1 00:00:00,020 --> 00:00:30,020 Çeviri: asfirstsnow (twitter: asfirstsnow) 2 00:00:30,044 --> 00:01:00,044 Çeviri: asfirstsnow (twitter: asfirstsnow) 3 00:02:05,850 --> 00:02:10,000 (Kardeşinle markete gidip biraz malzeme al ve geri gel, annen.) 4 00:02:22,856 --> 00:02:23,956 Merhaba, merhaba. 5 00:02:23,980 --> 00:02:25,179 Oh, işte burada. 6 00:02:25,180 --> 00:02:27,499 Oh, keşiş Mori. İnanılmaz. 7 00:02:27,523 --> 00:02:28,859 Merhaba... 8 00:02:28,860 --> 00:02:30,339 Bugün okula gidecek misin? 9 00:02:30,363 --> 00:02:32,179 Hayır hayır hayır. 10 00:02:32,180 --> 00:02:34,459 3 numarayı öldürmek için kaleye gel. 11 00:02:34,460 --> 00:02:36,759 Önce kovala onu. 12 00:02:36,783 --> 00:02:38,583 Tamam, tamam. 13 00:02:38,707 --> 00:02:39,219 Hey bu nedir? 14 00:02:39,420 --> 00:02:40,819 - Ne? - Gerçekten doğru mu? 15 00:02:41,020 --> 00:02:41,779 Hey, TV'yi aç. 16 00:02:41,780 --> 00:02:43,219 Özel efekt değil miydi? 17 00:02:43,243 --> 00:02:44,143 Televizyonda ne oldu? 18 00:02:44,167 --> 00:02:45,266 Film gibi. 19 00:02:52,740 --> 00:02:55,539 Haberler: Yılın başında, havadaki toz endeksinden söz etmiştik. 20 00:02:55,540 --> 00:02:58,199 Bugün, toz şimdiye kadarki en fazla yoğunluğuna ulaştı. 21 00:03:02,400 --> 00:03:03,400 Acil Durum Bildirimi: Seul'de ki ayaklanmalar yüzünden dışarı çıkmak yasaklanmıştır. 22 00:03:03,400 --> 00:03:04,119 Sizin de gördüğünüz gibi... 23 00:03:04,120 --> 00:03:07,439 ...vatandaşlar aniden saldırganlaşıyor. 24 00:03:07,440 --> 00:03:10,399 Ve sebepsiz yere başkalarına saldırıyorlar. 25 00:03:10,400 --> 00:03:14,479 Olay, Seul'deki Gangbuk-dong yakınlarında başladı. 26 00:03:14,480 --> 00:03:16,679 Ve hızla büyüyor. 27 00:03:16,680 --> 00:03:20,879 Sınırı başkenti aştı ve ülke geneline yayıldı. 28 00:03:20,880 --> 00:03:26,479 Lütfen durumun ciddiyetinin farkına varın. 29 00:03:41,560 --> 00:03:44,519 Ne yapıyorsun? Acele et, çık dışarı! 30 00:03:46,343 --> 00:03:49,343 Lütfen! 31 00:04:41,960 --> 00:04:43,519 Koşun! Çabuk! 32 00:04:50,520 --> 00:04:54,599 Anne? Anne neredesin? Anne! 33 00:06:12,123 --> 00:06:13,623 Bu ne şimdi? 34 00:06:14,147 --> 00:06:15,847 Ne yapıyorsun? 35 00:06:16,071 --> 00:06:18,071 Affedersin. Gerçekten, gerçekten üzgünüm. 36 00:06:18,355 --> 00:06:19,455 Beni tanıyor olmalısın. 37 00:06:19,480 --> 00:06:23,239 Daha önce karşılaşmıştık. 403 numarada yaşıyorum. 38 00:06:24,260 --> 00:06:25,499 Umurumda bile değil. 39 00:06:25,500 --> 00:06:26,739 Defol git buradan! Hemen! 40 00:06:26,863 --> 00:06:28,863 Hayır. 41 00:06:29,687 --> 00:06:31,187 Bekle. 42 00:06:31,211 --> 00:06:33,211 Şey... 43 00:06:34,060 --> 00:06:37,019 Bir tuhaflık var. 44 00:06:37,020 --> 00:06:41,539 Dışarıdaki insanlar... 45 00:06:43,840 --> 00:06:46,359 Burada yalnız yaşadığına emin misin? 46 00:06:46,383 --> 00:06:46,883 Evet. 47 00:06:48,920 --> 00:06:53,919 Kardeşim eve geldi... 48 00:06:53,943 --> 00:06:55,943 Sonra aniden... 49 00:07:02,240 --> 00:07:07,159 Neden bahsettiğini gerçekten bilmiyorum. 50 00:07:07,160 --> 00:07:10,119 Öğrenmek için hiçbir nedenim yok. 51 00:07:10,320 --> 00:07:11,359 Bir sorununuz varsa polise başvurun. 52 00:07:11,683 --> 00:07:13,459 Yapamam. 53 00:07:13,460 --> 00:07:14,499 Gerçekten bilmiyor musun? 54 00:07:14,500 --> 00:07:16,059 Neler olduğunu gerçekten görmüyor musun? 55 00:07:16,083 --> 00:07:17,399 Gerçekten bilmiyor musun? 56 00:07:17,400 --> 00:07:18,879 Polisler ve dışarıdaki insanlar... 57 00:07:18,903 --> 00:07:20,479 Defol! Defol! 58 00:07:20,480 --> 00:07:23,459 Bir dakika, o zaman... 59 00:07:24,040 --> 00:07:26,679 ...banyoyu kullanmama izin ver. 60 00:07:32,120 --> 00:07:34,479 Kullandıktan sonra hemen git buradan. 61 00:07:35,003 --> 00:07:36,303 Teşekkür ederim. 62 00:07:41,040 --> 00:07:45,910 Lütfen ağların bozuk olması nedeniyle programın kesintiye uğradığını anlayın. 63 00:07:45,943 --> 00:07:47,519 Tekrar vurguluyorum... 64 00:07:47,520 --> 00:07:50,439 Yoğun nüfuslu bölgelerde hızla yayıldığı için... 65 00:07:50,440 --> 00:07:54,319 ...durum çevredeki şehirlerde kontrolsüz bir kaosa yol açıyor. 66 00:07:54,320 --> 00:07:57,759 Enfekte olan insanlar belli noktalarda şiddetleniyor... 67 00:07:57,760 --> 00:08:03,319 ...çığlık atmak ve oluşan kırmızı gözler ise ana semptomları. 68 00:08:03,520 --> 00:08:05,919 Yeni haberler aldım. 69 00:08:05,920 --> 00:08:10,239 Yamyamlık da kontrolden çıktı. 70 00:08:10,263 --> 00:08:11,599 Tekrar söylüyorum... 71 00:08:11,600 --> 00:08:14,839 Enfekte olan insanların yamyamlığı hızla yayıldı. 72 00:08:14,840 --> 00:08:17,959 Enfekte olanlar, insanlara sadece saldırmıyor... 73 00:08:17,960 --> 00:08:21,039 ...yamyamlık belirtileri bile mevcut. 74 00:08:21,040 --> 00:08:22,759 Hastalık Yönetimi Merkezi... 75 00:08:22,760 --> 00:08:27,359 ...ısırıktan kaynaklanan kandan veya enfekte olan kişinin yaralanmasından... 76 00:08:29,383 --> 00:08:30,883 Hey hey hey... 77 00:08:30,907 --> 00:08:32,907 Bekle, bekle. 78 00:08:33,200 --> 00:08:34,119 Ben iyiyim. 79 00:08:34,843 --> 00:08:38,643 Ben, gerçekten iyiyim. 80 00:08:38,820 --> 00:08:42,939 Lütfen... lütfen bana gitmemi söyleme. 81 00:08:42,940 --> 00:08:45,259 Tuvaleti kullandıktan sonra gideceğini söylemedin mi? 82 00:08:45,283 --> 00:08:46,859 Dışarı çık! Hemen! 83 00:08:46,860 --> 00:08:50,599 Bir saat. Bir saat burada kalayım. 84 00:08:51,300 --> 00:08:54,899 Sen... eline ne oldu? 85 00:08:55,000 --> 00:08:56,939 Ah... bir şey yok. 86 00:08:57,063 --> 00:08:58,539 Hiçbir şey. 87 00:08:58,540 --> 00:09:01,259 Ben yapmadım. Hayır. 88 00:09:01,260 --> 00:09:05,819 Hayır... 89 00:09:10,543 --> 00:09:12,943 Olamaz, olamaz! 90 00:09:20,580 --> 00:09:22,659 Git buradan. 91 00:09:23,583 --> 00:09:25,083 Defol! 92 00:09:36,307 --> 00:09:38,307 Çık dedim! 93 00:12:48,500 --> 00:12:51,000 [Web Mesajı Gönder] Youxing Banka Kartı kesinti yapacak. 94 00:12:55,900 --> 00:12:57,339 Şu an aradığınız numaraya... 95 00:13:03,140 --> 00:13:06,019 Sesli mesaj gönderemezsiniz... 96 00:13:07,010 --> 00:13:10,010 [Annem] Yeni mesajlarınız var. 97 00:13:10,010 --> 00:13:11,940 (Kimseye kapıyı açma, annen evine geliyor.) 98 00:13:11,940 --> 00:13:14,899 (Sanırım annem gelemiyor.) 99 00:13:14,900 --> 00:13:18,650 (Güvendeyiz, TV'de söylenenler için endişelenme.) 100 00:13:20,659 --> 00:13:20,660 (Baba: Oğlum, yaşamalısın.) 101 00:13:20,660 --> 00:13:25,899 Son kullanma tarihi en az iki gün olan yiyecekleri aldığına emin ol. 102 00:13:36,890 --> 00:13:38,890 Hayatta kalmalıyım. 103 00:13:53,435 --> 00:13:55,535 Anne... 104 00:13:55,560 --> 00:13:58,559 Alışverişe gitmemi söylediğinde seni dinlemeliydim. 105 00:14:17,880 --> 00:14:22,919 Çeşitli gruplar durum hakkında farklı görüşler önermişler. (İki gün sonra) 106 00:14:24,120 --> 00:14:27,519 Enfeksiyon ve yamyamlık kontrolden çıkmış durumda. 107 00:14:27,520 --> 00:14:30,699 Profesör, bu sorunu nasıl çözebilirsiniz? 108 00:14:30,700 --> 00:14:35,379 Bu kez, enfekte olmuş kişilerin davranışları belirsiz durumda. 109 00:14:35,580 --> 00:14:38,679 Şimdiye kadar gösterilen şey aşırı şiddet... 110 00:14:38,703 --> 00:14:40,079 ...ve yamyamlık. 111 00:14:40,080 --> 00:14:43,659 Bu enfeksiyondan ziyade beyinle ilgili bir durum. 112 00:14:43,660 --> 00:14:46,859 Bir tür akıl hastalığı olabilir mi? 113 00:14:46,860 --> 00:14:49,859 Enfeksiyonla ilgili değil mi? 114 00:14:49,860 --> 00:14:55,339 - Bağlanılamıyor... - Bulunan ilk virüs farklıydı. 115 00:14:55,340 --> 00:15:01,139 Bu, değişken bir virüs tarafından bulaştıktan sonraki semptom. 116 00:15:01,140 --> 00:15:03,459 Beyin tedavisi ile alakalı bir durum. 117 00:15:03,460 --> 00:15:06,139 Virüs beynimize saldırıyor... [Yardım, Xinyundong Esemville Apartmanı] 118 00:15:06,139 --> 00:15:06,140 [Lütfen bana yardım edin.] 119 00:15:06,140 --> 00:15:07,979 ...özellikle beynin duygularını yöneten kısmı etkiliyor... 120 00:15:07,980 --> 00:15:11,899 ...sonra da aşırı şiddete dönüşüyor. 121 00:15:18,890 --> 00:15:22,000 (No. 402, Bina 201, Yinsu Apartmanı, 793 Yangyi-ro, Yeongdeungpo, Seul) 122 00:15:22,000 --> 00:15:25,000 (Hayatta kalanlar varsa, lütfen bana yardım edin.) 123 00:15:32,000 --> 00:15:34,000 Yaşamak istiyorum. 124 00:15:40,700 --> 00:15:42,039 Bir sinyal aldık. 125 00:15:42,340 --> 00:15:46,219 Millet, bakın. Evet, işte bu. 126 00:15:46,220 --> 00:15:47,899 - Alo. - Beni duyabiliyor musun? 127 00:15:47,900 --> 00:15:50,059 Hey, benim. Benim. 128 00:15:50,083 --> 00:15:51,179 Alo? 129 00:15:51,180 --> 00:15:53,859 Gerçekten bağlandı mı? İnanılmaz. 130 00:15:53,883 --> 00:15:57,183 Alo? Alo? 131 00:15:59,107 --> 00:16:01,107 Oppa! 132 00:16:01,980 --> 00:16:04,179 Vatandaşlar tarafından gönderilen bir video bulunuyor. 133 00:16:06,260 --> 00:16:09,619 Enfekte insanların sadece yüzleri değişmiyor... 134 00:16:09,620 --> 00:16:12,259 ...aynı zamanda aşırı şiddet de gösteriyorlar. 135 00:16:12,260 --> 00:16:15,619 Özellikle de enfekte olduktan sonra. 136 00:16:15,620 --> 00:16:19,459 Ancak, bunun birkaç dakika ve on dakika arasında bir kuluçka dönemi var. 137 00:17:17,075 --> 00:17:18,075 Lanet olsun. 138 00:17:18,199 --> 00:17:19,199 Oh? 139 00:19:40,275 --> 00:19:44,775 Hey! 140 00:19:44,799 --> 00:19:45,299 Hey! 141 00:19:45,300 --> 00:19:48,139 Hey, piçler! 142 00:20:17,695 --> 00:20:18,695 Lanet olsun. 143 00:22:10,020 --> 00:22:13,379 Tüm vatandaşlara duyuru. 144 00:22:13,380 --> 00:22:20,059 Vatandaşların evde kalmaları ve dışarı çıkmamaları isteniyor. 145 00:22:20,060 --> 00:22:25,259 Evde bir durum varsa, lütfen saklanmak için güvenli bir yere gidin. 146 00:22:25,260 --> 00:22:28,779 Başkalarıyla temas etmekten kaçınmaya çalışın. 147 00:22:28,780 --> 00:22:33,179 Acil durumlara karşı hazırlıklı olun. 148 00:22:33,180 --> 00:22:37,339 Acil bir durum oluşursa, lütfen... 149 00:22:52,375 --> 00:22:53,575 Merhaba. 150 00:22:53,599 --> 00:22:55,098 Ben Oh Jun-woo. 151 00:22:55,500 --> 00:22:57,619 Kanalımı daha önce izleyenler... 152 00:22:57,620 --> 00:23:01,539 ...Keşiş Mori olduğumu hatırlayacaklardır. 153 00:23:05,663 --> 00:23:07,263 Bu... 154 00:23:08,320 --> 00:23:16,839 Bugün evde sıkışıp kaldığım ikinci gün. 155 00:23:21,963 --> 00:23:26,663 Hayatta kal. 156 00:23:30,600 --> 00:23:34,119 Bu, babamın bana gönderdiği son mesaj. 157 00:23:39,360 --> 00:23:43,759 Nasıl hayatta kalacağımı bilmiyorum. 158 00:23:45,900 --> 00:23:47,979 Şu an bunu canlı olarak kaydedebiliyorum. 159 00:23:47,980 --> 00:23:51,079 Bu benim için bir mucize. 160 00:23:54,780 --> 00:23:59,399 Yani... bugünlük bu kadar. 161 00:23:59,423 --> 00:24:01,323 Takip edin ve beğenin... 162 00:24:10,000 --> 00:24:12,000 (7 gün sonra) 163 00:24:15,000 --> 00:24:17,199 Affet beni baba. 164 00:24:28,700 --> 00:24:30,419 Şimdiye kadar sahip olduğumuz bilgilere bakarsak... 165 00:24:30,420 --> 00:24:32,459 ... yaralar ve ısırıklar nedeniyle oluşan enfeksiyonlar... 166 00:24:32,560 --> 00:24:35,299 ...tek enfeksiyon nedeni mi? 167 00:24:35,300 --> 00:24:40,019 Enfekte olmuş biri tarafından ısırılmaktan kaçının. 168 00:24:40,320 --> 00:24:43,399 Enfekte olan kişi. Şiddet ve yamyamlık özellikleri göstermenin yanı sıra... 169 00:24:43,400 --> 00:24:45,979 ...görme, koku ve işitme gibi fiziksel yetenekler kazanıyor. 170 00:24:46,003 --> 00:24:48,803 İnsanlara çok benziyorlar. 171 00:24:49,080 --> 00:24:54,359 Ve bazıları, onların insan olduğunu savunuyorlar. 172 00:24:54,360 --> 00:24:56,239 Pencereyi veya kapıyı açın. 173 00:24:56,240 --> 00:24:57,679 Ne yaptığınızı hatırlayın. 174 00:24:57,703 --> 00:24:59,319 Ve belirli davranışları tekrarlayın. 175 00:24:59,320 --> 00:25:02,199 Çeşitli örnekler gelmeye devam ediyor. 176 00:25:02,400 --> 00:25:04,559 - Kim olursa olsun... - Lanet olsun, çok saçma. 177 00:25:04,560 --> 00:25:07,179 Ne reklamı şimdi? 178 00:25:18,103 --> 00:25:20,103 Gerçek ramene geçelim. 179 00:25:20,127 --> 00:25:23,027 Gerçek Ramen Bardağı. 180 00:25:33,980 --> 00:25:35,739 Acil durumlara cevap vermek için... 181 00:25:35,740 --> 00:25:40,259 ...TV istasyonumuz acil durum önlemi hazırladı. 182 00:25:40,260 --> 00:25:44,219 Özel psikoloğumuz Elena Kim. 183 00:25:44,243 --> 00:25:45,099 Elana Kim. 184 00:25:45,100 --> 00:25:50,659 Bugün, vücudu ve zihni sakinleştirmek için nefes alma yöntemini göstereceğiz. 185 00:25:53,650 --> 00:25:55,000 (Son Akşam Yemeği) 186 00:26:42,000 --> 00:26:44,000 (10 gün sonra) 187 00:26:57,120 --> 00:26:59,839 Yine ben, Oh Joon woo. 188 00:27:01,860 --> 00:27:04,819 Şimdi yiyecek ve su da bitti. 189 00:27:07,620 --> 00:27:10,339 Buna rağmen evden çıkmayacağım. 190 00:27:10,340 --> 00:27:13,339 Isırılmak ve onlarla aynı durumda olmak yerine... 191 00:27:13,363 --> 00:27:15,363 ...açlıktan ölmeyi tercih ederim. 192 00:27:16,380 --> 00:27:19,139 Televizyondaki her şey, her gün aynı. 193 00:27:19,140 --> 00:27:21,859 Bize evde kalmamızı söylüyorlar. 194 00:27:21,860 --> 00:27:24,979 Şu an durumun ne olduğunu bile bilmiyorum. 195 00:27:26,000 --> 00:27:27,999 Annem televizyon izlemeyi sevmez. 196 00:27:28,000 --> 00:27:31,439 Çalışırken radyo dinlemeyi sever. 197 00:27:31,440 --> 00:27:35,759 Ve radyoya bir mesaj bıraktım. 198 00:27:37,883 --> 00:27:38,983 Radyo. 199 00:27:39,140 --> 00:27:40,939 Son zamanlarda bir sürü şey oldu. 200 00:27:40,940 --> 00:27:43,699 Yani cep telefonu sinyali olmasa bile... 201 00:27:43,700 --> 00:27:47,979 ...acil durum yayını dinlemek için radyo kullanabiliyorsunuz. 202 00:27:50,340 --> 00:27:53,599 Sadece 3,5 mm anten arayüzünü değiştirerek... 203 00:27:53,623 --> 00:27:55,623 ...sinyal alabilirsiniz. 204 00:27:56,060 --> 00:28:00,019 Kulaklık girişi kullanmak daha da iyi olacaktır. 205 00:28:04,800 --> 00:28:07,759 Neden hepsi kablosuz? 206 00:28:16,783 --> 00:28:20,283 (15 gün sonra) 207 00:29:03,060 --> 00:29:07,099 Kesin yine oyun oynuyordur. 208 00:29:07,100 --> 00:29:09,479 Bir dahaki sefere hep beraber seyahat etmeliyiz. 209 00:29:09,503 --> 00:29:10,703 Evet. 210 00:29:14,200 --> 00:29:17,239 Oğlum, orada ne yapıyorsun? 211 00:29:17,263 --> 00:29:19,079 Tembel çocuk. 212 00:29:19,080 --> 00:29:22,319 Merhaba de. 213 00:29:23,440 --> 00:29:25,519 Yemek yedin mi? 214 00:29:32,343 --> 00:29:33,743 Anne. 215 00:31:37,060 --> 00:31:42,259 Oğlum...hayır... 216 00:32:02,115 --> 00:32:02,615 Joon-woo 217 00:32:02,640 --> 00:32:05,159 Şu an ablamla birlikte... 218 00:32:05,183 --> 00:32:05,919 ...baba'nın şirketindeyiz. 219 00:32:05,920 --> 00:32:08,019 Joon-woo iyi mi? İyi mi? 220 00:32:08,043 --> 00:32:09,143 Evde mi? 221 00:32:09,167 --> 00:32:10,019 - Bu ne? - Neler oluyor? 222 00:32:10,020 --> 00:32:10,619 Neler oluyor? 223 00:32:10,620 --> 00:32:12,699 Anne, koş, koş, koş! 224 00:32:12,723 --> 00:32:14,123 Hayatım, hayatım... 225 00:32:14,147 --> 00:32:14,619 Kapıyı kapat! 226 00:32:14,620 --> 00:32:16,899 Anne. - Buraya gel dedim! 227 00:32:16,923 --> 00:32:18,923 Acele et! 228 00:32:18,947 --> 00:32:19,647 Joon-woo! 229 00:32:19,671 --> 00:32:21,771 Buraya gel! 230 00:32:21,795 --> 00:32:23,699 - Ne yapacağız? - Lanet olsun. 231 00:32:23,700 --> 00:32:25,019 Gitme oraya. 232 00:32:25,020 --> 00:32:28,059 Ne yapacağız? 233 00:32:28,060 --> 00:32:30,119 Git! Git buradan! 234 00:32:30,143 --> 00:32:31,343 Kahretsin! 235 00:32:31,367 --> 00:32:33,367 Lanet olsun! 236 00:32:59,291 --> 00:33:03,091 Lanet olsun, seni pislik! 237 00:33:16,015 --> 00:33:17,015 Kahretsin! 238 00:33:43,839 --> 00:33:45,539 Ne? 239 00:33:46,763 --> 00:33:48,163 Ne istiyorsun? 240 00:33:49,387 --> 00:33:51,587 Yardım et! 241 00:33:51,611 --> 00:33:53,611 Lütfen! 242 00:33:53,635 --> 00:33:55,635 Lütfen bana yardım et! 243 00:36:33,459 --> 00:36:36,959 20 GÜN SONRA 244 00:37:47,583 --> 00:37:49,083 Merhaba. 245 00:37:56,407 --> 00:37:57,607 Merhaba. 246 00:39:30,199 --> 00:39:31,799 Salak mı? 247 00:39:38,600 --> 00:39:40,519 Gerçekten aptalsın. 248 00:40:01,243 --> 00:40:02,243 Ne? 249 00:40:17,667 --> 00:40:19,967 5, 2 250 00:40:24,291 --> 00:40:25,691 Saat yedi de. 251 00:40:25,715 --> 00:40:27,614 Saat yedi de mi? 252 00:40:27,638 --> 00:40:31,138 Evet. Sessiz ol. 253 00:43:00,420 --> 00:43:02,139 Üzgünüm. 254 00:43:06,363 --> 00:43:07,563 Bekle. 255 00:43:13,687 --> 00:43:15,687 Oh Joon-woo 256 00:43:28,940 --> 00:43:31,979 Kim Yoo-bin 257 00:43:32,020 --> 00:43:34,519 Kim Yoo-bin? 258 00:43:36,643 --> 00:43:38,643 Kim Yoo-bin 259 00:43:42,667 --> 00:43:44,167 Yoo-bin hanım. 260 00:43:44,191 --> 00:43:45,891 Yoo-bin 261 00:43:52,020 --> 00:43:54,819 Aptal mı bu? 262 00:43:54,843 --> 00:43:56,843 Ah, salak. 263 00:44:02,767 --> 00:44:05,867 Hayır, hayır. 264 00:44:06,091 --> 00:44:08,091 Ne yapıyor o? 265 00:44:17,515 --> 00:44:19,915 Bekle, gitme! 266 00:44:37,439 --> 00:44:39,439 Saat yedi. 267 00:45:52,463 --> 00:45:53,463 8. Kat. 268 00:45:57,987 --> 00:45:59,187 8. Kat mı? 269 00:46:39,911 --> 00:46:41,911 Sorun yok. 270 00:46:45,335 --> 00:46:47,335 Aç mısın? 271 00:48:38,359 --> 00:48:41,159 Yavaşça ye. 272 00:49:59,983 --> 00:50:01,183 Gitmek zorundayım. 273 00:50:45,460 --> 00:50:47,539 Beni yakalamak istiyorsunuz, değil mi? 274 00:50:54,463 --> 00:50:55,463 Olamaz. 275 00:52:11,787 --> 00:52:13,587 Hwami Takımı! 276 00:52:28,011 --> 00:52:30,011 Ne yapacağız? 277 00:52:36,080 --> 00:52:38,159 Oh Joon-woo, yapabilirsin. 278 00:52:39,280 --> 00:52:41,279 Yapabilirsin. 279 00:52:47,403 --> 00:52:49,703 Hadi gidip bir şeyler alalım. 280 00:53:31,527 --> 00:53:33,027 Kahretsin! 281 00:55:58,851 --> 00:56:00,351 Lanet olsun. 282 00:57:01,975 --> 00:57:03,575 Çekil! 283 00:58:21,935 --> 00:58:23,935 Alo? 284 00:58:23,959 --> 00:58:26,759 Alo? Kimse yok mu? 285 00:58:27,083 --> 00:58:28,659 Lanet olsun. 286 00:58:29,283 --> 00:58:30,583 Alo. 287 00:58:30,607 --> 00:58:32,607 Hala uyuyor musun? 288 00:58:32,860 --> 00:58:35,559 Beni duyabiliyor musun, duyabiliyor musun? 289 00:58:35,883 --> 00:58:37,683 Evet duyabiliyorum. 290 00:58:38,380 --> 00:58:40,659 - Merhaba - Evet, merhaba. 291 00:58:41,060 --> 00:58:44,099 Sesini alçalt. 292 00:58:44,100 --> 00:58:47,459 Doğru. Evet. 293 00:58:47,460 --> 00:58:50,459 Duyabiliyorsun. Bu inanılmaz. 294 00:58:50,460 --> 00:58:51,899 Bu inanılmaz bir şey. 295 00:58:51,900 --> 00:58:54,699 Fısıldamaya ihtiyacımız yok. 296 00:58:54,723 --> 00:58:56,123 Evet. 297 00:58:56,747 --> 00:58:58,747 - Sepet... - Ne? 298 00:58:58,900 --> 00:59:02,259 - Nutella... - Alo? 299 00:59:02,260 --> 00:59:05,219 - Nutella - Alo? 300 00:59:05,243 --> 00:59:08,143 Alo? 301 00:59:08,500 --> 00:59:10,419 Ben konuşurken basamazsın. 302 00:59:10,443 --> 00:59:11,743 Ne? 303 00:59:11,767 --> 00:59:13,767 Telsizi diyorum. 304 00:59:14,180 --> 00:59:17,339 Ben konuşurken düğmeye basamazsın. 305 00:59:19,180 --> 00:59:22,539 Bunu ben de biliyorum, aptal değilim. 306 00:59:22,940 --> 00:59:25,219 Yemek için teşekkür ederim. 307 00:59:25,243 --> 00:59:26,519 Evet. 308 00:59:26,820 --> 00:59:30,499 Nutella'yı sevdin mi? 309 00:59:36,123 --> 00:59:38,123 Öyle denebilir. 310 00:59:38,740 --> 00:59:41,419 Ne? Nazikçe göndermiştim. 311 00:59:42,743 --> 00:59:44,543 Duydum. 312 00:59:45,067 --> 00:59:47,067 Aptalım ben. 313 00:59:47,260 --> 00:59:50,819 Bunu da duyabiliyorum. 314 00:59:55,820 --> 00:59:57,899 Lezzetli yemek için teşekkürler. 315 00:59:58,523 --> 01:00:00,023 Yemeyi bitirdim. 316 01:00:03,147 --> 01:00:06,147 Asıl ben teşekkür etmeliyim. 317 01:00:06,371 --> 01:00:08,371 Hayatımı kurtardığın için teşekkür ederim. 318 01:00:12,320 --> 01:00:14,159 Seni ben kurtarmadım. 319 01:00:14,660 --> 01:00:15,559 Ne? 320 01:00:16,183 --> 01:00:18,159 Seni ben kurtarmadım dedim. 321 01:00:18,460 --> 01:00:21,939 Bunu sen yaptın, çünkü yaşamak istiyorsun. 322 01:00:25,480 --> 01:00:26,919 Yaşamak... 323 01:00:26,920 --> 01:00:28,959 Yaşama arzusu sayesinde oldu. 324 01:00:29,483 --> 01:00:31,483 Yine de... 325 01:00:31,840 --> 01:00:34,399 ...Yoo-bin, sen olmasaydın... 326 01:00:35,040 --> 01:00:36,999 ...sen olmasaydın... 327 01:00:37,640 --> 01:00:40,479 ...burada olmayabilirdim. 328 01:00:40,803 --> 01:00:41,939 Ölmüştüm. 329 01:00:41,940 --> 01:00:45,899 Hayır, az kalsın ölecektim. 330 01:00:46,923 --> 01:00:48,623 Üzgünüm. 331 01:00:48,980 --> 01:00:51,059 Başka şeyler hakkında konuşabilir miyiz? 332 01:00:51,083 --> 01:00:53,083 Ne? 333 01:00:54,007 --> 01:00:56,007 Eğer sorun yoksa... 334 01:00:58,240 --> 01:00:59,519 ...başka şeylerden konuşmamızı istiyorum. 335 01:00:59,520 --> 01:01:01,779 Bir şey söyle. 336 01:01:05,200 --> 01:01:07,479 Erişte yemek ister misin? 337 01:01:09,903 --> 01:01:11,903 Suyu döktün mü? 338 01:01:13,160 --> 01:01:15,039 Sadece biraz su koydum. 339 01:01:15,740 --> 01:01:18,539 Dökerken su miktarını kontrol etmelisin. Ne fazla ne eksik olmalı. 340 01:01:18,720 --> 01:01:20,319 Ne? ne diyorsun. 341 01:01:20,400 --> 01:01:21,999 Erişte yedikten sonra bibimbap yemeliyim. 342 01:01:22,000 --> 01:01:24,679 Kim erişteyle bibimbap yer ki? 343 01:01:24,680 --> 01:01:27,079 Gerçekten ramen pişirmeyi biliyor musun? 344 01:01:27,080 --> 01:01:30,199 Kim bilmez ki? 345 01:01:30,200 --> 01:01:33,359 Sen bilmiyorsun. 346 01:01:33,360 --> 01:01:36,439 Neden suyu dökmüyor ki? Tuhaf. 347 01:01:41,895 --> 01:01:42,295 İşte. 348 01:01:42,320 --> 01:01:46,219 Jjajang'ın lezzetli olması için erişte haline getirilmesi gerek... 349 01:01:46,243 --> 01:01:47,443 ...değil mi? 350 01:01:52,360 --> 01:01:54,879 Ama bu biraz fazla değil mi? 351 01:01:54,903 --> 01:01:56,903 Bolca ye. 352 01:01:58,827 --> 01:02:00,527 Sen de öyle. 353 01:02:00,560 --> 01:02:02,999 Evet, yiyeceğim. 354 01:02:05,923 --> 01:02:07,423 Tanrım. 355 01:02:07,820 --> 01:02:11,219 Ve son olarak da susam yağı. 356 01:02:18,843 --> 01:02:19,843 Yüksekten korkuyor musun? 357 01:02:20,100 --> 01:02:22,899 Neden? Olamaz mı? 358 01:02:23,580 --> 01:02:27,139 Bu sana uymuyor. 359 01:02:27,980 --> 01:02:29,899 Birinin elini çapayla kesmeye cesaret edebiliyorsun. 360 01:02:29,900 --> 01:02:32,299 Ve bundan korkuyor musun? 361 01:02:35,340 --> 01:02:37,459 Ben bir insanın elini kesmedim. 362 01:02:37,483 --> 01:02:38,283 Ne? 363 01:02:38,307 --> 01:02:40,307 Onlar insan değiller. 364 01:02:40,340 --> 01:02:42,699 En azından şimdilik. 365 01:02:45,020 --> 01:02:47,339 Yüksek yerlerden korkuyorum. 366 01:02:47,340 --> 01:02:50,259 Çünkü daha önce tırmanırken düşmüştüm. 367 01:02:50,783 --> 01:02:52,783 Tırmanmak... 368 01:02:52,820 --> 01:02:56,379 Dağlara veya yüksek yerlere elle tırmanmayı diyorsun, değil mi? 369 01:02:56,380 --> 01:02:58,459 "İmkansız Görev" Tom Cruise gibi. 370 01:02:58,460 --> 01:03:02,099 Öyle bir şey değil. 371 01:03:04,700 --> 01:03:06,459 Çok eski kafalısın. 372 01:03:06,483 --> 01:03:08,483 Tom Cruise... 373 01:03:10,100 --> 01:03:11,899 Yağmur yağıyor. Suyu al. 374 01:03:11,900 --> 01:03:13,979 Büyük kovayla. 375 01:03:14,003 --> 01:03:16,003 Evet, kova... 376 01:03:25,927 --> 01:03:27,927 Bu yağmur değil. 377 01:04:02,251 --> 01:04:04,551 Joon-woo. 378 01:04:24,020 --> 01:04:26,659 Yoo-bin, iyi misin? 379 01:04:28,920 --> 01:04:31,679 Evime geliyorlar. 380 01:04:41,440 --> 01:04:44,079 Neredeyse kapıya kadar geldiler. 381 01:04:52,880 --> 01:04:55,639 Buradalar. 382 01:04:58,163 --> 01:04:59,463 Hangi numara? 383 01:04:59,787 --> 01:05:00,587 Ne? 384 01:05:00,611 --> 01:05:01,810 Ev numaran. 385 01:05:38,735 --> 01:05:40,735 Hazır mısın? 386 01:05:40,959 --> 01:05:42,659 Ama... 387 01:05:42,660 --> 01:05:45,699 ...orada kimsenin olmadığına emin misin? 388 01:05:48,955 --> 01:05:49,655 Eminim. 389 01:05:49,780 --> 01:05:52,479 8. kat. Orası boş. 390 01:05:52,903 --> 01:05:54,303 Yoo-bin. 391 01:05:54,327 --> 01:05:56,327 Boş değilse bile... 392 01:05:57,620 --> 01:05:59,819 8. katta olup olmamasının bir önemi yok. 393 01:05:59,820 --> 01:06:03,699 Er ya da geç açlıktan ölecekler. 394 01:06:06,623 --> 01:06:07,823 Yeter. 395 01:06:07,847 --> 01:06:09,247 Ne? 396 01:06:09,271 --> 01:06:10,571 Ben gidiyorum. 397 01:06:10,595 --> 01:06:12,595 Şimdi. 398 01:06:21,060 --> 01:06:22,779 Kapıdan gitmeyeceğim. 399 01:06:39,403 --> 01:06:40,903 Ne yapıyor? 400 01:06:44,327 --> 01:06:45,927 Yoo-bin. 401 01:06:46,051 --> 01:06:47,451 Duyuyor musun? 402 01:06:49,580 --> 01:06:52,019 Gerçekten yapabilir miyiz? 403 01:06:58,643 --> 01:07:00,043 Ben de bilmiyorum. 404 01:07:04,567 --> 01:07:05,767 Yaşamak istiyorum. 405 01:07:09,020 --> 01:07:12,139 Gerçekten yaşamak istiyorum. 406 01:07:13,740 --> 01:07:17,979 Onlar tarafından ısırılmayı gerçekten istemiyorum. 407 01:07:17,980 --> 01:07:22,059 Onlara yenilmek istemiyorum. 408 01:07:24,140 --> 01:07:26,299 Bu yüzden hayatta kalmalıyız. 409 01:07:26,300 --> 01:07:28,619 Birlikte hayatta kalalım. 410 01:07:30,743 --> 01:07:32,743 O zaman tamam. 411 01:07:34,267 --> 01:07:36,067 Yoo-bin, dinle. 412 01:07:37,100 --> 01:07:39,179 Önce dikkatlerini çekmek için aşağıya ineceğim... 413 01:07:39,180 --> 01:07:40,779 ...sonra da sana sinyal vereceğim. 414 01:07:42,303 --> 01:07:44,303 1, 2... 415 01:07:44,327 --> 01:07:47,027 - Sonra... - 3... 416 01:07:58,780 --> 01:08:00,259 Tanrım. Aşağı indi. 417 01:08:03,340 --> 01:08:04,939 Ne yaptı o? 418 01:08:23,863 --> 01:08:25,563 İnanılmaz! 419 01:09:01,887 --> 01:09:04,287 Bu taraftan Yoo-bin. Hadi, hadi. 420 01:09:56,311 --> 01:09:57,811 Hala yaşıyorsun. 421 01:09:57,835 --> 01:09:59,435 Tanıştığıma memnun oldum. 422 01:09:59,459 --> 01:10:00,959 Ben de. 423 01:10:03,883 --> 01:10:05,883 Rahatça konuş. 424 01:10:06,607 --> 01:10:08,107 Sen de. 425 01:10:09,731 --> 01:10:11,731 Ah, yoruldum. 426 01:10:11,755 --> 01:10:13,255 8. kat. 427 01:10:38,079 --> 01:10:39,079 Lanet olsun. 428 01:11:35,503 --> 01:11:37,703 Lütfen, lütfen. 429 01:11:47,227 --> 01:11:48,427 Hadi. 430 01:11:49,051 --> 01:11:50,451 Acele et! 431 01:12:13,190 --> 01:12:14,390 Tamam. 432 01:12:14,415 --> 01:12:15,615 Tamam, sorun yok. 433 01:12:15,639 --> 01:12:16,639 Tamam. 434 01:12:17,463 --> 01:12:18,963 Beni korkuttun. 435 01:12:23,115 --> 01:12:25,115 Sizden... 436 01:12:25,140 --> 01:12:28,779 ...bana teşekkür etmenizi beklemiyorum. 437 01:12:28,780 --> 01:12:32,859 Ama şunu indirebilir misin? 438 01:12:33,583 --> 01:12:35,083 Yoo-bin... 439 01:12:35,107 --> 01:12:36,419 Kimsin? 440 01:12:36,420 --> 01:12:38,519 Bizi neden kurtardın? 441 01:12:38,843 --> 01:12:40,179 Hayır... 442 01:12:40,180 --> 01:12:44,139 Bana seni kurtarmam için yalvarmadın mı? 443 01:12:46,740 --> 01:12:49,379 8. katta kimse olmadığına emindim. 444 01:12:56,155 --> 01:12:58,155 Cidden. 445 01:12:58,180 --> 01:13:02,059 Nasıl hayatta kalabildiniz? 446 01:13:02,980 --> 01:13:06,059 Gerçekten bunu başarmışsınız. 447 01:13:06,060 --> 01:13:10,499 Bu mahallede hayatta kalan tek kişinin ben olduğumu sanmıştım. 448 01:13:11,380 --> 01:13:15,579 Biz de sadece ikimizin hayatta kaldığını düşünüyorduk. 449 01:13:15,580 --> 01:13:17,179 İşler böyle gelişti. 450 01:13:17,203 --> 01:13:19,203 Ben de öyle düşünüyordum. 451 01:13:19,740 --> 01:13:22,139 Ama artık öyle değil, değil mi? 452 01:13:22,163 --> 01:13:23,663 Artık... 453 01:13:23,687 --> 01:13:25,359 ...üç kişi var. 454 01:13:25,660 --> 01:13:28,179 Ama siz, onların... 455 01:13:28,180 --> 01:13:30,779 ...nasıl insanlar olduklarını biliyor musunuz? 456 01:13:30,780 --> 01:13:33,059 Hala hayatta olduğunuz için anlayacağınıza eminim. 457 01:13:33,060 --> 01:13:35,819 Evde kalıp onlarla ilgili haberleri izlemeye devam edin. 458 01:13:36,020 --> 01:13:37,619 Doğru, öyle yapıyorum. 459 01:13:37,620 --> 01:13:39,499 Ama ikiniz nasıl bir araya geldiniz? 460 01:13:39,700 --> 01:13:40,499 Birbirinizi tanıyor musunuz? 461 01:13:40,500 --> 01:13:42,779 Hayır. Birbirimizi tanımıyorduk. 462 01:13:42,780 --> 01:13:44,499 Tanışalı dört gün oldu. 463 01:13:46,140 --> 01:13:48,139 Ama ahjussi, burada yalnız mı yaşıyorsun? 464 01:13:48,163 --> 01:13:49,863 Evet. 465 01:13:54,340 --> 01:13:56,659 Ne? Sanırım susadınız. İçin. 466 01:13:58,483 --> 01:14:00,483 Sorun ne? 467 01:14:01,307 --> 01:14:03,307 Anlıyorum. 468 01:14:03,780 --> 01:14:06,499 Dünya bu hale geldi. 469 01:14:06,500 --> 01:14:09,459 Hala inanamıyorum. 470 01:14:20,520 --> 01:14:22,519 İç. Bak, o iyi. 471 01:14:26,520 --> 01:14:30,119 Bu arada, aç mısınız? Bir şeyler yemek ister misiniz? 472 01:14:34,143 --> 01:14:35,543 Konserve et. 473 01:14:42,700 --> 01:14:44,739 Nasıl? İyi mi? 474 01:14:44,763 --> 01:14:46,763 Evet, çok lezzetli. 475 01:14:47,887 --> 01:14:49,887 Sevindim. 476 01:14:52,380 --> 01:14:55,979 - Yavaş ye. - Evet, teşekkür ederim. 477 01:14:56,500 --> 01:15:00,339 Yemekler kurtarma ekibi gelene kadar yeterli olur. 478 01:15:01,363 --> 01:15:03,363 - Kurtarma ekibi mi? - Gerçekten mi? 479 01:15:03,387 --> 01:15:04,939 Kurtarma ekibi mi? 480 01:15:05,140 --> 01:15:06,799 Televizyonda görmediniz mi? 481 01:15:07,100 --> 01:15:10,499 Buraya bu yüzden gelmediniz mi? 482 01:15:10,500 --> 01:15:12,779 Gerçekten gördün mü? 483 01:15:12,780 --> 01:15:15,899 Fazla görülmüyor. 484 01:15:15,900 --> 01:15:19,499 Ama siz, gerçekten görmediniz mi? 485 01:15:30,323 --> 01:15:33,923 Hayatta kaldık. 486 01:15:33,947 --> 01:15:35,947 Doğru. 487 01:15:37,260 --> 01:15:40,059 Sadece biraz bekleyin. 488 01:15:48,660 --> 01:15:52,579 Ama siz nasıl saklanıyorsunuz? 489 01:15:55,140 --> 01:15:57,419 Yaşlandığınız zaman saklanabilirsiniz. 490 01:15:58,640 --> 01:16:02,719 Sigara içmek için eşinden kaçmak çok yararlı görünüyor. 491 01:16:14,535 --> 01:16:16,535 Bu arada... 492 01:16:16,560 --> 01:16:19,159 ...çocuğunuz var mı? 493 01:16:21,583 --> 01:16:22,983 Hayır. 494 01:16:23,720 --> 01:16:26,599 Ama bugün iki tane geldi. 495 01:16:27,923 --> 01:16:29,923 Ne? 496 01:16:40,747 --> 01:16:42,447 Ahjussi. 497 01:16:52,271 --> 01:16:54,271 Ahjussi. 498 01:16:55,495 --> 01:16:57,295 Joon-woo. 499 01:16:57,319 --> 01:16:58,419 Joon... 500 01:17:15,700 --> 01:17:17,659 Sadece uyu. 501 01:17:19,483 --> 01:17:22,383 İşte böyle. 502 01:17:24,407 --> 01:17:28,307 Joon-woo. 503 01:19:22,660 --> 01:19:27,339 Eşim günlerdir aç. 504 01:19:28,763 --> 01:19:30,563 Sen olmasaydın... 505 01:19:31,660 --> 01:19:34,099 ...ne kadar sürede açlıktan ölürdü bilmiyorum. 506 01:19:37,323 --> 01:19:39,123 Yapabileceğim bir şey yok. 507 01:19:41,847 --> 01:19:43,247 Joon-woo! 508 01:19:43,271 --> 01:19:43,959 Lütfen anla. 509 01:19:43,960 --> 01:19:47,379 Neyi anlasın, deli herif! 510 01:19:51,803 --> 01:19:52,703 Yoo-bin! 511 01:19:52,800 --> 01:19:54,779 Yoo-bin, beni duyabiliyor musun? 512 01:19:54,803 --> 01:19:55,639 Beni duyabiliyor musun? 513 01:19:55,640 --> 01:19:57,839 Lütfen cevap ver, Yoo-bin. 514 01:19:57,840 --> 01:20:01,599 Karımı kurtarmak istemem suç mu? 515 01:20:02,200 --> 01:20:06,019 Siz ikiniz kimseyi öldürmediniz mi? 516 01:20:09,843 --> 01:20:12,343 Şu ana kadar böyle yaşayabildim. 517 01:20:12,503 --> 01:20:14,503 Yani ikimiz... 518 01:20:14,527 --> 01:20:15,427 ...aynıyız. 519 01:20:15,451 --> 01:20:16,851 Ahjussi. 520 01:20:16,875 --> 01:20:18,875 Ahjussi, bir dakika... 521 01:20:18,899 --> 01:20:21,899 ...konuşalım. 522 01:20:21,923 --> 01:20:23,923 Tamam. 523 01:20:37,847 --> 01:20:39,847 Joon-woo! 524 01:20:42,371 --> 01:20:44,371 Lütfen. 525 01:20:45,460 --> 01:20:48,019 Yaşamamıza izin veremez misin? 526 01:20:48,020 --> 01:20:50,259 Yani bizim ölmemiz sorun değil mi? 527 01:20:50,260 --> 01:20:53,019 Köpek miyiz biz? 528 01:20:53,900 --> 01:20:58,739 O zaman, o kadını bırak. 529 01:20:58,763 --> 01:21:00,763 O zaman gitmene izin veririm. 530 01:21:01,700 --> 01:21:04,459 Buradaki tüm yiyecekleri götürebilirsin. 531 01:21:05,083 --> 01:21:07,083 Sadece bu kez. 532 01:21:08,407 --> 01:21:09,507 Gelme. 533 01:21:09,531 --> 01:21:10,679 - Gelme! - Sadece bir kez. 534 01:21:10,680 --> 01:21:13,119 Gelirsen seni öldürürüm. 535 01:21:13,120 --> 01:21:17,799 - Lütfen bilmiyormuş gibi davran. Git. - Yaklaşma. 536 01:21:17,800 --> 01:21:20,679 Öldürürüm seni! Yaklaşma! 537 01:21:21,103 --> 01:21:22,603 Hayır. 538 01:21:22,827 --> 01:21:24,827 Hayır. 539 01:21:26,951 --> 01:21:28,951 Yoo-bin. 540 01:21:30,375 --> 01:21:32,575 Yoo-bin. 541 01:21:53,999 --> 01:21:55,499 Hayatım. 542 01:22:00,223 --> 01:22:01,623 Hayatım. 543 01:22:02,647 --> 01:22:04,047 Yoo-bin. 544 01:22:12,771 --> 01:22:14,771 Sorun değil. 545 01:22:17,295 --> 01:22:19,595 Sorun yok. 546 01:22:25,619 --> 01:22:27,819 Teşekkürler, hayatım. 547 01:22:35,943 --> 01:22:36,843 Sorun değil. 548 01:22:38,267 --> 01:22:39,667 Sorun değil. 549 01:22:41,640 --> 01:22:45,939 Sorun değil. 550 01:22:47,763 --> 01:22:49,463 Sorun değil. 551 01:23:33,875 --> 01:23:35,475 Joon-woo. 552 01:23:51,100 --> 01:23:53,899 Hala insanız. 553 01:23:54,423 --> 01:23:56,423 Aynıyız. 554 01:24:01,947 --> 01:24:03,747 Şu an iyiyiz. 555 01:25:04,755 --> 01:25:06,755 Kahretsin! 556 01:25:19,080 --> 01:25:23,599 Bekle, bekle. 557 01:25:32,820 --> 01:25:36,139 - Cidden... 558 01:25:41,063 --> 01:25:42,563 Üst kata çıkalım. 559 01:25:42,780 --> 01:25:44,279 - Çabuk ol - Hadi, hadi. 560 01:25:45,303 --> 01:25:45,803 Kahretsin. 561 01:25:45,900 --> 01:25:48,219 Makas, makas nerede? 562 01:26:11,943 --> 01:26:13,943 Cehenneme git! 563 01:26:21,867 --> 01:26:23,867 Hey, çekil. 564 01:26:25,091 --> 01:26:27,091 Çekilin! Çekilin! 565 01:26:47,615 --> 01:26:49,615 Acele et! Acele et! 566 01:27:04,239 --> 01:27:05,539 Yoo-bin! 567 01:27:20,063 --> 01:27:22,663 Joon-woo! 568 01:27:22,687 --> 01:27:23,799 Git! Git! 569 01:27:23,800 --> 01:27:26,879 Acele et ve helikopteri durdur! 570 01:27:28,503 --> 01:27:30,803 Çabuk gel! 571 01:28:04,627 --> 01:28:05,727 Olamaz. 572 01:28:05,751 --> 01:28:07,551 Olamaz. 573 01:28:23,975 --> 01:28:26,975 Lanet olsun. 574 01:28:37,300 --> 01:28:39,579 Helikopter nerede? 575 01:28:52,503 --> 01:28:54,503 Burada birileri var! 576 01:28:54,527 --> 01:28:56,527 Burada birileri var! 577 01:28:56,551 --> 01:29:00,551 Burada birileri var! 578 01:29:02,775 --> 01:29:05,575 Burada birileri var! 579 01:29:05,899 --> 01:29:08,799 Burada birileri var! 580 01:29:08,823 --> 01:29:12,623 Burada yaşayanlar var diyorum! 581 01:29:12,947 --> 01:29:15,847 Buradayız! 582 01:29:15,871 --> 01:29:18,771 Buradayız! 583 01:29:20,220 --> 01:29:23,359 - Biz hala... - Burada birileri var. 584 01:29:23,383 --> 01:29:25,583 Hala hayattayız. 585 01:31:15,140 --> 01:31:17,739 Hava Kuvvetleri Helikopteri, 4717. 586 01:31:17,740 --> 01:31:20,339 Hayatta kalan iki kişi başarıyla kurtarıldı. 587 01:31:20,340 --> 01:31:23,179 Hava Kuvvetleri Helikopteri, 4717. 588 01:31:23,180 --> 01:31:25,539 Hayatta kalan iki kişi başarıyla kurtarıldı. 589 01:31:25,540 --> 01:31:28,539 Kazazedeler, hemen güvenli bir kurtarma alanına götürülüyor. 590 01:31:31,000 --> 01:31:34,000 (Cevapsız çağrılar) 591 01:31:54,640 --> 01:31:58,799 Şu ana kadar, ülkede enfekte olmuş insanları saymak imkansız. 592 01:31:58,800 --> 01:32:02,679 Hükümet, en az 50.000 kişinin enfekte olduğunu tahmin ediyor. 593 01:32:02,780 --> 01:32:06,419 Özellikle de, çok kalabalık bir apartman bölgesinde. 594 01:32:06,420 --> 01:32:09,699 Yani, başkent bölgesi kötüye gidiyor. 595 01:32:09,700 --> 01:32:12,459 Kurtarma ekibi şu an, internete yüklenen... 596 01:32:12,460 --> 01:32:16,859 ...kalabalık bir apartman dairesine odaklanıyor. 597 01:32:16,883 --> 01:32:18,883 Şu an bir kurtarmanın ortasındayız. 598 01:32:18,940 --> 01:32:23,219 Neyse ki, internet tutumu sayesinde... 599 01:32:23,220 --> 01:32:26,299 ...bölgedeki ağ geliştirildi. 600 01:32:26,600 --> 01:32:28,599 Bu durumda, bölgedeki Afet Merkezi.... 601 01:32:28,600 --> 01:32:30,399 ...Ulusal Etik Kurallarına uygun biçimde... 602 01:32:30,400 --> 01:32:37,279 ...yükleme yapılan kanalın adresini internete yaymayı planlıyor. 603 01:32:43,603 --> 01:32:49,503 #Tebrikler 604 01:32:49,527 --> 01:32:55,527 #Hayattasın 605 01:32:55,551 --> 01:33:55,551 Çeviri: asfirstsnow (twitter: asfirstsnow)