1 00:00:53,222 --> 00:00:56,141 Σήκωσέ το. 2 00:00:56,225 --> 00:01:00,437 Γεια, εγώ είμαι. Μπορείς να με πάρεις μόλις το ακούσεις; Νομίζω ότι κάποιος... 3 00:01:00,521 --> 00:01:04,358 Κάποιος μπήκε στο σπίτι μου. Πάρε με τηλέφωνο, εντάξει; 4 00:01:12,574 --> 00:01:14,159 Όχι, όχι. 5 00:01:17,287 --> 00:01:19,957 Ναι; Ποιος είναι εκεί; 6 00:01:24,545 --> 00:01:26,088 Παίρνω την αστυνομία. 7 00:02:04,167 --> 00:02:06,962 1 ΝΟΕΜΒΡΙΟΥ 1988 8 00:02:07,045 --> 00:02:12,175 ΗΜΕΡΑ ΤΗΣ ΚΟΛΑΣΗΣ ΤΟ ΤΕΛΟΣ ΤΟΥ ΚΟΣΜΟΥ 9 00:02:16,471 --> 00:02:19,558 Ο ΡΙΓΚΑΝ ΣΧΟΛΙΑΖΕΙ ΤΗ ΣΟΒΙΕΤΙΚΗ ΕΠΙΘΕΤΙΚΟΤΗΤΑ 10 00:02:26,481 --> 00:02:27,941 Γύρνα πίσω! 11 00:02:28,567 --> 00:02:30,319 Ο ΠΡΟΑΣΠΙΣΤΗΣ ΤΟΥ ΚΛΙΒΕΛΑΝΤ 12 00:03:13,737 --> 00:03:15,697 Ξύπνα, μικρή μου. Έλα. 13 00:03:15,781 --> 00:03:17,616 Ξεκινάει ο αγώνας της βιοπάλης. 14 00:03:37,052 --> 00:03:38,220 ΓΙΑ ΤΟ ΣΑΜΠΑΤ 15 00:03:50,774 --> 00:03:54,236 -Μακ, πού είναι το γουόκμαν μου, γαμώτο; -Πού να ξέρω; 16 00:03:54,319 --> 00:03:56,530 Αν το ξαναπιάσεις στα χέρια σου, πέθανες. 17 00:03:56,613 --> 00:03:58,949 Παράτα με! Θα την ξυπνήσεις. 18 00:04:29,813 --> 00:04:31,940 Μαμά, δεν ήταν ανάγκη να σηκωθείς. 19 00:04:32,190 --> 00:04:34,901 Δεν χρειάζεται να το κάνεις αυτό. 20 00:04:34,985 --> 00:04:38,155 Όλα θα πάνε καλά, μαμά. Εντάξει; Δύο ώρες το πολύ. 21 00:04:38,238 --> 00:04:39,573 Θέλω να το κάνω. 22 00:04:39,656 --> 00:04:41,450 Δεν ξέρω γιατί βιάζεσαι τόσο να φύγεις. 23 00:04:41,533 --> 00:04:42,701 Τα έχουμε ξαναπεί. 24 00:04:42,784 --> 00:04:43,827 Είναι η πρώτη μου δουλειά, 25 00:04:43,910 --> 00:04:47,497 και θα είμαι όλη δική σου για έξι χρόνια μέχρι να πάω στο κολέγιο, ναι; 26 00:04:47,581 --> 00:04:51,626 Και μετά θα έρχεστε με τη Μίσι να με βλέπετε στον Λευκό Οίκο. 27 00:04:53,003 --> 00:04:55,005 Ο πατέρας σου θα σε καμάρωνε. 28 00:04:58,592 --> 00:04:59,426 Να προσέχεις. 29 00:04:59,509 --> 00:05:00,427 Εντάξει. 30 00:05:00,510 --> 00:05:02,054 -Γεια, μαμά. -Στο καλό. 31 00:05:02,387 --> 00:05:03,555 Θα τα καταφέρω! 32 00:05:04,431 --> 00:05:05,265 Γεια. 33 00:05:43,303 --> 00:05:45,180 ΜΠΟΥΣ '88 34 00:06:07,953 --> 00:06:09,412 ΟΔΟΣ ΜΑΡΙΟΝ 3675 35 00:06:16,920 --> 00:06:18,130 Άσ' την κάτω! 36 00:06:19,297 --> 00:06:21,675 Συγγνώμη, κύριε, δεν είστε στη λίστα μου. 37 00:06:21,758 --> 00:06:25,470 Σουφρώνεις την εφημερίδα μου. Σε κατάλαβα εγώ! 38 00:06:25,971 --> 00:06:28,723 Δεν φτάνει που εσείς οι Γιαπωνέζοι διώχνετε το εργοστάσιο. 39 00:06:28,807 --> 00:06:31,017 -Κινέζα είμαι... -Χέστηκα! 40 00:06:31,685 --> 00:06:33,311 Κύριε, η εφημερίδα σας. 41 00:06:34,146 --> 00:06:37,149 -Η συνάδελφός μου μπερδεύτηκε. -Δεν μπερδεύτηκα. 42 00:06:38,733 --> 00:06:41,194 Χαθείτε από μπροστά μου. Και οι δύο. 43 00:06:43,655 --> 00:06:46,908 Θέλεις στ' αλήθεια να σου σπάσει το κεφάλι ένας μαλάκας ρατσιστής; 44 00:06:49,786 --> 00:06:51,496 Παρακαλώ, δεν κάνει τίποτα. 45 00:07:02,883 --> 00:07:04,092 Στάσου! 46 00:07:10,182 --> 00:07:11,975 Θα τα έβγαζα πέρα και μόνη μου. 47 00:07:13,143 --> 00:07:14,269 Εντάξει. 48 00:07:18,857 --> 00:07:21,318 -Πώς σε λένε; -Έριν. 49 00:07:21,401 --> 00:07:24,196 Τιφ. Ωραία μέρα διάλεξες για να ξεκινήσεις δουλειά. 50 00:07:26,364 --> 00:07:27,407 Η Ημέρα της Κόλασης. 51 00:07:28,283 --> 00:07:29,534 Η μέρα μετά το Χάλογουιν. 52 00:07:30,076 --> 00:07:33,455 -Και λοιπόν; -Το Χάλογουιν έληξε τέσσερις ώρες πριν. 53 00:07:34,581 --> 00:07:35,749 Θα δεις, καινούρια. 54 00:07:49,846 --> 00:07:50,972 Τι διαδρομή έχεις; 55 00:07:57,562 --> 00:08:01,691 Οδός Μάριον και μετά οδός Καρολάιν. 56 00:08:01,775 --> 00:08:05,445 Η Μάριον είναι δυο δρόμους πιο κει. Δεν είσαι καν στο σωστό τετράγωνο. 57 00:08:07,489 --> 00:08:08,531 Πάρε. 58 00:08:11,618 --> 00:08:12,827 -Ωραία. -Ναι. 59 00:08:12,911 --> 00:08:15,288 Μου κόστισαν 49,99 δολάρια, 60 00:08:15,372 --> 00:08:16,915 χωρίς τον φόρο και τις μπαταρίες. 61 00:08:16,998 --> 00:08:19,501 -Τσέκαρε την αυτόματη διαμόρφωση... -Ναι; 62 00:08:20,085 --> 00:08:23,755 Ας κρατήσουμε την αναγκαία απόσταση όταν τα χρησιμοποιούμε. 63 00:08:23,838 --> 00:08:25,507 -Συγγνώμη. -Κράτησέ το αυτό. 64 00:08:25,590 --> 00:08:27,759 Ειδοποίησέ με αν μπλέξεις κάπου. 65 00:08:28,718 --> 00:08:31,304 -Τόνια! -Τίφανι. 66 00:08:31,388 --> 00:08:33,598 -Τι; -Τίφανι με λένε. 67 00:08:33,682 --> 00:08:35,183 Κάναμε διανομή παρέα πέρυσι. 68 00:08:35,267 --> 00:08:36,476 Εντάξει, ό,τι πεις. 69 00:08:36,559 --> 00:08:38,812 Είδα τον Γουόλι Μπέκερ και τα φιλαράκια του. 70 00:08:38,895 --> 00:08:41,481 -Την έπεφταν σε μια δικιά μας. -Γαμώτο. 71 00:08:45,819 --> 00:08:48,238 Έλα, καινούρια. Χρειαζόμαστε ενισχύσεις. 72 00:08:50,490 --> 00:08:52,701 -Προχώρα, μικρούλα. -Έρχομαι. 73 00:09:08,174 --> 00:09:09,009 Ελάτε. 74 00:09:17,600 --> 00:09:18,476 Έφηβοι. 75 00:09:20,228 --> 00:09:22,480 Για δες, ήρθαν τα Λαχανοπαιδάκια. 76 00:09:24,816 --> 00:09:26,359 Ωραίες στολές, βρομόσκυλο. 77 00:09:26,443 --> 00:09:27,986 Πώς με είπες; 78 00:09:28,069 --> 00:09:30,155 Με άκουσες, μαλάκα. 79 00:09:42,917 --> 00:09:45,170 Άσ' την ήσυχη, ρε φρικιό. 80 00:09:50,633 --> 00:09:53,178 Τρέχουμε! Γρήγορα! 81 00:09:56,264 --> 00:09:58,350 Τα λέμε, χαμένα κορμιά! 82 00:10:00,518 --> 00:10:01,936 Πάμε! 83 00:10:09,611 --> 00:10:10,904 Προσοχή. 84 00:10:11,613 --> 00:10:12,864 Φοβερή φάση! 85 00:10:12,947 --> 00:10:16,034 Είδατε τη φάτσα του Γουόλι; Κατουρήθηκε πάνω του. 86 00:10:17,702 --> 00:10:19,287 Ένα μάτσο μαλάκες. 87 00:10:19,371 --> 00:10:22,040 Πίνουν καμιά μπίρα και τη βλέπουν σκληροί άντρες. 88 00:10:22,582 --> 00:10:24,542 Ευχαριστώ για τη βοήθεια. 89 00:10:25,502 --> 00:10:26,878 Είσαι η Μακ, σωστά; 90 00:10:27,462 --> 00:10:29,047 Ναι. Και λοιπόν; 91 00:10:29,881 --> 00:10:31,174 Δείτε, έχω θαυμάστρια. 92 00:10:34,344 --> 00:10:37,889 Είσαι ο πρώτος διανομέας εφημερίδων που δεν... Ξέρεις. 93 00:10:37,972 --> 00:10:38,973 Διανομέας; Αρσενικό; 94 00:10:40,100 --> 00:10:41,893 Ναι, δίνουν τα μισά λεφτά πια, 95 00:10:41,976 --> 00:10:45,980 και μάλλον γι' αυτό πήραν ένα μάτσο κορίτσια στην κωλοδουλειά. 96 00:10:46,064 --> 00:10:47,065 Λοιπόν... 97 00:10:48,775 --> 00:10:52,237 Εσύ θα είσαι η Μπράντμαν που καλύπτει τη διαδρομή στο Μέιπλ. 98 00:10:52,737 --> 00:10:54,155 -Κέι Τζέι. -Ναι. 99 00:10:54,239 --> 00:10:55,990 Όπως λέμε Εθνική Τράπεζα Μπράντμαν; 100 00:10:56,074 --> 00:10:58,284 Και Δημόσια Βιβλιοθήκη Μπράντμαν. 101 00:11:03,123 --> 00:11:06,376 Ο παππούς μου είναι κάπως... Ξέρετε... 102 00:11:06,459 --> 00:11:08,086 Είναι πολύ σπουδαίος. 103 00:11:08,169 --> 00:11:09,212 -Σωστά; -Μακ. 104 00:11:11,256 --> 00:11:13,591 -Βέβαια. -Χάρηκα για τη γνωριμία. 105 00:11:14,175 --> 00:11:16,261 -Τιφ. -Χαίρω πολύ, Τιφ. 106 00:11:16,761 --> 00:11:17,804 Ναι. 107 00:11:17,887 --> 00:11:19,931 Ο μπαμπάς λέει πως σας ανήκουν όλα. 108 00:11:20,014 --> 00:11:20,890 Σε ποιους; 109 00:11:22,934 --> 00:11:24,936 Είναι καινούρια. Πρώτη μέρα. 110 00:11:26,104 --> 00:11:27,439 Ναι, φαίνεται. 111 00:11:32,986 --> 00:11:34,362 Τέλος πάντων. 112 00:11:34,446 --> 00:11:36,739 Μπράντμαν, Τόνια, καινούρια, 113 00:11:36,823 --> 00:11:38,700 ωραία όλα αυτά, αλλά πρέπει να την κάνω. 114 00:11:38,783 --> 00:11:40,952 Τα λέμε. 115 00:11:41,035 --> 00:11:43,204 Θα μπορούσαμε, βέβαια... 116 00:11:44,205 --> 00:11:45,415 να συνεχίσουμε μαζί. 117 00:11:46,958 --> 00:11:48,543 Είναι η Ημέρα της Κόλασης. 118 00:11:49,794 --> 00:11:51,546 Όχι, ευχαριστώ. 119 00:11:51,629 --> 00:11:53,756 Εσείς οι προσκοπίνες τακιμιάστε αν θέλετε. 120 00:11:54,174 --> 00:11:57,010 Έλα τώρα, Μακ. Δεν είναι κακή ιδέα. 121 00:11:57,093 --> 00:11:59,053 Ίσως έτσι μοιράσουμε όλες τις εφημερίδες. 122 00:11:59,137 --> 00:12:00,930 Θες προαγωγή; 123 00:12:01,014 --> 00:12:05,059 Όχι, θέλω να τελειώσω τη δουλειά μου χωρίς προβλήματα. Έχω κι άλλα να κάνω. 124 00:12:05,143 --> 00:12:08,480 Άσε που με τα TRC-218 μου μπορούμε να χωριστούμε σε δύο ομάδες. 125 00:12:08,563 --> 00:12:11,191 -Τι; -Έχει γουόκι τόκι, οπότε μπορούμε... 126 00:12:11,274 --> 00:12:12,567 να είμαστε σε επικοινωνία. 127 00:12:16,029 --> 00:12:17,947 Εντάξει. Ωραία. 128 00:12:18,031 --> 00:12:20,742 Δεν θα σας αφήσω να κατουρηθείτε πάνω σας απ' τον φόβο. 129 00:12:20,825 --> 00:12:24,370 Πάμε μαζί στο Σάνιντεϊλ, κι εκεί χωριζόμαστε σε δύο ομάδες. 130 00:12:24,454 --> 00:12:26,998 Γουόκι τόκι κι αριστοκράτισσα, είστε η Ομάδα Ένα. 131 00:12:27,081 --> 00:12:28,625 Καινούρια, είσαι μαζί μου. 132 00:12:30,376 --> 00:12:31,794 Εντάξει, Μπιγκ Μακ. 133 00:12:39,052 --> 00:12:43,264 Για τον Θεό. Δεν δαγκώνω. 134 00:12:44,307 --> 00:12:45,308 Έλα. 135 00:12:55,568 --> 00:12:58,029 Γιατί μασκαρεύονται ακόμα τα παλιοπουρά; 136 00:12:59,614 --> 00:13:02,742 Εγώ το έκοψα όταν ήμουν οχτώ. 137 00:13:06,496 --> 00:13:09,040 Είναι καθημερινή, έλεος πια. 138 00:13:14,462 --> 00:13:16,673 Ημέρα της Κόλασης, βρομιάρες. Ναι! 139 00:13:18,258 --> 00:13:19,425 Χαμένα κορμιά! 140 00:13:26,015 --> 00:13:28,268 Τι ντύθηκες την τελευταία φορά; 141 00:13:29,394 --> 00:13:32,564 Πριν αποφασίσεις να γίνεις πρότυπο μαθήτριας. 142 00:13:32,647 --> 00:13:33,898 Αστροναύτης. 143 00:13:34,190 --> 00:13:35,066 Εσύ; 144 00:13:35,441 --> 00:13:37,235 Γουέιν Γκρέτσκι. 145 00:13:38,361 --> 00:13:39,862 Εσύ, Μακ; 146 00:13:43,575 --> 00:13:44,576 Μακ; 147 00:13:46,578 --> 00:13:47,579 Λούτρινο αρκουδάκι. 148 00:13:47,829 --> 00:13:49,247 Τι είπες; 149 00:13:50,665 --> 00:13:52,417 Λούτρινο αρκουδάκι, είπα. 150 00:13:53,001 --> 00:13:54,669 Τι γλυκούλι! 151 00:13:54,752 --> 00:13:55,962 Ήμουν τεσσάρων, γαμώτο. 152 00:13:56,963 --> 00:13:58,631 Κι εσύ, καινούρια; 153 00:14:01,134 --> 00:14:04,220 -Εγώ, βασικά, το έκανα μόνο μία φορά. -Σοβαρά; 154 00:14:04,304 --> 00:14:06,889 Εντάξει, είναι βλακεία, αλλά η μαμά μου θεωρούσε 155 00:14:06,973 --> 00:14:10,435 πώς ήταν επικίνδυνο να κυκλοφορούμε εγώ και η αδερφή μου τη νύχτα. 156 00:14:10,518 --> 00:14:15,231 Νομίζω, όμως, πως απλώς φοβόταν να μιλήσει στους γείτονες, επειδή είμαστε... 157 00:14:16,774 --> 00:14:18,484 Δεν μιλάει πολύ καλά αγγλικά. 158 00:14:18,568 --> 00:14:22,113 Το δοκίμασα, όμως, και μου φάνηκε πως ήμουν πια πολύ μεγάλη για τέτοια. 159 00:14:25,658 --> 00:14:28,453 -Παιδιά, να με λέτε Έριν... -Περίμενε, καινούρια. 160 00:14:29,203 --> 00:14:30,788 Για δοκίμασε το κανάλι τρία. 161 00:14:30,872 --> 00:14:34,292 Πάτα το μεγάλο κουμπί για να μιλήσεις αν κάτι στραβώσει. 162 00:14:34,375 --> 00:14:37,295 -Έλα, Τιφ. -Πάμε. 163 00:14:39,797 --> 00:14:42,508 Δοκιμή. Έλεγχος, θόρυβος. 164 00:14:42,592 --> 00:14:44,510 -Σε λαμβάνω. -Ωραία. 165 00:14:44,594 --> 00:14:46,387 Άντε, μην το ξημερώσουμε. 166 00:14:55,730 --> 00:14:57,982 Θα βρέξει; 167 00:14:58,066 --> 00:15:00,360 Κέι Τζέι, να κόψουμε προς το Όσβαλντ. 168 00:15:00,443 --> 00:15:01,903 Από δω είναι πιο γρήγορα. 169 00:15:07,992 --> 00:15:11,245 Αφήστε με! 170 00:15:13,498 --> 00:15:15,333 -Μη! -Αφήστε την! 171 00:15:15,750 --> 00:15:18,586 -Μακ! -Γυρίστε πίσω! Τζάμπα μάγκες! 172 00:15:18,670 --> 00:15:20,463 -Γυρίστε πίσω! -Θεέ μου! 173 00:15:20,546 --> 00:15:22,131 Πού πάτε; 174 00:15:22,632 --> 00:15:24,425 -Είσαι καλά; -Ναι. 175 00:15:25,510 --> 00:15:27,095 Πού είναι το γουόκι τόκι μου; 176 00:15:27,178 --> 00:15:29,222 Λυπάμαι, θα σου πάρω άλλο. 177 00:15:29,305 --> 00:15:32,225 Αδύνατο. Ξέρεις πόσα χριστουγεννιάτικα μπόνους κόστισε; 178 00:15:32,308 --> 00:15:34,185 Μόλις της την έπεσαν, Τόνια. 179 00:15:34,268 --> 00:15:36,979 -Μην τη ζορίζεις άλλο, εντάξει; -Οι ίδιοι μαλάκες ήταν; 180 00:15:37,063 --> 00:15:39,440 Δεν ξέρω, δεν είδα. Έτσι νομίζω. 181 00:15:39,524 --> 00:15:42,193 -Ναι, ο Γουόλι ήταν. -Εντάξει, τελείωσε. 182 00:15:42,985 --> 00:15:44,987 Έλα, καλά είσαι. Σήκω, θα σου περάσει. 183 00:15:46,572 --> 00:15:47,407 Ευχαριστώ. 184 00:15:47,490 --> 00:15:49,659 Η κυρία Κάρσον πιο κάτω είναι ξύπνια συνήθως. 185 00:15:49,742 --> 00:15:51,953 -Να πάρουμε το 100. -Δεν θα κάνουν τίποτα. 186 00:15:52,036 --> 00:15:53,621 Δηλαδή, να το αφήσουμε έτσι; 187 00:15:54,706 --> 00:15:57,166 Δεν αντέχω άλλα τραβήγματα σήμερα. 188 00:15:57,250 --> 00:15:59,794 Ούτε εγώ. Εφημερίδες μοιράζουμε. 189 00:15:59,877 --> 00:16:01,170 Είναι κοινωφελές έργο. 190 00:16:02,630 --> 00:16:03,589 Βασικά... 191 00:16:04,424 --> 00:16:07,135 Δεν φοβάμαι τον Γουόλι Μπέκερ και τα κολλητάρια του. 192 00:16:07,635 --> 00:16:08,886 Ούτε εγώ. 193 00:16:12,348 --> 00:16:15,435 Τέσσερα, ένα, έξι, έξι. 194 00:16:15,518 --> 00:16:18,604 Καραγκιοζάκια, αν μ' ακούτε, ετοιμαστείτε. 195 00:16:18,688 --> 00:16:21,107 Ερχόμαστε να πάρουμε αυτό που κλέψατε. 196 00:16:23,025 --> 00:16:24,485 Ελάτε. Να ξεμπερδεύουμε. 197 00:16:25,945 --> 00:16:27,947 Πάω στοίχημα ότι από δω πήγαν. 198 00:16:29,657 --> 00:16:32,410 Ο αδερφός μου και οι φίλοι του παρτάρουν εδώ. 199 00:16:32,493 --> 00:16:33,786 Παρτάρουν; 200 00:16:34,370 --> 00:16:37,790 Μάλλον εσύ προτιμάς σαμπάνια σε κολονάτο ποτήρι, έτσι; 201 00:16:45,840 --> 00:16:48,426 Σβήστε τα φώτα. Αφήστε τα εδώ. 202 00:16:54,307 --> 00:16:55,641 Ελάτε. 203 00:16:58,811 --> 00:16:59,812 Εντάξει. 204 00:17:00,146 --> 00:17:03,191 Στοίχημα πέντε δολάρια πως κρύβονται εκεί μέσα. 205 00:17:04,358 --> 00:17:06,444 Σοβαρά τώρα, θα τα βάλουμε μαζί τους; 206 00:17:07,195 --> 00:17:08,488 Αυτό είναι το σχέδιο; 207 00:17:09,614 --> 00:17:13,993 Όχι. Αν χάλασαν το γουόκι τόκι της Τιφ, θα τους καθαρίσουμε. 208 00:17:14,952 --> 00:17:16,078 Εννοείται. 209 00:17:38,017 --> 00:17:39,644 Τι μυρίζει έτσι; 210 00:17:39,727 --> 00:17:42,814 Κάτι ζέχνει σαν βρόμικες κάλτσες και ξερατά. 211 00:17:46,651 --> 00:17:48,611 Έχεις μπλεχτεί ποτέ σε καβγά, καινούρια; 212 00:17:50,238 --> 00:17:52,782 Ναι; Για να δω τη γροθιά σου. 213 00:17:53,908 --> 00:17:57,453 Όχι. Ο αντίχειρας στην έξω πλευρά, αλλιώς θα τον σπάσεις. 214 00:17:58,454 --> 00:18:01,457 Και βέβαια, άμα θες κλοτσάς και δαγκώνεις. 215 00:18:18,182 --> 00:18:20,268 Το ακούτε αυτό; 216 00:18:25,982 --> 00:18:28,109 Ελάτε. Είναι στο υπόγειο. 217 00:18:29,777 --> 00:18:31,362 Στο ανατριχιαστικό υπόγειο; 218 00:18:32,196 --> 00:18:34,031 Ναι, γιατί όχι; 219 00:19:02,560 --> 00:19:03,686 Κλείσ' το. 220 00:19:14,238 --> 00:19:16,282 Πάμε να ξετρυπώσουμε τους ποζεράδες. 221 00:19:16,365 --> 00:19:18,159 Στάσου. Θα τις φέρω εγώ. 222 00:19:18,242 --> 00:19:19,535 Εντάξει. Πάμε. 223 00:19:19,619 --> 00:19:21,245 -Έτοιμες; Πάμε. -Εντάξει. 224 00:19:22,580 --> 00:19:23,956 Γεια σας, παπάρες! 225 00:19:24,832 --> 00:19:26,167 Δώστε μας το γουόκι τόκι! 226 00:19:26,250 --> 00:19:27,460 Εσύ το πήρες, μαλάκα! 227 00:19:27,543 --> 00:19:28,419 Άρπαξέ το! 228 00:19:28,502 --> 00:19:29,337 Τίφανι! 229 00:19:30,212 --> 00:19:31,422 Μακ! Πρόσεχε! 230 00:19:32,506 --> 00:19:33,466 Είσαι καλά; 231 00:19:35,885 --> 00:19:37,219 Ποιοι ήταν αυτοί; 232 00:19:37,303 --> 00:19:39,889 Δεν ξέρω, πάντως σίγουρα όχι ο Γουόλι Μπέκερ! 233 00:19:39,972 --> 00:19:41,432 Κακώς είμαστε εδώ! 234 00:19:41,515 --> 00:19:42,725 Έχουν το γουόκι τόκι μου. 235 00:19:42,808 --> 00:19:45,269 Δεν μας χέζεις με το γουόκι τόκι, Τόνια; Είδες τη φάτσα του; 236 00:19:50,191 --> 00:19:52,485 Πάμε! 237 00:19:54,028 --> 00:19:56,113 Πάμε! Φύγαμε! 238 00:19:57,990 --> 00:19:59,450 Πώς βγαίνουμε από δω; 239 00:19:59,533 --> 00:20:01,953 -Τι είχε το πρόσωπό του; -Παιδιά! 240 00:20:02,036 --> 00:20:03,162 Τι ώρα είναι; 241 00:20:03,245 --> 00:20:04,956 Σε 30 λεπτά ξημερώνει. 242 00:20:05,039 --> 00:20:06,874 Μα έχει τόσο φως. 243 00:20:06,958 --> 00:20:09,001 Ή θα 'πρεπε να 'χει, τουλάχιστον. 244 00:20:10,044 --> 00:20:11,712 -Πρέπει να πάω σπίτι. -Κι εγώ. 245 00:20:11,796 --> 00:20:13,005 Γαμήστε το! 246 00:20:13,089 --> 00:20:14,966 -Ελάτε! -Πάμε! 247 00:20:15,049 --> 00:20:16,467 -Βιαστείτε! -Πάμε! 248 00:20:19,178 --> 00:20:20,429 Τι σκατά συμβαίνει; 249 00:20:25,476 --> 00:20:26,560 Το σπίτι μου είναι κοντά. 250 00:20:27,436 --> 00:20:29,355 Γρήγορα! Πάμε να φύγουμε! 251 00:20:35,736 --> 00:20:36,988 Πιο γρήγορα! 252 00:20:39,991 --> 00:20:42,910 -Μακ, το τηλέφωνό σου; -Να σκεφτώ. 253 00:20:42,994 --> 00:20:44,662 Γιατί είναι έτσι ο ουρανός; 254 00:20:44,745 --> 00:20:46,414 Ηρεμήστε, παιδιά. 255 00:20:48,165 --> 00:20:50,126 -Τι κάνεις; -Τίποτα. 256 00:20:50,209 --> 00:20:51,043 Καινούρια, κάτσε. 257 00:20:51,127 --> 00:20:53,629 Κορίτσια, είδατε τον ουρανό; 258 00:20:54,338 --> 00:20:55,339 Δεν έχουμε ρεύμα. 259 00:20:55,423 --> 00:20:57,717 Ντίλαν; Μπαμπά; 260 00:20:57,800 --> 00:20:59,051 Μήπως πήγαν στη δουλειά; 261 00:20:59,135 --> 00:21:02,888 Τι; Όχι. Το εργοστάσιο δεν άνοιξε ακόμα. 262 00:21:02,972 --> 00:21:05,182 Κι ο αδερφός μου είναι τελείως άχρηστος. 263 00:21:07,601 --> 00:21:08,811 Δικά σου είναι αυτά; 264 00:21:09,687 --> 00:21:10,521 Ό,τι να 'ναι. 265 00:21:10,688 --> 00:21:13,482 Δεν ζούμε όλες σε κατάλογο JC Penney. 266 00:21:13,816 --> 00:21:15,109 Δεν ήθελα να... 267 00:21:15,317 --> 00:21:16,444 Ναι, ό,τι πεις. 268 00:21:16,902 --> 00:21:20,031 Περίεργο. Ο πατέρας μου δεν κάνει ρούπι χωρίς τα τσιγάρα του. 269 00:21:20,114 --> 00:21:22,408 Μπορεί να τους έχουν απομακρύνει όλους. 270 00:21:22,491 --> 00:21:24,493 Αυτό γίνεται στις πυρηνικές επιθέσεις. 271 00:21:24,577 --> 00:21:25,703 Δεν το ξέρουμε αυτό. 272 00:21:25,786 --> 00:21:28,831 -Λες να είναι εξωγήινοι; -Λέω πως δεν ξέρουμε τι έγινε. 273 00:21:29,874 --> 00:21:31,208 Πού είναι το γουόκι μου; 274 00:21:38,507 --> 00:21:40,593 -Τι γλώσσα είναι αυτή; -Ρώσικα, νομίζω. 275 00:21:40,676 --> 00:21:41,886 -Δεν είν' αστείο. -Έλα! 276 00:21:41,969 --> 00:21:43,304 Δεν αστειεύομαι! 277 00:21:43,387 --> 00:21:45,639 Παιδιά, κάτι δεν πάει καθόλου καλά εδώ. 278 00:21:45,890 --> 00:21:47,516 Ξέρω ότι θα ακουστεί παλαβό, 279 00:21:47,600 --> 00:21:50,519 αλλά είδατε ανθρώπους στον δρόμο, όταν ερχόμασταν εδώ; 280 00:21:50,603 --> 00:21:53,022 Έλα τώρα. Ποιον να δούμε μες στα άγρια χαράματα; 281 00:21:53,105 --> 00:21:54,398 Όχι, έχει δίκιο. 282 00:21:54,482 --> 00:21:57,443 Τώρα που το σκέφτομαι, ούτε αυτοκίνητα είδα στον δρόμο. 283 00:21:57,943 --> 00:21:58,944 Είδες εσύ; 284 00:22:00,237 --> 00:22:01,238 Όχι. 285 00:22:03,949 --> 00:22:06,035 Πρέπει να φύγω. 286 00:22:06,118 --> 00:22:08,496 Τι; Λυπάμαι, κοπελιά, δεν υπάρχει περίπτωση. 287 00:22:09,080 --> 00:22:11,040 Δεν ξέρουμε τι διάολο γίνεται εκεί έξω 288 00:22:11,123 --> 00:22:13,334 και δεν πρόκειται να βγω να σε σώσω αν μπλέξεις. 289 00:22:13,417 --> 00:22:15,044 Μακ, μην της φωνάζεις. Έλεος! 290 00:22:15,127 --> 00:22:15,961 Σταμάτα με. 291 00:22:18,631 --> 00:22:20,132 Δεν καταλαβαίνεις, έτσι; 292 00:22:20,966 --> 00:22:24,470 Δεν μπορώ να μείνω. Η μαμά ούτε στην τράπεζα δεν πάει μόνη της. 293 00:22:24,845 --> 00:22:28,015 Δεν είμαι σαν εσάς. Με χρειάζονται. 294 00:22:28,599 --> 00:22:31,185 -Τι πάει να πει αυτό, γαμώτο; -Ναι. 295 00:22:31,268 --> 00:22:32,228 Συγγνώμη. 296 00:22:32,311 --> 00:22:35,397 Δεν εννοούσα κάτι, είναι που τα αγγλικά της... 297 00:22:37,817 --> 00:22:39,777 -Αν πρόκειται για κάποια... -Εισβολή; 298 00:22:39,860 --> 00:22:40,986 Έκτακτη ανάγκη! 299 00:22:41,070 --> 00:22:43,072 Δεν θα καταλαβαίνει, εντάξει; 300 00:22:44,323 --> 00:22:46,117 Τώρα άσε με να φύγω. 301 00:22:49,411 --> 00:22:52,123 Συγγνώμη, καινούρια, αλλά όχι. Η Μακ έχει δίκιο. 302 00:22:52,206 --> 00:22:53,582 Καλύτερα να μείνουμε εδώ. 303 00:22:53,666 --> 00:22:55,292 -Να περιμένουμε κρυμμένες. -Τίφανι. 304 00:22:58,963 --> 00:23:00,047 Αποφασίστηκε, λοιπόν. 305 00:23:03,092 --> 00:23:04,260 Δεν μπαίνει κανείς... 306 00:23:06,637 --> 00:23:07,847 δεν βγαίνει κανείς. 307 00:23:10,015 --> 00:23:11,183 Θα περιμένουμε εδώ. 308 00:23:15,855 --> 00:23:18,899 Λοιπόν, αν είναι κάποιου είδους εισβολή, 309 00:23:18,983 --> 00:23:23,487 τουλάχιστον γλιτώνω το χαζοφόρεμα που μου πήρε η μαμά για το μπατ μίτσβα. 310 00:23:23,571 --> 00:23:24,822 Τι είναι το μπατ μίτσβα; 311 00:23:28,159 --> 00:23:29,410 Μην ασχολείσαι. 312 00:23:30,536 --> 00:23:33,581 Έναν χρόνο δουλεύω μόνο, αλλά το τι έχουν δει τα μάτια μου! 313 00:23:33,664 --> 00:23:34,790 Σιγά! 314 00:23:34,874 --> 00:23:37,334 Χειρότερα από εκείνον τον ρατσιστή πριν; 315 00:23:37,418 --> 00:23:38,794 Πολύ χειρότερα. 316 00:23:38,878 --> 00:23:41,422 Μια φορά, πήγα για είσπραξη στην οδό Μάριον, 317 00:23:41,755 --> 00:23:44,675 σ' έναν τύπο που είναι συνδρομητής πολύ καιρό, από πάντα. 318 00:23:45,050 --> 00:23:47,928 Χτυπάω το κουδούνι, έχω προβάρει τον διάλογο, 319 00:23:48,304 --> 00:23:50,681 ανοίγει η πόρτα, κι ο τύπος είναι ολόγυμνος. 320 00:23:50,764 --> 00:23:53,225 -Ούτε εσώρουχο ούτε τίποτα; -Ολοτσίτσιδος. 321 00:23:53,309 --> 00:23:55,311 -Αηδία! -Θεέ μου! 322 00:23:55,394 --> 00:23:57,521 Τελικά ο τύπος έπασχε από υπνοβασία. 323 00:23:57,605 --> 00:23:59,064 Είναι μεταδοτικό αυτό; 324 00:23:59,273 --> 00:24:03,277 Όχι. Είναι όταν περπατάς στον ύπνο σου. Ο τύπος κοιμόταν όρθιος σε όλη τη φάση. 325 00:24:06,655 --> 00:24:08,824 Φαντάζομαι πως ακύρωσαν τη συνδρομή του. 326 00:24:08,908 --> 00:24:11,869 -Εννοείται. -Μάγκα μου, αυτό δεν είναι τίποτα. 327 00:24:12,453 --> 00:24:15,664 Όταν ξεκίνησα να δουλεύω, κάτι πιτσιρικάδες 328 00:24:15,748 --> 00:24:18,125 που τελείωναν τη νυχτερινή βάρδια στο εργοστάσιο 329 00:24:18,209 --> 00:24:21,545 μου πέταγαν γεμάτα κουτάκια μπίρα στην οδό Άμχερστ. 330 00:24:21,629 --> 00:24:23,797 -Γάμησέ τα. -Τελείως. 331 00:24:24,423 --> 00:24:26,634 Πήγαινε χαμένη τόση μπίρα. 332 00:24:29,386 --> 00:24:30,930 Ελάτε, πάρτε λίγη. 333 00:24:31,013 --> 00:24:33,057 -Πού τη βρήκες; -Ευχαριστώ. 334 00:24:34,183 --> 00:24:36,268 Τις μοιράζουμε πάντα στο Χάλογουιν. 335 00:24:36,352 --> 00:24:37,895 Μεγάλες; 336 00:24:37,978 --> 00:24:39,772 Οι δικοί μου δίνουν μόνο μικρές. 337 00:24:39,855 --> 00:24:40,814 Ναι. 338 00:24:43,067 --> 00:24:45,361 Η μαμά θέλει να μας συμπαθήσουν οι γείτονες. 339 00:24:47,613 --> 00:24:49,573 Δεν μας συμπαθούν και πολύ. 340 00:24:51,116 --> 00:24:52,409 Εγώ σε συμπαθώ. 341 00:24:53,535 --> 00:24:55,329 -Κι εγώ το ίδιο. -Σκέψου γρήγορα. 342 00:24:57,623 --> 00:25:00,417 -Ωραία βολή, μαλακισμένη. -Ωραία αντανακλαστικά. 343 00:25:00,834 --> 00:25:02,002 Ευχαριστώ. 344 00:25:12,221 --> 00:25:14,682 -Παιδιά, ακούτε; -Τι είναι; 345 00:25:15,808 --> 00:25:17,977 -Τι είναι αυτό; -Τι διάολο; 346 00:25:19,478 --> 00:25:22,523 -Τι είναι; -Πρέπει να φύγουμε. 347 00:25:23,274 --> 00:25:24,984 Μακριά απ' το παράθυρο. 348 00:25:27,653 --> 00:25:28,612 Εντάξει. 349 00:25:30,322 --> 00:25:31,407 Γαμώτο! 350 00:25:31,490 --> 00:25:32,825 Είναι οι Σοβιετικοί. 351 00:25:37,246 --> 00:25:38,706 Είναι κανείς εκεί έξω; 352 00:25:41,000 --> 00:25:43,836 Έχει κόσμο έξω; 353 00:25:43,919 --> 00:25:45,796 -Μακ, τι είναι αυτό; -Σαν τι μοιάζει; 354 00:25:45,879 --> 00:25:47,172 -Είναι του μπαμπά. -Μακ. 355 00:25:47,256 --> 00:25:49,383 -Καλύτερα όχι. -Μακ, άσε το όπλο. 356 00:25:49,466 --> 00:25:51,260 Μου έδειξε ο αδερφός μου πού είναι. 357 00:25:51,343 --> 00:25:53,304 -Μακ, άσε το όπλο. -Χαμήλωσέ το. 358 00:25:53,387 --> 00:25:55,514 Έξω γίνεται εισβολή, γαμώτο! 359 00:25:55,597 --> 00:25:57,057 -Είμαστε μόνες. -Άσε το όπλο. 360 00:25:57,141 --> 00:25:58,976 -Ή το αφήνεις ή το παίρνω. -Ηρέμησε. 361 00:25:59,059 --> 00:26:00,811 Κάτι συμβαίνει. 362 00:26:05,274 --> 00:26:07,943 Τραυματίστηκε καμιά σας; 363 00:26:11,447 --> 00:26:12,656 Θεέ μου! 364 00:26:14,992 --> 00:26:16,285 Τι έκανες; 365 00:26:19,663 --> 00:26:20,581 Έριν! 366 00:26:22,416 --> 00:26:23,459 Έριν! 367 00:26:25,961 --> 00:26:28,005 Έριν. Μείνε μαζί μας. 368 00:26:35,554 --> 00:26:37,389 -Μην ανησυχείς. -Είναι καλά; 369 00:26:38,223 --> 00:26:40,434 -Ποιος οδηγεί; -Η Τίφανι. Η Τίφανι οδηγεί. 370 00:26:40,517 --> 00:26:42,394 Πάμε στο νοσοκομείο. 371 00:26:42,478 --> 00:26:44,688 Σε πάμε στο νοσοκομείο, εντάξει; 372 00:26:44,772 --> 00:26:45,814 Κρατήσου, Έριν. 373 00:26:45,898 --> 00:26:48,233 Ποιο είναι το τραγούδι της αγαπημένης σου σειράς; 374 00:26:48,317 --> 00:26:49,526 Έλα, Έριν. 375 00:26:49,610 --> 00:26:51,528 -Growing Pains. -Ναι, Growing Pains. 376 00:26:51,612 --> 00:26:52,613 Αγαπημένη σειρά. 377 00:26:52,696 --> 00:26:53,989 Τραγούδησέ το μου. 378 00:26:55,199 --> 00:26:58,369 Δείξε μου πάλι εκείνο το χαμόγελο... 379 00:26:58,452 --> 00:27:00,996 Έτσι μπράβο. Έλα. Συνέχισε. 380 00:27:01,080 --> 00:27:02,164 Σβήνει, Τιφ. 381 00:27:02,247 --> 00:27:04,124 Δεν μπορείς να πας πιο γρήγορα; Πάμε! 382 00:27:04,208 --> 00:27:06,668 Η μαμά με άφησε να οδηγήσω μια φορά σε πάρκινγκ. 383 00:27:06,752 --> 00:27:09,463 -Κρατήσου ξύπνια, εντάξει; -Θα γίνει καλά, έτσι; 384 00:27:10,506 --> 00:27:11,465 Κουράγιο! 385 00:27:13,050 --> 00:27:14,760 Ποιοι στα κομμάτια είναι αυτοί; 386 00:27:18,389 --> 00:27:20,432 -Τίφανι, σε παρακαλώ, οδήγα! -Προσπαθώ. 387 00:27:20,516 --> 00:27:22,351 Ο τύπος απ' το σπίτι πάλι! 388 00:27:22,434 --> 00:27:24,436 Όχι! 389 00:27:28,315 --> 00:27:29,650 Γεια σου, μικρή μου. 390 00:27:33,946 --> 00:27:35,072 Είμαστε νεκροί; 391 00:27:35,155 --> 00:27:38,283 Δεν πεθαίνεις απαραίτητα από έναν πυροβολισμό. 392 00:27:38,367 --> 00:27:41,078 Το μέλλον δεν ανήκει στους φοβητσιάρηδες. 393 00:27:41,161 --> 00:27:44,164 Ανήκει στους γενναίους. 394 00:27:47,376 --> 00:27:49,837 Ελάτε! Σηκώστε την! Έριν, σήκω. 395 00:27:49,920 --> 00:27:51,463 Πού πάμε; 396 00:27:54,258 --> 00:27:56,301 -Σταματήσαμε. -Γαμώτο. 397 00:27:56,385 --> 00:27:57,386 Ελάτε. 398 00:27:57,469 --> 00:27:59,930 -Πάμε! -Πρέπει να φύγουμε. Αμέσως! 399 00:28:00,013 --> 00:28:00,889 Γρήγορα! 400 00:28:00,973 --> 00:28:03,267 -Πού μας φέρατε; -Πού είμαστε; 401 00:28:03,350 --> 00:28:04,685 Αφήστε την κάτω. Σιγά. 402 00:28:04,768 --> 00:28:05,936 Πετούσαμε λίγο πριν; 403 00:28:09,273 --> 00:28:11,483 Η φίλη σας θα γίνει καλά. Ταξιδέψαμε. 404 00:28:11,567 --> 00:28:13,694 -Καταλαβαίνετε το "ταξιδέψαμε"; -Τι εννοείς; 405 00:28:13,777 --> 00:28:14,820 Αυτή η μαλακία... 406 00:28:14,903 --> 00:28:17,614 -Ο Ε.Τ. είναι ο τύπος; -Έχετε μπλεχτεί σε κάτι... 407 00:28:17,698 --> 00:28:19,575 Κακή στιγμή για φάρσα διαλέξατε. 408 00:28:19,658 --> 00:28:22,161 -Το ήξερα, οι Σοβιετικοί ήταν. -Δεν είναι ώρα. 409 00:28:22,244 --> 00:28:25,080 Μπείτε πάλι μέσα! Θα σας εξηγήσω μόλις είστε ασφαλείς. 410 00:28:25,164 --> 00:28:26,248 Θα πεθάνει, γαμώτο! 411 00:28:26,331 --> 00:28:27,916 -Θα έρθουν όπου να 'ναι. -Ποιοι; 412 00:28:28,000 --> 00:28:29,001 Σας παρακαλώ! 413 00:28:29,084 --> 00:28:30,711 Κάνε πίσω! Σε προειδοποιώ! 414 00:28:30,794 --> 00:28:34,214 Μάλλον δεν το ξέρετε, αλλά είστε πολύ μακριά απ' το σπίτι. 415 00:28:37,593 --> 00:28:39,595 -Ήρθαν! -Βοηθήστε με να τη σηκώσω! 416 00:28:40,012 --> 00:28:41,597 Πάμε, ελάτε. 417 00:28:42,055 --> 00:28:43,432 Μη σταματάτε! 418 00:29:18,258 --> 00:29:21,178 Δεν μπορεί να είναι αληθινό αυτό. 419 00:29:30,145 --> 00:29:32,606 Θεούλη μου! Είναι αληθινό! 420 00:29:33,065 --> 00:29:34,274 Είναι αληθινό! 421 00:29:40,614 --> 00:29:41,782 Πάμε! 422 00:29:45,911 --> 00:29:48,455 Είσαι ζωντανή! Πώς γίνεται; 423 00:29:50,499 --> 00:29:52,167 -Μη σταματάτε! -Πάμε! 424 00:29:56,255 --> 00:29:57,089 Έλα. 425 00:29:59,591 --> 00:30:01,885 Πάρ' το! Υπόγειοι... 426 00:30:02,928 --> 00:30:03,804 Πήγαινε σπίτι. 427 00:30:03,887 --> 00:30:05,847 Δεν καταλαβαίνω! Τι είναι αυτό; 428 00:30:06,431 --> 00:30:07,432 Τι θέλουν; 429 00:30:07,516 --> 00:30:09,810 Τιφ, πρέπει να φύγουμε! Πάμε! 430 00:30:09,893 --> 00:30:11,436 Έλα, έλα. 431 00:30:12,980 --> 00:30:14,690 -Φύγετε. -Πάμε, Έριν, έλα. 432 00:30:14,773 --> 00:30:15,857 -Ελάτε! -Πάμε! 433 00:30:34,960 --> 00:30:36,962 Σταματήστε! Παιδιά, σταματήστε! 434 00:30:46,847 --> 00:30:48,098 Τους σκότωσαν. 435 00:30:49,474 --> 00:30:51,977 Για κάτσε, πώς είσαι ακόμα ζωντανή; 436 00:31:04,698 --> 00:31:05,741 Δεν... 437 00:31:05,824 --> 00:31:08,535 -Δεν είναι δυνατόν. -Ευτυχώς! Νόμιζα πως σε σκότωσα. 438 00:31:08,619 --> 00:31:11,496 -Παραλίγο. -Καινούρια, συγγνώμη. 439 00:31:11,580 --> 00:31:12,998 Συγγνώμη, δεν το ήθελα. 440 00:31:13,081 --> 00:31:17,085 Έριν με λένε. Όχι "καινούρια"! Έριν με λένε, εντάξει; 441 00:31:17,169 --> 00:31:20,047 Εντάξει. Συγγνώμη, Έριν. 442 00:31:20,130 --> 00:31:22,924 Δεν το ήθελα. Ήταν ατύχημα, εντάξει; 443 00:31:29,556 --> 00:31:31,350 Έχει χτυπήσει καμιά άλλη; 444 00:31:33,226 --> 00:31:34,811 Δεν έχω ιδέα τι μου συμβαίνει. 445 00:31:41,276 --> 00:31:44,237 Αν είμαστε εκεί που νομίζουμε, το σπίτι μου είναι κοντά. 446 00:31:44,321 --> 00:31:47,074 -Πρέπει να συνεχίσουμε. -Ναι. Δεν αντιλέγω. 447 00:31:48,950 --> 00:31:50,410 Μην κουνηθεί κανείς! 448 00:31:51,203 --> 00:31:52,371 Είστε Υπόγειοι; 449 00:31:54,247 --> 00:31:55,749 -Τι είναι αυτό; -Σε παρακαλώ. 450 00:31:55,832 --> 00:31:57,042 Σταμάτα. 451 00:31:57,125 --> 00:31:58,377 -Σταμάτα! -Μη ρίξεις! 452 00:31:58,460 --> 00:32:00,712 Άκου! Αυτό είναι; 453 00:32:00,796 --> 00:32:02,714 Αυτό ψάχνεις; Ορίστε. 454 00:32:14,476 --> 00:32:17,562 Πέθανε; 455 00:32:17,646 --> 00:32:19,606 -Είναι... -Να πάρει. 456 00:32:20,357 --> 00:32:21,942 Δεν κουνιέται. 457 00:32:25,570 --> 00:32:27,781 Θα μας σκότωνε. 458 00:33:16,705 --> 00:33:18,165 Αυτό εκεί είναι. 459 00:33:22,043 --> 00:33:24,254 -Άνοιξε την πόρτα. -Προσπαθώ. 460 00:33:35,599 --> 00:33:37,559 Μαμά; Μίσι! 461 00:33:38,602 --> 00:33:40,687 -Βγάλτε τα παπούτσια. -Ήρθε το ρεύμα. 462 00:33:42,147 --> 00:33:44,274 -Μαμά. Μαμά! -Δόξα τω Θεώ. 463 00:33:45,025 --> 00:33:45,984 Μίσι! 464 00:33:47,778 --> 00:33:48,987 Ποιος είναι εκεί; 465 00:33:50,947 --> 00:33:52,282 Θα πάρω την αστυνομία. 466 00:33:55,744 --> 00:33:57,913 -Είναι η μαμά σου; -Όχι. 467 00:33:58,872 --> 00:34:02,209 -Τι κάνεις στο σπίτι μου; -Εσύ τι κάνεις στο σπίτι μου; 468 00:34:02,292 --> 00:34:04,586 -Εδώ μένω. -Όχι, εγώ μένω εδώ. 469 00:34:06,004 --> 00:34:07,672 Είμαστε σίγουρα στο σωστό σπίτι; 470 00:34:08,256 --> 00:34:10,675 Έριν, έλα να δεις. 471 00:34:11,968 --> 00:34:13,637 Πώς ξέρετε το όνομά μου; 472 00:34:14,387 --> 00:34:16,556 Ποιες στα κομμάτια είστε; 473 00:34:21,686 --> 00:34:22,687 Όχι. 474 00:34:25,023 --> 00:34:27,526 Όχι, δεν είναι δυνατόν. 475 00:34:27,609 --> 00:34:30,987 Για κάτσε. Είναι αυτή. 476 00:34:31,071 --> 00:34:33,114 Τι στο καλό λες; Ποια είναι; 477 00:34:33,198 --> 00:34:34,241 Κοίτα την. 478 00:34:35,325 --> 00:34:36,743 Θεέ μου. 479 00:34:39,120 --> 00:34:40,497 Δεν γίνεται. 480 00:34:41,873 --> 00:34:43,542 -Να πάρει... -...η ευχή. 481 00:36:33,944 --> 00:36:36,154 ΣΤΗ ΜΝΗΜΗ ΤΗΣ ΓΙΑΝΓΚ ΓΙΑΝΓΚ ΛΙΟΥ 482 00:36:36,237 --> 00:36:37,238 Υποτιτλισμός: Αγγελική Πανοτάρα 483 00:36:37,322 --> 00:36:38,323 Επιμέλεια Ειρήνη Παπαδάκη