1 00:00:53,222 --> 00:00:56,141 Aç. Selam. 2 00:00:56,225 --> 00:01:00,437 Selam, benim. Bunu alınca beni arar mısın? Sanırım biri... 3 00:01:00,521 --> 00:01:04,358 Sanırım biri eve girmiş. Beni ara, olur mu? 4 00:01:12,574 --> 00:01:14,159 Hayır. 5 00:01:17,287 --> 00:01:19,957 Kim var orada? 6 00:01:24,545 --> 00:01:26,088 Polisi arıyorum. 7 00:02:04,167 --> 00:02:06,962 1 KASIM 1988 8 00:02:07,045 --> 00:02:12,175 CEHENNEM GÜNÜ BİLDİĞİMİZ DÜNYANIN SONU 9 00:02:16,471 --> 00:02:19,558 REAGAN SOVYET SALDIRISINI ELEŞTİRİYOR 10 00:02:26,481 --> 00:02:27,941 Buraya dön! 11 00:03:13,737 --> 00:03:15,697 Hey. Uyan ve kalk ufaklık. 12 00:03:15,781 --> 00:03:17,616 Hengâmeye katılma vakti geldi. 13 00:03:37,052 --> 00:03:38,220 ŞABAT İÇİN 14 00:03:50,774 --> 00:03:54,236 -Mac, kahrolası Walkman'im nerede? -Ben nereden bileyim? 15 00:03:54,319 --> 00:03:56,530 Seni onunla yakalarsam gebertirim. 16 00:03:56,613 --> 00:03:58,949 Defol git Dylan. Onu uyandıracaksın. 17 00:04:29,813 --> 00:04:31,940 Anne, kalkmana gerek yoktu. 18 00:04:32,190 --> 00:04:34,901 Bunu yapmak zorunda değilsin, biliyorsun, değil mi? 19 00:04:34,985 --> 00:04:38,155 Her şey iyi olacak anne. Tamam mı? En fazla iki saat. 20 00:04:38,238 --> 00:04:39,573 Bunu yapmak istiyorum. 21 00:04:39,656 --> 00:04:41,450 Bizi bırakmak için bu telaşın neden bilmiyorum. 22 00:04:41,533 --> 00:04:42,701 Bunu konuşmuştuk. 23 00:04:42,784 --> 00:04:43,827 Bu ilk iş 24 00:04:43,910 --> 00:04:47,497 ve üniversiteye kadar en az altı yıl seninim, tamam mı? 25 00:04:47,581 --> 00:04:51,626 Sonra Missy'yle sen, beni Beyaz Saray'da ziyaret edersiniz. 26 00:04:53,003 --> 00:04:55,005 Baban gurur duyardı. 27 00:04:58,592 --> 00:04:59,426 Dikkatli olun. 28 00:04:59,509 --> 00:05:00,427 Olacağız. 29 00:05:00,510 --> 00:05:02,054 -Hoşça kal anne. -Güle güle. 30 00:05:02,387 --> 00:05:03,555 İşe koyulalım! 31 00:05:04,431 --> 00:05:05,265 Güle güle. 32 00:06:07,953 --> 00:06:09,412 3675 MARION SOKAĞI 33 00:06:16,920 --> 00:06:18,130 Onu yere bırak! 34 00:06:19,297 --> 00:06:21,675 Üzgünüm efendim ama listemde yoksunuz. 35 00:06:21,758 --> 00:06:25,470 Gazetemi çalmaya çalışıyorsun. Pis bir hırsızı iyi bilirim. 36 00:06:25,971 --> 00:06:28,723 Japonların şu fabrikayı çalıştırması yeterince kötü. 37 00:06:28,807 --> 00:06:31,017 -Ben Çinliyim. -Umurumda değil! 38 00:06:31,685 --> 00:06:33,311 İşte gazeteniz efendim. 39 00:06:34,146 --> 00:06:37,149 -Meslektaşım karıştırmış. -Karıştırmadım. 40 00:06:38,733 --> 00:06:41,194 Verandamdan gidin, ikiniz de. 41 00:06:43,655 --> 00:06:46,908 Kafanı çeyreklik için ırkçı bir pisliğe mi parçalatacaksın? 42 00:06:49,786 --> 00:06:51,496 Bu arada bir şey değil. 43 00:06:59,671 --> 00:07:00,797 Hey. 44 00:07:02,883 --> 00:07:04,092 Hey! 45 00:07:10,182 --> 00:07:11,975 Ben hallederdim. 46 00:07:13,143 --> 00:07:14,269 Peki. 47 00:07:18,857 --> 00:07:21,318 -İsmin ne? -Erin. 48 00:07:21,401 --> 00:07:24,196 Tiff. Başlamak için aptal bir sabah seçtin. 49 00:07:26,364 --> 00:07:27,407 Cehennem Günü? 50 00:07:28,283 --> 00:07:29,534 Cadılar Bayramı ertesi? 51 00:07:30,076 --> 00:07:33,455 -Ne olmuş yani? -Cadılar Bayramı dört saat önce bitti. 52 00:07:34,581 --> 00:07:35,749 Göreceksin yeni kız. 53 00:07:49,846 --> 00:07:50,972 Güzergâhın ne? 54 00:07:57,562 --> 00:08:01,691 Marion, sonra Caroline. 55 00:08:01,775 --> 00:08:05,445 Marion iki sokak ötede. Doğru blokta bile değilsin. 56 00:08:07,489 --> 00:08:08,531 Al. 57 00:08:11,618 --> 00:08:12,827 -Güzel. -Evet. 58 00:08:12,911 --> 00:08:15,288 Bu güzellikler 49,99 dolara mal oldu. 59 00:08:15,372 --> 00:08:16,915 Vergi veya pil hariç. 60 00:08:16,998 --> 00:08:19,501 -Otomatik modülasyona bak... -Alo? 61 00:08:20,085 --> 00:08:23,755 Peki. Kullanım sırasında uygun mesafeyi koruyalım. 62 00:08:23,838 --> 00:08:25,507 -Affedersin. -O sende kalsın. 63 00:08:25,590 --> 00:08:27,759 Başın belaya girerse beni ara. 64 00:08:28,718 --> 00:08:31,304 -Tonya! -Tiffany. 65 00:08:31,388 --> 00:08:33,598 -Ne? -İsmim Tiffany. 66 00:08:33,682 --> 00:08:35,183 Geçen yıl teslimat yapmıştık. 67 00:08:35,267 --> 00:08:36,476 Evet, her neyse. 68 00:08:36,559 --> 00:08:38,812 Wally Becker ve aptal kankaları Hemlock'ta 69 00:08:38,895 --> 00:08:41,481 -bir gazeteci kızın peşinde. -Kahretsin. 70 00:08:45,819 --> 00:08:48,238 Hadi yeni kız. Desteğe ihtiyacımız var. 71 00:08:50,490 --> 00:08:52,701 -Hadi yetiş ufaklık. -Geliyorum. 72 00:09:08,174 --> 00:09:09,009 Hadi. 73 00:09:17,600 --> 00:09:18,476 Ergenler. 74 00:09:20,228 --> 00:09:22,480 Bak, Lahana Çocuklar. 75 00:09:24,816 --> 00:09:26,359 Güzel kostüm, pislik herif. 76 00:09:26,443 --> 00:09:27,986 Bana ne dedin sen? 77 00:09:28,069 --> 00:09:30,155 Beni duydun pislik. 78 00:09:42,917 --> 00:09:45,170 Onu rahat bırak seni sürüngen! 79 00:09:50,633 --> 00:09:53,178 Koş! Çabuk ol! 80 00:09:56,264 --> 00:09:58,350 Görüşürüz ezikler! 81 00:10:00,518 --> 00:10:01,936 Git! 82 00:10:09,611 --> 00:10:10,904 Dikkat et. 83 00:10:11,613 --> 00:10:12,864 İnanılmazdı! 84 00:10:12,947 --> 00:10:16,034 Wally'nin yüzünü gördünüz mü? Altına işiyordu. 85 00:10:17,702 --> 00:10:19,287 Bir avuç pısırık serseri. 86 00:10:19,371 --> 00:10:22,040 İki bira içince çok sert olduklarını sanırlar. 87 00:10:22,582 --> 00:10:24,542 Yardım için sağ olun bu arada. 88 00:10:25,502 --> 00:10:26,878 Sen Mac'sin, değil mi? 89 00:10:27,462 --> 00:10:29,047 Evet. Ne olmuş? 90 00:10:29,881 --> 00:10:31,174 Bak, bir hayranım var. 91 00:10:34,344 --> 00:10:37,889 Yani etraftaki ilk gazeteci çocuk sensin, yani erkek... 92 00:10:37,972 --> 00:10:38,973 Erkek olmayan mı? 93 00:10:40,100 --> 00:10:41,893 Evet, parası yarıya düştü. 94 00:10:41,976 --> 00:10:45,980 Muhtemelen bu yüzden artık işi bir avuç kıza yaptırıyorlar. 95 00:10:46,064 --> 00:10:47,065 Sen de... 96 00:10:48,775 --> 00:10:52,237 Maple güzergâhını yapan Brandman olmalısın. 97 00:10:52,737 --> 00:10:54,155 -KJ. -Evet. 98 00:10:54,239 --> 00:10:55,990 Brandman First National Bankası? 99 00:10:56,074 --> 00:10:58,284 Brandman Halk Kütüphanesi. 100 00:11:03,123 --> 00:11:06,376 Büyükbabam, o biraz... Ben... Bilirsin... 101 00:11:06,459 --> 00:11:08,086 O önemli biri. 102 00:11:08,169 --> 00:11:09,212 -Değil mi? -Mac. 103 00:11:11,256 --> 00:11:13,591 -Tabii. -Memnun oldum. 104 00:11:14,175 --> 00:11:16,261 -Tiff. -Çok memnun oldum Tiff. 105 00:11:16,761 --> 00:11:17,804 Evet. 106 00:11:17,887 --> 00:11:19,931 Her şeyin sahibi sizlermişsiniz. 107 00:11:20,014 --> 00:11:20,890 Sizler mi? 108 00:11:22,934 --> 00:11:24,936 O yeni. İlk turu. 109 00:11:26,104 --> 00:11:27,439 Evet, anlaşılıyor. 110 00:11:32,986 --> 00:11:34,362 Peki, her neyse 111 00:11:34,446 --> 00:11:36,739 Brandman, Tonya, Yeni Kız, 112 00:11:36,823 --> 00:11:38,700 bu iyi oldu ama gitmeliyim. 113 00:11:38,783 --> 00:11:40,952 Görüşürüz. 114 00:11:41,035 --> 00:11:43,204 Ya da belki... 115 00:11:44,205 --> 00:11:45,415 Birlikte kalabiliriz. 116 00:11:46,958 --> 00:11:48,543 Bugün Cehennem Günü. 117 00:11:49,794 --> 00:11:51,546 Evet, hayır teşekkürler. 118 00:11:51,629 --> 00:11:53,756 İsterseniz siz kız izciler takım olun. 119 00:11:54,174 --> 00:11:57,010 Hadi Mac. Sorun ne anlamıyorum. 120 00:11:57,093 --> 00:11:59,053 Belki güzergâhlarımızı bitirebiliriz. 121 00:11:59,137 --> 00:12:00,930 Terfi mi arıyorsun? 122 00:12:01,014 --> 00:12:05,059 Hayır, güzergâhımı tek parça bitirmek istiyorum. Daha iyi işlerim var. 123 00:12:05,143 --> 00:12:08,480 TRC-218'lerimi kullanabiliriz. Böylece iki gruba ayrılırız. 124 00:12:08,563 --> 00:12:11,191 -Ne? -Telsizi var, böylece 125 00:12:11,274 --> 00:12:12,567 iletişimde kalabiliriz. 126 00:12:16,029 --> 00:12:17,947 Tamam. Olur. 127 00:12:18,031 --> 00:12:20,742 Üçünüzü de donunuza işemekten kurtaracağım. 128 00:12:20,825 --> 00:12:24,370 Birlikte Sunnydale'e kadar sürüp sonra ikiye ayrılacağız. 129 00:12:24,454 --> 00:12:26,998 Telsizli ucube ve havalı, siz Ekip Bir'siniz. 130 00:12:27,081 --> 00:12:28,625 Yeni kız, sen benimlesin. 131 00:12:30,376 --> 00:12:31,794 Peki, Koca Mac. 132 00:12:39,052 --> 00:12:43,264 Tanrım. Seni ısırmam. 133 00:12:44,307 --> 00:12:45,308 Hadi. 134 00:12:55,568 --> 00:12:58,029 Bu ihtiyar ahmaklar hâlâ neden kostümlü? 135 00:12:59,614 --> 00:13:02,742 Şeker toplamayı sekiz yaşında bıraktım. 136 00:13:06,496 --> 00:13:09,040 Yarın okul var, Tanrı aşkına. 137 00:13:14,462 --> 00:13:16,673 Cehennem Günü sürtükler. Evet! 138 00:13:18,258 --> 00:13:19,425 Ezikler! 139 00:13:26,015 --> 00:13:28,268 Son kostümün neydi? 140 00:13:29,394 --> 00:13:32,564 Yani kendini onur listesine adamaya karar vermeden önce. 141 00:13:32,647 --> 00:13:33,898 Astronot. 142 00:13:34,190 --> 00:13:35,066 Sen? 143 00:13:35,441 --> 00:13:37,235 Ben Wayne Gretzky'ydim. 144 00:13:38,361 --> 00:13:39,862 Sen neydin Mac? 145 00:13:43,575 --> 00:13:44,576 Mac? 146 00:13:46,578 --> 00:13:47,579 Ayıcık. 147 00:13:47,829 --> 00:13:49,247 Ne dedin? 148 00:13:50,665 --> 00:13:52,417 Ayıcık olmuştum, dedim. 149 00:13:53,001 --> 00:13:54,669 Ne kadar tatlıymış. 150 00:13:54,752 --> 00:13:55,962 Dört yaşındaydım. 151 00:13:56,963 --> 00:13:58,631 Ya sen, Yeni Kız? 152 00:14:01,134 --> 00:14:04,220 -Sadece bir kez katıldım. -Cidden mi? 153 00:14:04,304 --> 00:14:06,889 Evet, aptalca ama annem eskiden kız kardeşimle 154 00:14:06,973 --> 00:14:10,435 gece dışarı çıkmamızın çok tehlikeli olduğunu düşünürdü. 155 00:14:10,518 --> 00:14:15,231 Ama komşularımızla konuşmaktan korktuğunu düşünüyorum. Çünkü biz... 156 00:14:16,774 --> 00:14:18,484 İngilizcesi pek iyi değil. 157 00:14:18,568 --> 00:14:22,113 Sonra denedim ve "Bunun için çok büyüdüm, almayayım." dedim. 158 00:14:25,658 --> 00:14:28,453 -Bana Erin diyebilirsiniz. -Bekle Yeni Kız. 159 00:14:29,203 --> 00:14:30,788 Üçüncü kanalı dene. 160 00:14:30,872 --> 00:14:34,292 Bir şey olursa konuşmak için yandaki büyük düğmeye bas. 161 00:14:34,375 --> 00:14:37,295 -Hadi Tiff. -Gidelim. 162 00:14:39,797 --> 00:14:42,508 Test ediyorum. Deneme deneme, vızıltı. 163 00:14:42,592 --> 00:14:44,510 -Seni duyabiliyorum. -İyi. 164 00:14:44,594 --> 00:14:46,387 Hadi, bütün gün vaktimiz yok. 165 00:14:55,730 --> 00:14:57,982 Yağmur yağması bekleniyor muydu? 166 00:14:58,066 --> 00:15:00,360 KJ, Oswald'a kestirmeden gitmeliyiz. 167 00:15:00,443 --> 00:15:01,903 Hayır, bu yol daha hızlı. 168 00:15:07,992 --> 00:15:11,245 Bırakın beni! Bırakın! Bırakın beni! 169 00:15:11,329 --> 00:15:13,414 Hey! 170 00:15:13,498 --> 00:15:14,749 -Hey! -Bırakın onu! 171 00:15:14,832 --> 00:15:15,667 -Hey! -Hey! 172 00:15:15,750 --> 00:15:18,586 -Mac! -Buraya dönün! Cesur, sert adamlar! 173 00:15:18,670 --> 00:15:20,463 -Buraya dönün! -Tanrım! 174 00:15:20,546 --> 00:15:22,131 Nereye gidiyorsunuz? 175 00:15:22,632 --> 00:15:24,425 -Sen iyi misin? -Evet. 176 00:15:25,510 --> 00:15:27,095 Telsizim nerede? 177 00:15:27,178 --> 00:15:29,222 Özür dilerim. Söz, sana başka alırım. 178 00:15:29,305 --> 00:15:32,225 İmkânsız. Kaç Noel ikramiyesiyle aldım, biliyor musun? 179 00:15:32,308 --> 00:15:34,185 Çocuk yeni dayak yedi Tonya. 180 00:15:34,268 --> 00:15:36,979 -Ona karşı sakin olur musun? -Onlar mıydı? 181 00:15:37,063 --> 00:15:39,440 Bilmiyorum, göremedim. Sanırım öyle. 182 00:15:39,524 --> 00:15:42,193 -Eminim Wally'ydi. -Sorun değil. Bitti artık. 183 00:15:42,985 --> 00:15:44,987 İyi olacaksın. Yürüyünce geçer. 184 00:15:46,572 --> 00:15:47,407 Teşekkürler. 185 00:15:47,490 --> 00:15:49,659 İlerideki Bayan Carson bu saatlerde uyanır. 186 00:15:49,742 --> 00:15:51,953 -Polisi arayalım. -Polis bir şey yapmaz. 187 00:15:52,036 --> 00:15:53,621 Ne olacak yani? Susacak mıyız? 188 00:15:54,706 --> 00:15:57,166 Bu sabah benimle uğraşılmasından usandım. 189 00:15:57,250 --> 00:15:59,794 Ben de. Sadece gazete dağıtmaya çalışıyoruz. 190 00:15:59,877 --> 00:16:01,170 Bu bir kamu hizmeti. 191 00:16:02,630 --> 00:16:03,589 Peki... 192 00:16:04,424 --> 00:16:07,135 Ben, Wally Becker'la kankalarından korkmuyorum. 193 00:16:07,635 --> 00:16:08,886 Ben de. 194 00:16:12,348 --> 00:16:15,435 Dört, bir, altı, altı. 195 00:16:15,518 --> 00:16:18,604 Hey, aptallar. Bunu duyuyorsanız hazır olun. 196 00:16:18,688 --> 00:16:21,107 Çünkü bizim olanı almaya geliyoruz. 197 00:16:23,025 --> 00:16:24,485 Hadi. Yapalım şu işi. 198 00:16:25,945 --> 00:16:27,947 İnan bana, bu tarafa gittiler. 199 00:16:29,657 --> 00:16:32,410 Kardeşim ve arkadaşları burada hep parti yaparız. 200 00:16:32,493 --> 00:16:33,786 İlginç partiler olmalı. 201 00:16:34,370 --> 00:16:37,790 Evet, sen daha çok şampanya içen tipe benziyorsun. 202 00:16:45,840 --> 00:16:48,426 Tamam. Işıkları söndürün. Onları bırakın. 203 00:16:54,307 --> 00:16:55,641 Hadi. 204 00:16:58,811 --> 00:16:59,812 Tamam. 205 00:17:00,146 --> 00:17:03,191 Wally'lerin orada saklandığına beş papel koyarım. 206 00:17:04,358 --> 00:17:06,444 Bu adamlarla gerçekten dövüşecek miyiz? 207 00:17:07,195 --> 00:17:08,488 Planımız bu mu? 208 00:17:09,614 --> 00:17:13,993 Hayır. Tiff'in telsizi bozulduysa onları öldürüyoruz. 209 00:17:14,952 --> 00:17:16,078 Dosdoğru. 210 00:17:38,017 --> 00:17:39,644 Bu koku ne? 211 00:17:39,727 --> 00:17:42,814 Bir şey, pis spor çorabı ve kusmuk gibi kokuyor. 212 00:17:46,651 --> 00:17:48,611 Hiç kavga ettin mi Yeni Kız? 213 00:17:50,238 --> 00:17:52,782 Ettin mi? Peki, bana yumruğunu göster. 214 00:17:53,908 --> 00:17:57,453 Hayır. Başparmağını dışarıda tutmalısın. Yoksa kırarsın. 215 00:17:58,454 --> 00:18:01,457 Her zaman tekmeleyebilirsin. Isırmak da işe yarar. 216 00:18:18,182 --> 00:18:20,268 Bunu duydunuz mu? 217 00:18:25,982 --> 00:18:28,109 Hadi. Bodrumdalar. 218 00:18:29,777 --> 00:18:31,362 Süper ürkütücü bodrum mu? 219 00:18:32,196 --> 00:18:34,031 Tabii, neden olmasın? 220 00:19:02,560 --> 00:19:03,686 Kapat onu. 221 00:19:14,238 --> 00:19:16,282 Hadi, şu numaracıları dumanlayalım. 222 00:19:16,365 --> 00:19:18,159 Bekle. Ben alırım. 223 00:19:18,242 --> 00:19:19,535 Tamam. Hadi al. 224 00:19:19,619 --> 00:19:21,245 -Hazır mısın? Tamam. -Tamam. 225 00:19:22,580 --> 00:19:23,956 Merhaba, serseriler! 226 00:19:24,832 --> 00:19:26,167 Telsizimizi geri verin! 227 00:19:26,250 --> 00:19:27,460 Sendin biliyorum! 228 00:19:27,543 --> 00:19:28,419 Al şunu! 229 00:19:28,502 --> 00:19:29,337 Tiffany! 230 00:19:30,212 --> 00:19:31,422 Mac! Dikkat et! 231 00:19:32,506 --> 00:19:33,466 İyi misin? 232 00:19:35,885 --> 00:19:37,219 Kimdi onlar? 233 00:19:37,303 --> 00:19:39,889 Bilmiyorum ama Wally Becker olmadığına eminim! 234 00:19:39,972 --> 00:19:41,432 Şu anda burada olmamalıyız! 235 00:19:41,515 --> 00:19:42,725 Telsizim hâlâ ellerinde. 236 00:19:42,808 --> 00:19:45,269 Telsizini kim takar Tonya? Yüzünü gördün mü? 237 00:19:50,191 --> 00:19:52,485 Kaçın! 238 00:19:54,028 --> 00:19:56,113 Kaçın! Kaçın, kaçın! 239 00:19:57,990 --> 00:19:59,450 Buradan nasıl çıkacağız? 240 00:19:59,533 --> 00:20:01,953 -O adamın yüzünde ne var? -Çocuklar! 241 00:20:02,036 --> 00:20:03,162 Saat kaç? 242 00:20:03,245 --> 00:20:04,956 Gün doğumuna 30 dakika var. 243 00:20:05,039 --> 00:20:06,874 Ama çok parlak. 244 00:20:06,958 --> 00:20:09,001 Ya da en azından öyle olması gerekiyor. 245 00:20:10,044 --> 00:20:11,712 -Eve gitmeliyim. -Ben de. 246 00:20:11,796 --> 00:20:13,005 Boş versene. Koş! 247 00:20:13,089 --> 00:20:14,966 -Hadi çocuklar, gidelim! -Hadi! 248 00:20:15,049 --> 00:20:16,467 -Çabuk. -Hadi. 249 00:20:19,178 --> 00:20:20,429 Ne oluyor? 250 00:20:25,476 --> 00:20:26,560 Evim uzakta değil. 251 00:20:27,436 --> 00:20:29,355 Çabuk! Gidelim buradan! 252 00:20:35,736 --> 00:20:36,988 Hadi, daha hızlı! 253 00:20:39,991 --> 00:20:42,910 -Mac, telefonun nerede? -Bırak düşüneyim. 254 00:20:42,994 --> 00:20:44,662 Gökyüzü neden öyle görünüyor? 255 00:20:44,745 --> 00:20:46,414 Hepiniz sakin olun! 256 00:20:48,165 --> 00:20:50,126 -Ne yapıyorsun? -Hiçbir şey. 257 00:20:50,209 --> 00:20:51,043 Yeni Kız. Otur. 258 00:20:51,127 --> 00:20:53,629 Siz... Gökyüzünü gördünüz, değil mi? 259 00:20:54,338 --> 00:20:55,339 Elektrik yok. 260 00:20:55,423 --> 00:20:57,717 Dylan? Baba? 261 00:20:57,800 --> 00:20:59,051 Belki iştedirler. 262 00:20:59,135 --> 00:21:02,888 Ne? Hayır. Fabrika daha açılmadı. 263 00:21:02,972 --> 00:21:05,182 Abim hendek bile kazamaz. 264 00:21:07,601 --> 00:21:08,811 Bunlar senin mi? 265 00:21:09,687 --> 00:21:10,521 Her neyse. 266 00:21:10,688 --> 00:21:13,482 Hepimiz JC Penney kataloğunda yaşamıyoruz. 267 00:21:13,816 --> 00:21:15,109 Öyle demek istemedim. 268 00:21:15,317 --> 00:21:16,444 Evet, neyse. 269 00:21:16,902 --> 00:21:20,031 Çok garip. Babam sigarasını almadan hiçbir yere gitmez. 270 00:21:20,114 --> 00:21:22,408 Belki herkes tahliye edilmiştir. 271 00:21:22,491 --> 00:21:24,493 Nükleer saldırıda standart prosedürdür. 272 00:21:24,577 --> 00:21:25,703 Bunu bilmiyoruz. 273 00:21:25,786 --> 00:21:28,831 -Uzaylılar olabilir mi? -Bilmediğimizi söylüyorum. 274 00:21:29,874 --> 00:21:31,208 Telsizim nerede? 275 00:21:38,507 --> 00:21:40,593 -Bu kahrolası dil de ne? -Sanırım Rusça. 276 00:21:40,676 --> 00:21:41,886 -Komik değil. -Hadi. 277 00:21:41,969 --> 00:21:43,304 Komik olmaya çalışmıyorum! 278 00:21:43,387 --> 00:21:45,639 Peki, çocuklar burada ciddi bir terslik var. 279 00:21:45,890 --> 00:21:47,516 Çılgınca geleceğini biliyorum 280 00:21:47,600 --> 00:21:50,519 ama buraya gelirken gerçek bir insan gören oldu mu? 281 00:21:50,603 --> 00:21:53,022 Hadi ama. Sabahın "Siktir git" saatindeyiz. 282 00:21:53,105 --> 00:21:54,398 Hayır, o haklı. 283 00:21:54,482 --> 00:21:57,443 Çünkü düşününce, ben de yolda giden araba görmedim. 284 00:21:57,943 --> 00:21:58,944 Sen gördün mü? 285 00:22:00,237 --> 00:22:01,238 Hayır. 286 00:22:03,949 --> 00:22:06,035 Ben... Gitmek zorundayım. 287 00:22:06,118 --> 00:22:08,496 Ne? Üzgünüm evlat. Öyle bir seçenek yok. 288 00:22:09,080 --> 00:22:11,040 Dışarıda ne olduğunu hiç bilmiyoruz. 289 00:22:11,123 --> 00:22:13,334 Seni kurtarmaya da gelmeyeceğim. 290 00:22:13,417 --> 00:22:15,044 Mac, anlayışlı ol. Tanrım! 291 00:22:15,127 --> 00:22:15,961 Zorla beni. 292 00:22:18,631 --> 00:22:20,132 Anlamıyorsunuz, tamam mı? 293 00:22:20,966 --> 00:22:24,470 Bekleyemem. Annem bankaya bile kendi gidemez. 294 00:22:24,845 --> 00:22:28,015 Ben sizin gibi değilim. İnsanların bana ihtiyacı var. 295 00:22:28,599 --> 00:22:31,185 -Bu ne demek oluyor? -Evet. 296 00:22:31,268 --> 00:22:32,228 Özür dilerim. 297 00:22:32,311 --> 00:22:35,397 Öyle demek istemedim, sadece... Onun İngilizcesi... 298 00:22:37,817 --> 00:22:39,777 -Eğer bu bir çeşit... -İstila mı? 299 00:22:39,860 --> 00:22:40,986 Acil durum! 300 00:22:41,070 --> 00:22:43,072 Anlamayacak, tamam mı? 301 00:22:44,323 --> 00:22:46,117 Şimdi bırakın gideyim. 302 00:22:49,411 --> 00:22:52,123 Yeni Kız... Üzgünüm, olmaz. Ama Mac haklı. 303 00:22:52,206 --> 00:22:53,582 En iyisi burada kalmak. 304 00:22:53,666 --> 00:22:55,292 -Eğil ve siper al. -Tiffany. 305 00:22:58,963 --> 00:23:00,047 Karar verildi. 306 00:23:03,092 --> 00:23:04,260 Kimse içeri girmeyecek, 307 00:23:06,637 --> 00:23:07,847 kimse dışarı çıkmayacak. 308 00:23:10,015 --> 00:23:11,183 Burada bekleyeceğiz. 309 00:23:15,855 --> 00:23:18,899 Eğer bu bir tür istilaysa en azından 310 00:23:18,983 --> 00:23:23,487 annemin bat mitzvah için aldığı o elbiseyi giymek zorunda değilim. 311 00:23:23,571 --> 00:23:24,822 Bat mitzvah da ne? 312 00:23:28,159 --> 00:23:29,410 Bunun için endişelenme. 313 00:23:30,536 --> 00:23:33,581 Bu işi bir yıldır yapıyorum, yaşadıklarımı anlatabilirim. 314 00:23:33,664 --> 00:23:34,790 Yok artık. 315 00:23:34,874 --> 00:23:37,334 Gazetesini çaldığımı sanan adamdan kötü mü? 316 00:23:37,418 --> 00:23:38,794 Çok daha kötü. 317 00:23:38,878 --> 00:23:41,422 Mesela bir keresinde Marion'da toplamaya gittim. 318 00:23:41,755 --> 00:23:44,675 Adam uzun zamandır abone. 319 00:23:45,050 --> 00:23:47,928 Zili çalıp sözlerimi hazırladım. 320 00:23:48,304 --> 00:23:50,681 Kapı açıldığında çırılçıplaktı. 321 00:23:50,764 --> 00:23:53,225 -İç çamaşırı falan yok muydu? -Poposu çıplaktı. 322 00:23:53,309 --> 00:23:55,311 -İğrenç. -Tanrım! 323 00:23:55,394 --> 00:23:57,521 Somnambulizm olduğu ortaya çıktı. 324 00:23:57,605 --> 00:23:59,064 Bulaşıcı mı o? 325 00:23:59,273 --> 00:24:03,277 Hayır. Uyurgezerlik. Tüm süre boyunca uyuyordu. 326 00:24:06,655 --> 00:24:08,824 Sanırım aboneliği iptal edilmiştir. 327 00:24:08,908 --> 00:24:11,869 -Tabii ki edildi. -Dostum, o hiçbir şey. 328 00:24:12,453 --> 00:24:15,664 Ben ilk başladığımda bir grup genç adam vardı. 329 00:24:15,748 --> 00:24:18,125 Fabrikadaki gece vardiyasından çıkarlar 330 00:24:18,209 --> 00:24:21,545 ve Amherst'te bana dolu bira kutuları atarlardı. 331 00:24:21,629 --> 00:24:23,797 -Berbat bir durum. -Çok berbat. 332 00:24:24,423 --> 00:24:26,634 Tam bir bira israfıydı. 333 00:24:29,386 --> 00:24:30,930 Alın. Biraz alın. 334 00:24:31,013 --> 00:24:33,057 -Onu nereden buldun? -Teşekkürler. 335 00:24:34,183 --> 00:24:36,268 Her yıl Cadılar Bayramı'nda dağıtırız. 336 00:24:36,352 --> 00:24:37,895 Tam boy mu? 337 00:24:37,978 --> 00:24:39,772 Ailem sadece küçükleri dağıtır. 338 00:24:39,855 --> 00:24:40,814 Evet. 339 00:24:43,067 --> 00:24:45,361 Annem komşuların bizi sevmesi için uğraşır. 340 00:24:47,613 --> 00:24:49,573 Komşularımız bizi pek sevmez. 341 00:24:51,116 --> 00:24:52,409 Ben seni sevdim. 342 00:24:53,535 --> 00:24:55,329 -Ben de. -Hızlı düşün. 343 00:24:57,623 --> 00:25:00,417 -İyi atıştı serseri. -Reflekslerin iyi. 344 00:25:00,834 --> 00:25:02,002 Teşekkür ederim. 345 00:25:12,221 --> 00:25:14,682 -Çocuklar, bunu duydunuz mu? -O ne? 346 00:25:15,808 --> 00:25:17,977 -O ne? -Bu da ne? 347 00:25:19,478 --> 00:25:22,523 -O ne? -Çocuklar çabuk. 348 00:25:23,274 --> 00:25:24,984 Pencereden uzak durun. 349 00:25:27,653 --> 00:25:28,612 Tamam. 350 00:25:30,322 --> 00:25:31,407 Siktir! 351 00:25:31,490 --> 00:25:32,825 Sovyetler bu. 352 00:25:37,538 --> 00:25:38,706 Dışarıda kimse var mı? 353 00:25:41,000 --> 00:25:43,836 Dışarıda insanlar mı var? 354 00:25:43,919 --> 00:25:45,796 -Mac, o ne? -Neye benziyor? 355 00:25:45,879 --> 00:25:47,172 -Babamın. -Mac. 356 00:25:47,256 --> 00:25:49,383 -Bunu yapmayalım. -Silahı indir Mac. 357 00:25:49,466 --> 00:25:51,260 Abim yerini göstermişti. 358 00:25:51,343 --> 00:25:53,304 -Mac, silahı indir. -Aşağıda tut. 359 00:25:53,387 --> 00:25:55,514 Dışarıda kahrolası bir istila var. 360 00:25:55,597 --> 00:25:57,057 -Yalnızız. -Silahı indir. 361 00:25:57,141 --> 00:25:58,976 -Bırak, onu Mac. -Dolu bile değil. 362 00:25:59,059 --> 00:26:00,811 -Kes şunu! -Çek ellerini! 363 00:26:05,274 --> 00:26:07,943 Kimse... Kimse yaralandı mı? 364 00:26:11,447 --> 00:26:12,656 Aman Tanrım. 365 00:26:14,992 --> 00:26:16,285 Sen ne yaptın? 366 00:26:19,663 --> 00:26:20,581 Erin! 367 00:26:22,416 --> 00:26:23,459 Erin. 368 00:26:25,961 --> 00:26:28,005 Erin. Bizimle kalmalısın. 369 00:26:35,554 --> 00:26:37,389 -Bir şey yok. -O iyi mi? 370 00:26:38,223 --> 00:26:40,434 -Kim kullanıyor? -Tiffany kullanıyor. 371 00:26:40,517 --> 00:26:42,394 Hastaneye gidiyoruz. 372 00:26:42,478 --> 00:26:44,688 Senin için hastaneye gidiyoruz, tamam mı? 373 00:26:44,772 --> 00:26:45,814 Bizimle kal Erin. 374 00:26:45,898 --> 00:26:48,233 Sevdiğin dizinin şarkısı nasıldı? 375 00:26:48,317 --> 00:26:49,526 Hadi Erin. 376 00:26:49,610 --> 00:26:51,528 -Growing Pains... -Growing Pains. 377 00:26:51,612 --> 00:26:52,613 O diziyi severim. 378 00:26:52,696 --> 00:26:53,989 Benim için söyler misin? 379 00:26:55,199 --> 00:26:58,369 Tekrar göster o gülümsemeni 380 00:26:58,452 --> 00:27:00,996 İşte bu. Hadi. Devam edelim. 381 00:27:01,080 --> 00:27:02,164 Bayılıyor Tiff. 382 00:27:02,247 --> 00:27:04,124 Daha hızlı sürebilir misin? Hadi! 383 00:27:04,208 --> 00:27:06,668 Annem otoparkta kullanmama izin vermişti. 384 00:27:06,752 --> 00:27:09,463 -Uyanık kal, tamam mı? -İyi olacak, değil mi? 385 00:27:10,506 --> 00:27:11,465 Sıkı tutun! 386 00:27:13,050 --> 00:27:14,760 Bunlar da kim? 387 00:27:18,389 --> 00:27:20,432 -Tiffany, lütfen sür! Sür! -Deniyorum. 388 00:27:20,516 --> 00:27:22,351 Bu yine evdeki adam! 389 00:27:22,434 --> 00:27:24,436 Hayır! 390 00:27:28,315 --> 00:27:29,650 Merhaba ufaklık. 391 00:27:33,946 --> 00:27:35,072 Biz öldük mü? 392 00:27:35,155 --> 00:27:38,283 Vurulan herkes ölmez. 393 00:27:38,367 --> 00:27:41,078 Gelecek, kalbi zayıf olanlara ait değildir. 394 00:27:41,161 --> 00:27:44,164 Cesurlara aittir. 395 00:27:47,376 --> 00:27:49,837 Hadi! Kaldır onu! Erin, onu kaldıralım. 396 00:27:49,920 --> 00:27:51,463 Nereye gidiyoruz? 397 00:27:54,258 --> 00:27:56,301 -Durduk. -Kahretsin. 398 00:27:56,385 --> 00:27:57,386 Hadi. 399 00:27:57,469 --> 00:27:59,930 -Hadi, hadi! -Gitmeliyiz, hemen! 400 00:28:00,013 --> 00:28:00,889 Çabuk! 401 00:28:00,973 --> 00:28:03,267 -Bizi nereye getirdin? -Neredeyiz biz? 402 00:28:03,350 --> 00:28:04,685 Bırak onu. Yavaş. 403 00:28:04,768 --> 00:28:05,936 Az önce uçtuk mu biz? 404 00:28:09,273 --> 00:28:11,483 Arkadaşınız iyi olacak. Biz seyahat ettik. 405 00:28:11,567 --> 00:28:13,694 -"Seyahat"i anlıyor musun? -Ne demek yani? 406 00:28:13,777 --> 00:28:14,820 Bu aptal şey... 407 00:28:14,903 --> 00:28:17,614 -Kim bu, E.T. mi? -Bir şeye yakalandınız... 408 00:28:17,698 --> 00:28:19,575 Bize yanlış zamanda bulaştınız. 409 00:28:19,658 --> 00:28:22,161 -Sovyetler olduğunu biliyordum. -Zamanı değil. 410 00:28:22,244 --> 00:28:25,080 Kapsüle geri dönün! Güvende olduğunuzda anlatabilirim. 411 00:28:25,164 --> 00:28:26,248 O ölecek! 412 00:28:26,331 --> 00:28:27,916 -Yakında burada olurlar. -Kim? 413 00:28:28,000 --> 00:28:29,001 Millet, lütfen! 414 00:28:29,084 --> 00:28:30,711 Geri çekil! Seni uyarıyorum! 415 00:28:30,794 --> 00:28:34,214 Farkında olduğunuzu sanmıyorum ama evden çok uzaktasınız. 416 00:28:37,593 --> 00:28:39,595 -Buradalar! -Onu kaldırmama yardım et! 417 00:28:40,012 --> 00:28:41,597 Hadi, gidelim. 418 00:28:42,055 --> 00:28:43,432 Gidin! 419 00:29:18,258 --> 00:29:21,178 Bu gerçek olamaz. 420 00:29:30,145 --> 00:29:32,606 Aman Tanrım! Bu gerçek! 421 00:29:33,065 --> 00:29:34,274 Bu gerçek! 422 00:29:40,614 --> 00:29:41,782 Hadi! 423 00:29:45,911 --> 00:29:48,455 Sen hayattasın! Hâlâ nasıl ayakta duruyorsun? 424 00:29:50,499 --> 00:29:52,167 -Devam edin! -Git! 425 00:29:56,255 --> 00:29:57,089 Hadi. 426 00:29:59,591 --> 00:30:01,885 Al şunu! Yeraltı... 427 00:30:02,928 --> 00:30:03,804 Eve git. 428 00:30:03,887 --> 00:30:05,847 Anlamıyorum! Bu ne? 429 00:30:06,431 --> 00:30:07,432 Ne istiyorlar? 430 00:30:07,516 --> 00:30:09,810 Tiff, gitmeliyiz! Hadi! 431 00:30:09,893 --> 00:30:11,436 Hadi. 432 00:30:12,980 --> 00:30:14,690 -Gidin. -Gidelim Erin, hadi. 433 00:30:14,773 --> 00:30:15,857 -Hadi! -Gidelim. 434 00:30:34,960 --> 00:30:36,962 Durun! Çocuklar durun! 435 00:30:46,847 --> 00:30:48,098 Onları öldürdüler. 436 00:30:49,474 --> 00:30:51,977 Bekle, sen nasıl ölmedin? 437 00:31:04,698 --> 00:31:05,741 Bu olamaz... 438 00:31:05,824 --> 00:31:08,535 -Olamaz. -Çok şükür! Seni öldürdüm sandım. 439 00:31:08,619 --> 00:31:11,496 -Neredeyse öldürüyordun. -Yeni Kız, özür dilerim. 440 00:31:11,580 --> 00:31:12,998 Üzgünüm, isteyerek yapmadım. 441 00:31:13,081 --> 00:31:17,085 Benim ismim Erin! Yeni Kız değil! İsmim Erin, tamam mı? 442 00:31:17,169 --> 00:31:20,047 Erin. Tamam. Özür dilerim. Tamam mı? 443 00:31:20,130 --> 00:31:22,924 İstemeden oldu. Kazaydı. 444 00:31:29,556 --> 00:31:31,350 Başka yaralanan var mı? 445 00:31:33,226 --> 00:31:34,811 Ben ne olduğumu bilmiyorum. 446 00:31:41,276 --> 00:31:44,237 Düşündüğümüz yerdeysek evim uzakta değil, tamam mı? 447 00:31:44,321 --> 00:31:47,074 -Yola devam etmeliyiz. -Evet. Haklısın. 448 00:31:48,950 --> 00:31:50,410 Kimse kımıldamasın! 449 00:31:51,203 --> 00:31:52,371 Siz Yeraltı mısınız? 450 00:31:54,247 --> 00:31:55,749 -Yeraltı ne? -Lütfen. 451 00:31:55,832 --> 00:31:57,042 Dur. 452 00:31:57,125 --> 00:31:58,377 -Dur! -Lütfen ateş etme! 453 00:31:58,460 --> 00:32:00,712 Hey! Bu mu? 454 00:32:00,796 --> 00:32:02,714 Peşinde olduğun şey bu mu? Al. 455 00:32:14,476 --> 00:32:17,562 O... Öldü mü? 456 00:32:17,646 --> 00:32:19,606 -O... -Ulu Tanrım... 457 00:32:20,357 --> 00:32:21,942 Hareket etmiyor. 458 00:32:25,570 --> 00:32:27,781 Bizi öldürecekti. 459 00:33:16,705 --> 00:33:18,165 Tam şuradaki. 460 00:33:22,043 --> 00:33:24,254 -Hadi. Kapıyı aç. -Deniyorum. 461 00:33:35,599 --> 00:33:37,559 Anne? Missy! 462 00:33:38,602 --> 00:33:40,687 -Ayakkabıları çıkarın. -Elektrik gelmiş. 463 00:33:42,147 --> 00:33:44,274 -Anne. Anne! -Tanrı'ya şükür. 464 00:33:45,025 --> 00:33:45,984 Missy! 465 00:33:46,359 --> 00:33:47,194 Hey! 466 00:33:47,778 --> 00:33:48,987 Kim var orada? 467 00:33:50,947 --> 00:33:52,282 Polisi arıyorum. 468 00:33:55,744 --> 00:33:57,913 -Annen mi o? -Hayır. 469 00:33:58,872 --> 00:34:02,209 -Evimde ne arıyorsun? -Sen benim evimde ne arıyorsun? 470 00:34:02,292 --> 00:34:04,586 -Burada yaşıyorum. -Hayır, ben yaşıyorum. 471 00:34:06,004 --> 00:34:07,672 Doğru ev olduğuna emin misin? 472 00:34:08,256 --> 00:34:10,675 Erin, bunu görmen gerek. 473 00:34:11,968 --> 00:34:13,637 İsmimi nereden biliyorsun? 474 00:34:14,387 --> 00:34:16,556 Siz kimsiniz çocuklar? 475 00:34:21,686 --> 00:34:22,687 Hayır. 476 00:34:25,023 --> 00:34:27,526 Hayır. Bu mümkün değil. 477 00:34:27,609 --> 00:34:30,987 Bir dakika. Bu o. 478 00:34:31,071 --> 00:34:33,114 Neden bahsediyorsun sen? O, o mu? 479 00:34:33,198 --> 00:34:34,241 Ona bak. 480 00:34:35,325 --> 00:34:36,743 Aman Tanrım. 481 00:34:39,120 --> 00:34:40,497 Bu olamaz. 482 00:34:41,873 --> 00:34:43,542 -Ulu... -Tanrım! 483 00:36:33,944 --> 00:36:36,154 YANG YANG LIU'NUN ANISINA 484 00:36:36,237 --> 00:36:37,238 Alt yazı çevirmeni: Tuba Gümüş 485 00:36:37,322 --> 00:36:38,323 Proje Kontrol Sorumlusu Şengül Usta