 Moram storiti to. 465 01:19:42,100 --> 01:19:43,935 Jun-u! 466 01:19:44,069 --> 01:19:47,740 Upam, da razumeš. –Vraga razumem, bolnik klinčev! 467 01:19:52,787 --> 01:19:54,112 Yu-bin! 468 01:19:54,247 --> 01:19:56,814 Yu-bin, si tam? Me slišiš? 469 01:19:57,208 --> 01:19:58,992 Odgovori mi, Yu-bin! 470 01:19:59,127 --> 01:20:01,587 Svojo ženo želim rešiti. Kaj je to tako slabega? 471 01:20:03,006 --> 01:20:06,100 Kaj vidva nista nikoli nikogar ubila? 472 01:20:08,720 --> 01:20:10,220 Seveda. 473 01:20:11,096 --> 01:20:13,166 To, da sta še živa, 474 01:20:13,307 --> 01:20:15,100 pomeni, da smo si enaki. 475 01:20:15,351 --> 01:20:17,386 Enaki smo. –Gospod. 476 01:20:17,520 --> 01:20:22,666 Gospod, umaknite se. Dajva se pogovoriti. 477 01:20:23,318 --> 01:20:24,793 V redu. 478 01:20:25,000 --> 01:20:26,542 V redu potem. 479 01:20:38,932 --> 01:20:40,546 Jun-u! 480 01:20:42,895 --> 01:20:45,090 Prosim vaju! 481 01:20:46,716 --> 01:20:48,654 Zakaj nama ne pustita živeti? 482 01:20:49,185 --> 01:20:50,970 Kaj pa midva? 483 01:20:51,454 --> 01:20:53,981 Kaj najino življenje ni nič vredno? 484 01:20:54,807 --> 01:20:56,434 Pa odidi. 485 01:20:57,051 --> 01:20:58,720 Pusti dekle in odidi. 486 01:20:59,645 --> 01:21:01,221 Prizanesel ti bom. 487 01:21:02,716 --> 01:21:04,868 Lahko vzameš mojo hrano. 488 01:21:06,278 --> 01:21:07,677 Samo tokrat. 489 01:21:08,947 --> 01:21:11,115 Nazaj! –Samo tokrat! 490 01:21:11,251 --> 01:21:13,618 Še en korak, pa te ubijem! 491 01:21:15,862 --> 01:21:18,414 Pozabi na nas in odidi! –Nazaj! 492 01:21:18,750 --> 01:21:20,250 Ubil te bom! 493 01:21:25,520 --> 01:21:27,006 Ne! 494 01:21:27,716 --> 01:21:29,341 Yu-bin! 495 01:21:31,161 --> 01:21:33,345 Yu-bin! 496 01:21:55,159 --> 01:21:56,650 Draga? 497 01:22:01,140 --> 01:22:02,657 Draga! 498 01:22:03,667 --> 01:22:05,225 Yu-bin! 499 01:22:13,537 --> 01:22:14,997 V redu je. 500 01:22:18,082 --> 01:22:20,601 V redu je, ljubim te. 501 01:22:26,524 --> 01:22:28,413 Oprosti, izneveril sem se ti. 502 01:22:36,551 --> 01:22:38,185 V redu je. 503 01:22:45,502 --> 01:22:47,161 Vse je v redu. 504 01:22:48,404 --> 01:22:49,677 V redu je. 505 01:23:34,759 --> 01:23:36,144 Jun-u. 506 01:23:51,984 --> 01:23:53,878 Še vedno sva človeka. 507 01:23:55,238 --> 01:23:56,788 In skupaj. 508 01:24:02,828 --> 01:24:04,649 Sprijaznila sem se. 509 01:24:06,123 --> 01:24:07,542 Ne. 510 01:24:09,586 --> 01:24:11,170 Ne. 511 01:25:05,475 --> 01:25:07,126 Pizda! 512 01:25:20,198 --> 01:25:23,126 Čakaj. Čakaj malo. Kaj se dogaja? 513 01:25:33,944 --> 01:25:35,546 Kaj je to? 514 01:25:35,681 --> 01:25:37,664 Mojbog. 515 01:25:42,453 --> 01:25:45,515 Streha. Na streho. –Najprej morava ... 516 01:25:45,649 --> 01:25:48,015 Hitro! –Škarje! 517 01:26:21,466 --> 01:26:23,761 S poti, pizduni! 518 01:26:48,661 --> 01:26:49,871 Pridi! 519 01:27:05,161 --> 01:27:06,645 Yu-bin! 520 01:27:20,902 --> 01:27:22,318 Jun-u. 521 01:27:22,487 --> 01:27:25,104 Jun-u! –Pojdi! 522 01:27:25,238 --> 01:27:27,824 Spravi se na streho! Privabi helikopter! 523 01:27:29,409 --> 01:27:30,998 Glej, da prideš! 524 01:28:05,529 --> 01:28:06,831 Ne ... 525 01:28:07,073 --> 01:28:08,356 Ne. 526 01:28:24,716 --> 01:28:27,467 Pizda! Klinčev blok! 527 01:28:37,770 --> 01:28:39,677 Helikopter? 528 01:28:53,744 --> 01:28:55,695 Tu so preživeli. 529 01:28:56,204 --> 01:28:58,131 Tu so preživeli. 530 01:28:59,667 --> 01:29:01,877 Tu so preživeli! 531 01:29:04,046 --> 01:29:06,319 Tu so preživeli! 532 01:29:07,300 --> 01:29:09,510 Tu so preživeli! 533 01:29:10,802 --> 01:29:13,113 Še sva živa! 534 01:29:14,181 --> 01:29:16,551 Tukaj sva! 535 01:29:17,518 --> 01:29:19,354 Še sva živa! 536 01:29:21,271 --> 01:29:23,983 Še sva ... –Tu so preživeli! 537 01:29:24,118 --> 01:29:27,235 Še sva živa tu zgoraj. 538 01:31:15,752 --> 01:31:18,561 Tu Kilo 717, BFP. 539 01:31:18,697 --> 01:31:21,192 Rešili smo dva civilista s stanovanjskega naselja Eunsol. 540 01:31:21,327 --> 01:31:23,801 Tu Kilo 717, BFP. 541 01:31:23,935 --> 01:31:26,480 Rešili smo dva civilista s stanovanjskega naselja Eunsol. 542 01:31:26,615 --> 01:31:28,774 Odpeljali ju bomo v T2, konec. 543 01:31:32,185 --> 01:31:33,770 "Si doma? Pokliči me." 544 01:31:55,885 --> 01:31:58,435 Nemogoče je vedeti, koliko ljudi je okuženih, 545 01:31:58,570 --> 01:32:00,524 toda oblasti domnevajo, 546 01:32:00,658 --> 01:32:03,832 da je po vsej državi okuženih že vsaj 50.000 ljudi. 547 01:32:03,967 --> 01:32:06,511 Najhuje je bilo prizadeto glavno mesto, 548 01:32:06,645 --> 01:32:11,306 zaradi majhne razdalje med številnimi stanovanjskimi naselji. 549 01:32:11,442 --> 01:32:14,904 Reševalci se osredotočajo na iskanje in reševanje civilistov, 550 01:32:15,038 --> 01:32:19,856 ki so znotraj območja na omrežjih objavili svoja sporočila v sili. 551 01:32:19,992 --> 01:32:24,287 Internet in brezžična omrežja sta bila obnovljena v vseh regijah, 552 01:32:24,422 --> 01:32:27,698 zato so sporočila v sili na družabnih omrežjih precej učinkovita. 553 01:32:27,832 --> 01:32:30,920 Štab za obvladovanje nesreč in varnost v vsaki regiji 554 01:32:31,055 --> 01:32:33,965 začenja s pozivanjem vseh preživelih, 555 01:32:34,100 --> 01:32:37,051 da svojo lokacijo objavijo na družabna omrežja. 556 01:32:40,555 --> 01:32:46,259 #PREŽIVETIMORAM 557 01:32:46,394 --> 01:32:49,689 #PREŽIVETIMORAM 558 01:32:50,855 --> 01:32:55,360 #ŽIV 559 01:32:55,878 --> 01:32:59,751 Prevod: denycare