1 00:00:40,874 --> 00:00:43,710 NETFLIX ПРЕДСТАВЛЯЄ 2 00:01:27,754 --> 00:01:28,671 Мамо. 3 00:02:06,918 --> 00:02:08,586 Я ПОСПІШАЛА. СНІДАНКУ НЕМАЄ 4 00:02:08,670 --> 00:02:10,130 СХОДІТЬ З СЕСТРОЮ У МАГАЗИН 5 00:02:10,213 --> 00:02:11,589 ПРОБАЧ. БУВАЙ! ЦІЛУЮ, МАМА. 6 00:02:24,018 --> 00:02:24,894 Привіт. 7 00:02:24,978 --> 00:02:26,104 Привіт. 8 00:02:26,187 --> 00:02:28,565 О, Моріс під'їхав. Круто. 9 00:02:28,648 --> 00:02:29,524 Привіт! 10 00:02:29,607 --> 00:02:31,067 Сьогодні атакуємо школу? 11 00:02:31,484 --> 00:02:32,652 Ні. 12 00:02:33,111 --> 00:02:35,446 Три хвилини полюємо у бункері, 13 00:02:35,530 --> 00:02:37,615 а потім йдемо до вказаного мною місця. 14 00:02:37,699 --> 00:02:38,700 Гаразд. 15 00:02:38,783 --> 00:02:40,034 Що? Що це? 16 00:02:40,118 --> 00:02:41,578 - А? - Дідько. Це правда? 17 00:02:41,661 --> 00:02:43,913 - Ввімкни телевізор. - Це спецефекти. 18 00:02:43,997 --> 00:02:45,582 - Що там? - Ніби кадри з фільму. 19 00:02:53,631 --> 00:02:58,428 Рівень дрібнодисперсного пилу досягнув свого рекордного рівня.. 20 00:03:03,600 --> 00:03:04,475 СИГНАЛ ТРИВОГИ 21 00:03:04,559 --> 00:03:06,394 На цих кадрах видно, 22 00:03:06,477 --> 00:03:10,899 як розлючені жителі жорстоко б'ють потерпілого. 23 00:03:11,316 --> 00:03:15,361 Все почалося з заворушень у Гангбук-гу але зараз цей феномен 24 00:03:15,445 --> 00:03:17,488 швидко набирає обертів. 25 00:03:17,572 --> 00:03:21,284 Здається, явище вийшло за межі Сеулу, і охопило усю країну. 26 00:03:21,826 --> 00:03:25,997 Влада вирішує питання про введення надзвичайного стану... 27 00:03:43,097 --> 00:03:44,682 Допоможіть! 28 00:04:24,555 --> 00:04:26,808 ПОЖЕЖНЕ ДЕПО СЕУЛУ 29 00:04:40,822 --> 00:04:43,366 Допоможіть! Прошу! 30 00:04:51,124 --> 00:04:52,000 Мама. 31 00:04:52,834 --> 00:04:54,377 Мамо, ти де? 32 00:04:54,460 --> 00:04:55,295 Мама! 33 00:05:22,238 --> 00:05:23,448 Тікаємо! 34 00:05:40,965 --> 00:05:43,092 Не чіпай мене! 35 00:06:12,997 --> 00:06:13,831 Якого... 36 00:06:14,499 --> 00:06:15,500 Боже! 37 00:06:15,583 --> 00:06:16,501 Ти хто? 38 00:06:16,584 --> 00:06:17,710 Пробач... 39 00:06:17,794 --> 00:06:19,045 Справді. 40 00:06:19,545 --> 00:06:21,631 Ти мене знаєш. Ми вже зустрічалися. 41 00:06:22,215 --> 00:06:23,716 Я твій сусід, з 403-ї квартири. 42 00:06:25,093 --> 00:06:26,719 Та мені начхати. Вали звідси! 43 00:06:27,762 --> 00:06:29,764 Ні, стривай. 44 00:06:30,973 --> 00:06:31,849 Вислухай мене. 45 00:06:31,933 --> 00:06:33,059 Всього лише хвилину. 46 00:06:34,310 --> 00:06:37,230 Щось не так. 47 00:06:37,814 --> 00:06:40,733 Люди ззовні... 48 00:06:44,904 --> 00:06:46,072 Ти тут сам? 49 00:06:47,448 --> 00:06:48,282 Так. 50 00:06:50,201 --> 00:06:51,285 У нас в квартирі 51 00:06:51,911 --> 00:06:54,163 мій брат раптово... 52 00:06:54,997 --> 00:06:55,998 Мій брат.. 53 00:07:03,464 --> 00:07:07,051 Послухай, я не знаю, що відбувається. 54 00:07:08,302 --> 00:07:11,139 Але мене не стосується те, що трапилося у твоїй квартирі. 55 00:07:11,222 --> 00:07:13,933 - Просто виклич поліцію. - Стривай. 56 00:07:14,016 --> 00:07:16,727 Ти не знаєш? Не бачив, що відбувається на вулиці? 57 00:07:16,811 --> 00:07:18,271 Ти справді не знаєш? 58 00:07:18,354 --> 00:07:19,939 Поліція та люди... 59 00:07:20,022 --> 00:07:21,607 Пішов геть звідси! 60 00:07:21,691 --> 00:07:23,067 Та вислухай ж! 61 00:07:23,151 --> 00:07:24,235 Стривай. Мені... 62 00:07:25,236 --> 00:07:27,029 Можна в туалет? 63 00:07:33,244 --> 00:07:34,829 Гаразд, але потім іди. 64 00:07:35,788 --> 00:07:36,789 Дякую. 65 00:07:42,170 --> 00:07:43,588 Пробачте за неполадки. 66 00:07:43,671 --> 00:07:46,799 Нестійке з'єднання з мережею дає перебої. 67 00:07:46,883 --> 00:07:48,342 Повторюю ще раз 68 00:07:48,426 --> 00:07:51,512 Інфекція швидко поширюється в густонаселених центрах. 69 00:07:51,596 --> 00:07:55,266 Ситуація у великих містах вийшла з-під контролю. 70 00:07:55,349 --> 00:07:58,728 Заражені починають виявляти приступи неконтрольованої агресії, 71 00:07:58,811 --> 00:08:01,772 до основних симптомів входять, неконтрольовані крики 72 00:08:01,856 --> 00:08:03,357 і кровотеча з очей 73 00:08:04,400 --> 00:08:05,651 Екстрене повідомлення. 74 00:08:06,777 --> 00:08:10,323 Повідомляють, що заражені їдять людську плоть. 75 00:08:11,073 --> 00:08:12,325 Повторюю: 76 00:08:12,408 --> 00:08:15,369 було зафіксовано випадки канібалізму. 77 00:08:15,786 --> 00:08:18,581 Вони не лише нападають на людей, 78 00:08:18,664 --> 00:08:21,417 але і їдять їх. 79 00:08:21,876 --> 00:08:24,754 Міністерство здоров'я Кореї заявляє, що укус зараженою людиною... 80 00:08:24,837 --> 00:08:27,006 Тобто укус або колота рана... 81 00:08:29,884 --> 00:08:31,344 Гей, ні! Стривай. Ні! 82 00:08:31,427 --> 00:08:32,303 О Господи. 83 00:08:32,386 --> 00:08:33,221 Послухай. 84 00:08:33,888 --> 00:08:35,056 Я в порядку. 85 00:08:35,806 --> 00:08:36,933 Послухай, я .... 86 00:08:37,016 --> 00:08:40,811 Зі мною все гаразд! Тільки не... 87 00:08:40,895 --> 00:08:42,522 Не проганяй мене, гаразд? 88 00:08:43,731 --> 00:08:45,566 Ти сказав, що підеш сам. 89 00:08:46,234 --> 00:08:48,736 - Забирайся. - Через годину. 90 00:08:49,403 --> 00:08:51,239 Дозволь мені залишитися на годину. Прошу. 91 00:08:51,989 --> 00:08:54,617 Що у тебе з рукою? 92 00:08:55,868 --> 00:08:58,079 Та так, нічого. 93 00:08:58,162 --> 00:08:59,580 Справді. 94 00:08:59,997 --> 00:09:01,207 Це не я. 95 00:09:01,290 --> 00:09:02,208 Ні! 96 00:09:02,708 --> 00:09:04,210 Ні! 97 00:09:04,752 --> 00:09:06,128 Ні! 98 00:09:12,009 --> 00:09:13,803 Не може бути! Ні! 99 00:09:21,561 --> 00:09:23,354 Забирайся! Я не повторюватиму. 100 00:09:23,938 --> 00:09:25,481 Йди геть! 101 00:09:37,034 --> 00:09:38,578 Ти чув мене? 102 00:12:48,893 --> 00:12:50,311 СПИСАНО 421 500 ВОН 24 ЛИСТОПАДА 103 00:12:56,859 --> 00:12:58,027 Всі наші служби зайняті... 104 00:13:04,074 --> 00:13:06,952 Ви не можете під'єднатися до голосової пошти. 105 00:13:08,412 --> 00:13:10,581 4 НОВИХ ПОВІДОМЛЕННЯ НОВЕ ПОВІДОМЛЕННЯ ВІД "МАМА" 106 00:13:10,664 --> 00:13:12,166 ДЖУНУ, ЯК ТИ? МИ ЇДЕМО ДОДОМУ! 107 00:13:12,249 --> 00:13:13,709 НІКОМУ НЕ ВІДЧИНЯЙ. НІКОМУ. 108 00:13:13,792 --> 00:13:16,670 МИ НЕ МОЖЕМО ДІСТАТИСЯ ДОДОМУ, АЛЕ НЕ ХВИЛЮЙСЯ, З НАМИ ВСЕ ГАРАЗД 109 00:13:16,754 --> 00:13:18,130 РОБИ, ЩО КАЖУТЬ У НОВИНАХ 110 00:13:18,214 --> 00:13:19,673 СИНКУ! ТИ ПОВИНЕН ВИЖИТИ! 111 00:13:36,315 --> 00:13:38,859 Я ПОВИНЕН ВИЖИТИ 112 00:13:53,707 --> 00:13:55,209 Може... мама. 113 00:13:56,460 --> 00:13:58,546 Варто було послухатися тебе, і сходити в магазин. 114 00:14:18,107 --> 00:14:21,068 Ми вислухали багато думок з приводу ситуації, що склалася. 115 00:14:21,151 --> 00:14:23,612 ДЕНЬ 2 116 00:14:24,780 --> 00:14:28,158 З нами професор Кім Йон-джунг, експерт з інфекційних захворювань. 117 00:14:28,242 --> 00:14:31,328 Професоре Кім, що ви думаєте з приводу того, що зараз відбувається? 118 00:14:31,412 --> 00:14:34,456 Зараз можна сказати лише те, що у заражених змінюється зовнішній вигляд. 119 00:14:34,540 --> 00:14:36,292 І в них змінюється поведінка. 120 00:14:36,375 --> 00:14:40,004 Можна припустити, що агресивна поведінка 121 00:14:40,421 --> 00:14:44,216 і канібалізм пов'язані зі змінами у мозку. 122 00:14:44,300 --> 00:14:47,219 Хочете сказати, що це психічне, 123 00:14:47,678 --> 00:14:50,264 а не інфекційне захворювання? 124 00:14:50,347 --> 00:14:52,683 - Ви не можете підключитися... - Ймовірна причина — 125 00:14:52,766 --> 00:14:55,603 - певна вірусна мутація. - ...до голосової пошти. 126 00:14:56,103 --> 00:14:59,356 Але агресія і канібалізм, які проявляються 127 00:14:59,440 --> 00:15:01,400 після зараження, 128 00:15:01,483 --> 00:15:03,819 здається, пов'язані з діяльністю мозку. 129 00:15:04,403 --> 00:15:06,739 Мутований вірус напряму впливає на мозок, 130 00:15:06,822 --> 00:15:12,161 точніше, його праву півкулю, та викликає припадки агресії. 131 00:15:20,127 --> 00:15:22,880 «UNSOL» 201, КВАРТИРА 402, ЯНГІРО, ОКРУГ ЙОНДЕНПО, СЕУЛ 132 00:15:23,380 --> 00:15:26,800 «UNSOL» 201, КВАРТИРА 402 ТУТ НЕ ЗАРАЖЕНИЙ, ПРИШЛІТЬ ДОПОМОГУ 133 00:15:33,390 --> 00:15:35,100 #Я ПОВИНЕН ВИЖИТИ 134 00:15:40,856 --> 00:15:41,941 Гей, працює. 135 00:15:42,024 --> 00:15:43,609 Бачите? А я що казав? 136 00:15:43,692 --> 00:15:45,194 Агов, дивіться! 137 00:15:45,277 --> 00:15:47,321 Так, працює! Ура! 138 00:15:47,404 --> 00:15:48,864 - Чуєте? - Алло? 139 00:15:48,948 --> 00:15:51,325 - Алло! - Це я. Я тут. 140 00:15:51,408 --> 00:15:53,911 - Алло, я тебе не чую. - І справді працює. Супер! 141 00:15:53,994 --> 00:15:56,163 - Боже. - Алло? 142 00:15:56,246 --> 00:15:57,456 - Що? - Алло? 143 00:15:57,539 --> 00:15:59,041 Ось так! 144 00:16:00,876 --> 00:16:01,961 Ні! 145 00:16:03,170 --> 00:16:04,964 Ми отримали відео від очевидця. 146 00:16:07,383 --> 00:16:11,053 Помітно, що заражені змінюються зовні 147 00:16:11,136 --> 00:16:13,389 і виявляють не природну агресію 148 00:16:13,472 --> 00:16:16,850 Важливо відмітити, що симптоми проявляються не одразу. 149 00:16:16,934 --> 00:16:20,145 Зараження може відбуватися кілька хвилин без жодних симптомів. 150 00:16:28,070 --> 00:16:30,406 МОРРІС 62 151 00:16:51,969 --> 00:16:55,389 НЕМАЄ МЕРЕЖІ 152 00:17:15,159 --> 00:17:16,952 ВИКЛИК «БАТЬКО» 153 00:17:17,036 --> 00:17:18,620 Ого. 154 00:17:19,455 --> 00:17:20,456 Що? 155 00:17:23,417 --> 00:17:24,293 Ні... 156 00:17:25,878 --> 00:17:26,837 Дідько. 157 00:17:35,387 --> 00:17:36,430 НЕМАЄ ЗВ'ЯЗКУ З СЕРВЕРОМ 158 00:18:17,679 --> 00:18:18,597 ПОЛІЦІЯ 159 00:19:39,469 --> 00:19:40,304 Гей! 160 00:19:41,263 --> 00:19:42,514 Гей! 161 00:19:42,598 --> 00:19:43,807 Ви! 162 00:19:44,266 --> 00:19:45,475 Гей! 163 00:19:46,810 --> 00:19:48,562 Покидьки! 164 00:22:53,413 --> 00:22:55,624 Привіт, я О Джуну. 165 00:22:57,084 --> 00:23:01,379 Мої підписники знають мене під ніком Морріс62. 166 00:23:06,259 --> 00:23:07,094 Загалом... 167 00:23:09,554 --> 00:23:11,264 Я сиджу... 168 00:23:13,642 --> 00:23:16,561 ...між чотирьох стін вже два дні. 169 00:23:22,317 --> 00:23:23,693 «Ти повинен вижити. 170 00:23:25,570 --> 00:23:26,738 Ти повинен вижити!» 171 00:23:31,451 --> 00:23:34,287 Це було останнє повідомлення від батька. 172 00:23:38,375 --> 00:23:40,168 Проблема в тому, 173 00:23:40,252 --> 00:23:44,089 що я не знаю, як мені вижити. 174 00:23:46,591 --> 00:23:50,512 Взагалі дивовижно, що я ще живий і записую це відео. 175 00:23:50,595 --> 00:23:51,513 Еге ж... 176 00:23:55,433 --> 00:23:57,144 В будь-якому випадку... 177 00:23:57,227 --> 00:23:58,103 Так. 178 00:23:58,728 --> 00:24:00,105 На сьогодні досить. 179 00:24:00,188 --> 00:24:01,439 Не забувайте підписатися... 180 00:24:10,615 --> 00:24:11,992 ДЕНЬ 7 181 00:24:16,163 --> 00:24:17,372 Пробач мені, батьку. 182 00:24:27,883 --> 00:24:28,800 Я ПОВИНЕН ВИЖИТИ 183 00:24:29,426 --> 00:24:32,846 Тепер ми знаємо, що інфекція поширюється 184 00:24:32,929 --> 00:24:36,308 через кров, зокрема, від укусів і колотих ран. 185 00:24:36,391 --> 00:24:38,435 Зараз найголовніше — 186 00:24:38,518 --> 00:24:40,937 уникати укусу зараженими. 187 00:24:41,771 --> 00:24:44,733 В них спостерігається схильність до канібалізму і агресії, 188 00:24:44,816 --> 00:24:46,902 але вони не володіють 189 00:24:46,985 --> 00:24:50,322 загостреним зором, слухом або нюхом. 190 00:24:50,405 --> 00:24:53,241 Крім того, деякі, демонструють поведінку, 191 00:24:53,325 --> 00:24:55,160 яка була притаманна їм до зараження. 192 00:24:55,785 --> 00:24:57,245 Можуть відчиняти двері та вікна. 193 00:24:57,329 --> 00:24:58,705 Деякі пам'ятають свою роботу 194 00:24:58,788 --> 00:25:00,707 і повторюють звичні дії. 195 00:25:00,790 --> 00:25:02,792 Повідомляється про велику кількість заражень. 196 00:25:03,793 --> 00:25:05,587 - Доступно всім... - От виродки. 197 00:25:05,670 --> 00:25:07,214 - ...завжди. - Серйозно? Реклама? 198 00:25:19,434 --> 00:25:20,894 Спробуйте «Джин Рамен». 199 00:25:20,977 --> 00:25:23,396 «Оттоґі Джин Рамен» 200 00:25:25,232 --> 00:25:27,943 ОСТАННЯ ВЕЧЕРЯ 201 00:25:34,866 --> 00:25:36,576 Сьогодні ми хочемо поділитися порадами, 202 00:25:36,660 --> 00:25:40,914 які допоможуть вам пережити цю неочікувану кризу. 203 00:25:40,997 --> 00:25:42,749 Привітайте 204 00:25:42,832 --> 00:25:44,751 психолога Кім Єлену. 205 00:25:44,834 --> 00:25:45,669 Слухаємо вас. 206 00:25:45,752 --> 00:25:50,423 Сьогодні я розповім про дихальну вправу для зняття стресу. 207 00:25:53,176 --> 00:25:55,762 ОСТАННЯ ВЕЧЕРЯ 208 00:26:43,059 --> 00:26:46,646 ДЕНЬ 10 209 00:26:57,615 --> 00:26:59,576 Це знову я, О Джуну. 210 00:27:02,620 --> 00:27:05,123 У мене закінчується їжа та вода. 211 00:27:08,501 --> 00:27:10,628 Але я ніколи не вийду з квартири. 212 00:27:11,212 --> 00:27:13,340 Краще померти з голоду, ніж бути вкушеним 213 00:27:14,215 --> 00:27:15,717 і перетворитися на чудовисько. 214 00:27:17,135 --> 00:27:19,471 На телебаченні показують одне і те ж. 215 00:27:20,055 --> 00:27:22,140 Кажуть, що потрібно залишатися вдома, 216 00:27:22,932 --> 00:27:24,434 але я не знаю, що відбувається. 217 00:27:26,853 --> 00:27:28,646 Мама рідко дивилася телевізор. 218 00:27:29,064 --> 00:27:31,566 Коли прибирала, вона слухала інтернет-радіо. 219 00:27:32,400 --> 00:27:34,903 Навіть надсилала кілька своїх історій, їм на передачу. 220 00:27:38,490 --> 00:27:39,324 Радіо. 221 00:27:39,824 --> 00:27:41,993 Через постійні аварійні ситуації та катастрофи 222 00:27:42,077 --> 00:27:44,996 було створено додаток, який надсилає сигнал про допомогу 223 00:27:45,080 --> 00:27:47,540 по FM-частотах, а не через мережу. 224 00:27:51,252 --> 00:27:54,672 Для прийому сигналу можна підключити гарнітуру в роз'єм для навушників 225 00:27:54,756 --> 00:27:56,174 замість антени. 226 00:27:57,050 --> 00:27:59,886 Потрібно знайти навушники з проводом. 227 00:27:59,969 --> 00:28:01,262 Дідько. 228 00:28:05,892 --> 00:28:07,811 Хай йому... Чому всі вони безпровідні? 229 00:28:17,654 --> 00:28:21,074 ДЕНЬ 15 230 00:29:04,409 --> 00:29:07,328 Мабуть, знову грає в цю гру у себе в кімнаті. 231 00:29:07,412 --> 00:29:10,331 Наступного разу поїдемо всі разом. 232 00:29:10,415 --> 00:29:11,541 Гаразд 233 00:29:15,170 --> 00:29:17,922 Гей, чого встав як вкопаний? 234 00:29:18,006 --> 00:29:19,507 Привіт, скиглій. 235 00:29:19,966 --> 00:29:22,302 Чого не вітаєшся? Мову відняло? 236 00:29:24,262 --> 00:29:25,388 Синку, ти вже поїв? 237 00:29:32,979 --> 00:29:33,938 Мама. 238 00:29:44,657 --> 00:29:45,617 Мам... 239 00:31:23,673 --> 00:31:24,757 Що? 240 00:31:29,429 --> 00:31:30,930 У ВАС ОДНЕ НОВЕ ГОЛОСОВЕ ПОВІДОМЛЕННЯ 241 00:31:36,603 --> 00:31:37,604 Синку. 242 00:31:38,313 --> 00:31:39,689 Залишайся вдома, гаразд? 243 00:31:39,772 --> 00:31:40,773 Не виходь на вулицю. 244 00:31:48,489 --> 00:31:50,116 ГОЛОСОВЕ ПОВІДОМЛЕННЯ 245 00:32:03,046 --> 00:32:03,922 Джуну. 246 00:32:04,005 --> 00:32:06,132 Ми в батька на роботі. 247 00:32:06,215 --> 00:32:07,342 Твоя сестра з нами. 248 00:32:07,425 --> 00:32:08,843 Як там Джуну? З ним все гаразд? 249 00:32:08,927 --> 00:32:10,053 Він же вдома? 250 00:32:10,136 --> 00:32:11,596 - Боже! - Що? Що таке? 251 00:32:11,679 --> 00:32:13,681 Мамо, біжи! Швидше! 252 00:32:13,765 --> 00:32:14,807 Що? Люба! 253 00:32:14,891 --> 00:32:16,059 - Закрий двері! - Відійди! 254 00:32:16,142 --> 00:32:18,144 Іди сюди. Підійди! 255 00:32:18,227 --> 00:32:19,729 Сховайся біля вікна. Хутко! 256 00:32:19,812 --> 00:32:20,647 Чжунхуй! 257 00:32:20,730 --> 00:32:23,149 - Вони тебе схоплять! Тікай! - Ні! 258 00:32:23,232 --> 00:32:26,653 Люба, не відпускай мою руку. Рідненька! 259 00:32:26,736 --> 00:32:27,946 Донечко! 260 00:32:28,029 --> 00:32:29,155 Що нам робити? 261 00:32:29,238 --> 00:32:30,865 Чжунхуй! 262 00:32:30,949 --> 00:32:32,283 Допоможіть! 263 00:32:32,367 --> 00:32:34,035 Допоможіть! 264 00:32:58,977 --> 00:33:00,186 Дідько! 265 00:33:00,728 --> 00:33:03,231 Бісові виродки! 266 00:33:04,023 --> 00:33:05,400 Виходьте! 267 00:33:08,111 --> 00:33:09,153 Виходьте! 268 00:33:10,488 --> 00:33:12,156 Нумо, виходьте! 269 00:33:16,786 --> 00:33:17,620 Насрати. 270 00:33:44,731 --> 00:33:45,815 Що? 271 00:33:47,483 --> 00:33:48,901 Чого тобі? 272 00:33:50,153 --> 00:33:51,696 Допоможіть! 273 00:33:53,197 --> 00:33:54,032 Прошу! 274 00:33:54,115 --> 00:33:55,616 Допоможіть мені. 275 00:36:31,647 --> 00:36:35,818 ДЕНЬ 20 276 00:37:47,765 --> 00:37:48,766 Привіт... 277 00:37:57,108 --> 00:37:57,984 Бувай. 278 00:38:46,032 --> 00:38:47,199 НІ. 279 00:39:25,071 --> 00:39:26,113 «Йди... 280 00:39:27,907 --> 00:39:29,116 ...від»? 281 00:39:30,826 --> 00:39:31,786 Дурень? 282 00:39:39,418 --> 00:39:40,628 Так, ти дурень. 283 00:40:02,274 --> 00:40:03,109 Що? 284 00:40:18,749 --> 00:40:19,583 П'ять? 285 00:40:20,000 --> 00:40:20,835 Два? 286 00:40:25,005 --> 00:40:26,173 Сьома година. 287 00:40:26,757 --> 00:40:28,300 Сьома година? 288 00:40:28,384 --> 00:40:29,427 Так. 289 00:40:31,387 --> 00:40:32,221 Тихіше. 290 00:41:47,171 --> 00:41:49,215 ДЕНЬ 3, ДЕНЬ 4, ДЕНЬ 5, ДЕНЬ 6, ДЕНЬ 7 291 00:43:00,536 --> 00:43:02,413 Пробач. 292 00:43:07,251 --> 00:43:08,210 Стривай. 293 00:43:14,550 --> 00:43:16,635 О ДЖУНУ 294 00:43:30,441 --> 00:43:32,610 КІМ Джу-пін. 295 00:43:32,693 --> 00:43:34,903 Кім Джу-пін. 296 00:43:37,781 --> 00:43:39,491 Кім Джу-пін. 297 00:43:43,329 --> 00:43:44,288 Джу-пін... 298 00:43:45,247 --> 00:43:46,081 Джу-пін? 299 00:43:53,005 --> 00:43:54,757 Може, він і справді дурень? 300 00:43:56,050 --> 00:43:57,843 Дідько, я справді невдаха... 301 00:44:03,641 --> 00:44:04,850 Ні. 302 00:44:06,852 --> 00:44:07,895 Що він робить? 303 00:44:18,447 --> 00:44:19,865 Стій. Не йди! 304 00:44:37,508 --> 00:44:39,093 Так, сьома година. 305 00:45:53,375 --> 00:45:54,334 Восьмий поверх. 306 00:45:59,214 --> 00:46:00,174 Восьмий поверх. 307 00:46:41,006 --> 00:46:41,965 Все гаразд. 308 00:46:46,178 --> 00:46:47,137 Ти голодний? 309 00:46:48,972 --> 00:46:49,806 Так. 310 00:48:32,451 --> 00:48:34,077 ЇЖ ПОВІЛЬНО! 311 00:48:39,374 --> 00:48:41,084 Не треба так швидко їсти. 312 00:49:43,313 --> 00:49:44,856 СЛУЖБА ПОРТЯНКУ 313 00:50:46,251 --> 00:50:47,544 Подивимося, хто кого. 314 00:50:55,260 --> 00:50:56,136 Ні. 315 00:52:12,379 --> 00:52:14,923 ТРИМАЙСЯ. 316 00:52:26,852 --> 00:52:27,936 Еге ж... 317 00:52:29,104 --> 00:52:30,856 Як мені на це прожити? 318 00:52:33,191 --> 00:52:35,610 Я ПОВИНЕН ВИЖИТИ 319 00:52:37,112 --> 00:52:38,697 О Джуну, тобі вдасться. 320 00:52:40,282 --> 00:52:41,741 О Джуну, ти впораєшся. 321 00:52:48,081 --> 00:52:49,833 Час на полювання. 322 00:53:32,334 --> 00:53:33,752 Боже. 323 00:56:08,073 --> 00:56:09,074 «НУТЕЛЛА» 324 00:57:02,043 --> 00:57:03,253 Злізь з мене, покидьок! 325 00:57:03,336 --> 00:57:04,170 Відвали! 326 00:57:55,889 --> 00:57:56,764 Бляха! 327 00:58:22,916 --> 00:58:23,833 Гей. 328 00:58:24,959 --> 00:58:27,337 Прийом. Мене хто-небудь чує? 329 00:58:27,420 --> 00:58:28,671 Дідько. 330 00:58:28,755 --> 00:58:29,797 Хай йому. 331 00:58:29,881 --> 00:58:30,798 Алло? 332 00:58:31,925 --> 00:58:32,884 Ти ще спиш? 333 00:58:33,927 --> 00:58:35,553 Ти мене чуєш? Прийом. 334 00:58:37,055 --> 00:58:37,972 Так, чую. 335 00:58:39,432 --> 00:58:40,517 Привіт. 336 00:58:40,975 --> 00:58:41,809 Привіт! 337 00:58:42,727 --> 00:58:44,103 Тихіше, не кричи. 338 00:58:45,271 --> 00:58:47,106 А, точно. Так. 339 00:58:48,566 --> 00:58:49,817 Я просто... 340 00:58:50,318 --> 00:58:51,528 Я такий радий. 341 00:58:51,611 --> 00:58:52,737 Це круто! 342 00:58:52,820 --> 00:58:55,031 Шепотіти теж не обов'язково. 343 00:58:55,740 --> 00:58:56,699 Точно, так... 344 00:58:57,992 --> 00:58:58,910 Сумка. 345 00:58:58,993 --> 00:58:59,827 Що? 346 00:58:59,911 --> 00:59:00,912 Сумка... 347 00:59:00,995 --> 00:59:02,247 З «Нутеллою». 348 00:59:02,330 --> 00:59:03,289 Чуєш мене? 349 00:59:03,373 --> 00:59:04,749 «Нутелла». 350 00:59:05,416 --> 00:59:07,210 Алло? 351 00:59:07,293 --> 00:59:08,378 Алло? 352 00:59:09,337 --> 00:59:11,214 Не тримай кнопку, коли я говорю. 353 00:59:11,297 --> 00:59:12,590 Що? 354 00:59:13,424 --> 00:59:14,259 На рації. 355 00:59:15,260 --> 00:59:17,345 Не тримай кнопку, коли я говорю. 356 00:59:20,390 --> 00:59:22,517 Та знаю я, не дурний. 357 00:59:23,935 --> 00:59:25,144 Дякую за їжу. 358 00:59:26,521 --> 00:59:27,480 Прошу. 359 00:59:27,981 --> 00:59:30,567 Любиш «Нутеллу»? 360 00:59:37,699 --> 00:59:38,658 Їсти можна. 361 00:59:39,867 --> 00:59:41,536 Що? Нащо я тоді ділився? 362 00:59:43,580 --> 00:59:44,831 Я все чула. 363 00:59:46,207 --> 00:59:47,417 Боже, який я дурень. 364 00:59:48,835 --> 00:59:50,712 І це теж чула. 365 00:59:57,427 --> 00:59:58,803 Дякую за смачну їжу. 366 00:59:59,637 --> 01:00:00,888 Мені сподобалося. 367 01:00:04,183 --> 01:00:05,268 Це тобі дякую. 368 01:00:05,810 --> 01:00:06,936 Ти мене врятувала. 369 01:00:07,937 --> 01:00:09,147 Дякую тобі. 370 01:00:13,526 --> 01:00:14,902 Це не я тебе врятувала. 371 01:00:16,154 --> 01:00:17,030 В якому сенсі? 372 01:00:17,447 --> 01:00:18,906 Це не я тебе врятувала. 373 01:00:20,074 --> 01:00:21,993 Ти сам себе врятував, бо хотів жити. 374 01:00:26,372 --> 01:00:29,292 Ти хотів жити. Ось чому ти ще тут. 375 01:00:30,168 --> 01:00:31,794 Але все ж... 376 01:00:32,920 --> 01:00:34,130 Без тебе... 377 01:00:35,715 --> 01:00:37,091 Якби не ти, 378 01:00:38,593 --> 01:00:40,345 мене б вже не було. 379 01:00:41,471 --> 01:00:42,639 Я мало не помер. 380 01:00:42,722 --> 01:00:45,308 Мало не покінчив з життям самогубством. 381 01:00:47,602 --> 01:00:48,519 Послухай, 382 01:00:49,979 --> 01:00:51,522 може, змінимо тему? 383 01:00:52,106 --> 01:00:53,191 Що? 384 01:00:55,360 --> 01:00:57,028 Якщо ти не проти, 385 01:00:58,946 --> 01:01:01,616 давай змінимо тему. Поговоримо про щось інше. 386 01:01:06,204 --> 01:01:07,622 Як на рахунок «Чапаґетті»? 387 01:01:11,376 --> 01:01:12,502 Ти злила воду? 388 01:01:14,337 --> 01:01:16,047 Я відразу налила небагато. 389 01:01:16,130 --> 01:01:19,509 Слідкуй за рівнем води, готуй на невеликому вогні. 390 01:01:19,967 --> 01:01:20,968 На невеликому вогні? 391 01:01:21,052 --> 01:01:22,845 Якщо хочеш потім змішати з рисом... 392 01:01:22,929 --> 01:01:24,597 Хто так готує? 393 01:01:25,890 --> 01:01:27,433 Ти вмієш готувати локшину? 394 01:01:28,267 --> 01:01:30,353 А хто не вміє? 395 01:01:31,521 --> 01:01:33,356 Вочевидь, ти. 396 01:01:34,273 --> 01:01:36,609 Можна ж просто злити воду. Дивна ти. 397 01:01:42,281 --> 01:01:45,660 «Чапаґетті» значно смачніше разом з «Неоґурі». 398 01:01:45,743 --> 01:01:47,495 Я називаю їх чапаґурі. 399 01:01:47,578 --> 01:01:50,039 «НЕОҐУРІ» 400 01:01:53,418 --> 01:01:55,128 Я стільки не з'їм. 401 01:01:55,962 --> 01:01:57,296 Ти серйозно? 402 01:02:00,299 --> 01:02:01,300 Смачного. 403 01:02:01,384 --> 01:02:03,594 Так, дякую. 404 01:02:06,431 --> 01:02:07,682 Овва. 405 01:02:08,391 --> 01:02:11,352 От би ще трішки кунжутної олії. 406 01:02:19,152 --> 01:02:20,820 Ти боїшся висоти? 407 01:02:21,279 --> 01:02:23,614 І що з того? 408 01:02:24,615 --> 01:02:27,285 Просто якось дивно. 409 01:02:28,745 --> 01:02:32,248 Ти можеш відрубати людині руку сокирою, але боїшся висоти? 410 01:02:36,335 --> 01:02:37,837 Я не відрубувала людям руки. 411 01:02:37,920 --> 01:02:38,796 Га? 412 01:02:38,880 --> 01:02:40,423 Вони монстри, а не люди. 413 01:02:41,549 --> 01:02:42,633 Більше не люди. 414 01:02:46,262 --> 01:02:47,638 Я боюся висоти. 415 01:02:48,639 --> 01:02:50,349 Нещодавно впала під час сходження. 416 01:02:51,601 --> 01:02:52,810 Ти про що? 417 01:02:54,145 --> 01:02:57,064 Ти займаєшся скелелазінням? 418 01:02:57,648 --> 01:02:59,400 Як Том Круз «Місія нездійснена»! 419 01:02:59,484 --> 01:03:01,986 У мене не так добре виходить. 420 01:03:06,115 --> 01:03:09,035 Та й взагалі... Том Круз? Тобі скільки років? 421 01:03:10,536 --> 01:03:12,455 Почався, дощ. Треба зібрати води. 422 01:03:12,538 --> 01:03:13,998 Хапай миску. А краще відро. 423 01:03:14,665 --> 01:03:15,583 Відро? 424 01:03:26,636 --> 01:03:27,762 Це не дощ. 425 01:04:03,047 --> 01:04:04,382 Джуну. 426 01:04:04,465 --> 01:04:05,550 Джуну. 427 01:04:25,778 --> 01:04:27,238 Джу-пін, з тобою все гаразд? 428 01:04:29,740 --> 01:04:31,409 Вони ідуть до мене. 429 01:04:42,420 --> 01:04:44,088 Вони зовсім поруч. 430 01:04:53,639 --> 01:04:55,224 Стоять за дверима. 431 01:04:58,895 --> 01:04:59,770 Який номер? 432 01:05:00,688 --> 01:05:02,064 - Що? - Номер квартири. 433 01:05:39,352 --> 01:05:40,353 Ти готова? 434 01:05:42,063 --> 01:05:42,980 До речі, 435 01:05:44,315 --> 01:05:45,566 ти впевнена, що там нікого немає? 436 01:05:49,862 --> 01:05:51,030 Впевнена. 437 01:05:51,113 --> 01:05:53,658 Пусто тільки на 8-му поверсі. 438 01:05:53,741 --> 01:05:56,577 Джу-пін. Навіть якщо... 439 01:05:59,121 --> 01:06:01,082 Нестрашно, якщо там хтось є.. 440 01:06:01,165 --> 01:06:04,210 Ми все одно помремо: від їхніх зубів або голоду. 441 01:06:07,421 --> 01:06:08,339 Це неважливо. 442 01:06:08,756 --> 01:06:09,632 А? 443 01:06:10,174 --> 01:06:12,343 Я йду. Вже виходжу. 444 01:06:22,019 --> 01:06:23,396 Але не через двері. 445 01:06:39,954 --> 01:06:41,205 Що вона робить? 446 01:06:45,459 --> 01:06:46,544 Джу-пін. 447 01:06:46,627 --> 01:06:47,795 Ти чуєш? 448 01:06:50,464 --> 01:06:52,174 Гадаєш, ми виживемо? 449 01:06:59,640 --> 01:07:00,683 Не впевнений. 450 01:07:05,521 --> 01:07:06,897 Але я хочу спробувати. 451 01:07:10,067 --> 01:07:12,153 Я теж дуже хочу жити. 452 01:07:14,822 --> 01:07:17,908 Не хочу, щоб мене пошматували ці монстри. 453 01:07:19,035 --> 01:07:21,746 І вже точно не хочу, щоб мене з'їли заживо. 454 01:07:25,124 --> 01:07:26,417 Ми повинні вижити. 455 01:07:27,626 --> 01:07:28,878 І ми зробимо це разом. 456 01:07:31,756 --> 01:07:32,757 Тоді вперед. 457 01:07:35,217 --> 01:07:36,552 Джу-пін, послухай. 458 01:07:38,179 --> 01:07:41,057 Я спущуся першим і відволічу їх. Це буде сигналом. 459 01:07:42,850 --> 01:07:44,643 Раз, два. 460 01:07:45,144 --> 01:07:46,187 Потім... 461 01:07:46,937 --> 01:07:47,813 Три! 462 01:07:59,825 --> 01:08:01,202 Потім спустишся ти... 463 01:08:04,872 --> 01:08:05,706 Оце так! 464 01:08:24,767 --> 01:08:25,601 Очманіти. 465 01:09:02,096 --> 01:09:03,430 Джу-пін! 466 01:09:03,556 --> 01:09:05,432 Побігли! 467 01:09:57,318 --> 01:09:58,611 Бачу, ти ще жива. 468 01:09:59,028 --> 01:10:00,070 Радий зустрічі. 469 01:10:00,779 --> 01:10:01,697 Взаємно. 470 01:10:04,867 --> 01:10:05,993 Така спокійна... 471 01:10:07,494 --> 01:10:08,329 Ти теж. 472 01:10:10,581 --> 01:10:11,790 Господи, я втомилася. 473 01:10:12,875 --> 01:10:14,126 Восьмий поверх. 474 01:11:36,583 --> 01:11:38,419 Ну будь ласка! 475 01:11:48,387 --> 01:11:49,305 Сюди! 476 01:11:50,180 --> 01:11:51,432 Нумо! Швидше! 477 01:12:14,163 --> 01:12:15,331 Так. 478 01:12:15,414 --> 01:12:16,457 Все гаразд. 479 01:12:16,540 --> 01:12:17,666 Ми у безпеці. 480 01:12:18,167 --> 01:12:19,293 Боже, ви мене налякали. 481 01:12:24,506 --> 01:12:25,507 Що ж. 482 01:12:25,924 --> 01:12:29,053 Можете не дякувати. 483 01:12:29,470 --> 01:12:30,596 Але ця штука... 484 01:12:30,679 --> 01:12:32,389 Скажи їй, хай прибере льодоруб. 485 01:12:34,350 --> 01:12:35,392 Джу-пін. 486 01:12:36,310 --> 01:12:38,729 Хто ти? Чому ти нам допоміг? 487 01:12:39,813 --> 01:12:40,731 Але.. 488 01:12:41,357 --> 01:12:43,942 Ти ж сама просила про допомогу. 489 01:12:47,780 --> 01:12:49,239 Тут справді було пусто. 490 01:12:57,581 --> 01:12:58,665 Господи. 491 01:12:59,375 --> 01:13:00,209 До речі, 492 01:13:00,876 --> 01:13:02,711 як вам вдалося вижити? 493 01:13:03,962 --> 01:13:06,673 Чесно кажучи, я вражений. 494 01:13:07,424 --> 01:13:11,095 Я гадав, що в цій будівлі вижив лише я. 495 01:13:12,638 --> 01:13:13,847 Та, ми так само думали. 496 01:13:13,931 --> 01:13:17,935 Що вижили лише ми, а усі інші перетворилися на чудовиськ. 497 01:13:18,018 --> 01:13:19,395 Ну так, звісно. 498 01:13:20,979 --> 01:13:22,940 Але це не так. 499 01:13:23,023 --> 01:13:25,734 Точно, тепер нас троє. 500 01:13:26,610 --> 01:13:28,737 Здається, ти багато знаєш 501 01:13:29,405 --> 01:13:31,365 Про них. 502 01:13:31,949 --> 01:13:33,617 Бо я живий? 503 01:13:34,201 --> 01:13:36,620 Я сидів вдома і слухав новини на телебаченні. 504 01:13:36,703 --> 01:13:37,913 Я так само. 505 01:13:38,539 --> 01:13:40,332 Як ви опинилися разом? 506 01:13:40,416 --> 01:13:41,333 Друзі? 507 01:13:41,417 --> 01:13:43,627 Не зовсім. Раніше ми не були знайомі. 508 01:13:43,710 --> 01:13:45,337 Познайомилися чотири дні тому. 509 01:13:45,421 --> 01:13:46,672 Зрозуміло. 510 01:13:47,256 --> 01:13:49,216 Ти тут сам живеш? 511 01:13:49,299 --> 01:13:50,384 Типу того. 512 01:13:51,885 --> 01:13:52,719 То... 513 01:13:55,472 --> 01:13:56,515 Може хочете пити? 514 01:13:56,598 --> 01:13:57,683 Випийте води. 515 01:13:59,685 --> 01:14:00,519 Щось не так? 516 01:14:01,019 --> 01:14:03,021 А, зрозуміло. 517 01:14:04,982 --> 01:14:09,111 Через все, що трапилося, не дивно, що ви такі обережні. 518 01:14:21,457 --> 01:14:22,583 Все гаразд. Пий. 519 01:14:27,421 --> 01:14:29,506 Ви, мабуть, голодні? Поїжте. 520 01:14:29,590 --> 01:14:30,674 Так? 521 01:14:34,845 --> 01:14:35,971 Може, консерви? 522 01:14:43,854 --> 01:14:45,481 Ну як? Подобається? 523 01:14:46,064 --> 01:14:46,940 Так. 524 01:14:47,024 --> 01:14:48,150 Круто. 525 01:14:49,610 --> 01:14:50,444 Я радий. 526 01:14:53,906 --> 01:14:54,948 Їж повільніше. 527 01:14:55,032 --> 01:14:56,909 Так, дякую. 528 01:14:58,076 --> 01:15:01,163 Їжі нам вистачить до прибуття рятувальників, тому не поспішайте. 529 01:15:02,498 --> 01:15:03,332 Рятувальники? 530 01:15:03,415 --> 01:15:05,000 - Справді? - Вони прийдуть? 531 01:15:06,710 --> 01:15:08,045 Ви не чули по новинах? 532 01:15:08,629 --> 01:15:10,255 Я гадав, ви тому сюди і прийшли. 533 01:15:11,965 --> 01:15:13,634 Ти справді це чув? По телевізору? 534 01:15:14,259 --> 01:15:16,220 Іноді вдається зловити сигнал. 535 01:15:17,554 --> 01:15:19,389 Ви справді нічого не чули? 536 01:15:32,277 --> 01:15:33,612 Нам вдалося. 537 01:15:35,989 --> 01:15:39,868 Потрібно лише посидіти тут, і трохи зачекати. 538 01:15:41,912 --> 01:15:42,996 Боже. 539 01:15:49,461 --> 01:15:52,047 Скажи, як тобі вдається так довго від них ховатися? 540 01:15:55,884 --> 01:15:57,261 Ну, досвід. 541 01:15:59,429 --> 01:16:02,558 Я навчився ховатися від дружини, коли курив. Гадаю, це допомогло. 542 01:16:15,988 --> 01:16:18,824 У тебе є діти? 543 01:16:22,578 --> 01:16:23,453 Ні. 544 01:16:24,830 --> 01:16:26,665 Але сьогодні двоє самі прийшли. 545 01:16:28,792 --> 01:16:29,793 Як? 546 01:16:41,597 --> 01:16:42,472 Але... 547 01:16:52,733 --> 01:16:53,609 Що... 548 01:16:53,692 --> 01:16:54,568 Це... 549 01:16:55,444 --> 01:16:57,446 Гей, Джуну. 550 01:16:58,322 --> 01:16:59,364 Джуну. 551 01:17:16,715 --> 01:17:18,258 Засинай. 552 01:17:20,761 --> 01:17:22,888 Ось так, молодець. 553 01:17:25,682 --> 01:17:26,767 Джуну. 554 01:17:26,850 --> 01:17:29,603 Джуну. 555 01:19:23,467 --> 01:19:24,760 Моя дружина... 556 01:19:26,428 --> 01:19:27,721 ...не їла багато днів. 557 01:19:29,723 --> 01:19:30,891 Якби не ви, 558 01:19:32,601 --> 01:19:34,311 скільки б їй довелося голодувати? 559 01:19:37,898 --> 01:19:39,357 У мене немає вибору... 560 01:19:42,444 --> 01:19:43,653 Джуну! 561 01:19:44,070 --> 01:19:45,113 Сподіваюся, ви зрозумієте. 562 01:19:45,197 --> 01:19:47,365 Це вже ні, виродок. 563 01:19:52,954 --> 01:19:54,206 Джу-пін! 564 01:19:54,289 --> 01:19:55,624 Джу-пін, ти там? 565 01:19:55,707 --> 01:19:56,625 Ти мене чуєш? 566 01:19:57,209 --> 01:19:59,002 Відповідай, Джу-пін! 567 01:19:59,085 --> 01:20:01,588 Що поганого в тому, що я хочу врятувати дружину? 568 01:20:03,006 --> 01:20:06,009 Нібито ти нікого не вбивав. 569 01:20:08,845 --> 01:20:09,679 Так. 570 01:20:11,014 --> 01:20:12,599 Ти все ще живий. 571 01:20:13,517 --> 01:20:14,601 Отже, ми... 572 01:20:15,352 --> 01:20:17,312 - Однакові. - Послухай. 573 01:20:17,729 --> 01:20:19,397 Вислухай мене. 574 01:20:19,481 --> 01:20:23,235 Стривай. Давай поговоримо. 575 01:20:23,318 --> 01:20:24,194 Добре. 576 01:20:25,028 --> 01:20:26,112 Давай. 577 01:20:39,000 --> 01:20:40,502 Джуну! 578 01:20:43,296 --> 01:20:45,090 Боже, прошу! 579 01:20:46,716 --> 01:20:48,134 Залиш нас в спокої! 580 01:20:49,386 --> 01:20:50,971 А як же ми? 581 01:20:51,555 --> 01:20:53,932 Наші життя для тебе нічого не вартують, так? 582 01:20:54,975 --> 01:20:58,520 Залиш дівчину, і йди. 583 01:20:59,813 --> 01:21:01,189 Я помилую тебе. 584 01:21:02,816 --> 01:21:04,651 Можеш забрати всю мою їжу. 585 01:21:06,278 --> 01:21:07,237 Це твій шанс. 586 01:21:08,989 --> 01:21:10,031 Не підходь! 587 01:21:10,115 --> 01:21:13,618 - Твій шанс! - Не підходь, бо вб'ю! 588 01:21:14,202 --> 01:21:18,415 - Забудь про нас і йди. Прошу! - Стій! 589 01:21:18,498 --> 01:21:20,250 Ще один крок, і я тебе вб'ю. 590 01:21:25,088 --> 01:21:25,922 Ні. 591 01:21:28,133 --> 01:21:29,885 Джу-пін! 592 01:21:31,261 --> 01:21:32,971 Джу-пін! 593 01:21:55,160 --> 01:21:56,161 Люба. 594 01:22:01,541 --> 01:22:02,417 Люба! 595 01:22:03,418 --> 01:22:06,296 - Джу-пін! - Рідненька! 596 01:22:13,637 --> 01:22:14,638 Все гаразд. 597 01:22:18,475 --> 01:22:20,769 Все гаразд, люба. 598 01:22:26,524 --> 01:22:27,943 Я знаю, ти старалася, люба. 599 01:22:36,701 --> 01:22:37,786 Все гаразд. 600 01:22:45,460 --> 01:22:46,628 Все... 601 01:22:48,463 --> 01:22:49,339 ...скінчено. 602 01:23:34,759 --> 01:23:35,844 Джуну. 603 01:23:51,985 --> 01:23:53,570 Пам'ятай: ми все ще люди. 604 01:23:55,238 --> 01:23:56,239 І ми разом. 605 01:24:02,912 --> 01:24:04,205 Тепер все гаразд. 606 01:24:06,166 --> 01:24:07,000 Ні. 607 01:24:09,669 --> 01:24:10,670 Ні. 608 01:25:05,517 --> 01:25:07,102 Дідько! 609 01:25:20,198 --> 01:25:22,826 Стій. Стривай! 610 01:25:34,087 --> 01:25:35,255 Якого біса? 611 01:25:35,338 --> 01:25:36,339 От гівно. 612 01:25:42,428 --> 01:25:43,555 Дах. Швидше на дах. 613 01:25:43,638 --> 01:25:45,807 - Стій, а як же... - На дах! 614 01:25:45,890 --> 01:25:47,058 - Дідько! - Швидше! 615 01:25:47,142 --> 01:25:48,935 Де ножиці? Ножиці. 616 01:26:21,759 --> 01:26:23,761 Відійдіть. Відійдіть з дороги. 617 01:26:23,845 --> 01:26:26,514 Відваліть! 618 01:26:48,745 --> 01:26:49,871 Швидше! 619 01:27:05,261 --> 01:27:06,346 Джу-пін! 620 01:27:20,860 --> 01:27:21,778 - Джуну! - Біжи! 621 01:27:22,362 --> 01:27:23,404 Джуну! 622 01:27:23,488 --> 01:27:27,450 Рятуйся! Швидше! Вперед, на дах, приверни увагу рятувальників! 623 01:27:29,410 --> 01:27:30,620 Поквапся! 624 01:28:05,530 --> 01:28:06,531 Ні. 625 01:28:07,031 --> 01:28:08,157 Ні. 626 01:28:20,586 --> 01:28:21,629 Твою ж матір! 627 01:28:24,716 --> 01:28:27,468 Бісів дім! Нічого не працює! 628 01:28:37,770 --> 01:28:39,564 Гелікоптер. Де гелікоптер? 629 01:28:53,745 --> 01:28:55,496 Тут виживші. 630 01:28:56,205 --> 01:28:57,832 Тут виживші! 631 01:28:59,667 --> 01:29:01,461 Тут є люди! 632 01:29:03,963 --> 01:29:06,090 Тут є люди! 633 01:29:07,300 --> 01:29:09,510 Тут є виживші! 634 01:29:10,303 --> 01:29:13,014 Ми всі, ще живі! 635 01:29:14,057 --> 01:29:16,434 Ми тут! 636 01:29:17,018 --> 01:29:19,354 Тут, виживші! 637 01:29:21,022 --> 01:29:23,399 - Ми... - Тут виживші! 638 01:29:23,483 --> 01:29:26,235 Ми ще живі. 639 01:31:16,053 --> 01:31:18,514 На зв'язку Кіло 717 Браво Точка П'ять. 640 01:31:18,598 --> 01:31:20,892 Врятували двох виживших, з жилого комплексу "UNSOL" 641 01:31:20,975 --> 01:31:23,853 На зв'язку Кіло 717 Браво Точка П'ять. 642 01:31:23,936 --> 01:31:26,314 Врятували двох вцілілих, з жилого комплексу "UNSOL" 643 01:31:26,397 --> 01:31:28,774 Доставимо їх у Центр Два. Прийом. 644 01:31:31,444 --> 01:31:33,571 ПОВІДОМЛЕННЯ 645 01:31:55,885 --> 01:31:59,931 Точна кількість заражених невідома, 646 01:32:00,014 --> 01:32:02,266 але влада вважає, що по всій країні 647 01:32:02,350 --> 01:32:03,851 їх не менше 50 000. 648 01:32:03,935 --> 01:32:07,438 Найбільше постраждала столиця, 649 01:32:07,521 --> 01:32:10,691 особливо житлові комплекси, в котрих багато квартир. 650 01:32:10,775 --> 01:32:13,569 Зараз рятувальники надають допомогу тим хто вижив, 651 01:32:13,653 --> 01:32:17,949 відстежуючи їх за сигналами допомоги, 652 01:32:18,032 --> 01:32:19,867 розміщеним в соцмережах. 653 01:32:19,951 --> 01:32:22,286 На щастя, по всій країні, відновлено інтернет з'єднання 654 01:32:22,370 --> 01:32:24,330 і безпровідний зв'язок, 655 01:32:24,413 --> 01:32:27,333 тому ці сигнали обробляються оперативно. 656 01:32:27,416 --> 01:32:31,170 У кожному регіоні служби МНС 657 01:32:31,254 --> 01:32:34,757 запустили кампанію, яка закликає тих, хто вижив 658 01:32:34,840 --> 01:32:37,009 публікувати своє місце розташування в соцмережах. 659 01:32:40,554 --> 01:32:46,310 #Я ПОВИНЕН ВИЖИТИ 660 01:32:46,394 --> 01:32:49,689 #Я_ПОВИНЕН_ВИЖИТИ 661 01:32:50,856 --> 01:32:55,403 #ЖИВИЙ 662 01:37:54,618 --> 01:37:57,705 УСІ ПЕРСОНАЖІ, МІСЦЯ І ПОДІЇ, ЗОБРАЖЕНІ У ФІЛЬМІ, ВИГАДАНІ 663 01:37:57,788 --> 01:37:59,540 БУДЬ-ЯКІ ЗБІГИ З РЕАЛЬНИМИ ЛЮДЬМИ 664 01:37:59,623 --> 01:38:01,417 МІСЦЯМИ АБО ПОДІЯМИ, ВИПАДКОВІ 665 01:38:01,417 --> 01:38:05,410 Переклад: error