1 00:00:00,210 --> 00:00:03,480 A.M.I.R:مترجم و زيرنويس از اميدوارم از اين انيمه ي بسيار زيبا لذت ببريد 2 00:00:39,620 --> 00:00:43,710 در طول جنگ جهاني دوم ، در فرانسه 3 00:00:48,090 --> 00:00:51,310 محل اقامت برسون - حومه پاريس 4 00:01:03,390 --> 00:01:04,520 لطفا مراقبش باش 5 00:01:04,520 --> 00:01:05,370 بله 6 00:01:05,730 --> 00:01:06,760 سلام... 7 00:01:07,400 --> 00:01:08,200 بيا 8 00:01:17,570 --> 00:01:18,580 بيا بريم 9 00:01:51,340 --> 00:01:54,190 لطفا اون چيزي که ما دنبالشيم رو ميشه به ما بدين 10 00:01:54,360 --> 00:01:56,320 استاد برسون 11 00:01:59,320 --> 00:02:02,580 من هيچ چيزي ندارم که به شما بدم 12 00:02:02,700 --> 00:02:04,370 سگ هاي نازي! 13 00:03:12,020 --> 00:03:12,900 ها 14 00:03:18,650 --> 00:03:19,480 هام؟ 15 00:03:31,120 --> 00:03:32,920 هي !حالت خوبه 16 00:03:51,810 --> 00:03:54,600 III لوپين 17 00:05:14,440 --> 00:05:17,910 چند دهه بعد ، در پاريس 18 00:05:32,640 --> 00:05:36,130 نمايشگاه تاريخي برسون 19 00:05:44,880 --> 00:05:46,590 خانم ها و آقايان، 20 00:05:46,720 --> 00:05:50,220 مهم ترين و بزرگترين رازي که پرفسور برسون تا الان به جا گذاشته 21 00:05:50,350 --> 00:05:55,619 خاطرات پرفسور برسون " امروز در اين مکان در مقابل چشمان شما نمايان مي شود" 22 00:05:56,672 --> 00:05:57,874 لطفا حواستون رو کامل جمع کنيد 23 00:06:04,070 --> 00:06:06,440 ميگن اگه کسي اون چيزي که داخل خاطرات برسون هست رو بخونه 24 00:06:06,440 --> 00:06:09,570 مي توني به هر چيزي که بخواي برسي که بهش ميگن گنجينه اي عظيم 25 00:06:09,700 --> 00:06:12,160 واقعا خيلي جالب و جذابه.... مگه نه 26 00:06:12,280 --> 00:06:15,820 به نظر ميرسه حتي نازي ها هم دنبالش بودن 27 00:06:19,250 --> 00:06:20,580 خبر بد!!!!ا 28 00:06:20,710 --> 00:06:24,040 همين چند لحظه پيش يه نامه ي هشدار از لوپن سوم به دستمون رسيد 29 00:06:24,220 --> 00:06:25,670 چي گفتي؟ 30 00:06:27,840 --> 00:06:31,140 من به زودي براي بردن خاطرات برسون مزاحمتون ميشم 31 00:06:31,260 --> 00:06:33,260 لوپن سوم 32 00:06:34,640 --> 00:06:36,980 سريع خاطرات رو ببريد جاي امن 33 00:06:48,240 --> 00:06:49,820 خوب.حالا من 34 00:06:49,930 --> 00:06:51,440 صبر کن. 35 00:06:51,440 --> 00:06:52,060 آه؟ 36 00:06:52,120 --> 00:06:53,780 اون چهره 37 00:06:55,300 --> 00:06:56,330 بازرس زنيگاتا. 38 00:06:56,450 --> 00:06:59,000 فردي که به نظر ميرسه لوپن سومه رو دستگير کردم 39 00:06:59,120 --> 00:07:00,710 لوپن! 40 00:07:00,790 --> 00:07:02,000 تو بازداشتي!!!ا 41 00:07:02,580 --> 00:07:06,300 به نظر ميرسه شما اونقدر عرق نکرديد به عنوان کسي که اين همه راه رو دويده 42 00:07:06,420 --> 00:07:08,550 اوه خداي من تو چه زن زرنگي هستي 43 00:07:08,670 --> 00:07:09,970 بيا 44 00:07:16,850 --> 00:07:18,560 هي وايسا ببينم 45 00:07:19,340 --> 00:07:21,560 نميزارم فرار کني....لوپن!!ا 46 00:07:26,320 --> 00:07:27,480 شليک کنيد!ا 47 00:07:29,780 --> 00:07:32,070 بازم برميگردم...تا بعد 48 00:07:40,290 --> 00:07:41,830 بريد دنبالش .....بريد بريد 49 00:07:42,710 --> 00:07:45,420 لعنتي ، لوپين! 50 00:07:45,460 --> 00:07:47,920 بازرس.....اول اينو جاي امن بزاريم 51 00:07:48,300 --> 00:07:49,550 لطفا!!!ا 52 00:07:49,840 --> 00:07:52,050 هي تو...ايشون رو اسکورت کن 53 00:07:52,180 --> 00:07:53,010 بله قربان! 54 00:07:53,130 --> 00:07:54,300 لطفا از اين ور 55 00:08:04,260 --> 00:08:04,940 هام؟ 56 00:08:06,110 --> 00:08:07,820 متاسفم! 57 00:08:11,740 --> 00:08:14,700 تو هم ... دزدي؟ 58 00:08:18,120 --> 00:08:20,160 من واقعاً متاسفم! 59 00:08:42,600 --> 00:08:43,810 آه! 60 00:08:45,850 --> 00:08:49,730 گرفتمش ...با عرض پوزش ، اما من اينو مي برم 61 00:08:49,860 --> 00:08:52,610 اما واقعا فکر نمي کردم تو هم کارت دزديه .... 62 00:08:52,780 --> 00:08:54,490 اوه!اوه اوه 63 00:08:54,860 --> 00:08:58,160 تمومش کن. احمق! آروم باش 64 00:08:58,410 --> 00:09:00,120 آه! 65 00:09:00,540 --> 00:09:04,250 تو واقعا نمي دوني که اين چه قدر با ارزشه؟ميدوني 66 00:09:05,380 --> 00:09:07,300 خيلي بيشتر از تو درباره اش مي دونم 67 00:09:07,320 --> 00:09:08,330 هوم؟ 68 00:09:08,500 --> 00:09:10,420 ! اوه! 69 00:09:23,310 --> 00:09:26,350 کار دزدي رو اين قدر دست کم نگير که انگار داري بهش توهين مي کني 70 00:09:26,640 --> 00:09:27,730 تا بعد 71 00:09:27,900 --> 00:09:29,110 متعجب؟ 72 00:09:38,520 --> 00:09:39,640 نمره ي کامل 73 00:09:40,280 --> 00:09:42,290 لطفا! پسش بده 74 00:09:42,790 --> 00:09:46,960 ببخشيد خانم جوان .... من يک دزد واقعيم 75 00:09:48,210 --> 00:09:51,210 به همين دليل من اين رو با خودم مي برم. 76 00:09:51,340 --> 00:09:52,460 چه؟ 77 00:09:54,340 --> 00:09:56,090 ممنون ، لوپين! 78 00:09:56,220 --> 00:09:57,550 خب کارم رو اسون کردي..!!ا 79 00:09:57,720 --> 00:10:00,930 فوجيکو ، تو...! هميشه هميشه ....... 80 00:10:01,050 --> 00:10:02,560 لوپين! 81 00:10:02,680 --> 00:10:04,020 پيرمرد 82 00:10:04,180 --> 00:10:06,770 دوباره بازم از پشت بهت خيانت شد 83 00:10:06,890 --> 00:10:08,230 بگيريدش 84 00:10:10,230 --> 00:10:11,310 ! 85 00:10:13,400 --> 00:10:15,360 مقاومت نکن 86 00:10:16,440 --> 00:10:17,960 احمق ها! 87 00:10:18,060 --> 00:10:19,550 اون اونجاست! 88 00:10:19,610 --> 00:10:23,280 ببينيد.اون دزد زن رو هم نزاريد فرار کنه 89 00:10:23,790 --> 00:10:24,910 هام؟ 90 00:10:26,450 --> 00:10:27,620 وايسا 91 00:10:30,920 --> 00:10:32,040 واو... 92 00:10:32,500 --> 00:10:33,710 آه؟ 93 00:10:40,090 --> 00:10:42,800 متاسفم ، پدر بزرگ! من شکست خوردم. 94 00:10:44,640 --> 00:10:47,960 واقعا اين کار براي من غيرممکنه 95 00:10:48,020 --> 00:10:50,150 تو بي مصرف 96 00:10:50,310 --> 00:10:51,690 کافيه. 97 00:10:51,860 --> 00:10:54,360 پشتيبانمون کار رو انجام داد 98 00:10:54,480 --> 00:10:58,860 به نظر مي رسه قرارمون باطل شد. 99 00:10:58,950 --> 00:10:59,820 چي...؟ 100 00:11:25,640 --> 00:11:27,300 استاد لمبرت 101 00:11:27,300 --> 00:11:28,100 آره. 102 00:11:33,940 --> 00:11:36,320 همه خوش حال باشيد. 103 00:11:36,480 --> 00:11:42,582 من همين الان خبري دريافت کردم که مهم ترين و عزيزترين ارزومون (خاطرات برسون) الان در دست ماست 104 00:11:44,820 --> 00:11:45,740 با اين حال... 105 00:11:45,910 --> 00:11:49,160 همان طور که شما مي دونيد خاطرات برسون 106 00:11:49,290 --> 00:11:52,370 توسط مکانيسم غير قابل نفوذي محافظت ميشه 107 00:11:52,500 --> 00:11:57,050 ما بايد از هر راهي که ميشه اون سد نفوذ ناپذير رو بشکنيم 108 00:11:57,170 --> 00:11:59,050 رسيدش 109 00:12:02,340 --> 00:12:04,050 اون زن اينجاست 110 00:12:05,430 --> 00:12:07,060 گرالتو ساما 111 00:12:07,260 --> 00:12:07,940 بيا بريم. 112 00:12:07,940 --> 00:12:08,520 بله قربان! 113 00:12:12,350 --> 00:12:14,770 خب اينجاست همون طور که قولش رو داده بودم 114 00:12:17,480 --> 00:12:19,530 سرانجام... 115 00:12:19,690 --> 00:12:23,700 در آخر. خيلي طول کشيد 116 00:12:23,860 --> 00:12:25,990 من-خيلي متاسفم 117 00:12:26,160 --> 00:12:28,580 سلام ، در مورد قول شما... 118 00:12:28,740 --> 00:12:30,250 برو اونجا وردارش 119 00:12:33,160 --> 00:12:35,960 اين سوراخ جاي کليده... 120 00:12:36,080 --> 00:12:40,460 و اين و اين به هم وصل شده اند. 121 00:12:40,920 --> 00:12:45,390 گرالتو ساما ، دقيقاً مانند تحقيقات منه . 122 00:12:45,510 --> 00:12:46,430 هام؟ 123 00:12:46,590 --> 00:12:47,300 وايسا 124 00:12:49,890 --> 00:12:51,980 مي خواي با اين چي کار کني؟؟؟؟ 125 00:12:52,430 --> 00:12:56,600 تو مي خواستي جلو تر گنجينه ي خاطرات برسون رو براي خودت ورداري؟؟ 126 00:12:56,730 --> 00:12:57,860 زنه دزد 127 00:12:57,980 --> 00:12:59,230 اوه خداي من 128 00:13:07,910 --> 00:13:09,620 هي پيرمرد 129 00:13:10,700 --> 00:13:13,250 هر جور که فکر مي کني اين زياده روي نيست 130 00:13:15,830 --> 00:13:18,330 تو اين دفعه ديگه نمي توني فرار کني! 131 00:13:18,460 --> 00:13:22,170 يک چيزي که حتي آرسن لوپن نتونست بدزده ، 132 00:13:22,340 --> 00:13:23,920 خاطرات برسون... 133 00:13:24,050 --> 00:13:27,930 ديگه جاي تعجب نداره که حتي نوش هم نتونست اون رو بدزده 134 00:13:28,220 --> 00:13:31,220 اوه يا خداي.... اين جا ديگه کارم تمومه 135 00:13:31,350 --> 00:13:33,310 مگه تو خواب ببيني 136 00:13:36,520 --> 00:13:38,650 اومد.......... اومد.......... اومدش 137 00:14:02,360 --> 00:14:04,120 اون ماشين بگيريد 138 00:14:50,680 --> 00:14:52,260 بعدا ميبينمت! 139 00:14:59,560 --> 00:15:03,270 وايسا!!وايسا همون جا لوپپپپپپپپپپپپپپپپن 140 00:15:04,400 --> 00:15:06,280 وا..وا.. چه خسته کننده ..وا وا واقعا چه بدبختيه 141 00:15:06,400 --> 00:15:08,990 وا.واقعا چه بدبختيه که گير افتاديم اهههههه 142 00:15:09,110 --> 00:15:12,160 خيلي دير کرديد ، جيگن ، گويم. 143 00:15:12,280 --> 00:15:15,540 از خدات باشه اومديم کمکت ..بايد يه تشکر هم بکني 144 00:15:15,660 --> 00:15:18,330 واقعا که... تو چه اشفته بازاري گير کريدم 145 00:15:19,210 --> 00:15:20,670 باز شدش.......... 146 00:15:20,870 --> 00:15:22,330 خب وقتشه که دوباره اماده بشيم 147 00:15:22,460 --> 00:15:24,710 بريم خاطرات برسون رو پس بگيريم 148 00:15:24,840 --> 00:15:26,960 تو فقط يه چيزي بگو ببينم 149 00:15:26,960 --> 00:15:30,970 ما واقعا نمي دونيم واقعا گنجينه وجود داره يا نه حتي مکانش رو نمي دونيم 150 00:15:31,090 --> 00:15:32,470 تو خودت تنهايي انجام بده 151 00:15:32,590 --> 00:15:35,720 واقعا که چه ادماي خسته کننده اي 152 00:15:38,180 --> 00:15:40,730 خوب اين جوريه ديگه..فهميدم 153 00:15:40,850 --> 00:15:44,150 يه گنج خيلي بزرگ پيدا مي کنم به شما بچه هم اصلا نميدم 154 00:15:44,150 --> 00:15:45,310 فه! 155 00:16:02,370 --> 00:16:03,580 چه جور شده 156 00:16:03,750 --> 00:16:05,170 چي شده مگه؟؟؟؟ 157 00:16:05,290 --> 00:16:07,630 نه ، اين غير ممکنه. 158 00:16:07,750 --> 00:16:10,170 اين قطعاً بايد کليد دفتر خاطرات برسونه باشه... 159 00:16:10,340 --> 00:16:11,880 گفتم چي شده؟ 160 00:16:11,880 --> 00:16:13,630 اوه ، خب... 161 00:16:13,760 --> 00:16:16,430 ما خيلي نزديکم ، استاد گرالتو ساما. 162 00:16:17,390 --> 00:16:21,380 واقعا اين کلمات باعث ميشه حالم به هم بخوره ديگه از اين جمله استفاده نکن 163 00:16:21,380 --> 00:16:23,020 تويه بي مصرف 164 00:16:53,050 --> 00:16:56,220 تو هم دزدي؟؟؟ 165 00:16:58,800 --> 00:17:00,430 همانطور که گفتم... 166 00:17:00,560 --> 00:17:02,700 تو براي اين کار ساخته نشدي 167 00:17:01,890 --> 00:17:02,700 {\an8}چي 168 00:17:02,860 --> 00:17:03,680 چي 169 00:17:08,900 --> 00:17:09,760 شما... اوه! 170 00:17:11,530 --> 00:17:12,780 چه طور اينجا رو پيدا کردي 171 00:17:12,900 --> 00:17:14,490 اووي... 172 00:17:14,610 --> 00:17:17,660 سلام الان ، ما اينجا چي داريم؟ 173 00:17:19,870 --> 00:17:20,620 هام؟ 174 00:17:22,870 --> 00:17:26,210 اوه ، اين شگفت انگيز است 175 00:17:32,340 --> 00:17:33,710 اينجا براي چي اومدي؟؟؟ 176 00:17:33,840 --> 00:17:36,050 تو هم اون گنج رو مي خواي 177 00:17:36,180 --> 00:17:39,180 گنج؟ منظورت چيه؟ 178 00:17:43,720 --> 00:17:45,350 اکليپس... 179 00:17:45,480 --> 00:17:47,730 وقتي ماه سد مي کنه خورشيد رو 180 00:17:47,900 --> 00:17:49,230 آه؟ 181 00:17:50,520 --> 00:17:52,530 هي نگاه کن من يه درخششي تو چشمات مي بينم 182 00:18:03,220 --> 00:18:05,140 تو اين پايان نامه رو نوشتي 183 00:18:05,140 --> 00:18:06,000 هي تو 184 00:18:06,120 --> 00:18:07,750 باستان شناسي ، ها؟ 185 00:18:07,870 --> 00:18:11,090 که اين طور ...اين کار توست 186 00:18:11,210 --> 00:18:13,840 اره درسته...منو با خودت تو يه دسته نزار 187 00:18:13,840 --> 00:18:15,800 باستان شناسي تنها راهيه که ميشه 188 00:18:15,920 --> 00:18:18,580 باهاش حقيقتي که در گذشته اتفاق افتاده رو فهميد 189 00:18:20,720 --> 00:18:24,600 هي نگاه کن ما اين جوري در زمان هاي گذشته با مردم صحبت مي کرديم 190 00:18:34,860 --> 00:18:39,070 واقعاچه قدر تحقيقات زيادي انجام دادي 191 00:18:42,330 --> 00:18:45,790 اينها مانند نيمه ي ديگه ي از همون پازله هستند. (در واقع قفل دفتر خاطرات برسون يک کليد دو قسمتيه ايني که دسته لوپن نيمه ي ديگه ي اون کليده) 192 00:18:47,700 --> 00:18:49,820 چه طوري اون دسته تو هست 193 00:18:50,460 --> 00:18:52,380 من آن را از پدر بزرگم به ارث بردم. 194 00:18:52,500 --> 00:18:54,420 دزدي ديگه؟؟؟ 195 00:18:54,420 --> 00:18:56,260 الکي منو قضاوت نکن 196 00:18:56,260 --> 00:18:58,520 حالا ميشه به من بگي که؟؟ 197 00:18:58,630 --> 00:19:00,510 اين کليد رو کجا ديدي؟؟؟؟ 198 00:19:00,680 --> 00:19:03,930 يه لحظه وايسا اروم باش 199 00:19:04,100 --> 00:19:07,350 اول وايسا تا لباسام رو عوض کنم 200 00:19:08,390 --> 00:19:09,560 زيرچشمي نگاه نکن! 201 00:19:21,200 --> 00:19:24,160 اوه... پدر بزرگ؟ 202 00:19:24,410 --> 00:19:26,790 لوپين اومده اينجا 203 00:19:26,910 --> 00:19:29,330 يه کليد داره ...مثل همون کليدي که ما داريم 204 00:19:29,460 --> 00:19:32,460 به نظر مي رسه دو کليد وجود دارد. 205 00:19:32,630 --> 00:19:34,840 پس اين جوري بود!!!ا 206 00:19:35,800 --> 00:19:39,840 خوب نگاه کن ، اين آخرين فرصتته لتيشيا ، 207 00:19:40,380 --> 00:19:45,040 اون يکي کليد رو همراه با لوپن رو با خودت بيار 208 00:19:45,040 --> 00:19:46,010 ولي... 209 00:19:46,140 --> 00:19:48,220 من نمي خوام با يه دزد کار کنم 210 00:19:48,350 --> 00:19:49,890 اينطور است؟ 211 00:19:50,270 --> 00:19:53,440 اگر موفق بشي ، پس... 212 00:19:53,600 --> 00:19:57,780 شايد يه بار ديگه به اون قولي که دادم فکر کنم 213 00:20:04,070 --> 00:20:05,940 چه طوره يه معامله کنيم 214 00:20:06,490 --> 00:20:08,870 من هرچي اطلاعات دارم رو به تو مي گم 215 00:20:08,990 --> 00:20:10,910 در عوض تو با من مياي 216 00:20:11,000 --> 00:20:13,460 تا ما راز خاطرات برسون رو گشف کنيم 217 00:20:13,620 --> 00:20:17,130 و چرا بايد با يک تازه کار مثل تو کار کنم؟؟؟ 218 00:20:17,250 --> 00:20:18,340 فراموشش کن. 219 00:20:18,460 --> 00:20:23,220 من يک قطعه اطلاعات بيشتر دارم - دقيقا اينجا. 220 00:20:24,050 --> 00:20:28,310 من راه هاي زيادي بلدم که تو رو به حرف بيارم 221 00:20:28,430 --> 00:20:29,600 اوه هه هه! 222 00:20:29,720 --> 00:20:32,500 واقعا اين کار ها در مقام و شان شما نيستش 223 00:20:32,500 --> 00:20:35,020 دزد کلاس جهاني. 224 00:20:33,180 --> 00:20:34,560 بوسه ، بوسه! 225 00:20:37,190 --> 00:20:39,530 خوب چه طوره؟ با هم کار کنيم 226 00:20:39,690 --> 00:20:40,990 مثل برسون! 227 00:20:41,150 --> 00:20:43,700 هام؟ اين در مورد برسون چيست؟ 228 00:20:43,860 --> 00:20:47,400 به نظر مي رسه برسون يه همکار داشته که اون تامين کننده ي مالي براي اکتشافات پرفسور بوده 229 00:20:47,450 --> 00:20:48,950 منظورت هيتلر است؟ 230 00:20:49,080 --> 00:20:50,660 حرف هاي احمقانه نزن 231 00:20:50,790 --> 00:20:53,660 برسون جان خودش رو فدا کرد تا از اکليپس محافظت کنه 232 00:20:53,790 --> 00:20:55,580 از افتادن به دست نازي ها! 233 00:20:55,710 --> 00:20:58,460 دريافت کردم! که اينطور. 234 00:21:00,590 --> 00:21:05,510 اما مي دوني در همون موقع اطلاعات مهمي و مفصلي به جا گذاشت 235 00:21:06,930 --> 00:21:09,850 به شکل خاطرات برسون 236 00:21:10,390 --> 00:21:13,350 تعجب نمي کني براي چي؟؟؟ 237 00:21:13,520 --> 00:21:15,230 ميخواهم بدانم، 238 00:21:15,560 --> 00:21:19,230 من مي خواي تمام راز هاي اکليپس رو بدونم 239 00:21:19,360 --> 00:21:21,150 دريافت کردم. 240 00:21:22,030 --> 00:21:24,570 بيا فعلا با هم همکاري کنيم 241 00:21:24,740 --> 00:21:25,740 واقعاً؟ 242 00:21:25,910 --> 00:21:28,530 جيگن يا کسي ديگه اي نيست... 243 00:21:28,740 --> 00:21:31,490 پس چه طوره سريع بريم سر کارمون ماجراجوي کوچولو 244 00:21:31,620 --> 00:21:32,500 خانم جوان. 245 00:21:32,620 --> 00:21:34,620 مي تواني روي من حساب کني! 246 00:21:35,330 --> 00:21:36,710 اوه راستي... 247 00:21:37,330 --> 00:21:38,580 لتيشيا 248 00:21:38,710 --> 00:21:42,170 اسم من لتيشياست 249 00:21:45,090 --> 00:21:46,840 لتيشيا 250 00:22:02,730 --> 00:22:04,240 واقعا اين 251 00:22:04,360 --> 00:22:07,450 ما رو پيش کليد مي بره 252 00:22:07,700 --> 00:22:10,160 اون مکان در اصل هيچ ادرسي نداره 253 00:22:10,280 --> 00:22:11,950 فقط مي دونم يک روز در هفته 254 00:22:12,120 --> 00:22:15,120 با اين کشتي پشتيان ملاقات مي کنن 255 00:22:15,250 --> 00:22:17,250 اوه کاري نميشه کرد 256 00:22:17,370 --> 00:22:19,500 لتيشيا يک نام مستعار است ، اينطور نيست؟ 257 00:22:19,710 --> 00:22:21,880 نام مستعار؟ منظورت چيه؟ 258 00:22:22,000 --> 00:22:23,880 پس اين چيه؟ 259 00:22:24,780 --> 00:22:26,600 لتيشيا ، سالگرد عروسي 260 00:22:32,890 --> 00:22:35,430 اون مادرته ، نه؟ 261 00:22:35,560 --> 00:22:38,100 در واقع نام مادرت ليتشياست درسته؟؟؟. 262 00:22:39,140 --> 00:22:40,860 اون لتيشيا است. 263 00:22:40,980 --> 00:22:42,960 اسم من هم لتيشياست 264 00:22:42,960 --> 00:22:47,400 در خانواده ي ما.. رسم بر اينه که به همه دخترايي که در خانواده متولد ميشن اسم لتيشيا داده ميشه 265 00:22:53,660 --> 00:22:56,580 خوب ، مادر و پدرم 266 00:22:56,830 --> 00:23:00,540 وقتي بچه بودم هر دو تو تصادف مردن 267 00:23:01,330 --> 00:23:04,250 حداقل . همه ي اين ها از حدس و گمانه من از روي عکس هاست 268 00:23:15,060 --> 00:23:18,310 اينجا وسط ناکجاآباد مگه چي هستش؟؟ 269 00:23:42,000 --> 00:23:44,670 واي! 270 00:23:53,180 --> 00:23:56,890 بهت گفته بودم که..ادرس نداره 271 00:24:04,520 --> 00:24:06,820 خاطرات برسون 272 00:24:06,980 --> 00:24:10,360 به زودي باز خواهد شد 273 00:24:11,030 --> 00:24:14,910 تمام اون چيزي که ما احتياج داريم اون يکي کليده 274 00:24:17,280 --> 00:24:19,240 در اخر اينجا پنهان شده بود 275 00:24:24,630 --> 00:24:25,880 تشکر. 276 00:24:26,000 --> 00:24:27,250 خواهش ميکنم. 277 00:24:30,590 --> 00:24:32,420 اين بايد خيلي اسون باشه 278 00:24:32,550 --> 00:24:35,930 براي دزد مشهور لوپين سوم! 279 00:24:36,050 --> 00:24:37,850 اما البته! 280 00:24:38,010 --> 00:24:38,680 چي ؟! 281 00:24:38,850 --> 00:24:40,270 ... 282 00:24:43,020 --> 00:24:45,850 هوم... هوم ... 283 00:24:46,190 --> 00:24:48,190 هوپ دي دوو 284 00:24:50,990 --> 00:24:52,240 موفقيت بزرگ 285 00:24:52,360 --> 00:24:53,820 واقعا براي خودت استادي 286 00:24:55,700 --> 00:24:57,320 در آخر. 287 00:24:57,490 --> 00:25:00,160 رويايي که پدربزرگ من هرگز بهش نرسيده بود. 288 00:25:00,290 --> 00:25:01,000 هام؟ 289 00:25:01,370 --> 00:25:02,750 چي شده؟؟؟ 290 00:25:02,870 --> 00:25:05,620 نمي دونم چرا انگار حس مي کنم قبلم اينو ديدم 291 00:25:05,750 --> 00:25:07,500 به نظر ميرسه من قبلا اين کار انجام داده بود ..خيلي وقت پيش 292 00:25:07,630 --> 00:25:09,750 لوپن ، عجله! 293 00:25:15,970 --> 00:25:19,640 ما نمي تونيم از اينجا فرارکنيم تا وقتي اين اقايون اين جا اماده باش هستن 294 00:25:25,140 --> 00:25:28,400 چي کار ميشه کرد.بزار همين جا بازش کنيم 295 00:25:28,520 --> 00:25:29,190 اره 296 00:25:34,490 --> 00:25:35,610 هام؟ 297 00:25:43,040 --> 00:25:48,262 من فکر مي کنم با ترکيب کردن اين دو تا قطعه که يه جورايي مکمل همديگه هستن در اخر به يه کليد تبديل ميشن 298 00:25:48,170 --> 00:25:50,340 پس اين جوري استفاده ميشن 299 00:25:50,460 --> 00:25:53,300 اما ميدوني.....فقط با اين بازش نميشه کرد 300 00:25:53,420 --> 00:25:54,720 به يک پسورد(رمز عبور) احتياج داريم 301 00:25:54,840 --> 00:25:56,130 رمزعبور؟ 302 00:25:56,260 --> 00:25:58,680 وقتي اينجا رو نگاه مي کني حروف هايي روش حک شده 303 00:25:58,840 --> 00:26:02,220 مکانيزم باز شدن اين دفترچه اينه که تو حتما بايد وقتي کليد رو وارد مي کني به همراه کليد به يک رمز عبور صحيح احتياج داري 304 00:26:02,560 --> 00:26:04,310 اين جا رو يه لحظه نگاه کن 305 00:26:04,430 --> 00:26:07,350 وقتي اين پين شليک فعال بشه ، اين منفجر ميشه 306 00:26:07,480 --> 00:26:11,800 محتويات داخل کتاب و هر کسي که کليد رو نگه داشته و اطرافون کلا از صفحه ي روزگار محو ميشن. 307 00:26:13,400 --> 00:26:17,400 برسون بايد واقعاً مي خواسته اين راز رو مخفي نگه داره. 308 00:26:17,570 --> 00:26:20,530 اما اون مي خواسته که يه کسي اون رو باز کنه 309 00:26:20,660 --> 00:26:23,410 مثلا .. بگو... يک نابغه در زمينه بازکردن قفل ها و صندوق ها 310 00:26:23,540 --> 00:26:25,040 يه متخصص در رمزگشايي متون 311 00:26:25,200 --> 00:26:28,830 و در اخر کسي که بيشتر از هر چيز گنج رو دوست داره 312 00:26:28,960 --> 00:26:31,460 يعني منظورت... خودت بودي 313 00:26:31,960 --> 00:26:34,380 خب ما چه طور اين حروف رو مرتب کنيم تا 314 00:26:34,460 --> 00:26:37,470 تا بتونيم يه کلمه ي معنا دار درست کنيم تا اين رو باز کنيم 315 00:26:38,180 --> 00:26:39,970 ما در کل اين جا 5 تا حروف داريم 316 00:26:40,090 --> 00:26:42,930 اما وقتي اينجا رو نگاه مي کني مي فهمي که ما به يه رمز عبور هشت حرفي احتياج داريم 317 00:26:43,060 --> 00:26:44,260 که اين طور 318 00:26:44,390 --> 00:26:47,390 سوال اينجاست که...اين ها چي هستن 319 00:26:51,940 --> 00:26:53,360 هي تو!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!ا 320 00:26:58,070 --> 00:26:59,610 چي شد؟؟چه اتفاقي داره مي افته 321 00:26:59,780 --> 00:27:02,410 تايمر بمب فعال شد..... وقتي اينو مي بيني 322 00:27:02,530 --> 00:27:04,540 کمتر از يک دقيقه ديگه اين منفجر ميشه 323 00:27:07,160 --> 00:27:10,420 بايد قبلا اين چيز ها رو بايد مي گفتي ديگه اين اتفاق مي افته 324 00:27:10,540 --> 00:27:11,120 آه؟ 325 00:27:11,120 --> 00:27:12,040 اهههه 326 00:27:12,130 --> 00:27:15,300 آرام باش! 327 00:27:18,300 --> 00:27:20,550 آره... 328 00:27:20,680 --> 00:27:24,620 يک کلمه ي هشت حرفي بساز؟ (A...E...I..L..T) با حروف 329 00:27:24,680 --> 00:27:26,620 نمي دونم!اوه. من واقعا نمي دونم 330 00:27:27,520 --> 00:27:29,890 يه کلمه که مربوط به خود برسون ميشه 331 00:27:33,060 --> 00:27:34,270 آه؟ 332 00:27:35,020 --> 00:27:36,700 نه ...غير ممکنه 333 00:27:36,700 --> 00:27:37,660 آه؟ 334 00:27:37,820 --> 00:27:40,860 نه ...وايسا...نمي تونه باشه 335 00:27:41,030 --> 00:27:42,490 جوابو فهميدي 336 00:27:42,610 --> 00:27:44,280 چي کار ميشه کرد بيا قمار کنيم 337 00:27:44,450 --> 00:27:46,700 مطمئي مي دوني ؟؟؟؟اگه واقعا مي دوني 338 00:27:46,830 --> 00:27:48,380 اگر اشتباه کني همگي منفجر مي شيم! 339 00:27:48,380 --> 00:27:50,370 خب کاري نميشه کرد....... حتي اگه کاري نکنيم همين جوري خودش منفجر ميشه 340 00:27:50,440 --> 00:27:51,880 ما يک فرصت داريم 341 00:28:29,080 --> 00:28:30,000 واو... 342 00:28:31,410 --> 00:28:32,500 حيرت آور... 343 00:28:33,740 --> 00:28:35,330 پس درست بود 344 00:28:35,460 --> 00:28:37,540 حيرت آور! تو شگفت انگيزي! 345 00:28:37,670 --> 00:28:39,300 خب... پسورد چي بود؟ 346 00:28:39,420 --> 00:28:41,510 اين يک داستان طولاني ميشه. 347 00:28:41,630 --> 00:28:44,840 اول ، اجازه بده داخلشو ببينيم . 348 00:28:47,500 --> 00:28:51,540 "اکليپس هديه اي از تمدن باستاني است." (اکليپس در معناي کلمه گرفتگي معنا ميده) 349 00:28:52,020 --> 00:28:55,190 خيلي عاليه تو واقعا مي توني اين نوشته ها رو بخوني 350 00:28:55,310 --> 00:28:56,690 اين زبان عبري باستاني است. مرجع ويکي پديا (زبان عِبْري يا عِبْراني يکي از زبان‌هاي سامي و زبان بومي در اسرائيل است که بيش از ? ميليون گويشور دارد. به‌طور تاريخي، اين زبان به‌عنوان زبان بني‌اسرائيل و فرزندان آن‌ها در نظر گرفته مي‌شود هرچند که در تنخ به آن اشاره نشده‌است) 351 00:28:56,810 --> 00:28:58,020 هام؟ 352 00:28:58,230 --> 00:28:59,980 اگه اون از اين زبان استفاده کرده 353 00:29:00,110 --> 00:29:04,070 برسون مي خواسته يه باستان شناس اين رو باز کنه 354 00:29:04,200 --> 00:29:05,860 اين بار زبان سکايي است! (زبان سکايي ميانه، يا زبان ختني از زبان‌هاي ايراني ميانه است) (زبان‌هاي ايراني ميانه دربرگيرنده زبان‌هاي ايراني هند و اروپايي است که ميان قرن چهارم پيش از ميلاد و سده نهم پس از ميلاد تکلم مي‌شده‌است. )عنوان زبان‌هاي ايراني دوره ميانه به زبان‌هايي اطلاق مي‌شود، که پس از فروپاشي شاهنشاهي هخامنشي (??? پ. م) تا انقراض دودمان ساساني (??? م) و آغاز دوره اسلامي در مناطق مختلف متداول بوده‌اند. 355 00:29:06,030 --> 00:29:10,080 "اگر شما از دريافت اين هديه شايسته نيستيد..." 356 00:29:10,200 --> 00:29:12,580 "دوباره آن را مهر کنيد." 357 00:29:12,700 --> 00:29:14,040 هديه... 358 00:29:16,820 --> 00:29:20,620 اکليپس در واقع يه مولد انرژي نامحدود بوده! 359 00:29:21,340 --> 00:29:24,050 کوده ، که در فرانسه به معناي "مکعب" است. ( اندازه گيري باستاني از طول ، تقريباً برابر با طول ساعد. به طور معمول حدود 18 اينچ يا 44 سانتي متر بود ، هر چند يک مکعب طولاني در حدود 21 اينچ يا 52 سانتي متر وجود داشت.)معناي مکعب 360 00:29:24,220 --> 00:29:26,260 يک مکعب آن 0.444 ميلي متر است 361 00:29:26,390 --> 00:29:29,850 اوه ، 39.960... حدود 40 کيلومتر. 362 00:29:29,970 --> 00:29:31,180 شهر خدايان؟ 363 00:29:31,310 --> 00:29:32,930 نمي توني از اين نقشه حدس بزني 364 00:29:33,060 --> 00:29:34,640 تئوتيئواکان ، در مکزيک! (تئوتيئواکاننام مکان باستاني بزرگي‌است در حوزه? آبگير مکزيک که بزرگترين هرم‌هايي که پيش از ورود اسپانياها بدين سرزمين ساخته‌شده‌است در آن جاي دارد) 365 00:29:34,770 --> 00:29:36,980 تو واقعا شگفت انگيزي! 366 00:29:37,440 --> 00:29:41,190 همانطور که گفتم ، اين تخصص منه... 367 00:29:41,780 --> 00:29:43,400 ها ها 368 00:29:43,530 --> 00:29:46,200 اين بار اکديان است! (اَکِديان قومي سامي‌نژاد بود که در شمال خاک ميانرودان و در حوالي بغداد کنوني، مي‌زيست. اين قوم ???? سال ق.م. در نزاع با سومريان پيروز شدند. در دوره حکومت پادشاهي به نام سارگون از سال ???? ق.م. تسلط خود را از کرمانشاهان تا شام و درياي مديترانه گسترش دادند.) 369 00:29:46,320 --> 00:29:50,380 براي رسيدن به اکليپس...به نظر مي رسه سه ازمون رو بايد رد کني تا بهش برسي. 370 00:29:50,580 --> 00:29:53,700 اينجا به نظر ميرسه گفته که چه جوري اين ازمون ها رو بايد شکست بدي 371 00:29:53,870 --> 00:29:56,540 اوه ، پس که اينطور 372 00:30:02,210 --> 00:30:06,090 اوه؟ چه اتفاقي مي افتاده ، لتيشيا؟ 373 00:30:07,260 --> 00:30:09,340 متاسفم ، لوپين 374 00:30:09,930 --> 00:30:12,260 کمي زودخ براي معذرت خواهي ، 375 00:30:12,430 --> 00:30:13,890 خانم جوان. 376 00:30:17,980 --> 00:30:21,770 بهت گفته بودم که .....دزدي کردن کاري اونقدر اسون نيست که شما تازه کار ها يه روزه يادش بگيريد 377 00:30:22,020 --> 00:30:24,440 هي شما بچه ديگه مسخره بازيتون رو تموم کنيد بيايد بيرون 378 00:30:24,570 --> 00:30:26,360 خب بزاريم ما بيايم داخل 379 00:30:31,990 --> 00:30:35,250 خب فهميده بود که ما اينجاييم لوپن سوم؟؟؟؟؟ 380 00:30:35,410 --> 00:30:38,250 همون جور که مي دونيد اين تنها راهي بود که من مي تونستم بيام اينجا 381 00:30:38,420 --> 00:30:41,340 خب.از اين به بعد مي خواي چي کار کني؟؟؟؟ 382 00:30:41,540 --> 00:30:45,510 در اين شرايط ، تو در نقطه ي ضعف قرار داري. 383 00:30:45,920 --> 00:30:48,840 به نظر ميرسه تنها انتخاب من در اين لحظه اينه که مثل پسر خوب يه جا بشينم. 384 00:30:48,970 --> 00:30:49,940 هانس! 385 00:30:49,940 --> 00:30:50,900 بله قربان. 386 00:30:51,220 --> 00:30:53,510 ... اوه... 387 00:30:55,270 --> 00:30:58,890 اين همون چيزي بود که شما مي خواستيد پدربزرگ لمبرت 388 00:31:00,310 --> 00:31:03,770 اوه ، پدر بزرگ ، ها؟ 389 00:31:04,400 --> 00:31:06,190 لتيشيا کارت خيلي خوب 390 00:31:06,320 --> 00:31:09,320 شما ها فکر مي کنيد از اينجا به بعد خودتون تکي مي تونيد کاري کنيد 391 00:31:09,780 --> 00:31:12,950 مدت مديدي هست که اطراف ورودي همين جوري اويزون شديد. 392 00:31:13,120 --> 00:31:16,290 فقط به خاطر اينکه تو خوب مي دوني چه طوري با پازل ها بازي کني 393 00:31:16,450 --> 00:31:19,790 من نمي خوام ديگه چيزي از اون دهن گشادت بشنوم 394 00:31:19,920 --> 00:31:22,880 واقعا به عنوان کسي که حتي نتونست اون قفل خاطرات رو باز کنه خيلي رو داري 395 00:31:23,000 --> 00:31:30,555 خفه شو....من يه زماني.... به عنوان يکي از بنيان گذاران برجسته و سرشناس سازمان تحقيقاتي شناخته ميشم 396 00:31:30,840 --> 00:31:33,970 اهه..حالا شروع کرد به گفتن کارنامه ي درخشان گذشته اش 397 00:31:34,140 --> 00:31:36,180 و چي گفتي؟ 398 00:31:36,310 --> 00:31:38,100 چه موسسه تحقيقاتي بود؟ 399 00:31:41,770 --> 00:31:44,310 اهه .. که اينطور انه اربه 400 00:31:44,770 --> 00:31:46,650 انه اربه؟ 401 00:31:46,820 --> 00:31:49,150 خوب اگه اکليپس رو بدست اوردي مي خواي چي کار کني 402 00:31:49,280 --> 00:31:51,530 سکوت ، سکوت ، سکوت! 403 00:31:51,660 --> 00:31:54,120 نقش تو در همين لحظه تمومه 404 00:31:54,240 --> 00:31:57,490 هانس! اين قارپاق دزد رو ببر! 405 00:31:57,620 --> 00:31:59,080 بله قربان! 406 00:32:19,140 --> 00:32:21,600 با لوپن مي خوايد چي کار کنيد؟؟؟ 407 00:32:22,810 --> 00:32:26,520 نکنه تو به اون دزد وابسته شدي مگه نه؟؟؟؟ 408 00:32:27,100 --> 00:32:28,140 به هيچ وجه. 409 00:32:28,610 --> 00:32:31,820 منظورمه اينکه اون فقط يه دزده 410 00:32:37,030 --> 00:32:38,240 به هر حال... 411 00:32:38,540 --> 00:32:40,500 من چيزي براي گفتن دارم. 412 00:32:43,960 --> 00:32:44,920 درباره چي؟ 413 00:32:46,170 --> 00:32:49,550 همون طوري که شما گفتيم من عمل کردم 414 00:32:49,960 --> 00:32:54,260 اين کار... اولين و آخرين باري بود ديگه از اين کار ها مي کنم مگه نه؟؟ 415 00:32:54,800 --> 00:32:59,260 شما واقعاً سر قولتون هستيد ديگه ، درست است؟ 416 00:33:00,220 --> 00:33:03,140 منظورت داستان دانشگاه بوستون است؟ 417 00:33:03,730 --> 00:33:08,690 اونجا معتبرترين موسسه باستان شناسي است. امثال شما... 418 00:33:08,860 --> 00:33:11,070 من مي خواهم به هر حال امتحان کنم! 419 00:33:11,230 --> 00:33:15,570 در واقع ، آنها به من اجازه دادن تا من امتحان ورودي شرکت کنم... 420 00:33:16,910 --> 00:33:20,160 چطور جرات ميکني! سر خود رفتي اين کار ها رو کردي! 421 00:33:20,290 --> 00:33:23,620 کي تو رو وقتي بچه بودي از اون يتيم خانه ي اسفناک بيرون اورد 422 00:33:24,120 --> 00:33:26,330 و تا اين جا بزرگت کرد 423 00:33:26,460 --> 00:33:27,630 توي نمک نشناس 424 00:33:27,750 --> 00:33:28,920 متاسفم! 425 00:33:29,630 --> 00:33:31,130 من همه چي رو مي دونم 426 00:33:31,300 --> 00:33:33,720 من در اين مورد هرچه قدر هم تشکر کنم بازم کمه 427 00:33:33,920 --> 00:33:35,130 ولي... 428 00:33:35,260 --> 00:33:39,390 من ديگه نمي خوام دزدي يا سر مردم کلاه بزارم 429 00:33:39,640 --> 00:33:42,970 من واقعاً مي خوام باستان شناس بشم. 430 00:33:43,140 --> 00:33:46,900 من مي خوام مثل برسون باستان شناس باشم! 431 00:33:53,860 --> 00:33:55,320 تو واقعا 432 00:33:56,030 --> 00:33:58,160 بزرگ شدي 433 00:33:59,620 --> 00:34:01,080 بعد از اينکه کارمون تموم بشه 434 00:34:01,200 --> 00:34:04,080 مي توني دانشگاه بوستون يا هر جاي ديگه بري 435 00:34:04,500 --> 00:34:07,330 واقعا ........واقعا 436 00:34:08,750 --> 00:34:11,000 ممنون پدر بزرگ! 437 00:34:13,340 --> 00:34:15,340 يااي 438 00:34:20,970 --> 00:34:24,810 مي ترسي .... از استعداد اون 439 00:34:24,930 --> 00:34:27,140 منظورتون چيه؟؟؟ 440 00:34:27,850 --> 00:34:30,810 اين مقاله که ما خيلي روش پافشاري و فخر فروشي مي کرديم 441 00:34:30,940 --> 00:34:33,980 به نظر مي رسه اين.... يه کپي کامل از اون پايان نامه ي اون دختره ي بدبخت بوده 442 00:34:35,490 --> 00:34:38,570 استعداي که هم درباره اش مي گن ...ارثي ميشه 443 00:34:40,370 --> 00:34:43,330 تو بايد از اون دختر خيلي سپاس گذار باشي 444 00:34:43,450 --> 00:34:44,700 پرفسور 445 00:34:51,250 --> 00:34:53,040 همه فقط کارشون شده 446 00:34:53,550 --> 00:34:56,970 منو احمق فرض کردن 447 00:35:20,820 --> 00:35:23,120 اه سلام...فوجيکو چان 448 00:35:23,240 --> 00:35:25,160 واقعا خيلي تعجب کردم تو رو همچين جايي مي بينم 449 00:35:25,290 --> 00:35:26,370 لوپين! 450 00:35:26,490 --> 00:35:29,410 عاقبت کسايي که از پشت به من خيانت مي کنن اينه 451 00:35:29,540 --> 00:35:30,750 فقط خفه شو 452 00:35:30,870 --> 00:35:33,840 هي ديگه حرف اضافي بسه...خفه شو 453 00:35:35,750 --> 00:35:38,840 امروز تعداد نگهباناي خوشتيپ زياد شده 454 00:35:39,010 --> 00:35:41,550 چرا يه کم نزديک تر نميشي 455 00:35:47,100 --> 00:35:50,440 هوي هوي.... خوشگليت گفتن داره 456 00:35:55,650 --> 00:35:57,150 ايول بابا 457 00:35:57,400 --> 00:36:00,840 از وقتي لوپن اومده اينجا...........کل فضاي اينجا آشفته بازار شده 458 00:36:01,860 --> 00:36:05,370 مي خواي منو تنها بزاري ...واقعا چه رفتار سردي داري اخه 459 00:36:12,330 --> 00:36:13,500 اينجا. 460 00:36:13,830 --> 00:36:14,500 چي 461 00:36:15,630 --> 00:36:17,250 موفق باشي. 462 00:36:20,880 --> 00:36:23,890 اي خدا يه کم نمي تونستي نزديک تر بزاري؟؟؟؟؟؟؟؟ 463 00:36:24,340 --> 00:36:25,600 اوه... 464 00:36:41,030 --> 00:36:42,150 اونجاست 465 00:36:50,660 --> 00:36:52,790 من اينو با خودم مي برم 466 00:37:03,800 --> 00:37:05,900 ما اينو به گرالتو ساما چه جوري خبر بديم؟؟؟؟ 467 00:37:06,930 --> 00:37:09,760 بگيد موقع ناهار يه چرتي زديم 468 00:37:11,060 --> 00:37:13,060 لطفا اينو نگاه کنيد 469 00:37:13,180 --> 00:37:15,600 همانطور که فکر کردم. 470 00:37:15,980 --> 00:37:19,190 اکليپس يه سلاح با قدرت عظيمي است 471 00:37:19,360 --> 00:37:22,860 حتي اينجا روش و راه چگونه استفاده کردن اکليپس رو گفته 472 00:37:23,650 --> 00:37:26,450 بد نيست ، لمبرت 473 00:37:31,620 --> 00:37:34,910 وقتي ايشون اکليپس رو به دست بيارن 474 00:37:35,040 --> 00:37:37,170 واقعا تا چه قدر خوش حال ميشن 475 00:37:37,290 --> 00:37:39,130 اون آقا؟؟؟ 476 00:37:39,710 --> 00:37:41,090 غيرممکنه 477 00:37:41,460 --> 00:37:45,340 رهبر هنوز زنده هستن 478 00:37:45,510 --> 00:37:48,680 در آن روز ، در هنگام سقوط برلين... 479 00:37:48,800 --> 00:37:53,600 حتماً شايعاتي رو مبني بر فرار ايشون به آمريکاي جنوبي شنيده اي. 480 00:37:53,850 --> 00:37:57,190 علاحضرت تمام اين مدت زنده بودن 481 00:37:57,440 --> 00:37:59,770 اين شواهد غيرقابل انکارشه. 482 00:38:00,570 --> 00:38:02,030 باور نکردني! 483 00:38:02,150 --> 00:38:05,990 اين عکس اخيراً در برزيل گرفته شده است. 484 00:38:06,110 --> 00:38:08,570 علاحضرت و اکليپس 485 00:38:08,740 --> 00:38:13,700 وقتي که اين دو با هم باشن ، احياي رايش سوم فقط يک رويا نيست...! 486 00:38:13,830 --> 00:38:17,170 تو احمق. احياي آن يقين است. 487 00:38:19,460 --> 00:38:20,130 هام؟ 488 00:38:28,840 --> 00:38:29,980 لتيشيا 489 00:38:29,980 --> 00:38:31,890 تا کجاش رو شنيدي؟؟؟ 490 00:38:32,810 --> 00:38:34,850 گفتم چي شنيدي ؟! 491 00:38:35,600 --> 00:38:37,440 چه خبره؟ 492 00:38:38,140 --> 00:38:40,900 از اکليپس هم ميشه به عنوان سلاح استفاده کرد 493 00:38:41,020 --> 00:38:43,780 شما از همون اول مي دونستيد 494 00:38:44,820 --> 00:38:48,360 "اگر شما از دريافت اين هديه شايسته نيستيد..." 495 00:38:48,490 --> 00:38:50,740 "دوباره ان را مهر کنيد." 496 00:38:51,030 --> 00:38:53,870 "روش زير براي مهر کردن ان است." 497 00:38:55,120 --> 00:38:56,410 آنه اربه 498 00:38:59,290 --> 00:39:00,710 وقتي يه کمي تحقيق کردم 499 00:39:00,830 --> 00:39:05,090 آنه اربه اسمه يه سازماني تحقيقاتي که متعلق به نازي ها بوده 500 00:39:06,710 --> 00:39:09,590 پدربزرگ ، شماها مي خوايد چي کار کنيد؟ 501 00:39:15,920 --> 00:39:17,180 مي خواي چي کار کني 502 00:39:17,350 --> 00:39:19,440 خودت اين کثافت کاري رو تميز کن. 503 00:39:19,770 --> 00:39:21,730 اين حس ساده ي عدالت... 504 00:39:22,230 --> 00:39:24,900 تو در بزرگ کردن اين بچه اشتباه کردي 505 00:39:25,020 --> 00:39:28,280 اگه همين جوري ازادش بزايم بعدن مانعه کارمون ميشه 506 00:39:28,400 --> 00:39:29,740 مي دوني ديگه 507 00:39:32,030 --> 00:39:36,450 اگه واقعا وفاداري تو به علاحضرت واقعيه اين کار رو بايد انجام بدي پرفسور لمبرت 508 00:39:38,000 --> 00:39:40,210 مي توني يا نه ...لمبرت 509 00:39:40,370 --> 00:39:43,630 هنوز اين دختر يه استفاده هايي داره 510 00:39:43,750 --> 00:39:46,840 تو تا چه قدر مي خواي يه مرد بي مصرف باشي 511 00:39:47,590 --> 00:39:48,920 صبر کن! 512 00:39:51,200 --> 00:39:52,550 {\an8}احمق ها! 513 00:40:02,100 --> 00:40:07,360 اينگونه است که ما از زمان هاي قديم با مردم صحبت مي کرديم 514 00:40:13,110 --> 00:40:14,870 دارم مي افتم 515 00:40:15,580 --> 00:40:18,200 اي ؟؟ نه نه نه 516 00:40:18,370 --> 00:40:19,950 من دارم مي افتم ؟! 517 00:40:20,080 --> 00:40:22,540 چتر نجات چتر نجات چتر نجات...! 518 00:40:22,670 --> 00:40:24,380 چتر نجات 519 00:40:24,500 --> 00:40:28,040 سلام ، خانم جوان! ملاقات خنده دار در جاي عجيب قريب. 520 00:40:28,040 --> 00:40:28,960 لوپين! 521 00:40:28,960 --> 00:40:30,590 دوست دارم که کمک کنم 522 00:40:30,720 --> 00:40:33,220 اما بدون فکر پريدم. 523 00:40:33,340 --> 00:40:35,850 اين چه حرفيه که مي زني 524 00:40:36,260 --> 00:40:40,140 هي ... لوپن کمک هي 525 00:40:41,600 --> 00:40:43,390 لوپن! 526 00:40:57,660 --> 00:41:00,500 مي دونسم مي تونم روت حساب کنم فوجيکو چان 527 00:41:00,620 --> 00:41:03,210 شماها براي اين کار مديون من ميشي 528 00:41:03,370 --> 00:41:06,000 چه طوره من با بدنم پرداخت کنم 529 00:41:06,170 --> 00:41:08,420 اههه واقعا که 530 00:41:09,800 --> 00:41:12,170 عصبي شدي 531 00:41:19,640 --> 00:41:21,220 لعنتي ... ول کن هم نيستن 532 00:41:29,860 --> 00:41:32,490 محکم يه جا رو بگيريد......مي خوايم جاشون بزاريما 533 00:41:33,030 --> 00:41:34,780 لطفا با لطافت 534 00:41:43,080 --> 00:41:43,910 لتيشيا 535 00:41:47,500 --> 00:41:49,380 ايول شير زن 536 00:41:51,750 --> 00:41:53,050 اي واي! 537 00:42:06,100 --> 00:42:08,520 خانم جوان ، بپر! 538 00:42:11,110 --> 00:42:12,000 متشکرم! 539 00:42:12,000 --> 00:42:13,650 خواهش ميکنم. 540 00:42:14,640 --> 00:42:15,740 چيه؟؟؟ 541 00:42:18,070 --> 00:42:19,240 هي-هي! 542 00:42:19,410 --> 00:42:20,660 بگيريد منو 543 00:42:20,830 --> 00:42:22,080 چي شد؟؟؟ 544 00:42:23,910 --> 00:42:26,330 لعنتي ، جيگن! 545 00:42:26,460 --> 00:42:29,880 مگه کوري ... ماشين پر بود 546 00:42:37,550 --> 00:42:39,220 دارن بر مي گردن 547 00:42:54,480 --> 00:42:56,030 رفتن ديگه 548 00:42:56,150 --> 00:42:57,320 بله 549 00:42:57,450 --> 00:43:00,200 خب چي شده شما بچه ها اينجاييد 550 00:43:01,530 --> 00:43:04,950 ار فوجيکو شنيديم که تونستي خاطرات برسون رو باز کني 551 00:43:05,080 --> 00:43:07,830 فکر کردي ما مي زاريم همشو خودت ورداري 552 00:43:07,960 --> 00:43:09,330 نه نه نه نه نه! 553 00:43:11,130 --> 00:43:14,500 واقع که .... چه ادم هاي خوشي گيرمون اومده 554 00:43:15,420 --> 00:43:18,220 چي کار کنيم؟! اکليپس از دستمون داره ميره! 555 00:43:18,340 --> 00:43:19,130 لوپن! 556 00:43:19,260 --> 00:43:21,930 يه لحظه وايسا دارم فکر مي کنم 557 00:43:34,320 --> 00:43:37,070 چاره اي نيست جز اينکه از اون بخوايم که کمکمون کنه... 558 00:43:37,240 --> 00:43:39,360 قصد داري چي کار کني ، لوپن؟ 559 00:43:39,490 --> 00:43:43,530 تک تک جاهاي دنيا ادم هايي وجود داره که به کمکمون ميان 560 00:43:51,830 --> 00:43:53,710 سلام؟ 561 00:43:55,420 --> 00:43:57,260 لوپن! 562 00:43:57,380 --> 00:44:00,420 به نظر مي رسه اون روز رسيده که تو تقاص کارهاتو رو بدي 563 00:44:02,050 --> 00:44:05,720 با گزارش موقعيت مکاني خودت ، بايد از به خوبي تشکر کنم! 564 00:44:05,850 --> 00:44:09,350 من الان دستگيرت مي کنم مثل پسر خوب يه جا وايسا 565 00:44:12,020 --> 00:44:13,040 هوم ؟! 566 00:44:21,110 --> 00:44:23,110 اين ديگه چه کوفتيه؟! 567 00:44:23,280 --> 00:44:24,660 لوپن! 568 00:44:24,780 --> 00:44:26,870 اوههه خدا فهميدش 569 00:44:27,030 --> 00:44:28,790 لوپن! 570 00:44:29,330 --> 00:44:31,500 وايسا لوپن 571 00:44:33,710 --> 00:44:36,710 تا بعد پيرمرد 572 00:44:37,340 --> 00:44:38,420 بازرس! 573 00:44:39,050 --> 00:44:40,340 اينجا! 574 00:44:42,930 --> 00:44:43,760 ها-اي! 575 00:44:47,310 --> 00:44:49,350 لوپن! 576 00:44:50,100 --> 00:44:52,100 براي کسي که در دهه 30 به دنيا آمده بد نيست! 577 00:44:50,100 --> 00:44:52,100 (نه سال اول دوره نمايش ، 1934-1926) 578 00:44:52,440 --> 00:44:54,440 چي شد تسليم ميشي 579 00:45:01,070 --> 00:45:02,650 هوم... 580 00:45:02,950 --> 00:45:05,110 باور کردن همه اش بايد سخت باشه ، ها؟ 581 00:45:05,240 --> 00:45:07,240 نه. در واقع ، اينترپل 582 00:45:07,370 --> 00:45:10,450 پيگير همه حرکات آنه اربه بود. 583 00:45:10,910 --> 00:45:15,790 در صورت وجود احياء نازي ها ، يک کارگروه ويژه تشکيل ميشه. 584 00:45:16,290 --> 00:45:19,750 فکر نمي کنم داستان الکي باشه. 585 00:45:19,880 --> 00:45:22,170 همين الان که داريم ما حرف مي زني 586 00:45:22,300 --> 00:45:24,550 اونا دارن ميرن يه سلاح خيلي خطرناکي رو پيدا کنن 587 00:45:24,680 --> 00:45:27,050 خب بيا فعلا .... آتش بست اعلام کنيم 588 00:45:36,730 --> 00:45:39,110 بيا ديگه! بيا ديگه! بيا ديگه! 589 00:45:39,230 --> 00:45:42,490 ارگ! اگر من گفتم که همکاري نمي کنم ، پس نه! 590 00:45:42,610 --> 00:45:44,530 از شما خواهش ميکنم. 591 00:45:44,700 --> 00:45:46,490 لطفا به ما اعتقاد داشته باشيد 592 00:45:50,160 --> 00:45:52,120 شما همکاري کامل من رو داريد 593 00:45:54,540 --> 00:45:55,670 ...چرا؟ 594 00:46:00,340 --> 00:46:03,310 ساحل اقيانوس اطلس ، روي سکوي نفتي 595 00:46:04,880 --> 00:46:07,180 اين رو در اسرع وقت سوخت گيري کنيد. 596 00:46:07,300 --> 00:46:08,550 بله قربان! 597 00:46:09,510 --> 00:46:11,600 چي تو رو اين قدر ناراحت کرد؟؟؟ 598 00:46:18,480 --> 00:46:22,980 تو اين فکر بودم که من چه طوري تونستم به انه اربه کمک کنم 599 00:46:23,110 --> 00:46:25,030 من حتي يه دزد شدم 600 00:46:26,530 --> 00:46:29,620 چرا پدر بزرگ همچين کاري مي کنه 601 00:46:29,740 --> 00:46:33,540 آن پدربزرگ واقعيت نيست. 602 00:46:34,200 --> 00:46:37,080 هه... مزخرفه 603 00:46:37,210 --> 00:46:39,250 نمي دونم درباره ي چي حرف مي زني 604 00:46:40,540 --> 00:46:43,840 وقتي يه بچه بودي تو توسط لمبرت به سرپرستي گرفته شدي 605 00:46:43,960 --> 00:46:45,300 ميدوني چرا؟ 606 00:46:45,420 --> 00:46:48,880 به خاطه اينکه من تنها خانواده اش هستم 607 00:46:49,050 --> 00:46:51,930 تو وارث کليد بودي 608 00:46:52,050 --> 00:46:55,600 و ابه احتمال زياد تو رمز عبور رو مي دونستي 609 00:46:57,690 --> 00:47:00,230 لمبرت تو رو از يتيم خونه اورد بيرون 610 00:47:00,350 --> 00:47:05,141 فقط تو رو بزرگت کرد به عنوان کسي که برده ي دستوراتش باشي تا هرکاري حتي کار هاي خيلي خطرناک رو انجام بدي 611 00:47:06,980 --> 00:47:08,820 چي ميگي تو؟ 612 00:47:08,950 --> 00:47:10,910 به سرت زده يا چيزي؟ 613 00:47:12,950 --> 00:47:14,450 اسم تو بود 614 00:47:14,620 --> 00:47:15,540 چي... 615 00:47:15,660 --> 00:47:18,040 L-A-E-T-I-T-I-A. 616 00:47:18,410 --> 00:47:21,460 با پنج حرف يه کلمه ي هشت حرفي بساز 617 00:47:21,790 --> 00:47:23,920 ل-تي-شي-آ. 618 00:47:24,340 --> 00:47:27,470 رمز عبور اسم تو بود 619 00:47:27,590 --> 00:47:30,470 مي دوني اينه چه معني ميده 620 00:47:32,350 --> 00:47:35,811 پدربزرگ واقعيت برسون بود. 621 00:47:41,480 --> 00:47:43,440 منو باور نمي کني؟؟؟؟ 622 00:47:43,860 --> 00:47:49,320 ولي ببين....پس چرا رمز عبور خاطرات برسون اسم توعه 623 00:47:49,450 --> 00:47:53,060 واقعيت اينه که اسم تو قفل خاطرات برسون رو باز کرد 624 00:47:54,830 --> 00:47:55,620 ولي... 625 00:47:55,740 --> 00:48:00,160 مهمتر از همه ، اشتياق تو به باستان شناسي اثباتشه. 626 00:48:00,290 --> 00:48:03,000 مهم نيست که چطور تلاش کني جلوش رو بگيري ، نمي توني مگه نه. 627 00:48:03,130 --> 00:48:05,130 فقط روز به روز زيادتر ميشه 628 00:48:07,130 --> 00:48:08,620 تو هم شبيه مني 629 00:48:08,720 --> 00:48:10,640 کشش خون دروغ نميگه 630 00:48:13,470 --> 00:48:18,680 اينگونه است که ما در زمان هاي قديم با مردم صحبت مي کرديم. 631 00:48:23,600 --> 00:48:25,150 اين واقعاً درسته؟ 632 00:48:26,270 --> 00:48:27,570 واقعا... 633 00:48:27,860 --> 00:48:30,150 واقعا من اينو باور کنم 634 00:48:30,320 --> 00:48:32,950 بله حتي مي توني روش شرط ببندي. 635 00:48:33,660 --> 00:48:35,660 من وقتي فرار مي کردم اين رو با خودم اوردم. 636 00:48:35,780 --> 00:48:38,240 اين در وهله اول براي تو بود. 637 00:48:49,590 --> 00:48:54,037 واقع کل داستان اين بود 638 00:49:01,890 --> 00:49:05,020 در اين صورت ، من کارهاي وحشتناکي انجام دادم! 639 00:49:05,150 --> 00:49:10,730 من آنقدر احمق بودم که دفتر خاطرات برسوند رو به اونا دادم. 640 00:49:13,860 --> 00:49:15,490 خب خب خب! 641 00:49:15,610 --> 00:49:18,910 از کي اين همراه من بود 642 00:49:20,240 --> 00:49:23,410 دو ساعت ديگه به تيوتيکان مي رسيم 643 00:49:24,290 --> 00:49:26,210 آن حرومزاده! 644 00:49:28,960 --> 00:49:30,300 ... 645 00:49:33,800 --> 00:49:36,340 هنوز بازي تموم نشده 646 00:49:41,470 --> 00:49:44,850 اما چرا پرفسور برسون- 647 00:49:45,940 --> 00:49:51,530 چرا پدر بزرگ واقعيم اکليپس رو خودش نابود نکرد 648 00:49:52,490 --> 00:49:55,570 اون احتمالاً فکر کرده که يه روز ، 649 00:49:55,700 --> 00:49:58,240 بشريت ارزش اين رو داره که داشته باشدش. 650 00:49:58,370 --> 00:50:01,410 يه رمانتيک واقعي 651 00:50:01,740 --> 00:50:04,620 لوپن ...... اگه يه رمانتيک نباشي ، 652 00:50:04,750 --> 00:50:07,120 نمي توني يه باستان شناس بشي 653 00:50:07,250 --> 00:50:09,710 يا يه دزد 654 00:50:13,880 --> 00:50:15,220 هام؟ 655 00:50:18,090 --> 00:50:20,760 من چرا يه احساس اشنايي از اين حس مي کنم 656 00:50:20,890 --> 00:50:23,640 مثل اينکه قبلا من اين رو لمس کردم 657 00:50:25,600 --> 00:50:27,690 بدن من قبلاً مي دونست. 658 00:50:29,020 --> 00:50:30,190 منظورت چيه؟ 659 00:50:30,310 --> 00:50:35,780 واقعا اين همه شايعه ي وحشتناک درباره ي بزرگ ترين شکست در دزدي همش دروغ بوده 660 00:50:35,900 --> 00:50:38,780 کسي که اين قفل رو براي اين دفترچه ساخته لوپن اول بوده 661 00:50:38,910 --> 00:50:40,870 يعني پدر بزرگم. 662 00:50:41,160 --> 00:50:42,370 هام؟ 663 00:50:42,910 --> 00:50:44,950 اين گل لوپيناس. رو مي بيني.. 664 00:50:45,080 --> 00:50:48,120 با نام خانوادگي لوپن ارتباط داره. 665 00:50:48,250 --> 00:50:51,420 پس... شريک استاد برسون... 666 00:50:51,540 --> 00:50:52,630 بله 667 00:50:53,420 --> 00:50:55,590 لوپين لتيشيا 668 00:50:56,010 --> 00:50:57,260 داريم ميريما 669 00:50:59,390 --> 00:51:03,140 شايد اينکه ما همديگه رو ديديم همش برنامه ي پدر بزرگهامون بوده 670 00:51:03,260 --> 00:51:06,480 پس بايد به انتظاراتشون جواب بديم 671 00:51:15,280 --> 00:51:18,540 چهل کيلومتري شمال تيوتيکان... مکزيک 672 00:51:31,210 --> 00:51:33,170 اين تصوير... 673 00:51:33,340 --> 00:51:35,000 هيچ اشتباهي وجود ندارد 674 00:51:35,130 --> 00:51:37,920 اين پايگاه جايي که اکليپس پنهان شده 675 00:52:09,920 --> 00:52:11,040 هانس 676 00:52:11,710 --> 00:52:13,540 تو جلو تر برو 677 00:52:13,670 --> 00:52:16,250 اين همه راه رو اومديم ديگه چه ترسي وجود داره 678 00:52:29,020 --> 00:52:31,520 کمک کمک 679 00:52:41,340 --> 00:52:46,330 به نظر مي رسه بدون خاطرات برسون نمي تونيم جلو تر از اين بريم. 680 00:52:46,450 --> 00:52:48,990 حالا مي خواي چي کار کني....... پرفسور لمبرت 681 00:52:49,160 --> 00:52:50,080 E-Er... 682 00:52:51,210 --> 00:52:54,980 در نهايت تونستيم دفترچه ي خاطرات برسون رو باز کنيم اما در نتيجه با يه تقلبي عوض کردن 683 00:52:54,980 --> 00:52:57,140 يه اشتباه خيلي بزرگيه 684 00:52:57,840 --> 00:53:01,840 اما اکليپس در يه قدميه ماست 685 00:53:01,840 --> 00:53:03,800 همين الان ديدي که چي شد 686 00:53:03,970 --> 00:53:09,031 واقعا فکر مي کني بدون خاطرات برسون مي تونيم اين تله ها رد بشيم 687 00:53:10,390 --> 00:53:13,230 پس ميگي چي کار کنيم؟؟؟؟ 688 00:53:15,190 --> 00:53:16,770 اونها دارن چي کار مي کنن؟؟؟؟؟ 689 00:53:16,940 --> 00:53:19,570 به نظر ميرسه اختلافي بينشون به وجود اومده 690 00:53:19,690 --> 00:53:21,860 براي برگردوندن دفتر خاطرات برسون ، 691 00:53:21,990 --> 00:53:25,360 آونها برمي گردن به همون جايي که شمشير ماهي سقوط کرد. 692 00:53:21,990 --> 00:53:25,360 (ظاهراً اسم اون دوباله اي که فوجيکو داشت خلباني مي کرد) 693 00:53:25,740 --> 00:53:27,830 مدتي ديگه بر نمي گردن 694 00:53:28,780 --> 00:53:30,540 منتظرش بودم 695 00:53:35,370 --> 00:53:36,580 واي... 696 00:53:37,670 --> 00:53:39,000 اين... 697 00:53:39,670 --> 00:53:41,960 پايگاه نگهداريه اکليپسه . 698 00:53:46,010 --> 00:53:49,600 وقتي بي هوا ميري جلو بايد انتظار اين رو داشته باشي 699 00:53:53,680 --> 00:53:55,810 "اولين آزمون." 700 00:53:56,230 --> 00:54:00,900 "زبان اين کلمات ارتباط نزديکي با قانون سياسي داره." 701 00:54:01,070 --> 00:54:02,360 مگه اين زبانه چيه؟؟ 702 00:54:02,480 --> 00:54:03,540 اکديان 703 00:54:03,540 --> 00:54:06,740 اکديان به خاطر کد حمورابي مشهوره... 704 00:54:06,860 --> 00:54:09,580 مثل اون قانوني که ميگه "چشم براي چشم"؟ 705 00:54:12,790 --> 00:54:14,710 گيمون چي شده؟؟؟ 706 00:54:15,120 --> 00:54:16,870 به اون چشم نگاه کن؟؟؟ 707 00:54:17,000 --> 00:54:19,590 هام؟ 708 00:54:20,670 --> 00:54:21,710 اوه 709 00:54:21,840 --> 00:54:24,970 يک طرفش فضاي خالي وجود داره. (انگار يه طرفش تخم چشم نداره) 710 00:54:27,760 --> 00:54:29,320 که اين طور 711 00:54:29,320 --> 00:54:33,720 من حدس مي زنم يکي از اين تخم چشم هايي که اينجا قرار دارن دقيقا هم اندازه و مکمل اون طرفي که خاليه است 712 00:54:34,060 --> 00:54:36,690 هي شوخي ديگه بسه 713 00:54:36,850 --> 00:54:39,310 پس وقتي کارتون تموم شد منو صدا کنيد 714 00:54:40,730 --> 00:54:43,400 هي هيهيهيهيهي 715 00:54:44,440 --> 00:54:46,900 اين ديگه چيه؟؟؟؟؟ 716 00:54:48,910 --> 00:54:50,240 اوهههههه 717 00:54:50,370 --> 00:54:55,160 کساني که اکليپس رو ساخته ان مي تونن نيروي جاذبه رو دستکاري کنن! 718 00:54:56,750 --> 00:54:58,420 اين هم نيست... 719 00:54:58,540 --> 00:55:00,500 اونور چه طور؟؟؟ 720 00:55:00,880 --> 00:55:02,380 خوب نيست. 721 00:55:09,680 --> 00:55:10,840 هام؟ 722 00:55:17,100 --> 00:55:18,690 هي، لوپن 723 00:55:32,990 --> 00:55:34,580 حيرت آور... 724 00:55:48,470 --> 00:55:50,550 هام؟ با سلام 725 00:55:53,220 --> 00:55:56,770 هي هي ،اين خيلي باحاله 726 00:55:59,850 --> 00:56:00,980 اوه 727 00:56:04,520 --> 00:56:05,650 چي شد؟؟؟ 728 00:56:10,610 --> 00:56:12,660 به نظر مي رسه خلع سلاح شده 729 00:56:19,000 --> 00:56:20,120 هوم... 730 00:56:20,250 --> 00:56:22,710 اين مي تونه مفيد باشه. 731 00:56:42,980 --> 00:56:44,580 چي گفته؟؟؟؟ 732 00:56:44,580 --> 00:56:49,300 "پادشاه پنجم از نخستين سلسله اروك قبل از اينکه دوستش برسه ، خواب ديد." 733 00:56:49,990 --> 00:56:53,280 اون اورک چيه؟؟ 734 00:56:53,450 --> 00:56:54,740 اون که خيلي ساده است 735 00:56:54,870 --> 00:56:57,080 اون معروف به پادشاه گيلگامشه. 736 00:56:57,200 --> 00:56:58,990 اما اين رويا در مورد يک دوست... 737 00:56:59,120 --> 00:57:00,250 اوه؟ 738 00:57:00,370 --> 00:57:02,710 رويا در مورد ستاره هايي که خود به خود روي تو مي افتن 739 00:57:02,870 --> 00:57:06,500 يک ستاره؟ به خوديه خود روي تو مي افته؟ 740 00:57:06,630 --> 00:57:08,800 معنيش چي ميشه؟؟؟ 741 00:57:15,430 --> 00:57:16,300 آقاي جيگن! 742 00:57:21,770 --> 00:57:25,440 ستاره اي که به خودي خود رو تو مي افتد... 743 00:57:25,600 --> 00:57:29,070 شهاب سنگ؟ اين يک شهاب سنگ نيست! 744 00:57:29,230 --> 00:57:31,280 لوپين ، يک شهاب سنگ به من بده. 745 00:57:31,400 --> 00:57:32,950 اه درسته... به فرما يه شهاب سنگ 746 00:57:33,110 --> 00:57:35,490 فکر مي کني من مگه همچين چيز باحالي دارم و با خودم اين ور اون ور مي برم 747 00:57:35,660 --> 00:57:39,660 اه خدا....تو هميشه يه تعداد.... آت اشغال هميشه با خودت داري که خيلي به درد مي خوره 748 00:57:39,790 --> 00:57:41,820 پس به اين نتيجه مي رسيم که ما اينجا گير افتاديم 749 00:57:41,880 --> 00:57:42,700 چي شده؟؟؟؟؟ 750 00:57:43,210 --> 00:57:45,420 تو عجيب رفتار مي کني؟؟؟ 751 00:57:45,580 --> 00:57:47,170 به من توجه نکنيد 752 00:57:47,290 --> 00:57:49,800 هه ، من فهميدم. 753 00:57:49,920 --> 00:57:53,970 زانتتسوکن تو يه شمشير شهاب سنگيه... درسته؟؟؟ 754 00:57:54,130 --> 00:57:56,800 منظورت از اين حرف چيه، ؟ 755 00:57:56,970 --> 00:57:58,720 شمشير شهاب سنگ 756 00:57:58,850 --> 00:58:03,310 شمشيريه که ساخته شده با استفاده از يه آهن که اون آهن از يه شهاب سنگ به دست اومده 757 00:58:03,430 --> 00:58:04,730 درسته ميگه گيمون 758 00:58:04,890 --> 00:58:08,230 نمي دونم ..اگه درست هم باشه .. قبول نمي کنم 759 00:58:08,400 --> 00:58:10,070 لطفا ، گويمون سان؟ 760 00:58:13,780 --> 00:58:16,150 ميگم نميدم پس نميدم 761 00:58:16,280 --> 00:58:19,410 اگه به زانتتسوکن صدمه وارد بشه چي کار کنم 762 00:58:19,530 --> 00:58:21,030 نگاه کن 763 00:58:21,450 --> 00:58:24,200 گيمون اخم نکن يه لحظه پشتت رو نگاه کن 764 00:58:33,420 --> 00:58:34,720 ديدي؟ 765 00:58:41,100 --> 00:58:42,220 متشکرم. 766 00:58:42,350 --> 00:58:44,930 هي گيمون ..........بيا بريم 767 00:58:45,100 --> 00:58:46,850 من اينجا خواهم ماند 768 00:58:47,020 --> 00:58:49,650 در مورد چي حرف ميزني؟ سريع بيا 769 00:58:55,190 --> 00:58:58,570 واقعا فکر نمي کردم يه روز از زانتتسوکن اينجوري استفاده کنم 770 00:58:59,030 --> 00:59:03,660 الان زمان وداعه .....حتما برمي گردم پيشت 771 00:59:10,210 --> 00:59:11,920 اين نمي تونه درست باشه 772 00:59:12,040 --> 00:59:13,170 چي ميگه؟ 773 00:59:13,300 --> 00:59:15,050 "آزمون نهايي." 774 00:59:15,670 --> 00:59:17,510 "راهروي مرگ" 775 00:59:19,220 --> 00:59:22,180 "با استفاده از تواناييهاي بدني خود به ان غلبه کنيد." 776 00:59:22,350 --> 00:59:24,680 لوپن مي تونه اين کار رو انجام بده ، درست است؟ 777 00:59:24,810 --> 00:59:27,980 "اگر بتوانيد از آن عبور کنيد و به وروديه کليساي جامع برسيد 778 00:59:28,390 --> 00:59:32,480 همه ي ازمون ها متوقف ميشه . " 779 00:59:32,610 --> 00:59:35,820 اوه خدا ........کاريش نميشه کرد 780 00:59:39,820 --> 00:59:41,360 برو بترکون 781 00:59:44,830 --> 00:59:47,000 ن..ن..نن..نه 782 00:59:58,220 --> 01:00:02,390 خب باشه فهميدن ... فقط بايد انجامش بدم ديگه 783 01:00:03,720 --> 01:00:05,970 لوپن ، اون... 784 01:00:08,020 --> 01:00:09,850 اون براي پدربزرگه مگه نه؟؟؟؟ 785 01:00:13,060 --> 01:00:14,650 هي تو! 786 01:00:22,700 --> 01:00:24,240 وقتشه بزنيم مرحله اخر رو بترکونيم 787 01:00:38,760 --> 01:00:39,630 حيرت آور... 788 01:00:52,440 --> 01:00:53,440 اوه-چه-اوا! 789 01:01:05,120 --> 01:01:06,280 اوه 790 01:01:23,380 --> 01:01:24,760 پدر بزرگ... 791 01:01:41,400 --> 01:01:44,700 پدربزرگ ، من بالاخره اينجا رسيدم. 792 01:01:46,240 --> 01:01:48,280 آفرين. 793 01:01:48,410 --> 01:01:53,460 شما واقعاً در حل اين نوع معما ها خيلي خوب هستيد. 794 01:01:54,460 --> 01:01:57,670 شما خيلي زودتر از آن چيزي که فکر مي کردم برگشتيد. 795 01:01:57,790 --> 01:01:59,170 جعبه ناهارتون رو فراموش کرديد ببريد؟ 796 01:01:59,340 --> 01:02:03,300 من فقط يه تعداد از بچه ها رو گذاشته بودم حواسشون بهتون باشه 797 01:02:03,420 --> 01:02:09,550 به هر حال به نظر ميرسه شما دسته دزد هاي کوچولو باور کرديد ما واقعا از اينجا رفتيم 798 01:02:12,600 --> 01:02:14,350 ببخشيد ، من بي احتياطي کردم 799 01:02:14,520 --> 01:02:16,650 اوه خداييييييييي 800 01:02:23,110 --> 01:02:26,490 شماها واقعا چه طور جرات مي کنيد يه افسر اينترپل رو به زنجير بکشيد 801 01:02:26,610 --> 01:02:28,320 به خاطر کارتون تقاص پس ميديد 802 01:02:28,450 --> 01:02:31,160 هي به من بگيد اون گنجينه اي که اکليپس بهش مي گن 803 01:02:31,280 --> 01:02:33,950 اون چيز عجيب غريبه 804 01:02:34,080 --> 01:02:35,910 اره. 805 01:02:36,040 --> 01:02:39,920 طلا و نقره ي من کو؟؟؟؟؟اين اون چيزي نيست که تو گفتي؟؟ 806 01:02:40,040 --> 01:02:40,840 هامف! 807 01:02:40,960 --> 01:02:42,960 اگر من فقط زانتتسوکن داشتم... 808 01:02:43,090 --> 01:02:47,430 من با چنين تحقيري روبرو نمي شدم. 809 01:03:12,580 --> 01:03:14,080 اين .. 810 01:03:14,200 --> 01:03:18,040 هديه اي به علاحضرت از يک تمدن باستاني. 811 01:03:25,840 --> 01:03:28,010 در نهايت تونستيم 812 01:03:28,130 --> 01:03:31,430 سرانجام ، اکليپس رو براي خودمون کرديم . 813 01:03:31,550 --> 01:03:35,520 حالا لتيشيا ، خاطرات برسون به من بده. 814 01:03:37,310 --> 01:03:39,270 چه کار مي کني؟ 815 01:03:39,440 --> 01:03:43,860 من ديگه براي شما کار نمي کنم. 816 01:03:46,070 --> 01:03:48,030 استاد برسون 817 01:03:48,150 --> 01:03:51,410 پدر بزرگ واقعي من ، و من تصميم گرفتم كه فقط براي اون كار کنم. 818 01:03:51,910 --> 01:03:56,200 به نظر مي رسه همين الانش همه چي رو مي دوني. 819 01:03:56,700 --> 01:03:59,370 اما ديگه خيلي دير شده 820 01:03:59,500 --> 01:04:00,330 چي؟ 821 01:04:00,500 --> 01:04:04,500 تو خاطرات برسون رو دزدي 822 01:04:04,630 --> 01:04:07,920 چه اتفاقي مي افته که مردم اينو بدونن 823 01:04:08,090 --> 01:04:09,590 شما منو مجبور کرديد اين کار رو بکنم 824 01:04:09,760 --> 01:04:12,390 تو ديگه دستات به اين کار آلوده شده 825 01:04:12,510 --> 01:04:14,930 همه شواهد را نگه داشتم. 826 01:04:15,060 --> 01:04:18,180 روزنامه ها و راديو عاشق اين هستند. 827 01:04:18,310 --> 01:04:22,850 "نوه استاد برسون ، با يک دزد مشهور تباني مي کنه!" 828 01:04:22,980 --> 01:04:28,280 و به جرم دزدين خاطرات برسون دستگير مي شود 829 01:04:33,700 --> 01:04:34,870 آه! متوقف کن 830 01:04:35,030 --> 01:04:36,200 تسليم شو 831 01:04:36,370 --> 01:04:39,450 تو هرگز يک باستان شناس مثل برسون نميشي! 832 01:04:39,620 --> 01:04:43,500 تو چاره اي جز اين نداري که تمام عمرت برده ي دستورات من باشي! 833 01:04:43,630 --> 01:04:46,670 تو هرگز فردي نميشه که مرکز توجه قرار ميگيره 834 01:04:47,250 --> 01:04:49,130 اين من خواهد بود! 835 01:05:25,210 --> 01:05:28,200 اکليپس دوباره احيا شده است! 836 01:05:34,680 --> 01:05:36,850 اکنون بايست. 837 01:05:42,230 --> 01:05:43,230 واي... 838 01:06:01,450 --> 01:06:02,750 هي ، چه کار مي کنيد ؟! 839 01:06:02,870 --> 01:06:04,250 ما رو ببريد 840 01:06:04,370 --> 01:06:05,460 چي؟ 841 01:06:12,700 --> 01:06:13,360 هويييي 842 01:06:17,260 --> 01:06:20,850 لعنتي ، من يه پدري ازشون دربيارم که کجاش رو ديدن! 843 01:06:20,970 --> 01:06:23,770 زانتتسوکن ، زانتتسوکن ، زانتتسوکن ، زانتتسوکن 844 01:06:39,450 --> 01:06:41,030 بنشين 845 01:06:46,410 --> 01:06:47,960 هام؟ لعنتي! 846 01:06:54,800 --> 01:06:56,380 الان ميايم کمکت 847 01:06:56,550 --> 01:06:59,300 لوپن! بچه ها! 848 01:07:24,370 --> 01:07:27,370 راه درست استفاده کردن از زانتتسوکن رو نشونتون ميدم 849 01:08:17,670 --> 01:08:19,510 فوجيکو ،بگير کنار! اونا مي خوان يه کاري کنن! 850 01:08:19,630 --> 01:08:20,550 فهميدم! 851 01:08:47,080 --> 01:08:49,330 به ما نشون بده 852 01:08:49,660 --> 01:08:52,000 قدرت اکليپس. 853 01:08:55,840 --> 01:08:57,710 خوب الان نگاه کن 854 01:08:58,130 --> 01:09:01,970 در اين مکان و در اين لحظه لوپن و افرادش از زمين پاک ميشن 855 01:09:03,010 --> 01:09:04,840 متوقفشکن! لطفن توقف کن! 856 01:09:06,220 --> 01:09:07,720 نکن 857 01:10:02,560 --> 01:10:04,660 نهههههههههههه 858 01:10:17,420 --> 01:10:20,250 ! لعنت بر همه! 859 01:10:24,670 --> 01:10:26,760 اين چيه لوپن؟؟؟؟؟ 860 01:10:27,140 --> 01:10:30,640 چيزيه که کل دنيار و تغيير ميده. 861 01:10:40,940 --> 01:10:42,980 من بايد با اينترپل تماس بگيرم. 862 01:10:43,110 --> 01:10:45,110 من از راديو استفاده مي کنم 863 01:10:51,080 --> 01:10:53,620 لوپن! بچه ها! 864 01:10:54,540 --> 01:10:55,870 اين 865 01:10:56,000 --> 01:10:58,880 اين يک مولد سياه چاله کوچيکه است 866 01:11:01,250 --> 01:11:04,420 خوب ، استاد لمبرت. 867 01:11:04,590 --> 01:11:08,260 شما جلال و شکوه سابق خود رو به عنوان يک دانشمند برگردوندين. 868 01:11:08,380 --> 01:11:11,470 عنوان يک محقق؟ 869 01:11:11,930 --> 01:11:13,770 چقدر کسل کننده 870 01:11:14,350 --> 01:11:17,060 با اين همه قدرتي که در دست دارم ، 871 01:11:17,190 --> 01:11:20,900 فکر مي کني من هنوز به چنين موارد پيش افتاده اهميت ميدم؟ 872 01:11:21,020 --> 01:11:22,320 چي گفتي؟ 873 01:11:22,440 --> 01:11:27,450 اينها چيز هاي جزئي و کوچيکه ادم رو محدود کرده 874 01:11:43,540 --> 01:11:47,090 فکر مي کني الان چي کار کردي؟؟؟؟؟؟؟ 875 01:11:49,880 --> 01:11:53,430 الان اکليپس کاملا در اختيار منه، 876 01:11:53,600 --> 01:11:58,060 من دليلي الان ندارم که به سازمان انه اربه وفادار باشم 877 01:11:58,180 --> 01:11:59,730 عقلتو از دست دادي 878 01:12:00,350 --> 01:12:01,190 هام؟ 879 01:12:03,770 --> 01:12:05,690 اون نگاه چيه؟؟؟ 880 01:12:07,030 --> 01:12:10,910 تو همه چيزت رو به من مديوني بازم اونجوري به من نگاه مي کني 881 01:12:11,030 --> 01:12:13,320 توي نمک نشناس 882 01:12:14,410 --> 01:12:15,700 اشتباه مي کني. 883 01:12:16,540 --> 01:12:19,620 تو فقط منو براي استفاده براي خودت بزرگ کردي 884 01:12:19,750 --> 01:12:23,290 و الان اون چيزي که مي خواستي رو به دست اوردي 885 01:12:23,460 --> 01:12:27,130 و الان تمام اون چيزي که الان به دست اوردي خيالي و بي معنيه و به زودي از دست خواهي داد 886 01:12:27,590 --> 01:12:32,010 چرا يه محقق نمي تونه تاريخ رو درک کنه 887 01:12:33,510 --> 01:12:35,430 حداقل در اون زمان 888 01:12:35,600 --> 01:12:39,060 وقتي منو از پرورشگاه بيرون اوردي 889 01:12:39,180 --> 01:12:41,940 شما واقعا عاشق باستان شناسي بوديد 890 01:12:42,060 --> 01:12:44,940 اما شما تغيير کرديد 891 01:12:46,320 --> 01:12:48,480 خفه شو خفه شو 892 01:12:49,690 --> 01:12:53,530 الان نگاه کن به اين همه قدرتي که الان در اختيار دارم 893 01:12:53,660 --> 01:12:56,830 اما بازم تو جرات ميکني منو مسخره کني 894 01:12:57,330 --> 01:12:58,830 تو تو چرا 895 01:12:59,500 --> 01:13:04,170 چرا تو .......منو قبول نمي کني 896 01:13:07,550 --> 01:13:09,010 لتيشيا 897 01:13:09,130 --> 01:13:12,380 حرف هاي تو باعث شد منو تحريک کني تا جدي بشم 898 01:13:12,590 --> 01:13:16,350 تو هر شب موقع خواب فرياد ها و جيغ هاي بيشماري رو خواهي شنيد 899 01:13:16,470 --> 01:13:19,810 و تا آخر عمرت هر لحظه زجر خواهي کشيد 900 01:13:19,930 --> 01:13:21,270 چه کار مي کني؟ 901 01:13:21,390 --> 01:13:23,810 دفتر مرکزي انه اربه 902 01:13:23,980 --> 01:13:26,810 و برلين رو با خاک يکسان مي کنم 903 01:13:26,940 --> 01:13:29,690 تمام دنيا از ترس لرزيد 904 01:13:29,820 --> 01:13:32,820 و تسليم من خواهد شد! 905 01:13:32,950 --> 01:13:35,160 توي حرومزاده ديونه شدي 906 01:13:35,320 --> 01:13:37,040 به نظرت تو با کي صحبت مي کني؟ 907 01:13:37,040 --> 01:13:41,120 من مردي هستم که پادشاه جهان خواهد شد! 908 01:13:58,850 --> 01:14:00,770 عقلت رو از دست دادي 909 01:14:00,890 --> 01:14:03,390 تنها کسي که به عنوان پادشاه جهان شناخته ميشه 910 01:14:03,560 --> 01:14:05,440 هيتلر ...علاحضرت خواهد بود 911 01:14:10,230 --> 01:14:12,570 چه کار مي کني؟ متوقفش کن! 912 01:14:23,750 --> 01:14:24,620 چي؟ 913 01:14:26,460 --> 01:14:27,540 چي؟! 914 01:14:31,210 --> 01:14:32,460 پدر بزرگ! 915 01:14:33,800 --> 01:14:34,840 چرا؟ 916 01:14:34,840 --> 01:14:36,680 نمي دونم. 917 01:14:37,720 --> 01:14:39,300 فکر کردم... 918 01:14:39,760 --> 01:14:43,100 تو فقط يه ابزاري هستي 919 01:14:59,620 --> 01:15:01,490 پدر بزرگ! 920 01:15:05,000 --> 01:15:08,120 واقعا در نهايت يه احمق تمام عيار بود 921 01:15:11,840 --> 01:15:13,880 اين آخرشه. 922 01:15:14,010 --> 01:15:17,470 من در اينجا يک سياه چاله ميکرو فعال مي کنم. 923 01:15:17,930 --> 01:15:20,180 جاه طلبي هاي شما تمام شد! 924 01:15:20,340 --> 01:15:21,850 چطور جرات ميکني! 925 01:15:37,030 --> 01:15:41,660 به نظر مي رسه تو نمي توني دوباره در مدت زمان کوتاه ازش دوباره استفاده کني! 926 01:15:45,080 --> 01:15:47,790 دفتر مرکزي انه اربه به گرالتو ساما. 927 01:15:47,910 --> 01:15:51,630 لطفاً اکليپس را بگيريد و به سمت شعبه ي برزيل بريد. 928 01:15:51,750 --> 01:15:54,250 ما محل اقامت علاحضرت رو پيدا کرديم 929 01:15:54,420 --> 01:15:55,920 رهبر 930 01:15:56,130 --> 01:15:58,920 عاليجناب هيتلر در واقع زنده است! 931 01:15:59,090 --> 01:16:01,840 ايشون گفت دوست دارد بلافاصله اکليپس را ببيند. 932 01:16:02,010 --> 01:16:04,140 باور دارم! 933 01:16:04,260 --> 01:16:06,020 هميشه اعتقاد داشتم! 934 01:16:12,320 --> 01:16:15,320 انه اربه - شعبه برزيل 935 01:16:30,290 --> 01:16:31,960 علاحضرت 936 01:16:32,250 --> 01:16:34,880 واقعا شما علاحضرت هستيد 937 01:16:36,750 --> 01:16:39,300 واقعا شما گرالتوکون هستيد 938 01:16:40,670 --> 01:16:46,510 با تشکر از تلاش هاي شما ، مي تونم بار ديگه نور آفتاب رو حس کنم. 939 01:16:47,010 --> 01:16:51,730 من واقعا در مقابل سخنان شما بي ارزشم ...اما بسيار خوش حال شدم حرف هاي ما رو شنيدم 940 01:16:51,850 --> 01:16:54,440 پس اين همون اکليپسه 941 01:16:54,610 --> 01:16:57,940 با اين ، احياي رايش سوم 942 01:16:58,070 --> 01:16:59,940 مسلم است 943 01:17:00,110 --> 01:17:01,610 عالي 944 01:17:01,740 --> 01:17:04,740 شگفت انگيز ، آقاي گرالتوکون. 945 01:17:05,160 --> 01:17:06,370 اوه؟ 946 01:17:06,700 --> 01:17:08,040 اون اسلحه 947 01:17:08,160 --> 01:17:10,120 چشم شما رو جلب کرد؟ 948 01:17:10,290 --> 01:17:12,460 اسلحه معروف رايش سوم ، 949 01:17:12,710 --> 01:17:14,500 موزر نام دارد 950 01:17:14,630 --> 01:17:16,380 چقدر خوب به ياد دارم... 951 01:17:17,380 --> 01:17:19,670 راستي يک اسلحه خوب. 952 01:17:28,010 --> 01:17:29,720 توي عوضي 953 01:17:34,900 --> 01:17:36,270 اين دختر کيه؟ 954 01:17:36,400 --> 01:17:39,440 نوه پرفسور برسون. 955 01:17:39,570 --> 01:17:43,030 قصد داريد با اين دنيا چه کاري کنيد؟ 956 01:17:43,490 --> 01:17:45,240 خانم جوان. 957 01:17:45,620 --> 01:17:48,580 من فقط مي خواهم دنيايي زيبايي درست کنم براي 958 01:17:48,700 --> 01:17:53,290 تعدادي از انسان ها که منتخب و خاص هستن 959 01:17:56,710 --> 01:18:00,300 م-عذرخواهي من رو بپذيريد ، به خاطر اين نمايش تحقيراميز! 960 01:18:00,420 --> 01:18:02,550 اون رو دور کنيد و مجازاتش کنيد. 961 01:18:02,670 --> 01:18:04,550 هي شما ببريدش 962 01:18:06,930 --> 01:18:08,680 اکليپس... 963 01:18:09,350 --> 01:18:11,970 به دستاي شياطين افتادش 964 01:18:15,140 --> 01:18:20,272 خب ... سريع بريم سر اصل مطلب که ببينيم چه خبره 965 01:18:24,650 --> 01:18:26,360 با اينها کنترل ميشه 966 01:18:26,490 --> 01:18:29,060 اين قدرت خروجي است ، اين فاصله رو تنظيم مي کنه 967 01:18:32,080 --> 01:18:33,580 من - اگر از اينجا استفاده کنيد... 968 01:18:33,700 --> 01:18:36,000 من الان نمي خوام استفاده کنم 969 01:18:36,120 --> 01:18:38,040 خيلي خطرناک است 970 01:18:38,170 --> 01:18:39,790 اگر من اين کار کنم... 971 01:18:42,760 --> 01:18:44,880 خب....که اين طور 972 01:18:45,260 --> 01:18:48,180 پاهاي علاحضرت 973 01:18:48,300 --> 01:18:50,600 چي؟ 974 01:18:52,180 --> 01:18:54,020 وووو 975 01:18:54,230 --> 01:18:56,980 اين يک معجزه است 976 01:18:57,100 --> 01:18:58,650 ...يا ؟ 977 01:19:03,690 --> 01:19:05,740 اين چه قيافه اي که به خودت گرفتي ..لتيشيا 978 01:19:05,860 --> 01:19:06,950 چي؟ 979 01:19:09,620 --> 01:19:10,910 آقاي جيگن! 980 01:19:14,160 --> 01:19:15,370 بچه ها 981 01:19:17,960 --> 01:19:22,290 هنگامي که اکليپس فعال شد ، اينترپل نيروهاي خودش رو بسيج کرد. 982 01:19:22,420 --> 01:19:26,340 بعد از اينکه ما اين مکان را به دست گرفتيم ، به گرالتو يک پيام دروغين ارسال کرديم. 983 01:19:26,470 --> 01:19:28,930 اين طوري شد که ما زودتر اينجا رسيديم 984 01:19:29,050 --> 01:19:32,140 ما از همکاري شما تشکر مي کنيم. لتيشيا نه... 985 01:19:32,260 --> 01:19:34,060 خانم برسون 986 01:19:36,060 --> 01:19:37,060 آره! 987 01:19:37,230 --> 01:19:40,060 با استفاده از چتر نجات از جت پياده شديم 988 01:19:40,230 --> 01:19:43,900 واقعا فکرش رو هم نمي کردم يه روز کنار بازرس مبارزه کنم 989 01:19:44,070 --> 01:19:46,150 زندگي پر از عجايبه 990 01:20:22,020 --> 01:20:23,360 در مورد لوپن چطور؟ 991 01:20:30,320 --> 01:20:33,450 غير ممکنه تو 992 01:20:33,620 --> 01:20:35,950 حالا که لو رفتنم ديگه کاريش نميشه کرد 993 01:20:36,910 --> 01:20:38,750 واقعا برات متاسفم 994 01:20:41,210 --> 01:20:42,790 علاحضرت 995 01:20:43,380 --> 01:20:46,250 علاحضرت کجاست 996 01:20:46,420 --> 01:20:48,710 البته اون زنده نيست. 997 01:20:48,840 --> 01:20:50,800 بهت تو مدرسه نگفتن 998 01:20:50,920 --> 01:20:53,640 اون در سال 1945 مردش 999 01:20:54,680 --> 01:20:56,510 پس اين عکس چيه ؟! 1000 01:20:56,680 --> 01:20:58,220 خيلي متاسفم! 1001 01:20:58,350 --> 01:21:04,020 اينترپل چند تا عکس جعلي تهيه درست کرد و همه جا پخش کرد تا ببينه که کسي عکس العملي نشون ميده يا نهر. 1002 01:21:04,150 --> 01:21:06,650 مرد ، واقعا بازي کثيفي بود.. 1003 01:21:06,770 --> 01:21:10,650 من نمي تونم اين رو باور کنم...! 1004 01:21:10,860 --> 01:21:13,660 چطور جرات ميکني رهبر رو مسخره کني! 1005 01:21:16,030 --> 01:21:19,700 اوه ، ببخشيد ، من زودتر گلوله ها رو ورداشته بودم. 1006 01:21:24,920 --> 01:21:26,500 هدفت چيه 1007 01:21:26,980 --> 01:21:29,710 البته براي نابود کردن اين 1008 01:21:29,840 --> 01:21:33,470 و ممنون ازت که روش استفاده اش رو ياد دادي 1009 01:21:41,980 --> 01:21:42,680 اووي... 1010 01:21:42,810 --> 01:21:43,390 بمير! 1011 01:21:43,520 --> 01:21:45,060 خيلي خوب نيست 1012 01:21:48,480 --> 01:21:49,780 اوه ، ترسناک ، ترسناک! 1013 01:21:49,900 --> 01:21:51,740 چرا 1014 01:21:51,860 --> 01:21:54,030 دزدي زپرتي مثل تو چرا تو کارمون دخالت مي کنه؟ 1015 01:21:54,200 --> 01:21:55,910 اين ساده است 1016 01:21:56,070 --> 01:22:00,120 ما دزد فقط براي هيجان زندگي مي کنيم. 1017 01:22:01,290 --> 01:22:03,370 ميکشمت! 1018 01:22:06,700 --> 01:22:09,090 عاقبت دخالت تو کار ما مرگه؟؟؟؟ 1019 01:22:16,970 --> 01:22:18,550 موفقيت بزرگ 1020 01:22:19,560 --> 01:22:20,640 لعنت به تو! 1021 01:22:25,600 --> 01:22:27,900 متوقف نميشه! تو احمقي! 1022 01:22:28,190 --> 01:22:29,980 تو هم مي خواي بميري 1023 01:22:33,280 --> 01:22:35,860 يک چتر نجات! نمي زارم فرار کني! 1024 01:22:35,990 --> 01:22:37,530 بعدا ميبينمت! 1025 01:22:56,260 --> 01:22:57,840 حالا بمير! 1026 01:22:59,550 --> 01:23:01,640 تو هم خواهي مرد 1027 01:23:03,600 --> 01:23:06,730 بعد از اينکه کشتمت بعدش بهش فکر مي کنم 1028 01:23:07,810 --> 01:23:09,060 هوپ... 1029 01:23:13,650 --> 01:23:14,860 هام؟ 1030 01:23:16,700 --> 01:23:17,780 علاحضرت 1031 01:23:17,910 --> 01:23:19,200 لعنت به تو! 1032 01:23:46,930 --> 01:23:48,440 ... رهبر... 1033 01:23:57,690 --> 01:24:00,780 برو به جهنم ......اينو بگير هردو تون بريد به جهنم 1034 01:23:57,690 --> 01:24:00,780 (Meido: تقريباً به معناي پاکدامني است) 1035 01:24:05,160 --> 01:24:08,750 بالاخره تمام شد ، پدر بزرگ 1036 01:24:19,420 --> 01:24:20,880 لوپن! 1037 01:24:21,050 --> 01:24:22,340 لوپن! 1038 01:24:32,270 --> 01:24:33,480 لوپن..! 1039 01:24:45,160 --> 01:24:47,830 به نظر مي رسه که لوپين انجامش داد. 1040 01:24:48,160 --> 01:24:51,040 حالا من آزاد هستم که شما را دستگير کنم ، و سپس... 1041 01:24:51,620 --> 01:24:52,920 هام؟ 1042 01:24:56,500 --> 01:24:58,760 چرا ، شما...! 1043 01:25:10,980 --> 01:25:12,480 لوپين ، لوپين! 1044 01:25:13,650 --> 01:25:16,060 لوپين! 1045 01:25:25,620 --> 01:25:27,580 انجامش دادي ، لوپين! 1046 01:25:27,700 --> 01:25:31,620 اکليپس از بين رفت. ديگه نيازي به نگراني نيست. 1047 01:25:33,340 --> 01:25:35,420 اين جوري بهتر شده ديگه 1048 01:25:35,540 --> 01:25:36,880 بله 1049 01:25:37,000 --> 01:25:41,550 بشريت هنوز اماده نيست که بهش برسه 1050 01:25:46,010 --> 01:25:47,970 لوپن 1051 01:25:52,230 --> 01:25:54,850 مثل هميشه ، فوجيکو چان. 1052 01:25:54,980 --> 01:25:57,810 من اينا رو از انبار کش رفتم 1053 01:25:57,940 --> 01:26:00,110 بعد از اين همه بدبختي کشيدن 1054 01:26:00,230 --> 01:26:02,360 اگه دست خالي برم خيلي ناميد کننده اس 1055 01:26:03,030 --> 01:26:05,320 خوب ، لوپين. مي بينمت. 1056 01:26:14,410 --> 01:26:15,960 لوپين! 1057 01:26:16,210 --> 01:26:18,250 عجله پيرمرد داره مياد. 1058 01:26:18,380 --> 01:26:22,090 ، آن مرد هرگز تسليم نميشه. 1059 01:26:24,050 --> 01:26:26,090 ديگه ايجا همه چي تمومه 1060 01:26:26,240 --> 01:26:27,780 منو با خودت نمي بري 1061 01:26:30,600 --> 01:26:33,520 تو ديگه پرنده اي تو قفس نيستي 1062 01:26:33,680 --> 01:26:35,480 مي توني هر کجا که بخواي بري 1063 01:26:35,480 --> 01:26:38,150 خوب نيستش با ادمايي مثل ما همراه بشي 1064 01:26:38,810 --> 01:26:40,320 لوپين... 1065 01:26:42,780 --> 01:26:44,110 دروغ گفتم 1066 01:26:44,240 --> 01:26:48,700 راستش من خسته و مريضم يه تازه کار فقط تو دست و پاه ادمه 1067 01:26:48,820 --> 01:26:50,160 خيلي نامردي 1068 01:26:50,450 --> 01:26:52,700 دوباره پنج سال بعد مي بينمت 1069 01:26:53,200 --> 01:26:54,750 به يه زن خوب تبديل شو 1070 01:26:55,620 --> 01:26:56,670 بله 1071 01:26:57,420 --> 01:27:00,540 آه ، درسته ، بايد اينو بهت بدم 1072 01:27:02,050 --> 01:27:03,130 هام؟ 1073 01:27:07,300 --> 01:27:09,470 نامه دعوت از دانشگاه بوستون؟ 1074 01:27:10,100 --> 01:27:12,100 چرا اين دست توعه 1075 01:27:12,640 --> 01:27:15,930 صبر کنيد... نکنه تو زودتر پايان نامه ام رو براشون فرستادي؟ 1076 01:27:16,100 --> 01:27:19,310 من اونو از اپارتمانت ورداشتم 1077 01:27:19,480 --> 01:27:20,610 مي بينمت. 1078 01:27:25,580 --> 01:27:29,060 ما هميشه از افراد با استعداد استقبال مي کنيم! 1079 01:27:31,920 --> 01:27:35,660 شما دزداي نابغه! 1080 01:27:37,100 --> 01:27:38,160 لوپين! 1081 01:27:38,250 --> 01:27:40,500 بله ، خانم جوان! 1082 01:27:43,060 --> 01:27:46,620 وايسا! همون جا وايسا ، لوپن! 1083 01:27:58,680 --> 01:27:59,680 چه...! 1084 01:27:59,720 --> 01:28:01,320 لوپن! 1085 01:28:03,400 --> 01:28:05,300 اوه پسر... 1086 01:28:17,730 --> 01:28:28,140 من مي خوام مثل لوپن در انواع ماجراجويها در سراسر جهان ادامه بدم 1087 01:28:17,730 --> 01:28:28,140 ژوئيه 2017 1088 01:28:17,730 --> 01:28:28,140 مشت ميموني 1089 01:28:18,618 --> 01:32:22,115 اميدوارم از اين انيمه لذت برده باشيد