1 00:00:00,292 --> 00:00:02,878 Si quieres volarnos a ambos por los aires, 2 00:00:02,961 --> 00:00:05,672 deberías saber que no tengo problemas con eso. 3 00:00:05,756 --> 00:00:09,927 Lo que valía la pena en mi vida me lo quitaron el 11 de septiembre de 2001. 4 00:00:10,010 --> 00:00:11,970 Así que, deberías entender 5 00:00:12,054 --> 00:00:15,349 ¡que esto termina ahora mismo! 6 00:00:21,939 --> 00:00:23,357 Seguramente tienes curiosidad 7 00:00:23,440 --> 00:00:26,652 por qué alguien sano se iría de Nueva York a Los Ángeles. 8 00:00:26,735 --> 00:00:30,364 Demonios, estaba tratando de alejarme del pasado, despejar mi mente. 9 00:00:30,447 --> 00:00:32,574 Gracias por joderme eso. 10 00:00:40,457 --> 00:00:41,500 Sloane, Stamell, 11 00:00:41,583 --> 00:00:43,961 No está en el vagón, debe haber retrocedido hacia ustedes a pie. 12 00:00:44,044 --> 00:00:45,128 Estén alertas. 13 00:00:47,798 --> 00:00:49,633 Vamos, hijo de perra. 14 00:01:08,443 --> 00:01:09,862 - ¡Mierda! ¡Jefe! - ¡Jefe! 15 00:01:21,665 --> 00:01:24,209 No volveré a la cárcel por algo que no hice. 16 00:01:27,379 --> 00:01:29,173 Otro paso más y te disparo. 17 00:01:29,256 --> 00:01:33,802 Ya te lo dije, no me importa si muero hoy. 18 00:01:38,932 --> 00:01:40,058 ¡Jefe! 19 00:01:42,394 --> 00:01:43,395 ¡Jefe! 20 00:01:46,857 --> 00:01:48,108 Mierda. ¡Jefe! 21 00:01:48,192 --> 00:01:50,944 - Mierda, ¡jefe! - ¡Jefe! 22 00:01:51,028 --> 00:01:53,280 ¿Se encuentra bien? ¡Jefe! 23 00:01:53,363 --> 00:01:55,157 ¡No se mueva! ¡No se mueva! 24 00:01:55,240 --> 00:01:57,659 Está bien, está bien, llamaremos a la ambulancia. 25 00:01:57,743 --> 00:01:59,119 No, no lo harán. Llamarán al cuartel general, 26 00:01:59,203 --> 00:02:01,121 les dirán que emitan esta alerta palabra por palabra, 27 00:02:01,205 --> 00:02:03,040 así que saquen su anotador. 28 00:02:04,249 --> 00:02:07,252 Se confirma que Mike Ferro está armado 29 00:02:07,336 --> 00:02:09,505 y no se rendirá pacíficamente. 30 00:02:11,798 --> 00:02:14,927 Y de encontrarlo, deben dispararle ahí mismo. 31 00:02:44,665 --> 00:02:46,542 ¿Qué está sucediendo? 32 00:02:56,677 --> 00:02:57,678 Mierda. 33 00:03:03,725 --> 00:03:04,977 ¡Mierda! 34 00:03:26,790 --> 00:03:28,917 Gracias, estoy muy entusiasmada. 35 00:03:29,001 --> 00:03:30,627 Deberías estarlo. Estarás genial. 36 00:03:30,711 --> 00:03:31,962 - Danos un minuto. - Claro. 37 00:03:32,045 --> 00:03:33,589 - Bueno. - ¿Aquí? 38 00:03:33,672 --> 00:03:34,715 Sí. 39 00:03:34,798 --> 00:03:36,300 Bueno, estas son las reglas. 40 00:03:36,383 --> 00:03:37,926 Me miras a mí, no a la cámara. 41 00:03:38,010 --> 00:03:39,887 Nada de sonrisas excepto para el hola y el adiós. 42 00:03:39,970 --> 00:03:41,930 Y que tus respuestas sean breves. 43 00:03:42,014 --> 00:03:43,765 Es mi programa, no el tuyo. 44 00:03:43,849 --> 00:03:45,517 Salimos en diez. 45 00:03:45,601 --> 00:03:46,977 No lo arruines. 46 00:03:51,899 --> 00:03:53,775 Estoy aquí con Pritti Pittel, 47 00:03:53,859 --> 00:03:55,986 la periodista que reveló primero 48 00:03:56,069 --> 00:03:58,322 la identidad del terrorista del subterráneo de Los Ángeles, 49 00:03:58,405 --> 00:04:01,700 quien ahora parece ser responsable de 22 muertes, 50 00:04:01,783 --> 00:04:03,452 un número que seguro aumentará. 51 00:04:03,535 --> 00:04:06,371 La Srta. Pittel, que trabaja en el sitio de noticias online The Daily Score, 52 00:04:06,455 --> 00:04:08,248 gracias por hablar conmigo hoy. 53 00:04:08,332 --> 00:04:09,499 ¿Cuáles fueron sus primeros pensamientos 54 00:04:09,583 --> 00:04:11,251 cuando vio el material? 55 00:04:11,335 --> 00:04:13,086 No podía creer lo que estaba viendo. 56 00:04:13,170 --> 00:04:16,173 Una toma clara. Lo reconocí inmediatamente. 57 00:04:16,256 --> 00:04:19,343 Mike Ferro estuvo en las noticias todo el tiempo durante su juicio. 58 00:04:19,426 --> 00:04:21,345 Reconocí su cara inmediatamente. 59 00:04:21,428 --> 00:04:23,764 Veamos ese material ahora. 60 00:04:26,099 --> 00:04:27,559 Tienen al tipo equivocado. 61 00:04:29,895 --> 00:04:33,023 Michelangelo Jonathan Ferro, AKA Mike Ferro, 62 00:04:33,106 --> 00:04:35,359 es nuestro único sospechoso del atentado de esta mañana, 63 00:04:35,442 --> 00:04:37,528 aunque creemos que su esposa, Allison Ferro, 64 00:04:37,611 --> 00:04:39,404 que ahora está bajo custodia, podría haber estado involucrada 65 00:04:39,488 --> 00:04:41,281 o al menos saber de sus intenciones. 66 00:04:41,365 --> 00:04:44,493 Mike Ferro está suelto y está armado 67 00:04:44,576 --> 00:04:46,578 en algún lugar del sistema de subterráneos de Los Ángeles. 68 00:04:46,662 --> 00:04:47,996 Las víctimas están siendo identificadas, 69 00:04:48,080 --> 00:04:49,957 sus familias siendo notificadas cuanto antes. 70 00:04:50,040 --> 00:04:53,085 ¿Qué tipo de armas tiene? ¿Más explosivos? 71 00:04:53,168 --> 00:04:56,547 Mike Ferro y yo tuvimos un enfrentamiento en los túneles. 72 00:04:56,630 --> 00:04:59,258 En ese enfrentamiento se hizo de una de mis armas. 73 00:04:59,341 --> 00:05:01,051 - ¿Así se lastimó la cabeza? - Sí. 74 00:05:01,134 --> 00:05:03,554 - ¿El Sr. Ferro lo golpeó? - Sí, próxima pregunta. 75 00:05:03,637 --> 00:05:05,764 Dada la muerte de su esposa en el 11 de septiembre, 76 00:05:05,848 --> 00:05:08,767 ¿cree que está demasiado conectado emocionalmente a los ataques terroristas 77 00:05:08,851 --> 00:05:10,978 para encabezar efectivamente esta investigación? 78 00:05:11,061 --> 00:05:13,355 Creo que estoy conectado emocionalmente en su medida justa. 79 00:05:13,438 --> 00:05:15,148 ¿Y cuánto es eso? 80 00:05:15,232 --> 00:05:17,860 Un 100 %, maldita sea. Las novedades terminaron. 81 00:05:17,943 --> 00:05:19,486 - ¿Cree que atacará de nuevo? - ¿Sr. Bryce? ¿Oficial Bryce? 82 00:05:22,656 --> 00:05:24,116 Qué estúpida pérdida de tiempo. 83 00:05:24,199 --> 00:05:25,450 Noticias de comando central. 84 00:05:25,534 --> 00:05:27,703 Un equipo de emergencias quiere ir a la casa de Ferro. 85 00:05:27,786 --> 00:05:28,829 Encontraron algo. 86 00:05:28,912 --> 00:05:33,250 Dos, a pedido suyo, los policías están en cada salida de metro. 87 00:05:33,333 --> 00:05:35,377 La Policía de Beverly Hills ayuda a la Policía de Tránsito 88 00:05:35,460 --> 00:05:36,795 en la búsqueda por los túneles ahora mismo. 89 00:05:36,879 --> 00:05:38,422 Genial, lo expulsaremos como a una marmota. 90 00:05:38,505 --> 00:05:41,967 Podemos atraparlo ahí abajo o puede salir del sitio de la explosión 91 00:05:42,050 --> 00:05:45,470 y terminar esa pelea que tuvimos en frente de los malditos fotógrafos. 92 00:05:45,554 --> 00:05:47,347 ¿Aparecerse en el lugar más abarrotado de la ciudad? 93 00:05:47,431 --> 00:05:48,724 No, está atrapado ahí abajo.