1 00:00:53,222 --> 00:00:56,141 Décroche. 2 00:00:56,225 --> 00:01:00,437 C'est moi. Rappelle-moi quand tu auras ce message. Je crois... 3 00:01:00,521 --> 00:01:04,358 Qu'il y a un intrus dans la maison. Rappelle-moi, d'accord ? 4 00:01:12,574 --> 00:01:14,159 Non, non, non. 5 00:01:17,287 --> 00:01:19,957 Qui est là ? 6 00:01:24,545 --> 00:01:26,088 J'appelle la police. 7 00:02:04,167 --> 00:02:06,962 1ER NOVEMBRE 1988 8 00:02:07,045 --> 00:02:12,175 LA FIN DU MONDE TEL QU'ON LE CONNAÎT 9 00:02:16,471 --> 00:02:19,558 REAGAN CONDAMNE L'AGRESSION SOVIÉTIQUE 10 00:02:26,481 --> 00:02:27,941 Reviens ! 11 00:03:13,737 --> 00:03:15,697 Debout, ma chérie. Allez. 12 00:03:15,781 --> 00:03:17,616 C'est l'heure de te lever. 13 00:03:37,052 --> 00:03:38,220 POUR SHABBAT 14 00:03:50,774 --> 00:03:54,236 - Mac ! Où est mon putain de Walkman ? - J'en sais rien. 15 00:03:54,319 --> 00:03:56,530 Si je te vois avec, t'es morte. 16 00:03:56,613 --> 00:03:58,949 Arrête. Tu vas la réveiller. 17 00:04:29,813 --> 00:04:31,940 Maman, tu aurais dû rester couchée. 18 00:04:32,190 --> 00:04:34,901 Tu n'es pas obligée de faire ça. 19 00:04:34,985 --> 00:04:38,155 Tout se passera bien. J'en ai pour deux heures. 20 00:04:38,238 --> 00:04:39,573 Et je veux le faire. 21 00:04:39,656 --> 00:04:41,450 Pourquoi es-tu si pressée de nous quitter ? 22 00:04:41,533 --> 00:04:42,701 On en a déjà parlé. 23 00:04:42,784 --> 00:04:43,827 C'est qu'un boulot. 24 00:04:43,910 --> 00:04:47,497 Je ne partirai pas avant six ans, pour aller à la fac. 25 00:04:47,581 --> 00:04:51,626 Après quoi, je vivrai à la Maison-Blanche. 26 00:04:53,003 --> 00:04:55,005 Ton père serait fier. 27 00:04:58,592 --> 00:04:59,426 Fais attention à toi. 28 00:04:59,509 --> 00:05:00,427 D'accord. 29 00:05:00,510 --> 00:05:02,054 - À toute. - À tout à l'heure. 30 00:05:02,387 --> 00:05:03,555 J'y arriverai ! 31 00:05:04,431 --> 00:05:05,265 Ciao. 32 00:06:16,920 --> 00:06:18,130 Repose-le ! 33 00:06:19,297 --> 00:06:21,675 Désolée, vous n'êtes pas sur ma liste. 34 00:06:21,758 --> 00:06:25,470 Me mens pas. T'essaies de voler mon journal. 35 00:06:25,971 --> 00:06:28,723 Déjà que les Japs m'ont volé mon emploi. 36 00:06:28,807 --> 00:06:31,017 - Je suis Chinoise. - Rien à foutre ! 37 00:06:31,685 --> 00:06:33,311 Voici votre journal. 38 00:06:34,146 --> 00:06:37,149 - Ma collègue a fait une erreur. - Pas du tout. 39 00:06:38,733 --> 00:06:41,194 Foutez le camp. Allez. 40 00:06:43,655 --> 00:06:46,908 T'allais vraiment risquer ta vie pour 25 cents ? 41 00:06:49,786 --> 00:06:51,496 Me remercie surtout pas. 42 00:06:59,671 --> 00:07:00,797 Hé ! 43 00:07:02,883 --> 00:07:04,092 Hé ! 44 00:07:10,182 --> 00:07:11,975 Il ne me serait rien arrivé. 45 00:07:13,143 --> 00:07:14,269 OK. 46 00:07:18,857 --> 00:07:21,318 - Comment tu t'appelles ? - Erin. 47 00:07:21,401 --> 00:07:24,196 Tiff. T'as bien choisi ton jour pour commencer. 48 00:07:26,364 --> 00:07:27,407 Hell Day ? 49 00:07:28,283 --> 00:07:29,534 Le jour après Halloween. 50 00:07:30,076 --> 00:07:33,455 - Et alors ? - C'est encore Halloween. 51 00:07:34,581 --> 00:07:35,749 Tu verras bien. 52 00:07:49,846 --> 00:07:50,972 Tu livres où ? 53 00:07:57,562 --> 00:08:01,691 Marion et Caroline. 54 00:08:01,775 --> 00:08:05,445 Marion est deux rues plus loin. T'es pas au bon endroit. 55 00:08:07,489 --> 00:08:08,531 Tiens. 56 00:08:11,618 --> 00:08:12,827 Cool. 57 00:08:12,911 --> 00:08:15,288 Ils m'ont coûté 49,99 dollars. 58 00:08:15,372 --> 00:08:16,915 Sans compter les piles. 59 00:08:16,998 --> 00:08:19,501 - C'est du vrai matos de... - Allô ? 60 00:08:20,085 --> 00:08:23,755 Mollo. Attends d'être à distance pour les utiliser. 61 00:08:23,838 --> 00:08:25,507 - Pardon. - Garde celui-là. 62 00:08:25,590 --> 00:08:27,759 Appelle si t'as un problème. 63 00:08:28,718 --> 00:08:31,304 - Yo ! Tonya ! - Tiffany. 64 00:08:31,388 --> 00:08:33,598 - Quoi ? - Je m'appelle Tiffany. 65 00:08:33,682 --> 00:08:35,183 On a bossé ensemble 66 00:08:35,267 --> 00:08:36,476 Rien à battre. 67 00:08:36,559 --> 00:08:38,812 Je viens de voir ce con de Wally Becker 68 00:08:38,895 --> 00:08:41,481 - poursuivre une livreuse. - Merde. 69 00:08:45,819 --> 00:08:48,238 Viens. On va avoir besoin de toi. 70 00:08:50,490 --> 00:08:52,701 - Accélère, trainarde. - J'arrive. 71 00:09:08,174 --> 00:09:09,009 Venez. 72 00:09:17,600 --> 00:09:18,476 Putain d'ados. 73 00:09:20,228 --> 00:09:22,480 Regardez, des Schtroumpfettes. 74 00:09:24,816 --> 00:09:26,359 Salut, petite bite. 75 00:09:26,443 --> 00:09:27,986 Qu'est-ce que t'as dit ? 76 00:09:28,069 --> 00:09:30,155 T'as bien entendu, trouduc. 77 00:09:42,917 --> 00:09:45,170 Laisse-la tranquille, connard. 78 00:09:50,633 --> 00:09:53,178 Allez ! Courrez ! 79 00:09:56,264 --> 00:09:58,350 Salut, les nazes ! 80 00:10:00,518 --> 00:10:01,936 Dépêchez ! 81 00:10:09,611 --> 00:10:10,904 Attention. 82 00:10:11,613 --> 00:10:12,864 C'était dément ! 83 00:10:12,947 --> 00:10:16,034 Wally s'est carrément pissé dessus. 84 00:10:17,702 --> 00:10:19,287 De vraies couilles molles. 85 00:10:19,371 --> 00:10:22,040 Deux bières et ils se prennent pour des durs. 86 00:10:22,582 --> 00:10:24,542 Merci d'être venues. 87 00:10:25,502 --> 00:10:26,878 T'es Mac, non ? 88 00:10:27,462 --> 00:10:29,047 Oui. Et ? 89 00:10:29,881 --> 00:10:31,174 Mince, j'ai une fan. 90 00:10:34,344 --> 00:10:37,889 T'es la première livreuse à ne pas avoir été... 91 00:10:37,972 --> 00:10:38,973 Un livreur ? 92 00:10:40,100 --> 00:10:41,893 Ça paie plus aussi bien. 93 00:10:41,976 --> 00:10:45,980 C'est probablement pour ça qu'on a eu le job. 94 00:10:46,064 --> 00:10:47,065 Et toi... 95 00:10:48,775 --> 00:10:52,237 Tu dois être la petite Brandman, celle qui couvre Maple. 96 00:10:52,737 --> 00:10:54,155 KJ. 97 00:10:54,239 --> 00:10:55,990 Comme la banque ? 98 00:10:56,074 --> 00:10:58,284 Et la bibliothèque publique. 99 00:11:03,123 --> 00:11:06,376 Mon grand-père, il est un peu... 100 00:11:06,459 --> 00:11:08,086 C'est un gros bonnet. 101 00:11:08,169 --> 00:11:09,212 - Non ? - Mac. 102 00:11:11,256 --> 00:11:13,591 - OK. - Contente de te rencontrer. 103 00:11:14,175 --> 00:11:16,261 - Tiff. - Enchantée, Tiff. 104 00:11:16,761 --> 00:11:17,804 Oui. 105 00:11:17,887 --> 00:11:19,931 Paraît que les juifs sont riches. 106 00:11:20,014 --> 00:11:20,890 Sérieusement ? 107 00:11:22,934 --> 00:11:24,936 C'est sa première tournée. 108 00:11:26,104 --> 00:11:27,439 Ça se voit. 109 00:11:32,986 --> 00:11:34,362 Bref... 110 00:11:34,446 --> 00:11:36,739 Brandman, Tonya, Première Tournée. 111 00:11:36,823 --> 00:11:38,700 Désolée, faut que je trace. 112 00:11:38,783 --> 00:11:40,952 Alors, ciao. 113 00:11:41,035 --> 00:11:43,204 Ou on pourrait... 114 00:11:44,205 --> 00:11:45,415 rester ensemble. 115 00:11:46,958 --> 00:11:48,543 C'est Hell Day. 116 00:11:49,794 --> 00:11:51,546 Sans façon. 117 00:11:51,629 --> 00:11:53,756 Comptez pas sur moi. 118 00:11:54,174 --> 00:11:57,010 Allez, Mac. C'est pas une mauvaise idée. 119 00:11:57,093 --> 00:11:59,053 On finira peut-être nos livraisons. 120 00:11:59,137 --> 00:12:00,930 Tu veux une promotion ? 121 00:12:01,014 --> 00:12:05,059 Non, je veux surtout finir ma tournée en un seul morceau. 122 00:12:05,143 --> 00:12:08,480 Et avec mes TRC-218, on pourrait travailler en duo. 123 00:12:08,563 --> 00:12:11,191 - Tes quoi ? - Elle a des talkies-walkies. 124 00:12:11,274 --> 00:12:12,567 Pour rester en contact. 125 00:12:16,029 --> 00:12:17,947 OK. D'accord. 126 00:12:18,031 --> 00:12:20,742 Si ça peut vous aider à pas flipper. 127 00:12:20,825 --> 00:12:24,370 On va jusqu'à Sunnydale, puis on se sépare. 128 00:12:24,454 --> 00:12:26,998 Talkie-Walkie, tu prends la bourge. 129 00:12:27,081 --> 00:12:28,625 Première Tournée, avec moi. 130 00:12:30,376 --> 00:12:31,794 Comme tu veux, Big Mac. 131 00:12:39,052 --> 00:12:43,264 Punaise. Je vais pas te mordre. 132 00:12:44,307 --> 00:12:45,308 Allez. 133 00:12:55,568 --> 00:12:58,029 Pourquoi ces cons étaient déguisés ? 134 00:12:59,614 --> 00:13:02,742 J'ai arrêté quand j'avais huit ans. 135 00:13:06,496 --> 00:13:09,040 Et y a école, aujourd'hui. 136 00:13:14,462 --> 00:13:16,673 Salut, les gouines ! 137 00:13:18,258 --> 00:13:19,425 Connasses ! 138 00:13:26,015 --> 00:13:28,268 C'était quoi ton dernier costume ? 139 00:13:29,394 --> 00:13:32,564 Quand tu jouais pas encore à l'intello. 140 00:13:32,647 --> 00:13:33,898 Astronaute. 141 00:13:34,190 --> 00:13:35,066 Toi ? 142 00:13:35,441 --> 00:13:37,235 Joueuse de Hockey. 143 00:13:38,361 --> 00:13:39,862 Et toi, Mac ? 144 00:13:43,575 --> 00:13:44,576 Mac ? 145 00:13:46,578 --> 00:13:47,579 Un Bisounours. 146 00:13:47,829 --> 00:13:49,247 Quoi ? 147 00:13:50,665 --> 00:13:52,417 J'ai dit : un Bisounours. 148 00:13:53,001 --> 00:13:54,669 Trop mignon. 149 00:13:54,752 --> 00:13:55,962 J'avais quatre ans ! 150 00:13:56,963 --> 00:13:58,631 Et toi, Première Tournée ? 151 00:14:01,134 --> 00:14:04,220 - Je l'ai fait qu'une fois. - Sérieux ? 152 00:14:04,304 --> 00:14:06,889 Oui. C'est idiot, mais ma mère pensait 153 00:14:06,973 --> 00:14:10,435 que ce serait trop dangereux pour moi et ma sœur. 154 00:14:10,518 --> 00:14:15,231 Je crois qu'elle avait peur de parler aux voisins. 155 00:14:16,774 --> 00:14:18,484 À cause de son anglais. 156 00:14:18,568 --> 00:14:22,113 Puis je l'ai fait et je me suis dit : "C'est un truc de gamin." 157 00:14:25,658 --> 00:14:28,453 - Vous pouvez m'app... - Attends, Première Tournée. 158 00:14:29,203 --> 00:14:30,788 Essaie le talkie. 159 00:14:30,872 --> 00:14:34,292 Appuie sur le gros bouton pour parler. OK ? 160 00:14:34,375 --> 00:14:37,295 - Viens, Tiff. - Allons-y. 161 00:14:39,797 --> 00:14:42,508 Test. Un, deux. Un, deux. 162 00:14:42,592 --> 00:14:44,510 - Je t'entends. - Bien. 163 00:14:44,594 --> 00:14:46,387 Allez, grouille-toi. 164 00:14:55,730 --> 00:14:57,982 Il était censé pleuvoir ? 165 00:14:58,066 --> 00:15:00,360 KJ, on prend le raccourci. 166 00:15:00,443 --> 00:15:01,903 C'est plus rapide par là. 167 00:15:07,992 --> 00:15:11,245 Lâchez-moi ! Lâchez-moi ! 168 00:15:11,329 --> 00:15:13,414 Hé ! 169 00:15:13,498 --> 00:15:14,749 Lâchez-la ! 170 00:15:14,832 --> 00:15:15,667 - Hé ! - Hé ! 171 00:15:15,750 --> 00:15:18,586 - Revenez ! - Bande de lâches ! 172 00:15:18,670 --> 00:15:20,463 - Revenez ! - Merde ! 173 00:15:20,546 --> 00:15:22,131 Où est-ce que vous allez ? 174 00:15:22,632 --> 00:15:24,425 - Ça va ? - Oui. 175 00:15:25,510 --> 00:15:27,095 Où est mon talkie ? 176 00:15:27,178 --> 00:15:29,222 Je t'en rachèterai un. 177 00:15:29,305 --> 00:15:32,225 Tu sais le nombre de primes que ça m'a coûté ? 178 00:15:32,308 --> 00:15:34,185 Elle a été attaquée, Tonya. 179 00:15:34,268 --> 00:15:36,979 - Lâche-lui la grappe. - C'était Wally ? 180 00:15:37,063 --> 00:15:39,440 Peut-être, j'en sais rien. 181 00:15:39,524 --> 00:15:42,193 - Oui, c'était Wally. - Fais voir. 182 00:15:42,985 --> 00:15:44,987 C'est rien. Ça va passer. 183 00:15:46,572 --> 00:15:47,407 Merci. 184 00:15:47,490 --> 00:15:49,659 Mme Carson devrait être réveillée. 185 00:15:49,742 --> 00:15:51,953 - Appelons les flics. - Ils feront rien. 186 00:15:52,036 --> 00:15:53,621 Et ? Tu veux laisser couler ? 187 00:15:54,706 --> 00:15:57,166 J'en ai marre de me faire emmerder. 188 00:15:57,250 --> 00:15:59,794 Pareil. On livre le journal. 189 00:15:59,877 --> 00:16:01,170 On est utiles. 190 00:16:02,630 --> 00:16:03,589 Eh ben... 191 00:16:04,424 --> 00:16:07,135 Wally Becker et ses potes me font pas peur. 192 00:16:07,635 --> 00:16:08,886 Moi non plus. 193 00:16:12,348 --> 00:16:15,435 Un, un, six, six. 194 00:16:15,518 --> 00:16:18,604 Oh, les nazes. Si vous m'entendez, préparez-vous. 195 00:16:18,688 --> 00:16:21,107 On va vous faire la peau. 196 00:16:23,025 --> 00:16:24,485 Allez, suivez-moi. 197 00:16:25,945 --> 00:16:27,947 Je sais où ils sont. 198 00:16:29,657 --> 00:16:32,410 Mon frère y fait souvent la fête. 199 00:16:32,493 --> 00:16:33,786 Intéressant. 200 00:16:34,370 --> 00:16:37,790 Il aime pas le champagne et les petits fours. 201 00:16:45,840 --> 00:16:48,426 Éteignez vos feux. Venez. 202 00:16:54,307 --> 00:16:55,641 Allez, grouillez. 203 00:16:58,811 --> 00:16:59,812 C'est bon. 204 00:17:00,146 --> 00:17:03,191 Je vous parie qu'ils sont là-dedans. 205 00:17:04,358 --> 00:17:06,444 On va les attaquer ? 206 00:17:07,195 --> 00:17:08,488 C'est ça, le plan ? 207 00:17:09,614 --> 00:17:13,993 Non. Si le talkie de Tiff est cassé, on leur explose la tête. 208 00:17:14,952 --> 00:17:16,078 Exact. 209 00:17:38,017 --> 00:17:39,644 C'est quoi, cette odeur ? 210 00:17:39,727 --> 00:17:42,814 Ça sent la vieille chaussette et le vomi. 211 00:17:46,651 --> 00:17:48,611 Tu t'es déjà battue ? 212 00:17:50,238 --> 00:17:52,782 Ah bon ? Montre-moi tes poings. 213 00:17:53,908 --> 00:17:57,453 Non. Les pouces à l'extérieur, sinon tu les casseras. 214 00:17:58,454 --> 00:18:01,457 Tu peux aussi utiliser tes pieds. Ou tes dents. 215 00:18:18,182 --> 00:18:20,268 Vous entendez ? 216 00:18:25,982 --> 00:18:28,109 Venez, ils sont au sous-sol. 217 00:18:29,777 --> 00:18:31,362 Au sous-sol ? 218 00:18:32,196 --> 00:18:34,031 Allez, pourquoi pas ? 219 00:19:02,560 --> 00:19:03,686 Éteins. 220 00:19:14,238 --> 00:19:16,282 Je vais leur tirer dessus. 221 00:19:16,365 --> 00:19:18,159 Attends. Je t'aide. 222 00:19:18,242 --> 00:19:19,535 OK. Vas-y. 223 00:19:19,619 --> 00:19:21,245 Prêtes ? 224 00:19:22,580 --> 00:19:23,956 Salut, les nazes ! 225 00:19:24,832 --> 00:19:26,167 Rendez-nous notre talkie ! 226 00:19:26,250 --> 00:19:27,460 Donnez-le ! 227 00:19:27,543 --> 00:19:28,419 Prends-le ! 228 00:19:28,502 --> 00:19:29,337 Tiffany ! 229 00:19:30,212 --> 00:19:31,422 Mac ! Attention ! 230 00:19:32,506 --> 00:19:33,466 Ça va ? 231 00:19:35,885 --> 00:19:37,219 C'était qui, ces mecs ? 232 00:19:37,303 --> 00:19:39,889 Aucune idée, mais c'était pas Wally. 233 00:19:39,972 --> 00:19:41,432 On devrait partir. 234 00:19:41,515 --> 00:19:42,725 Ils ont mon talkie. 235 00:19:42,808 --> 00:19:45,269 On s'en fout, Tonya. T'as vu sa tête ? 236 00:19:50,191 --> 00:19:52,485 Courez ! Allez ! 237 00:19:54,028 --> 00:19:56,113 Allez, allez ! 238 00:19:57,990 --> 00:19:59,450 Où est la sortie ? 239 00:19:59,533 --> 00:20:01,953 - C'était qui ? - Les filles ! 240 00:20:02,036 --> 00:20:03,162 Quelle heure est-il ? 241 00:20:03,245 --> 00:20:04,956 Trente minutes avant l'aube. 242 00:20:05,039 --> 00:20:06,874 C'est pas possible. 243 00:20:06,958 --> 00:20:09,001 C'est ce que dit ma montre. 244 00:20:10,044 --> 00:20:11,712 - Je dois rentrer. - Pareil. 245 00:20:11,796 --> 00:20:13,005 Je me tire. 246 00:20:13,089 --> 00:20:14,966 Allez ! Courez ! 247 00:20:15,049 --> 00:20:16,467 Ralentissez pas. 248 00:20:19,178 --> 00:20:20,429 C'est quoi, ce bordel ? 249 00:20:25,476 --> 00:20:26,560 Allons chez moi. 250 00:20:27,436 --> 00:20:29,355 Venez ! Suivez-moi ! 251 00:20:35,736 --> 00:20:36,988 C'était qui ? 252 00:20:39,991 --> 00:20:42,910 - Où est ton tél ? - Je réfléchis. 253 00:20:42,994 --> 00:20:44,662 Qu'est-ce qui arrive au ciel ? 254 00:20:44,745 --> 00:20:46,414 Calmos ! 255 00:20:48,165 --> 00:20:50,126 - Qu'est-ce que tu fous ? - Rien. 256 00:20:50,209 --> 00:20:51,043 Assieds-toi. 257 00:20:51,127 --> 00:20:53,629 Vous avez vu le ciel, non ? 258 00:20:54,338 --> 00:20:55,339 Y a pas de courant. 259 00:20:55,423 --> 00:20:57,717 Dylan ? Papa ? 260 00:20:57,800 --> 00:20:59,051 Ils sont pas au travail ? 261 00:20:59,135 --> 00:21:02,888 Quoi ? Non. L'usine n'est pas encore ouverte. 262 00:21:02,972 --> 00:21:05,182 Et mon frère est au chômedu. 263 00:21:07,601 --> 00:21:08,811 C'est tes fringues ? 264 00:21:09,687 --> 00:21:10,521 Et ? 265 00:21:10,688 --> 00:21:13,482 Tout le monde vit pas dans un catalogue de mode. 266 00:21:13,816 --> 00:21:15,109 Je voulais pas... 267 00:21:15,317 --> 00:21:16,444 Laisse tomber. 268 00:21:16,902 --> 00:21:20,031 Zarb. Mon père sort jamais sans ses clopes. 269 00:21:20,114 --> 00:21:22,408 Peut-être qu'ils ont été évacués. 270 00:21:22,491 --> 00:21:24,493 Et qu'il y a une guerre nucléaire. 271 00:21:24,577 --> 00:21:25,703 Tu délires. 272 00:21:25,786 --> 00:21:28,831 - Tu crois que c'est des aliens ? - Non, c'est du délire. 273 00:21:29,874 --> 00:21:31,208 Où est mon talkie ? 274 00:21:38,507 --> 00:21:40,593 - C'est quoi, cette langue ? - Du russe. 275 00:21:40,676 --> 00:21:41,886 - Trop drôle. - Arrête. 276 00:21:41,969 --> 00:21:43,304 Je suis sérieuse. 277 00:21:43,387 --> 00:21:45,639 OK, tout ça est super bizarre. 278 00:21:45,890 --> 00:21:47,516 Au risque de paraître dingue, 279 00:21:47,600 --> 00:21:50,519 vous avez vu des gens dehors ? 280 00:21:50,603 --> 00:21:53,022 Arrête ! Il est super tôt. 281 00:21:53,105 --> 00:21:54,398 Non, elle a raison. 282 00:21:54,482 --> 00:21:57,443 Il n'y avait pas de voitures non plus. 283 00:21:57,943 --> 00:21:58,944 T'en as vues ? 284 00:22:00,237 --> 00:22:01,238 Non. 285 00:22:03,949 --> 00:22:06,035 Je... Faut que je rentre. 286 00:22:06,118 --> 00:22:08,496 Quoi ? Désolée, pas possible. 287 00:22:09,080 --> 00:22:11,040 On sait pas ce qui se passe, 288 00:22:11,123 --> 00:22:13,334 et j'irai pas te sauver les miches. 289 00:22:13,417 --> 00:22:15,044 Mac, calme-toi. Putain ! 290 00:22:15,127 --> 00:22:15,961 On parie ? 291 00:22:18,631 --> 00:22:20,132 Tu peux pas comprendre. 292 00:22:20,966 --> 00:22:24,470 Il faut que je rentre. Ma mère a besoin de moi. 293 00:22:24,845 --> 00:22:28,015 Je ne suis pas comme vous, elle compte sur moi. 294 00:22:28,599 --> 00:22:31,185 Tu sous-entends quoi, là ? 295 00:22:31,268 --> 00:22:32,228 Pardon. 296 00:22:32,311 --> 00:22:35,397 Je me suis mal exprimée. C'est juste... Son anglais... 297 00:22:37,817 --> 00:22:39,777 - Si c'est une... - Invasion ? 298 00:22:39,860 --> 00:22:40,986 Urgence ! 299 00:22:41,070 --> 00:22:43,072 Elle ne saura pas quoi faire. 300 00:22:44,323 --> 00:22:46,117 Laisse-moi passer. 301 00:22:49,411 --> 00:22:52,123 Première Tournée, désolée, mais Mac a raison. 302 00:22:52,206 --> 00:22:53,582 C'est plus sûr, ici. 303 00:22:53,666 --> 00:22:55,292 - À couvert. - Tiffany. 304 00:22:58,963 --> 00:23:00,047 C'est décidé. 305 00:23:03,092 --> 00:23:04,260 Personne n'entre. 306 00:23:06,637 --> 00:23:07,847 Personne ne sort. 307 00:23:10,015 --> 00:23:11,183 On reste ici. 308 00:23:15,855 --> 00:23:18,899 Si c'est une invasion, 309 00:23:18,983 --> 00:23:23,487 j'aurai pas à porter cette robe débile pour ma bat-mitsva. 310 00:23:23,571 --> 00:23:24,822 C'est quoi, une bat-mitsva ? 311 00:23:28,159 --> 00:23:29,410 C'est pas important. 312 00:23:30,536 --> 00:23:33,581 J'ai vécu des trucs de fou depuis que je suis livreuse. 313 00:23:33,664 --> 00:23:34,790 Ah ouais ? 314 00:23:34,874 --> 00:23:37,334 Pire que le raciste à la batte ? 315 00:23:37,418 --> 00:23:38,794 Bien pire. 316 00:23:38,878 --> 00:23:41,422 Comme la fois où je suis allée sur Marion 317 00:23:41,755 --> 00:23:44,675 pour encaisser l'abonnement d'un type. 318 00:23:45,050 --> 00:23:47,928 Je sonne, prépare mon baratin, 319 00:23:48,304 --> 00:23:50,681 et le mec ouvre la porte à poil. 320 00:23:50,764 --> 00:23:53,225 - Même pas un slip ? - La bite à l'air. 321 00:23:53,309 --> 00:23:55,311 - Beurk. - Non ! 322 00:23:55,394 --> 00:23:57,521 Il avait un épisode de somnambulisme. 323 00:23:57,605 --> 00:23:59,064 C'est contagieux ? 324 00:23:59,273 --> 00:24:03,277 Non. Il dormait. Il marchait en dormant. 325 00:24:06,655 --> 00:24:08,824 Son abonnement a dû être annulé. 326 00:24:08,908 --> 00:24:11,869 - Exactement. - C'est rien du tout. 327 00:24:12,453 --> 00:24:15,664 Quand j'ai commencé, il y avait un groupe de mecs 328 00:24:15,748 --> 00:24:18,125 qui bossait de nuit à l'usine. 329 00:24:18,209 --> 00:24:21,545 Ils me jetaient des canettes quand je les croisais. 330 00:24:21,629 --> 00:24:23,797 - Quelle bande de cons. - Totalement. 331 00:24:24,423 --> 00:24:26,634 Ils auraient pu les boire. 332 00:24:29,386 --> 00:24:30,930 Tenez. Vous en voulez ? 333 00:24:31,013 --> 00:24:33,057 - D'où tu sors ça ? - Merci. 334 00:24:34,183 --> 00:24:36,268 On les donne à Halloween. 335 00:24:36,352 --> 00:24:37,895 Des grands ? 336 00:24:37,978 --> 00:24:39,772 Mes parents donnent des petits. 337 00:24:39,855 --> 00:24:40,814 Oui. 338 00:24:43,067 --> 00:24:45,361 Ma mère fait ça pour les voisins. 339 00:24:47,613 --> 00:24:49,573 Ils ne nous aiment pas. 340 00:24:51,116 --> 00:24:52,409 Je t'aime bien. 341 00:24:53,535 --> 00:24:55,329 - Moi aussi. - Attrape. 342 00:24:57,623 --> 00:25:00,417 - Bien visé, connasse. - Bien rattrapé. 343 00:25:00,834 --> 00:25:02,002 Merci. 344 00:25:12,221 --> 00:25:14,682 Vous entendez ? 345 00:25:15,808 --> 00:25:17,977 - C'est quoi ? - Putain ! 346 00:25:19,478 --> 00:25:22,523 - Qu'est-ce que c'est ? - Restons pas là. 347 00:25:23,274 --> 00:25:24,984 Grouillez. 348 00:25:30,322 --> 00:25:31,407 Putain de merde ! 349 00:25:31,490 --> 00:25:32,825 C'est les Russes. 350 00:25:37,538 --> 00:25:38,706 Tu vois quelqu'un ? 351 00:25:41,000 --> 00:25:43,836 Y a quelqu'un dehors ? Est-ce qu'il y a quelqu'un ? 352 00:25:43,919 --> 00:25:45,796 - C'est quoi, ça ? - À ton avis ? 353 00:25:45,879 --> 00:25:47,172 Il est à mon père. 354 00:25:47,256 --> 00:25:49,383 - Mauvaise idée. - Pose-le, Mac. 355 00:25:49,466 --> 00:25:51,260 Mon frère m'a montré où il était. 356 00:25:51,343 --> 00:25:53,304 Mac, baisse le flingue. 357 00:25:53,387 --> 00:25:55,514 Y a une putain de guerre dehors ! 358 00:25:55,597 --> 00:25:57,057 - Je nous défendrai. - Pose-le. 359 00:25:57,141 --> 00:25:58,976 - Repose-le ! - Il est pas chargé. 360 00:25:59,059 --> 00:26:00,811 - Arrêtez. - Lâche-moi ! 361 00:26:05,274 --> 00:26:07,943 Tout le monde va bien ? 362 00:26:11,447 --> 00:26:12,656 Merde ! 363 00:26:14,992 --> 00:26:16,285 T'as fait quoi ? 364 00:26:19,663 --> 00:26:20,581 Erin ! 365 00:26:22,416 --> 00:26:23,459 Erin. 366 00:26:25,961 --> 00:26:28,005 Erin. Reste avec moi. 367 00:26:35,554 --> 00:26:37,389 - Ça va aller. - Elle va bien ? 368 00:26:38,223 --> 00:26:40,434 - Qui conduit ? - C'est Tiffany. 369 00:26:40,517 --> 00:26:42,394 C'est encore loin ? 370 00:26:42,478 --> 00:26:44,688 On t'emmène à l'hôpital. 371 00:26:44,772 --> 00:26:45,814 Reste avec nous. 372 00:26:45,898 --> 00:26:48,233 C'est quoi, ton générique préféré ? 373 00:26:48,317 --> 00:26:49,526 Allez, Erin. 374 00:26:49,610 --> 00:26:51,528 - Quoi de neuf docteur. - Bien. 375 00:26:51,612 --> 00:26:52,613 J'adore cette série. 376 00:26:52,696 --> 00:26:53,989 Tu me le chantes ? 377 00:26:55,199 --> 00:26:58,369 Fais-moi un sourire... 378 00:26:58,452 --> 00:27:00,996 C'est ça. Allez. Continue. Vas-y. 379 00:27:01,080 --> 00:27:02,164 Elle perd conscience. 380 00:27:02,247 --> 00:27:04,124 Tu peux pas accélérer ? Allez ! 381 00:27:04,208 --> 00:27:06,668 J'ai conduit qu'une fois avant, OK ? 382 00:27:06,752 --> 00:27:09,463 - Reste avec moi. - Elle va pas mourir ? 383 00:27:10,506 --> 00:27:11,465 Accrochez-vous ! 384 00:27:13,050 --> 00:27:14,760 C'est qui, ces types ? 385 00:27:18,389 --> 00:27:20,432 - Tiffany, démarre ! - J'essaie. 386 00:27:20,516 --> 00:27:22,351 C'est les mecs de la maison ! 387 00:27:22,434 --> 00:27:24,436 Non ! Non ! 388 00:27:28,315 --> 00:27:29,650 Salut, fillette. 389 00:27:33,946 --> 00:27:35,072 Je suis morte ? 390 00:27:35,155 --> 00:27:38,283 Les blessures par balle ne sont pas toujours mortelles. 391 00:27:38,367 --> 00:27:41,078 Le futur n'appartient pas aux faibles. 392 00:27:41,161 --> 00:27:44,164 Il appartient aux braves. 393 00:27:47,376 --> 00:27:49,837 Allez, levez-la ! Erin, debout. 394 00:27:49,920 --> 00:27:51,463 On va où ? 395 00:27:54,258 --> 00:27:56,301 - On s'est arrêté. - Putain. 396 00:27:56,385 --> 00:27:57,386 Debout. 397 00:27:57,469 --> 00:27:59,930 - Venez ! - Restons pas là ! 398 00:28:00,013 --> 00:28:00,889 Vite ! 399 00:28:00,973 --> 00:28:03,267 - On est où ? - J'en sais rien. 400 00:28:03,350 --> 00:28:04,685 Pose-la. Doucement. 401 00:28:04,768 --> 00:28:05,936 On a volé ? 402 00:28:09,273 --> 00:28:11,483 Votre amie ira bien. On a voyagé. 403 00:28:11,567 --> 00:28:13,694 - Vous comprenez ? - Comment ça ? 404 00:28:13,777 --> 00:28:14,820 Saloperie. 405 00:28:14,903 --> 00:28:17,614 - C'est qui, E.T. ? - Vous avez rien à faire ici. 406 00:28:17,698 --> 00:28:19,575 Je vais vous démolir. 407 00:28:19,658 --> 00:28:22,161 - C'est des Russes. - Tiff, arrête ! 408 00:28:22,244 --> 00:28:25,080 Retournez dans la capsule ! Je vous expliquerai. 409 00:28:25,164 --> 00:28:26,248 Elle va mourir ! 410 00:28:26,331 --> 00:28:27,916 - Ils vont venir. - Qui ça ? 411 00:28:28,000 --> 00:28:29,001 S'il vous plaît ! 412 00:28:29,084 --> 00:28:30,711 Reculez ! 413 00:28:30,794 --> 00:28:34,214 Vous ne le savez pas, mais vous êtes loin de votre monde. 414 00:28:37,593 --> 00:28:39,595 - Ils sont là. - Venez m'aider ! 415 00:28:40,012 --> 00:28:41,597 Venez. 416 00:28:42,055 --> 00:28:43,432 Allez-y ! 417 00:29:18,258 --> 00:29:21,178 Je dois rêver. 418 00:29:30,145 --> 00:29:32,606 Mon Dieu ! C'est pas un rêve ! 419 00:29:33,065 --> 00:29:34,274 C'est pas un rêve ! 420 00:29:40,614 --> 00:29:41,782 Grouille ! 421 00:29:45,911 --> 00:29:48,455 T'es en vie ! Comment c'est possible ? 422 00:29:50,499 --> 00:29:52,167 - Courez ! - Allez ! 423 00:29:56,255 --> 00:29:57,089 Debout. 424 00:29:59,591 --> 00:30:01,885 Prends ! L'Underground... 425 00:30:02,928 --> 00:30:03,804 Ramener chez toi. 426 00:30:03,887 --> 00:30:05,847 Je comprends pas. C'est quoi ? 427 00:30:06,431 --> 00:30:07,432 Que veulent-ils ? 428 00:30:07,516 --> 00:30:09,810 Viens ! On doit partir ! 429 00:30:09,893 --> 00:30:11,436 Allez, allez. 430 00:30:12,980 --> 00:30:14,690 - Va ! - Allez, Erin. Viens. 431 00:30:14,773 --> 00:30:15,857 - Allez. - Venez. 432 00:30:34,960 --> 00:30:36,962 Arrêtez ! Les filles, stop ! 433 00:30:46,847 --> 00:30:48,098 Ils les ont tués. 434 00:30:49,474 --> 00:30:51,977 Pourquoi t'es pas morte ? 435 00:31:04,698 --> 00:31:05,741 C'est... 436 00:31:05,824 --> 00:31:08,535 - C'est impossible. - Je pensais t'avoir tuée. 437 00:31:08,619 --> 00:31:11,496 - T'as bien failli. - Désolée, Première Tournée. 438 00:31:11,580 --> 00:31:12,998 Vraiment désolée. 439 00:31:13,081 --> 00:31:17,085 C'est Erin ! Pas "Première Tournée" ! Je m'appelle Erin, OK ? 440 00:31:17,169 --> 00:31:20,047 OK, Erin. D'accord. Pardon. Je suis désolée. 441 00:31:20,130 --> 00:31:22,924 C'était un accident. 442 00:31:29,556 --> 00:31:31,350 Vous allez toutes bien ? 443 00:31:33,226 --> 00:31:34,811 Je sais plus qui je suis. 444 00:31:41,276 --> 00:31:44,237 Si on est vraiment là où on est, j'habite pas loin. 445 00:31:44,321 --> 00:31:47,074 - On peut y aller. - Avec plaisir. 446 00:31:48,950 --> 00:31:50,410 Pas un geste ! 447 00:31:51,203 --> 00:31:52,371 Underground ? 448 00:31:54,247 --> 00:31:55,749 - C'est quoi ? - Pitié. 449 00:31:55,832 --> 00:31:57,042 Arrêtez. 450 00:31:57,125 --> 00:31:58,377 - Non ! - Ne tirez pas ! 451 00:31:58,460 --> 00:32:00,712 C'est à cause de ça ? 452 00:32:00,796 --> 00:32:02,714 C'est ça que vous cherchez ? Tenez. 453 00:32:14,476 --> 00:32:17,562 Il est... Il est mort ? 454 00:32:17,646 --> 00:32:19,606 - Il est... - Putain. 455 00:32:20,357 --> 00:32:21,942 Il bouge plus. 456 00:32:25,570 --> 00:32:27,781 Il nous aurait tuées. 457 00:33:16,705 --> 00:33:18,165 On y est. 458 00:33:22,043 --> 00:33:24,254 - Allez, ouvre. - J'essaie. 459 00:33:35,599 --> 00:33:37,559 Maman ? Missy ? 460 00:33:38,602 --> 00:33:40,687 - Vos chaussures. - Y a du courant. 461 00:33:42,147 --> 00:33:44,274 Maman ? Maman ! 462 00:33:45,025 --> 00:33:45,984 Missy ! 463 00:33:47,778 --> 00:33:48,987 Qui est là ? 464 00:33:50,947 --> 00:33:52,282 J'appelle la police. 465 00:33:55,744 --> 00:33:57,913 - C'est ta mère ? - Non. 466 00:33:58,872 --> 00:34:02,209 - Que faites-vous chez moi ? - C'est chez moi. 467 00:34:02,292 --> 00:34:04,586 - Je vis ici. - Non, je vis ici. 468 00:34:06,004 --> 00:34:07,672 T'es sûre qu'on est chez toi ? 469 00:34:08,256 --> 00:34:10,675 Erin. Viens voir ça. 470 00:34:11,968 --> 00:34:13,637 Vous connaissez mon nom ? 471 00:34:14,387 --> 00:34:16,556 Qui êtes-vous ? 472 00:34:21,686 --> 00:34:22,687 Non. 473 00:34:25,023 --> 00:34:27,526 Non ! C'est impossible. 474 00:34:27,609 --> 00:34:30,987 C'est elle. 475 00:34:31,071 --> 00:34:33,114 Comment ça, "c'est elle" ? 476 00:34:33,198 --> 00:34:34,241 Regarde-la. 477 00:34:35,325 --> 00:34:36,743 Mon Dieu. 478 00:34:39,120 --> 00:34:40,497 C'est impossible. 479 00:34:41,873 --> 00:34:43,542 - Putain... - ... de merde. 480 00:36:33,944 --> 00:36:36,154 À LA MÉMOIRE DE YANG YANG LIU 481 00:36:36,237 --> 00:36:37,238 Sous-titres : Vincent Chomaz 482 00:36:37,322 --> 00:36:38,323 Direction artistique Thomas B. Fleischer