1 00:00:53,222 --> 00:00:56,141 Vedd fel! Szia! 2 00:00:56,225 --> 00:01:00,395 Én vagyok, visszahívsz, ha hallottad ezt? Azt hiszem... 3 00:01:00,521 --> 00:01:04,399 Valaki betört a házba. Hívj vissza, jó? 4 00:01:12,574 --> 00:01:14,159 Ne. 5 00:01:17,287 --> 00:01:20,499 Ki van ott? 6 00:01:24,586 --> 00:01:26,922 Hívom a zsarukat! 7 00:02:07,045 --> 00:02:11,842 MINDENSZENTEK AZ ISMERT VILÁG VÉGE 8 00:02:16,471 --> 00:02:19,558 REAGAN ELÍTÉLI A SZOVJET AGRESSZIÓT 9 00:02:26,481 --> 00:02:27,941 Gyere vissza! 10 00:03:13,737 --> 00:03:15,697 Hé! A hasadra süt a nap, kölyök! Gyerünk! 11 00:03:15,781 --> 00:03:17,616 Szállj be a mókuskerékbe! 12 00:03:37,052 --> 00:03:38,220 SÁBÁTRA 13 00:03:50,774 --> 00:03:54,236 -Mac, hol van a kibaszott walkmanem? -Honnan tudjam? 14 00:03:54,319 --> 00:03:56,530 Kinyírlak, ha megtalálom nálad! 15 00:03:56,613 --> 00:03:58,949 Kopj le, Dylan! Fel fogod ébreszteni! 16 00:04:29,813 --> 00:04:31,940 Anyu, nem kellett volna felkelned. 17 00:04:32,190 --> 00:04:34,901 Ugye tudod, hogy nem kell csinálnod? 18 00:04:34,985 --> 00:04:38,155 Minden rendben lesz, anyu! Oké? Nem tart tovább két óránál. 19 00:04:38,238 --> 00:04:39,573 Ezt akarom csinálni! 20 00:04:39,656 --> 00:04:41,450 Nem tudom, miért akarsz ennyire elmenni. 21 00:04:41,533 --> 00:04:42,701 Már megbeszéltük! 22 00:04:42,784 --> 00:04:43,827 Ez az első munkahelyem. 23 00:04:43,910 --> 00:04:47,497 Még legalább hat évig a tiéd leszek a főiskola előtt. Rendben? 24 00:04:47,581 --> 00:04:51,626 Utána te és Missy meglátogathattok a Fehér Házban. 25 00:04:53,003 --> 00:04:55,005 Apád büszke lenne. 26 00:04:58,592 --> 00:04:59,426 Vigyázzatok magatokra! 27 00:04:59,509 --> 00:05:00,427 Úgy lesz. 28 00:05:00,510 --> 00:05:02,054 -Szia, anya! -Szia! 29 00:05:02,387 --> 00:05:03,555 Sikerülni fog! 30 00:05:04,431 --> 00:05:05,265 Szia! 31 00:05:30,832 --> 00:05:34,294 Újságos lányok 32 00:06:16,920 --> 00:06:18,130 Tedd le! 33 00:06:19,297 --> 00:06:21,675 Sajnálom, uram, ön nincs a listámon! 34 00:06:21,758 --> 00:06:25,470 El akarod lopni az újságomat! Felismerem a mocskos tolvajokat! 35 00:06:25,971 --> 00:06:28,723 Épp elég, hogy ti, japók elkergetitek a gyárat. 36 00:06:28,807 --> 00:06:31,017 -Kínai vagyok... -Leszarom! 37 00:06:31,685 --> 00:06:33,311 Itt van az újságja, uram! 38 00:06:34,146 --> 00:06:37,149 -A kolléganőm összezavarodott. -Nem zavarodtam össze! 39 00:06:38,733 --> 00:06:41,194 Tűnjetek el a tornácomról mind a ketten! 40 00:06:43,655 --> 00:06:46,908 Negyed dollár miatt szétveretnéd a fejed egy rasszista bunkóval? 41 00:06:49,786 --> 00:06:51,496 Amúgy szívesen! 42 00:06:59,671 --> 00:07:00,797 Hé! 43 00:07:02,883 --> 00:07:04,092 Hé! 44 00:07:10,182 --> 00:07:11,975 Hé, egyedül is ment volna! 45 00:07:13,143 --> 00:07:14,269 Rendben. 46 00:07:18,857 --> 00:07:21,318 -Mi a neved? -Erin. 47 00:07:21,401 --> 00:07:24,196 Tiff vagyok. Eléggé vacak reggelen kezdtél. 48 00:07:26,364 --> 00:07:27,407 Mindenszentek? 49 00:07:28,283 --> 00:07:29,534 A halloween utáni nap? 50 00:07:30,076 --> 00:07:33,455 -És akkor mi van? -Csak négy órája ért véget a halloween. 51 00:07:34,581 --> 00:07:35,749 Majd meglátod, új lány. 52 00:07:49,846 --> 00:07:50,972 Mi az útvonalad? 53 00:07:57,562 --> 00:08:01,691 Marion, aztán Caroline. 54 00:08:01,775 --> 00:08:05,445 A Marion két utcával arrébb van. Nem is jó környéken vagy! 55 00:08:07,489 --> 00:08:08,531 Tessék! 56 00:08:11,618 --> 00:08:12,827 -Szuper! -Igen. 57 00:08:12,911 --> 00:08:15,288 Ezek a szépségek 49,99 dollárba kerültek, 58 00:08:15,372 --> 00:08:16,915 plusz az adó és az elemek. 59 00:08:16,998 --> 00:08:19,501 -Az automata modult se... -Helló? 60 00:08:20,085 --> 00:08:23,755 Oké! Tartsunk kellő távolságot használat közben! 61 00:08:23,838 --> 00:08:25,507 -Bocsánat! -Vidd magaddal! 62 00:08:25,590 --> 00:08:27,759 Jelezz, ha bajba kerülsz! 63 00:08:28,718 --> 00:08:31,304 -Csá, Tonya! -Tiffany! 64 00:08:31,388 --> 00:08:33,598 -Mi? -Tiffanynak hívnak. 65 00:08:33,682 --> 00:08:35,183 Tavaly együtt dolgoztunk. 66 00:08:35,267 --> 00:08:36,476 Ja, mindegy! 67 00:08:36,559 --> 00:08:38,812 Láttam, hogy Wally Becker és a köcsög haverjai 68 00:08:38,895 --> 00:08:41,481 -egy újságos lányt üldöznek. -A francba! 69 00:08:45,819 --> 00:08:48,238 Gyere, új lány! Kell a segítséged! 70 00:08:50,490 --> 00:08:52,701 -Tartsd a tempót, picur! -Megyek! 71 00:09:08,174 --> 00:09:09,009 Gyerünk! 72 00:09:17,600 --> 00:09:18,476 Tinédzserek... 73 00:09:20,228 --> 00:09:22,480 Nézzétek, itt jönnek a Barbie babák! 74 00:09:24,816 --> 00:09:26,359 Menő jelmezek, faszfej! 75 00:09:26,443 --> 00:09:27,986 Minek neveztél? 76 00:09:28,069 --> 00:09:30,155 Hallottad, seggfej! 77 00:09:42,917 --> 00:09:45,170 Hé, hagyd békén, te görény! 78 00:09:50,633 --> 00:09:53,178 Gyerünk! Futás! Siessetek! 79 00:09:56,264 --> 00:09:58,350 Viszlát, lúzerek! 80 00:10:00,518 --> 00:10:01,936 Nyomás! 81 00:10:09,611 --> 00:10:10,904 Vigyázz! 82 00:10:11,613 --> 00:10:12,864 Ez elképesztő volt! 83 00:10:12,947 --> 00:10:16,034 Láttátok Wally arcát? Behugyozott! 84 00:10:17,702 --> 00:10:19,287 Egy rakás puhapöcs. 85 00:10:19,371 --> 00:10:22,040 Két sör után keménynek érzik magukat. 86 00:10:22,582 --> 00:10:24,542 Egyébként köszi a segítséget! 87 00:10:25,502 --> 00:10:26,878 Szóval te vagy Mac, ugye? 88 00:10:27,462 --> 00:10:29,047 Ja, és? 89 00:10:29,881 --> 00:10:31,174 Van egy rajongóm! 90 00:10:34,344 --> 00:10:37,889 Szóval te voltál itt az első újságos fiú, tudod, aki nem... 91 00:10:37,972 --> 00:10:38,973 Fiú? 92 00:10:40,100 --> 00:10:41,893 Ja, korábban a dupláját fizették, 93 00:10:41,976 --> 00:10:45,980 valószínűleg most ezért csináltatják egy rakás csajjal ezt a szart. 94 00:10:46,064 --> 00:10:47,065 Szóval... 95 00:10:48,775 --> 00:10:52,237 te biztos a Brandman kölyök vagy, aki a Maple-útvonalon dolgozik. 96 00:10:52,737 --> 00:10:54,155 -K.J. -Ja! 97 00:10:54,239 --> 00:10:55,990 Mint a Brandman Első Nemzeti Bank? 98 00:10:56,074 --> 00:10:58,284 És a Brandman Közkönyvtár. 99 00:11:03,123 --> 00:11:06,376 A nagyapám, ő egy... tudjátok... 100 00:11:06,459 --> 00:11:08,086 Ő kurvára befolyásos ember. 101 00:11:08,169 --> 00:11:09,212 -Ugye? -Mac! 102 00:11:11,256 --> 00:11:13,591 -Hogyne. -Örülök. 103 00:11:14,175 --> 00:11:16,261 -Tiff. -Nagyon örülök, Tiff. 104 00:11:16,761 --> 00:11:17,804 Aha. 105 00:11:17,887 --> 00:11:19,931 Apám szerint a fajtátok ural mindent. 106 00:11:20,014 --> 00:11:20,890 A fajtátok? 107 00:11:22,934 --> 00:11:24,936 Még új, ez az első napja. 108 00:11:26,104 --> 00:11:27,439 Ja, látszik. 109 00:11:32,986 --> 00:11:34,362 Na mindegy, 110 00:11:34,446 --> 00:11:36,739 Brandman, Tonya, új lány, 111 00:11:36,823 --> 00:11:38,700 jól éreztem magam, de mennem kell. 112 00:11:38,783 --> 00:11:40,952 Szóval, még találkozunk! 113 00:11:41,035 --> 00:11:43,204 Vagy esetleg... 114 00:11:44,205 --> 00:11:45,415 együtt maradhatnánk. 115 00:11:46,958 --> 00:11:48,543 Mindenszentek van. 116 00:11:49,794 --> 00:11:51,546 Aha, köszi, nem! 117 00:11:51,629 --> 00:11:53,756 Ti cserkészlányok összeállhattok. 118 00:11:54,174 --> 00:11:57,010 Ugyan, Mac! Nem értem, mi a baj ezzel. 119 00:11:57,093 --> 00:11:59,053 Talán ki tudjuk hordani az összes újságot. 120 00:11:59,137 --> 00:12:00,930 Előléptetést akarsz? 121 00:12:01,014 --> 00:12:05,059 Nem, csak épségben ki akarom hordani az újságokat. Jobb dolgom is van. 122 00:12:05,143 --> 00:12:08,480 Plusz az adó-vevőm segítségével két csapatot alkothatunk. 123 00:12:08,563 --> 00:12:11,191 -Mi? -Van adó-vevője, így tudjuk... 124 00:12:11,274 --> 00:12:12,567 tartani a kapcsolatot. 125 00:12:16,029 --> 00:12:17,947 Jól van! Csináljuk! 126 00:12:18,031 --> 00:12:20,742 Segítek, nehogy bepisiljetek. 127 00:12:20,825 --> 00:12:24,370 Menjünk együtt Sunnydale-ig, aztán kettéválunk! 128 00:12:24,454 --> 00:12:26,998 Adó-vevős csaj és pénzeske, ti együtt lesztek. 129 00:12:27,081 --> 00:12:28,625 Új lány, te velem jössz! 130 00:12:30,376 --> 00:12:31,794 Oké, Big Mac! 131 00:12:39,052 --> 00:12:43,264 Jézusom, nem foglak megenni! 132 00:12:44,307 --> 00:12:45,308 Gyerünk! 133 00:12:55,568 --> 00:12:58,029 Miért öltöznek be ezek a vén tökfilkók? 134 00:12:59,614 --> 00:13:02,742 Már nyolcévesen sem érdekelt a halloween. 135 00:13:06,496 --> 00:13:09,040 Reggel suli lesz, az istenért! 136 00:13:14,462 --> 00:13:16,673 Mindenszentek, ribik! Ez az! 137 00:13:18,258 --> 00:13:19,425 Lúzerek! 138 00:13:26,015 --> 00:13:28,268 Mi volt az utolsó jelmezed? 139 00:13:29,394 --> 00:13:32,564 Mármint mielőtt ennek a nemes feladatnak szentelted magad. 140 00:13:32,647 --> 00:13:33,898 Űrhajós. 141 00:13:34,190 --> 00:13:35,066 Neked? 142 00:13:35,441 --> 00:13:37,235 Wayne Gretzky voltam. 143 00:13:38,361 --> 00:13:39,862 Te mi voltál, Mac? 144 00:13:43,575 --> 00:13:44,576 Mac? 145 00:13:46,578 --> 00:13:47,579 Plüssmaci. 146 00:13:47,829 --> 00:13:49,247 Mit mondtál? 147 00:13:50,665 --> 00:13:52,417 Azt, hogy plüssmaci voltam! 148 00:13:53,001 --> 00:13:54,669 Biztos cuki lehettél! 149 00:13:54,752 --> 00:13:55,962 Négyéves voltam, baszod! 150 00:13:56,963 --> 00:13:58,631 És te, új lány? 151 00:14:01,134 --> 00:14:04,220 -Csak egyszer öltöztem be. -Komolyan? 152 00:14:04,304 --> 00:14:06,889 Igen, hülyeség, de anyukám úgy gondolta, 153 00:14:06,973 --> 00:14:10,435 hogy túl veszélyes nekem és a húgomnak éjjel távol lenni otthonról. 154 00:14:10,518 --> 00:14:15,231 Azt hiszem, igazából csak félt beszélni a szomszédokkal, mert mi... 155 00:14:16,774 --> 00:14:18,484 Nem beszéli túl jól a nyelvet. 156 00:14:18,568 --> 00:14:22,113 Aztán megpróbáltam, és úgy éreztem, túl idős vagyok már ehhez. 157 00:14:25,658 --> 00:14:28,453 -Csajok, hívjatok Erinnek... -Állj meg, új lány! 158 00:14:29,203 --> 00:14:30,788 Próbáld ki a hármas csatornát! 159 00:14:30,872 --> 00:14:34,292 Ha bármi történne, nyomd meg a nagy gombot, és szólj bele! 160 00:14:34,375 --> 00:14:37,295 -Gyerünk, Tiff! -Indulás! 161 00:14:39,797 --> 00:14:42,508 Próba! Ellenőrzés, sistergés! 162 00:14:42,592 --> 00:14:44,510 -Hallak. -Jó. 163 00:14:44,594 --> 00:14:46,387 Gyerünk, nem érünk rá egész nap! 164 00:14:55,730 --> 00:14:57,982 Jön az eső? 165 00:14:58,066 --> 00:15:00,360 K.J., a rövidebb úton menjünk az Oswald felé! 166 00:15:00,443 --> 00:15:01,903 Nem, ez az út gyorsabb. 167 00:15:07,992 --> 00:15:11,245 Szálljatok le rólam! 168 00:15:11,329 --> 00:15:13,414 Hé! 169 00:15:13,498 --> 00:15:14,749 -Hé! -Hagyjátok békén! 170 00:15:14,832 --> 00:15:15,667 -Hé! -Hé! 171 00:15:15,750 --> 00:15:18,586 -Gyertek vissza! -Igazán bátor, kemény srácok! 172 00:15:18,670 --> 00:15:20,463 -Gyertek vissza! -Ó, Istenem! 173 00:15:20,546 --> 00:15:22,131 Hé, hová mentek? 174 00:15:22,632 --> 00:15:24,425 -Jól vagy? -Igen. 175 00:15:25,510 --> 00:15:27,095 Hol van az adó-vevőm? 176 00:15:27,178 --> 00:15:29,222 Sajnálom, ígérem, szerzek egy újat! 177 00:15:29,305 --> 00:15:32,225 Lehetetlen! Tudod te, mennyi karácsonyi jutalom ment rá? 178 00:15:32,308 --> 00:15:34,185 Most rabolták ki a kölyköt, Tonya! 179 00:15:34,268 --> 00:15:36,979 -Lehetnél kedvesebb. -Ugyanazok a seggfejek voltak? 180 00:15:37,063 --> 00:15:39,440 Nem tudom. Nem láttam. Azt hiszem. 181 00:15:39,524 --> 00:15:42,193 -Fogadok, hogy Wally volt. -Minden rendben, vége van. 182 00:15:42,985 --> 00:15:44,987 Nem lesz semmi baj! Állj rá! 183 00:15:46,572 --> 00:15:47,407 Köszönöm! 184 00:15:47,490 --> 00:15:49,659 Mrs. Carson az utcában ébren van ilyenkor. 185 00:15:49,742 --> 00:15:51,953 -Hívjuk a zsarukat! -Azok szart se csinálnak. 186 00:15:52,036 --> 00:15:53,621 És akkor? Hagyjuk az egészet? 187 00:15:54,706 --> 00:15:57,166 Elegem van, hogy ennyit szívatnak ma reggel! 188 00:15:57,250 --> 00:15:59,794 Egyetértek. Csak ki akarjuk hordani az újságot. 189 00:15:59,877 --> 00:16:01,170 Szolgáltatást végzünk. 190 00:16:02,630 --> 00:16:03,589 Hát... 191 00:16:04,424 --> 00:16:07,135 Nem félek Wally Beckertől és a haverjaitól. 192 00:16:07,635 --> 00:16:08,886 Én sem. 193 00:16:12,348 --> 00:16:15,435 Négy, egy, hat, hat. 194 00:16:15,518 --> 00:16:18,604 Hé, seggtitánok! Ha ezt halljátok, készüljetek! 195 00:16:18,688 --> 00:16:21,107 Mert visszaszerezzük azt, ami a miénk. 196 00:16:23,025 --> 00:16:24,485 Gyerünk! Csináljuk! 197 00:16:25,945 --> 00:16:27,947 Bízzatok bennem, erre mentek! 198 00:16:29,657 --> 00:16:32,410 A bátyám és a barátai mindig itt buliznak. 199 00:16:32,493 --> 00:16:33,786 Buliznak? 200 00:16:34,370 --> 00:16:37,790 Te inkább pezsgőzős és koccintós típus vagy, ugye? 201 00:16:45,840 --> 00:16:48,426 Kapcsoljátok le a lámpákat! Hagyjátok ott! 202 00:16:54,307 --> 00:16:55,641 Gyerünk! 203 00:16:58,811 --> 00:16:59,812 Jól van. 204 00:17:00,146 --> 00:17:03,191 Fogadok öt dolcsiban, hogy Wally ott bujkál a haverjaival. 205 00:17:04,358 --> 00:17:06,444 Szóval összecsapunk ezekkel a srácokkal? 206 00:17:07,195 --> 00:17:08,488 Ez a tervünk? 207 00:17:09,614 --> 00:17:13,993 Nem, ha Tiff adó-vevőjének valami baja esett, akkor megöljük őket. 208 00:17:14,952 --> 00:17:16,078 Az tuti! 209 00:17:38,017 --> 00:17:39,644 Mi ez a szag? 210 00:17:39,727 --> 00:17:42,814 Valaminek büdöszokni- és hányásszaga van! 211 00:17:46,651 --> 00:17:48,611 Verekedtél már valaha, új lány? 212 00:17:50,238 --> 00:17:52,782 Komolyan? Akkor mutasd az öklöd! 213 00:17:53,908 --> 00:17:57,453 Nem, a hüvelykujjadat kívül kell tartanod, különben eltöröd. 214 00:17:58,454 --> 00:18:01,457 Meg is rugdoshatod őket. A harapás is hatásos. 215 00:18:18,182 --> 00:18:20,268 Hé, halljátok ezt, csajok? 216 00:18:25,982 --> 00:18:28,109 Gyerünk! A pincében vannak. 217 00:18:29,777 --> 00:18:31,362 Szuper hátborzongató pince? 218 00:18:32,196 --> 00:18:34,031 Persze, miért ne? 219 00:19:02,560 --> 00:19:03,686 Kapcsold le! 220 00:19:14,238 --> 00:19:16,282 Füstöljük ki ezeket a pózereket! 221 00:19:16,365 --> 00:19:18,159 Várj! Segítek. 222 00:19:18,242 --> 00:19:19,535 Oké! Menj! 223 00:19:19,619 --> 00:19:21,245 -Készen állsz? -Igen. 224 00:19:22,580 --> 00:19:23,956 Helló, bunkók! 225 00:19:24,832 --> 00:19:26,167 Adjátok vissza az adó-vevőt! 226 00:19:26,250 --> 00:19:27,460 Te voltál az, seggfej! 227 00:19:27,543 --> 00:19:28,419 Csak kapd fel! 228 00:19:28,502 --> 00:19:29,337 Tiffany! 229 00:19:30,212 --> 00:19:31,422 Mac! Vigyázz! 230 00:19:31,505 --> 00:19:32,423 Vigyázz! 231 00:19:32,506 --> 00:19:33,466 Jól vagy? 232 00:19:37,303 --> 00:19:39,889 Nem tudom, de az tuti, hogy nem Wally Becker! 233 00:19:39,972 --> 00:19:41,432 Nem kellene itt lennünk! 234 00:19:41,515 --> 00:19:42,725 Náluk van az adó-vevőm. 235 00:19:42,808 --> 00:19:45,269 Ki nem szarja le, Tonya? Láttad az arcát? 236 00:19:50,191 --> 00:19:52,485 Tűnés! 237 00:19:54,028 --> 00:19:56,113 Menjetek! 238 00:19:57,990 --> 00:19:59,450 Hogy jutunk ki innen? 239 00:19:59,533 --> 00:20:01,953 -Mi volt a srác arcával? -Skacok! 240 00:20:02,036 --> 00:20:03,162 Mennyi az idő? 241 00:20:03,245 --> 00:20:04,789 Fél óra múlva napfelkelte. 242 00:20:05,206 --> 00:20:06,624 De túl világos van. 243 00:20:07,083 --> 00:20:09,168 Vagy legalábbis annyinak kellene lennie. 244 00:20:10,044 --> 00:20:11,712 -Haza kell mennem! -Nekem is! 245 00:20:11,796 --> 00:20:13,005 A francba ezzel! Futás! 246 00:20:13,089 --> 00:20:14,966 -Gyerünk! Menjünk! -Nyomás! 247 00:20:15,049 --> 00:20:16,467 -Gyorsan! -Mozgás! 248 00:20:19,178 --> 00:20:20,429 Mi folyik itt? 249 00:20:25,476 --> 00:20:26,560 Én nem lakom messze. 250 00:20:27,436 --> 00:20:29,355 Mozgás! Tűnjünk innen! 251 00:20:35,736 --> 00:20:36,988 Gyerünk, gyorsabban! 252 00:20:39,991 --> 00:20:42,910 -Mac, hol a telefon? -Hadd gondolkodjam! 253 00:20:42,994 --> 00:20:44,662 Miért néz ki így az égbolt? 254 00:20:44,745 --> 00:20:46,414 Nyugalom, mindenki! 255 00:20:48,165 --> 00:20:50,126 -Mit művelsz? -Semmit. 256 00:20:50,209 --> 00:20:51,043 Ülj le, új lány! 257 00:20:51,127 --> 00:20:53,629 Skacok... ugye láttátok az eget? 258 00:20:54,338 --> 00:20:55,339 Nincs áram. 259 00:20:55,423 --> 00:20:57,717 Dylan? Apa? 260 00:20:57,800 --> 00:20:59,051 Talán dolgoznak? 261 00:20:59,135 --> 00:21:02,888 Mi? Nem! A gyár még zárva van. 262 00:21:02,972 --> 00:21:05,182 A bátyám még árokásónak sem lenne jó. 263 00:21:07,601 --> 00:21:08,811 Ezek a tieid? 264 00:21:09,687 --> 00:21:10,521 Nem mindegy? 265 00:21:10,688 --> 00:21:13,482 Nem élhetünk mind bútorbolt-katalógusban. 266 00:21:13,816 --> 00:21:15,109 Nem akartam... 267 00:21:15,317 --> 00:21:16,444 Mindegy. 268 00:21:16,902 --> 00:21:20,031 Ez furcsa. Az apám nem megy sehova cigaretta nélkül. 269 00:21:20,114 --> 00:21:22,408 Talán már mindenkit evakuáltak! 270 00:21:22,491 --> 00:21:24,493 Ez a szokásos eljárás atomtámadáskor. 271 00:21:24,577 --> 00:21:25,703 Nem tudhatjuk! 272 00:21:25,786 --> 00:21:28,831 -Űrlények lehetnek? -Csak azt mondom, nem tudhatjuk. 273 00:21:29,874 --> 00:21:31,208 Hol az adó-vevőm? 274 00:21:38,507 --> 00:21:40,593 -Mi a fene ez a nyelv? -Szerintem orosz. 275 00:21:40,676 --> 00:21:41,886 -Nem vicces! -Ne már! 276 00:21:41,969 --> 00:21:43,304 Nem viccelődni próbálok! 277 00:21:43,387 --> 00:21:45,639 Oké, srácok, valami itt nagyon nincs rendben. 278 00:21:45,890 --> 00:21:47,516 Tudom, hogy ez örülten hangzik, 279 00:21:47,600 --> 00:21:50,519 de láttatok embereket az idefelé vezető úton? 280 00:21:50,603 --> 00:21:53,022 Ugyan, kurvára korán van! 281 00:21:53,105 --> 00:21:54,398 Igaza van! 282 00:21:54,482 --> 00:21:57,443 Ha belegondolok, autókat sem láttam közlekedni. 283 00:21:57,943 --> 00:21:58,944 Ti láttatok? 284 00:22:00,237 --> 00:22:01,238 Nem. 285 00:22:03,949 --> 00:22:06,035 Nekem... mennem kell! 286 00:22:06,118 --> 00:22:08,496 Mi? Bocsi, kölyök, szó sem lehet róla! 287 00:22:09,080 --> 00:22:11,040 Fogalmunk sincs, mi folyik kint, 288 00:22:11,123 --> 00:22:13,334 és nem fogok kimenni, hogy megmentselek. 289 00:22:13,417 --> 00:22:15,044 Mac, legyél vele kedvesebb! 290 00:22:15,127 --> 00:22:15,961 Kényszeríts rá! 291 00:22:18,631 --> 00:22:20,132 Nem értitek, oké? 292 00:22:20,966 --> 00:22:24,470 Nem várhatok! Anyukám a bankba sem tud egyedül elmenni! 293 00:22:24,845 --> 00:22:28,015 Nem olyan vagyok, mint ti. Szükség van rám. 294 00:22:28,599 --> 00:22:31,185 -Mi a faszt akar ez jelenteni? -Igen. 295 00:22:31,268 --> 00:22:32,228 Sajnálom! 296 00:22:32,311 --> 00:22:35,397 Nem úgy értettem, csak a nyelvtudása... 297 00:22:37,817 --> 00:22:39,777 -Ha ez valamiféle... -Invázió? 298 00:22:39,860 --> 00:22:40,986 Vészhelyzet! 299 00:22:41,070 --> 00:22:43,072 Anya nem fogja megérteni, oké? 300 00:22:44,323 --> 00:22:46,117 Most pedig hagyjatok elmenni! 301 00:22:49,411 --> 00:22:52,123 Új lány... sajnálom, de nem. Macnek igaza van. 302 00:22:52,206 --> 00:22:53,582 A legjobb nyugton maradni. 303 00:22:53,666 --> 00:22:55,292 -Keressünk fedezéket! -Tiffany! 304 00:22:58,963 --> 00:23:00,047 Akkor eldőlt. 305 00:23:03,092 --> 00:23:04,260 Senki sem mehet ki... 306 00:23:06,637 --> 00:23:07,847 vagy jöhet be. 307 00:23:10,015 --> 00:23:11,183 Itt várunk! 308 00:23:15,855 --> 00:23:18,899 Hát, ha ez valamiféle invázió, 309 00:23:18,983 --> 00:23:23,487 akkor nem kell felvennem a hülye bar-micvós ajándék ruhámat. 310 00:23:23,571 --> 00:23:24,822 Mi a fene az a bar-micvó? 311 00:23:28,159 --> 00:23:29,410 Nem lényeges! 312 00:23:30,536 --> 00:23:33,581 Még csak egy éve csinálom, de rengeteget tudnék mesélni. 313 00:23:33,664 --> 00:23:34,790 Kizárt dolog! 314 00:23:34,874 --> 00:23:37,334 Rosszabbakat, mint a baseballütős pasi? 315 00:23:37,418 --> 00:23:38,794 Sokkal! 316 00:23:38,878 --> 00:23:41,422 Egyszer elmentem beszedni a pénzt a Marionon. 317 00:23:41,755 --> 00:23:44,675 Volt egy pasi, aki ezer éve előfizető. 318 00:23:45,050 --> 00:23:47,928 Becsengettem, összeszedtem a mondanivalómat, 319 00:23:48,304 --> 00:23:50,681 és amikor kinyílt az ajtó, a pasi meztelen volt. 320 00:23:50,764 --> 00:23:53,225 -Nem volt rajta fehérnemű? -Anyaszült meztelen volt. 321 00:23:53,309 --> 00:23:55,311 -Ez undorító! -Istenem! 322 00:23:55,394 --> 00:23:57,521 Kiderült, hogy holdkóros volt. 323 00:23:57,605 --> 00:23:59,064 Az fertőző? 324 00:23:59,273 --> 00:24:03,277 Nem, alvajárót jelent. Egész végig aludt. 325 00:24:06,655 --> 00:24:08,824 Gondolom, lemondták az előfizetését. 326 00:24:08,908 --> 00:24:11,869 -Az tuti! -Ez semmi, haver! 327 00:24:12,453 --> 00:24:15,664 Amikor kezdtem, egy csapat fiatal srác, 328 00:24:15,748 --> 00:24:18,125 akik végeztek a gyárban az éjszakai műszakkal, 329 00:24:18,209 --> 00:24:21,545 egész doboz sörökkel dobáltak meg az Amherstön. 330 00:24:21,629 --> 00:24:23,797 -Ez durva! -Nagyon gáz! 331 00:24:24,423 --> 00:24:26,634 Elpazarolták a jó kis sört. 332 00:24:29,386 --> 00:24:30,930 Tessék, vegyetek! 333 00:24:31,013 --> 00:24:33,057 -Honnan szerezted? -Köszi! 334 00:24:34,183 --> 00:24:36,268 Halloweenkor ezeket osztogatjuk. 335 00:24:36,352 --> 00:24:37,895 Teljes méretű cuccokat? 336 00:24:37,978 --> 00:24:39,772 Mi csak kicsiket szoktunk adni. 337 00:24:39,855 --> 00:24:40,814 Igen. 338 00:24:43,067 --> 00:24:45,361 Anyu szeretné, ha megkedvelnének a környéken. 339 00:24:47,613 --> 00:24:49,573 Nem igazán kedvelnek minket. 340 00:24:51,116 --> 00:24:52,409 Én kedvellek téged. 341 00:24:53,535 --> 00:24:55,329 -Én is. -Kapd el! 342 00:24:57,623 --> 00:25:00,417 -Szép dobás volt, tökfej! -Jók a reflexeid! 343 00:25:00,834 --> 00:25:02,002 Köszönöm! 344 00:25:12,221 --> 00:25:14,682 -Halljátok ezt, csajok? -Mi ez? 345 00:25:15,808 --> 00:25:17,977 -Mi ez? -Mi a fene? 346 00:25:19,478 --> 00:25:22,523 -Mi ez? -Siessetek! 347 00:25:23,274 --> 00:25:24,984 Ne menjetek az ablakhoz! 348 00:25:27,653 --> 00:25:28,612 Oké. 349 00:25:30,322 --> 00:25:31,407 Bassza meg! 350 00:25:31,490 --> 00:25:32,825 Ezek a szovjetek. 351 00:25:37,538 --> 00:25:38,706 Van odakint valaki? 352 00:25:41,000 --> 00:25:43,836 Van odakint valaki? 353 00:25:43,919 --> 00:25:45,796 -Mi az, Mac? -Minek néz ki? 354 00:25:45,879 --> 00:25:47,172 -Az apámé. -Mac! 355 00:25:47,256 --> 00:25:49,383 -Nem kell az! -Tedd le a fegyvert, Mac! 356 00:25:49,466 --> 00:25:51,260 A bátyám mutatta meg, hol találom. 357 00:25:51,343 --> 00:25:53,304 -Mac, tedd le! -Halkabban! 358 00:25:53,387 --> 00:25:55,514 Egy istenverte invázió zajlik odakint! 359 00:25:55,597 --> 00:25:57,057 -Egyedül vagyunk! -Tedd le! 360 00:25:57,141 --> 00:25:58,976 -Tedd le, Mac! -Meg sincs töltve. 361 00:25:59,101 --> 00:26:01,478 -Fejezzétek be! -Ne érj hozzám! 362 00:26:05,274 --> 00:26:07,943 Megsérült... valaki? 363 00:26:11,447 --> 00:26:12,656 Ó, Istenem! 364 00:26:14,992 --> 00:26:16,285 Mit tettél? 365 00:26:19,663 --> 00:26:20,581 Erin! 366 00:26:22,416 --> 00:26:23,459 Erin! 367 00:26:25,961 --> 00:26:28,005 Erin! Velünk kell maradnod! 368 00:26:35,554 --> 00:26:37,389 -Semmi baj! -Jól van? 369 00:26:38,223 --> 00:26:40,434 -Ki vezet? -Tiffany. 370 00:26:40,517 --> 00:26:42,394 A kórházba megyünk. 371 00:26:42,478 --> 00:26:44,688 Elviszünk a kórházba, rendben? 372 00:26:44,772 --> 00:26:45,814 Maradj velünk, Erin! 373 00:26:45,898 --> 00:26:48,233 Hogy is van a kedvenc műsorod főcímzenéje? 374 00:26:48,317 --> 00:26:49,526 Gyerünk, Erin! 375 00:26:49,610 --> 00:26:51,528 -Growing Pains... -Igen, az! 376 00:26:51,612 --> 00:26:52,613 Nagyon szeretem. 377 00:26:52,696 --> 00:26:54,156 Énekelj nekem! 378 00:26:55,199 --> 00:26:58,369 Hadd lássam újra azt a mosolyt... 379 00:26:58,452 --> 00:27:00,996 Ez az! Gyerünk! Csak így tovább! 380 00:27:01,080 --> 00:27:02,164 Basszus! Elveszítjük! 381 00:27:02,247 --> 00:27:04,124 Tudsz gyorsabban menni? Siess! 382 00:27:04,208 --> 00:27:06,668 Anyám egyszer hagyta, hogy vezessek a parkolóban, jó? 383 00:27:06,752 --> 00:27:09,463 -Maradj ébren, jó? -Rendbe jön, ugye? 384 00:27:10,506 --> 00:27:11,465 Tarts ki! 385 00:27:13,050 --> 00:27:14,760 Ezek meg kicsodák? 386 00:27:18,389 --> 00:27:20,432 -Tiffany, taposs bele! -Próbálom. 387 00:27:20,516 --> 00:27:22,351 Az megint az ember a házból. 388 00:27:22,434 --> 00:27:24,436 Ne! 389 00:27:28,315 --> 00:27:29,650 Helló, kölyök! 390 00:27:33,946 --> 00:27:35,072 Meghaltunk? 391 00:27:35,155 --> 00:27:38,283 Nem hal meg mindenki, akit meglőnek. 392 00:27:38,367 --> 00:27:41,078 A jövő nem a gyáváké. 393 00:27:41,161 --> 00:27:44,164 A jövő a bátraké. 394 00:27:47,376 --> 00:27:49,837 Gyerünk! Állítsátok fel! Állj fel, Erin! 395 00:27:49,920 --> 00:27:51,463 Hova megyünk? 396 00:27:54,258 --> 00:27:56,301 -Megálltunk. -Baszki! 397 00:27:56,385 --> 00:27:57,386 Gyerünk! 398 00:27:57,469 --> 00:27:59,930 -Gyerünk! -Mennünk kell! 399 00:28:00,013 --> 00:28:00,889 Mozgás! 400 00:28:00,973 --> 00:28:03,267 -Hová hoztatok? -Hol a fenében vagyunk? 401 00:28:03,350 --> 00:28:04,685 Tegyük le! Óvatosan! 402 00:28:04,768 --> 00:28:05,936 Repültünk az előbb? 403 00:28:09,273 --> 00:28:11,483 A barátotok rendbe fog jönni! Utaztunk. 404 00:28:11,567 --> 00:28:13,694 -Értitek, mi az az utazás? -Miről beszél? 405 00:28:13,777 --> 00:28:14,820 Ez a hülye izé... 406 00:28:14,903 --> 00:28:17,614 -Ki ő, E.T.? -Olyasmibe keveredtetek, ami... 407 00:28:17,698 --> 00:28:19,575 Rosszkor baszakodtak velünk! 408 00:28:19,658 --> 00:28:22,161 -Tudtam, hogy a szovjetek! -Ne most! 409 00:28:22,244 --> 00:28:25,080 Vissza a kapszulába! Később mindent elmagyarázok. 410 00:28:25,164 --> 00:28:26,248 Meg fog halni, baszod! 411 00:28:26,331 --> 00:28:27,916 -Mindjárt itt lesznek. -Kik? 412 00:28:28,000 --> 00:28:29,001 Emberek! 413 00:28:29,084 --> 00:28:30,711 Vissza! Figyelmeztetlek! 414 00:28:30,794 --> 00:28:34,214 Nem hiszem, hogy felfogtátok, de nagyon távol vagytok otthonról. 415 00:28:37,593 --> 00:28:39,595 -Itt vannak! -Segítsetek felállítani! 416 00:28:40,012 --> 00:28:41,597 Gyerünk, indulás! 417 00:28:42,055 --> 00:28:43,432 Mozgás! 418 00:29:18,258 --> 00:29:21,178 Ez nem lehet valódi! 419 00:29:30,145 --> 00:29:32,606 Ó, Istenem! Ez valódi! 420 00:29:33,065 --> 00:29:34,274 Ez valódi! 421 00:29:40,614 --> 00:29:41,782 Gyerünk! 422 00:29:45,911 --> 00:29:48,455 Életben vagy! Hogy bírsz még állni? 423 00:29:50,499 --> 00:29:52,167 -Mozgás! -Nyomás! 424 00:29:56,255 --> 00:29:57,089 Gyere! 425 00:29:59,591 --> 00:30:01,885 Vedd el! Földalatti... 426 00:30:02,928 --> 00:30:03,804 Megy haza. 427 00:30:03,887 --> 00:30:05,847 Nem értem! Mi ez? 428 00:30:06,431 --> 00:30:07,432 Mit akarnak? 429 00:30:07,516 --> 00:30:09,810 Tiff, mennünk kell! 430 00:30:09,893 --> 00:30:11,436 Gyerünk! 431 00:30:12,980 --> 00:30:14,690 -Menjetek! -Menjünk, Erin! 432 00:30:14,773 --> 00:30:15,857 -Gyerünk! -Nyomás! 433 00:30:34,960 --> 00:30:36,962 Álljatok meg, skacok! 434 00:30:46,847 --> 00:30:48,098 Megölték őket! 435 00:30:49,474 --> 00:30:51,977 Várjunk, te hogy vagy még életben? 436 00:31:04,698 --> 00:31:05,741 Ilyen... 437 00:31:05,824 --> 00:31:08,535 -Ilyen nincs! -Hál' Isten! Azt hittem, megöltelek. 438 00:31:08,619 --> 00:31:11,496 -Majdnem sikerült! -Sajnálom, új lány! 439 00:31:11,580 --> 00:31:12,998 Sajnálom, nem volt szándékos! 440 00:31:13,081 --> 00:31:17,085 A nevem Erin, nem pedig új lány! Erinnek hívnak, oké? 441 00:31:17,169 --> 00:31:20,047 Oké, sajnálom, Erin! Rendben? 442 00:31:20,130 --> 00:31:22,924 Nem direkt volt! Baleset volt, oké? 443 00:31:29,556 --> 00:31:31,350 Megsérült még valaki? 444 00:31:33,226 --> 00:31:34,811 Nem tudom, mi van velem! 445 00:31:41,276 --> 00:31:44,237 Ha ott vagyunk, ahol gondoljuk, akkor közel van a házunk. 446 00:31:44,321 --> 00:31:47,074 -Csak tovább kell mennünk. -Igen. Nincs ellenvetésem. 447 00:31:48,950 --> 00:31:50,410 Senki se mozduljon! 448 00:31:51,203 --> 00:31:52,371 Földalattiak vagytok? 449 00:31:54,247 --> 00:31:55,749 -Mi az a Földalatti? -Kérem! 450 00:31:55,832 --> 00:31:57,042 Állj! 451 00:31:57,125 --> 00:31:58,377 -Állj! -Ne lőjön, kérem! 452 00:31:58,460 --> 00:32:00,712 Hé! Ez az? 453 00:32:00,796 --> 00:32:02,714 Ezt akarja? 454 00:32:14,476 --> 00:32:17,562 Meghalt? 455 00:32:17,646 --> 00:32:19,606 -Meghalt... -Azt a kurva... 456 00:32:20,357 --> 00:32:21,942 Nem mozog. 457 00:32:25,570 --> 00:32:27,781 Megölt volna a bennünket. 458 00:33:16,705 --> 00:33:18,165 Az a mi házunk. 459 00:33:22,043 --> 00:33:24,254 -Nyisd ki az ajtót! -Próbálom! 460 00:33:35,599 --> 00:33:37,559 Anyu? Missy! 461 00:33:38,602 --> 00:33:40,687 -Vegyétek le a cipőtöket! -Visszajött az áram. 462 00:33:42,147 --> 00:33:44,274 -Anyu? -Hála istennek! 463 00:33:45,025 --> 00:33:45,984 Missy! 464 00:33:46,359 --> 00:33:47,194 Hé! 465 00:33:47,778 --> 00:33:48,987 Ki van ott? 466 00:33:50,947 --> 00:33:52,282 Hívom a zsarukat! 467 00:33:55,744 --> 00:33:57,913 -Ez az anyukád? -Nem. 468 00:33:58,872 --> 00:34:02,209 -Mit keres a házamban? -Mit keresel te az én házamban? 469 00:34:02,292 --> 00:34:04,586 -Itt élek! -Nem, én élek itt! 470 00:34:06,004 --> 00:34:07,672 Erin, biztosan jó házban vagyunk? 471 00:34:08,256 --> 00:34:10,675 Erin, ezt látnod kell! 472 00:34:11,968 --> 00:34:13,637 Honnan tudjátok a nevemet? 473 00:34:14,387 --> 00:34:16,556 Ki a francok vagytok, kölykök? 474 00:34:21,686 --> 00:34:22,687 Nem! 475 00:34:25,023 --> 00:34:27,526 Nem! Ez nem lehetséges! 476 00:34:27,609 --> 00:34:30,987 Várjunk! Ez ő. 477 00:34:31,071 --> 00:34:33,114 Mi a faszról beszélsz? Ki ő? 478 00:34:33,198 --> 00:34:34,241 Nézz rá! 479 00:34:35,325 --> 00:34:36,743 Úristen! 480 00:34:39,120 --> 00:34:40,497 Ez nem lehet! 481 00:34:41,873 --> 00:34:43,542 -Szent... -...szar! 482 00:36:33,944 --> 00:36:36,154 YANG YANG LIU EMLÉKÉRE 483 00:36:36,237 --> 00:36:37,238 A feliratot fordította: Tarsó Bianka 484 00:36:37,322 --> 00:36:38,323 Kreatív supervisor Varga Attila