1 00:00:12,306 --> 00:00:14,850 Okay. 2 00:00:16,518 --> 00:00:19,730 Fuck! Det var ikke mig. 3 00:00:19,813 --> 00:00:22,065 Hvordan kom hun ind i huset? 4 00:00:24,067 --> 00:00:28,822 Okay. Kom nu! Jeg ved, hvad der skal gøres. 5 00:00:30,657 --> 00:00:32,493 Og så vil du fortælle dem hvad? 6 00:00:32,576 --> 00:00:34,870 Erin, hvad vil du fortælle dem? 7 00:00:34,953 --> 00:00:36,955 En tolvårig udgave af dig selv 8 00:00:37,039 --> 00:00:40,375 brød ind i huset med punkvenner, du aldrig har haft? 9 00:00:46,757 --> 00:00:49,802 Måske er tidsrejser helt normalt i 2019? 10 00:00:49,885 --> 00:00:51,887 Helt sikkert, det giver mening. 11 00:00:51,970 --> 00:00:54,598 For derhjemme mødte vi venlige fremtidsrobotter 12 00:00:54,681 --> 00:00:58,185 og borgerkrigs-soldater hele tiden. Det er sindssygt! 13 00:00:58,268 --> 00:00:59,603 Det ved jeg! 14 00:00:59,686 --> 00:01:02,314 Det er mig i fremtiden. Det er den, jeg bliver. 15 00:01:02,397 --> 00:01:04,650 Jeg stak bare af som et barn. 16 00:01:05,526 --> 00:01:06,527 Okay. 17 00:01:07,236 --> 00:01:08,529 Det er ikke virkeligt. 18 00:01:12,324 --> 00:01:13,951 Det er et sammenbrud. 19 00:01:14,827 --> 00:01:17,538 Jeg ved ikke... Der må være en forklaring. 20 00:01:17,621 --> 00:01:21,458 Jeg bor ikke stadig i det samme hus, jeg burde... 21 00:01:23,293 --> 00:01:24,920 Kommer min mand snart hjem? 22 00:01:25,003 --> 00:01:27,798 -Sover mine børn ovenpå? -Måske er vi døde. 23 00:01:29,424 --> 00:01:32,302 Hvad? Er en tidsrejse mere sandsynlig end død? 24 00:01:32,386 --> 00:01:35,347 -Hvis vi er døde, er vi i helvede. -Er han mon okay? 25 00:01:35,430 --> 00:01:41,103 Han bevægede sig ikke, men han kan være okay, ikke? Han... 26 00:01:44,064 --> 00:01:48,443 -Det ved jeg ikke. -Jeg tror, at det her skal omgøres. 27 00:01:48,735 --> 00:01:51,738 Vi må ophæve eller omgøre det, eller... 28 00:01:52,197 --> 00:01:53,198 Fuck. 29 00:01:53,282 --> 00:01:56,118 Lad os gå tilbage til den rumkapsel-ting... 30 00:01:56,201 --> 00:01:58,829 Nej, stop. Nej, vi går ikke derhen. 31 00:01:58,912 --> 00:02:00,539 Hvis vi er rejst i tiden... 32 00:02:00,622 --> 00:02:03,667 -Det ved vi ikke. -Det er mere sandsynligt end døden. 33 00:02:03,750 --> 00:02:05,794 -Måske. -Den betyder noget. 34 00:02:05,878 --> 00:02:07,129 Hvad det end er. 35 00:02:07,379 --> 00:02:09,882 Det kunne være en futuristisk drikkebrik. 36 00:02:09,965 --> 00:02:14,011 -Drikkebrik? -Hvad med hende? Dig? 37 00:02:14,094 --> 00:02:17,973 Hvis det er dit fremtidsjeg ovenpå, kan hun måske tilkalde nogen. 38 00:02:18,056 --> 00:02:20,767 Hvem skal hun ringe til? Tidsrejse 112? 39 00:02:20,851 --> 00:02:23,020 Vil du ringe 112? 40 00:02:23,812 --> 00:02:26,773 -Gud, der er fremtidsrobotter. -Hvad er det? 41 00:02:26,857 --> 00:02:28,859 Vil du ringe 112? 42 00:02:31,987 --> 00:02:33,989 Vil du ringe 112? 43 00:02:52,424 --> 00:02:53,508 Venner? 44 00:03:00,182 --> 00:03:01,391 Pis. 45 00:03:21,912 --> 00:03:23,330 Åbn venligst døren. 46 00:03:23,872 --> 00:03:27,209 Jeg er her. Bare vent et øjeblik, okay? 47 00:03:27,292 --> 00:03:29,127 Åbn bare døren, tak. 48 00:03:32,297 --> 00:03:35,342 Det er ikke virkeligt. Det... 49 00:03:36,134 --> 00:03:38,887 -Det er virkeligt. -Fuck. 50 00:03:38,971 --> 00:03:40,263 Band ikke lige nu. 51 00:03:42,474 --> 00:03:43,642 Sover børnene? 52 00:03:44,685 --> 00:03:45,519 Hvad? 53 00:03:48,480 --> 00:03:49,773 Hvad skete der med mor? 54 00:03:51,650 --> 00:03:52,693 Herregud. 55 00:03:56,196 --> 00:03:59,199 Det vigtigste er, at hun ikke lider mere. 56 00:04:01,702 --> 00:04:04,663 Er der også sket noget med Missy? Er hun død? 57 00:04:04,746 --> 00:04:05,706 Hvad? 58 00:04:07,207 --> 00:04:08,375 Nej. 59 00:04:10,210 --> 00:04:13,505 -Nej. -Hvor er hun? 60 00:04:14,464 --> 00:04:15,966 Hænger vi ikke ud mere? 61 00:04:18,176 --> 00:04:19,344 Jeg... 62 00:04:22,097 --> 00:04:24,933 Jeg har haft det svært, og... 63 00:04:27,144 --> 00:04:29,187 Missy var der ikke for mig. 64 00:04:29,771 --> 00:04:31,732 Og så alt det med mor og... 65 00:04:34,276 --> 00:04:37,904 Svaret er nej. Folk bliver ældre, og ting ændrer sig, 66 00:04:37,988 --> 00:04:40,574 Missy har hele sit liv, 67 00:04:41,575 --> 00:04:42,576 og jeg har mit. 68 00:04:45,162 --> 00:04:46,538 Er vi gift? 69 00:04:47,831 --> 00:04:49,499 Du lyder ligesom mor. 70 00:04:54,087 --> 00:04:55,756 Vi er stadig single. 71 00:04:55,839 --> 00:04:59,718 Er vi... Du lykkelig? 72 00:05:01,219 --> 00:05:05,682 Det er et ladet ord, når man er i min alder, min ven. 73 00:05:06,475 --> 00:05:10,937 Vent, jeg vil vædde med, at du er besat 74 00:05:12,147 --> 00:05:15,609 af Growing Pains lige nu, ikke? 75 00:05:17,277 --> 00:05:20,697 Men hør, familien Tieng er ikke familien Seavers. 76 00:05:21,323 --> 00:05:25,410 Det har vi aldrig været og... Der er kun mig, så det er ikke flertal. 77 00:05:25,494 --> 00:05:29,790 Jeg mener, Missy har hele sit fede liv, 78 00:05:29,873 --> 00:05:35,504 og du kender mig, jeg har kun mit hus, 79 00:05:35,962 --> 00:05:41,468 mit job, min dumme, lille bil og mine Xanax. 80 00:05:44,346 --> 00:05:46,181 Det eneste, der er bedre, er, 81 00:05:46,264 --> 00:05:49,226 at folk i byen ikke mere tror, jeg er et vaskeri. 82 00:05:51,144 --> 00:05:52,395 Hvad arbejder du med? 83 00:05:53,271 --> 00:05:55,816 Jeg arbejder i retssystemet. 84 00:05:55,899 --> 00:05:58,360 -Advokat? -Advokatmedhjælper. 85 00:06:00,278 --> 00:06:02,364 Ja, en advokatmedhjælper. 86 00:06:02,447 --> 00:06:05,909 Hvad skal jeg sige? Jeg kan ikke engang huske, 87 00:06:05,992 --> 00:06:08,370 hvad jeg ville være, da jeg var ung. 88 00:06:09,454 --> 00:06:11,665 Senator og mor til fire. 89 00:06:13,458 --> 00:06:17,003 Som du kan se, er det ikke sket. 90 00:06:21,133 --> 00:06:22,759 Vi må blive her hos dig. 91 00:06:23,385 --> 00:06:24,970 I det mindste for natten. 92 00:06:27,180 --> 00:06:29,391 Ja, selvfølgelig. 93 00:06:35,313 --> 00:06:36,940 Er vi for øvrigt syge? 94 00:06:40,026 --> 00:06:42,404 Det er uklart lige nu. 95 00:06:43,822 --> 00:06:45,115 Åh gud. 96 00:06:50,412 --> 00:06:52,414 Hvorfor er du dækket med blod? 97 00:06:58,378 --> 00:07:02,507 En af pigerne nedenunder skød mig i maven, men jeg er okay nu. 98 00:07:09,848 --> 00:07:10,724 Okay. 99 00:07:12,392 --> 00:07:16,438 Forstået. Jeg forstår det egentlig ikke, 100 00:07:16,521 --> 00:07:19,733 men du virker okay. 101 00:07:22,944 --> 00:07:23,904 Værsgo. 102 00:07:27,657 --> 00:07:28,658 Værsgo. 103 00:07:28,742 --> 00:07:30,327 -Tak. -Ja. 104 00:07:34,164 --> 00:07:35,832 I har spist mine pickles. 105 00:07:36,291 --> 00:07:38,084 Jeg er vild med pickles. 106 00:07:39,586 --> 00:07:40,962 Det ved jeg. 107 00:07:43,632 --> 00:07:45,008 Mac. 108 00:07:47,260 --> 00:07:48,178 Nej tak. 109 00:07:51,890 --> 00:07:53,266 Mac. 110 00:07:53,683 --> 00:07:54,643 Mac. 111 00:07:55,101 --> 00:07:56,019 Mac! 112 00:07:56,895 --> 00:08:00,941 Hej. Vil du i det mindste ikke have et tæppe 113 00:08:01,816 --> 00:08:03,276 eller noget nattøj? 114 00:08:03,360 --> 00:08:05,237 Min bror fraråder tøj, 115 00:08:05,320 --> 00:08:07,614 jeg ikke vil besvime i. 116 00:08:09,824 --> 00:08:13,453 Han lyder som en fin fyr. Du bør måske give ham mit nummer. 117 00:08:41,147 --> 00:08:47,028 I denne tid falder du, her hviler du i al evighed. 118 00:08:50,573 --> 00:08:53,451 -Hvilken opdatering skal Grandfader have? -Ingen. 119 00:08:54,119 --> 00:08:55,912 Men dette offer... 120 00:08:58,581 --> 00:08:59,499 Ville være slut. 121 00:09:47,964 --> 00:09:49,132 Erin? 122 00:09:50,759 --> 00:09:53,845 -Jeg er ked af det med din mor. -Også mig. 123 00:09:54,054 --> 00:09:56,890 Ja. Tak. 124 00:09:58,099 --> 00:09:59,809 Er det din far? 125 00:10:00,894 --> 00:10:04,481 Han døde, da jeg var ni. Min mor kom sig aldrig over det. 126 00:10:06,733 --> 00:10:09,861 Det er rart at have sådan et fint sted til et billede. 127 00:10:10,028 --> 00:10:13,156 Det er noget, kinesere gør for at huske folk. 128 00:10:15,617 --> 00:10:17,243 Der er alle mulige regler. 129 00:10:18,536 --> 00:10:21,539 Det skal stå over for et vindue eller en altan 130 00:10:22,457 --> 00:10:26,294 og have en vis højde. Jeg syntes engang, det var dumt. 131 00:10:33,593 --> 00:10:36,096 Tror I, alle vores forældre er døde? 132 00:10:36,554 --> 00:10:38,264 Tiff, altså. 133 00:10:38,348 --> 00:10:40,100 Mine kæledyr er bestemt døde. 134 00:10:41,393 --> 00:10:42,394 Det er frygteligt. 135 00:10:43,520 --> 00:10:44,687 Jeg har en hamster. 136 00:10:45,814 --> 00:10:47,065 Du mener, du havde. 137 00:10:50,360 --> 00:10:51,653 Weird Al er død. 138 00:10:52,445 --> 00:10:53,405 Hvad? 139 00:10:53,905 --> 00:10:55,615 Han er nok bare gammel. 140 00:10:55,698 --> 00:10:57,909 Min hamster hedder Weird Al. 141 00:10:58,660 --> 00:11:00,078 Weird Al? 142 00:11:00,745 --> 00:11:03,998 Okay, K.J., har du kæledyr? 143 00:11:04,082 --> 00:11:05,333 Ja, jeg har. 144 00:11:06,000 --> 00:11:10,213 Jeg har en hund, og jeg havde saltsøkrebs. 145 00:11:10,422 --> 00:11:12,048 Du digter. 146 00:11:13,633 --> 00:11:15,927 Missy og jeg havde også saltsøkrebs. 147 00:11:16,219 --> 00:11:19,389 Der var en dreng i første klasse, hans navn var... 148 00:11:19,472 --> 00:11:22,183 -Weird Al? -Nej, stop. 149 00:11:24,227 --> 00:11:26,563 -Han hed Craig Wicksome. -Craig. 150 00:11:28,898 --> 00:11:31,276 Jeg tog krebsene med for at vise dem frem, 151 00:11:31,776 --> 00:11:36,406 da jeg åbnede plastlåget, altså toppen, lugtede det af... 152 00:11:37,532 --> 00:11:39,492 Det lugtede af gris! 153 00:11:49,252 --> 00:11:51,296 Jeg bliver set. 154 00:11:52,630 --> 00:11:54,174 Og jeg er værdig... 155 00:11:55,675 --> 00:11:59,179 Følelsesmæssigt kommer jeg til at vinde. 156 00:11:59,262 --> 00:12:00,430 Økonomisk... 157 00:12:02,140 --> 00:12:03,725 kommer jeg til at vinde. 158 00:12:05,393 --> 00:12:08,480 Og i mit liv er jeg... 159 00:12:09,230 --> 00:12:10,440 Jeg er... 160 00:12:14,360 --> 00:12:15,278 Jeg vil... 161 00:14:02,969 --> 00:14:04,679 Hjem kære hjem... 162 00:14:18,026 --> 00:14:21,112 Hvad laver du herude? Ej. Du kunne have dræbt mig! 163 00:14:21,571 --> 00:14:23,489 Jeg smadrede næsten dit kranie. 164 00:14:27,452 --> 00:14:29,454 Men helt ærligt hvad laver du? 165 00:14:30,705 --> 00:14:32,081 Du har en skruenøgle? 166 00:14:32,165 --> 00:14:34,459 Hvis nogen kommer snigende i mørket. 167 00:14:37,086 --> 00:14:39,589 -Hvor pokker er vi? -Genkender du det ikke? 168 00:14:42,175 --> 00:14:43,134 Jeg bor her. 169 00:14:45,261 --> 00:14:46,137 Boede. 170 00:14:49,974 --> 00:14:51,517 Mac, det er jeg ked af. 171 00:14:58,650 --> 00:14:59,817 Du ved... 172 00:15:01,277 --> 00:15:05,657 hvis man kniber øjnene sammen, ligner fremtids-Stony Stream sig selv. 173 00:15:05,740 --> 00:15:09,285 På nær min gamle skole på Amherst, som jeg kørte forbi, 174 00:15:09,369 --> 00:15:12,872 den er helt væk, og det er fremragende. 175 00:15:17,877 --> 00:15:20,213 Mrs. Carsons hus er til salg. 176 00:15:22,173 --> 00:15:25,760 Hun ville være hvad, 116 år nu? 177 00:15:26,511 --> 00:15:29,597 Jep. Hun er knogler. 178 00:15:30,098 --> 00:15:32,141 Hvor er det langt ude. 179 00:15:34,977 --> 00:15:38,523 Det er bilfabrikken. Min far arbejder der. 180 00:15:41,150 --> 00:15:43,653 "Arbejdede," tænker jeg. 181 00:15:45,113 --> 00:15:48,825 Ja, det er knogler nu. 182 00:15:52,036 --> 00:15:54,372 -Undskyld. -Det er fint. 183 00:15:55,456 --> 00:15:59,252 Med japserne og Jameson havde han alligevel knap nok et job. 184 00:16:00,044 --> 00:16:03,673 -Vil du stoppe med det der? -Hvorfor? 185 00:16:04,340 --> 00:16:06,551 Fordi de ikke tager din fars bankjob? 186 00:16:06,634 --> 00:16:09,929 Nej. De tager ikke nogens fars job, 187 00:16:10,012 --> 00:16:13,307 og man skal ikke sige sådan. Det er ikke okay. 188 00:16:13,391 --> 00:16:16,185 -Okay? Jeg vil ikke engang... -Bland dig udenom. 189 00:16:16,269 --> 00:16:18,688 Nej. Jeg er den rige pige med bankerne 190 00:16:18,771 --> 00:16:21,941 -og champagnen... -Hvad er problemet? Sig det? 191 00:16:22,024 --> 00:16:23,317 Hvad er problemet? 192 00:16:26,279 --> 00:16:28,865 -Har du hørt om Holocaust? -Årh, hold op! 193 00:16:28,948 --> 00:16:31,784 Spørg min bedstemor om det, hun nød det sikkert. 194 00:16:31,868 --> 00:16:33,327 Det er ikke Nazityskland. 195 00:16:33,411 --> 00:16:36,789 Alligevel skrev nogen: "Jødetøs" på mit skab sidste år. 196 00:16:47,508 --> 00:16:48,926 Jo men... 197 00:16:51,554 --> 00:16:54,849 Jeg ville ikke gøre sådan noget. 198 00:16:56,392 --> 00:16:57,769 Godt at vide. 199 00:17:30,718 --> 00:17:32,178 Hvis er det? 200 00:17:33,304 --> 00:17:36,224 Ro på nu. 201 00:17:36,849 --> 00:17:38,768 Er det din? 202 00:17:38,851 --> 00:17:41,646 Ja, det er min. 203 00:17:42,188 --> 00:17:44,857 Mig og drengene havde en rigtig god kamp, 204 00:17:44,941 --> 00:17:48,110 før I nørder dukkede op og begyndte at skyde løs. 205 00:17:51,948 --> 00:17:54,408 Hvem er K.J. Brandman? 206 00:18:00,289 --> 00:18:02,250 Er K.J. Undergrund? 207 00:18:02,750 --> 00:18:05,586 Det er... Det rækker. Ja. 208 00:18:05,670 --> 00:18:09,090 -Arbejder han alene? -Nej. 209 00:18:10,758 --> 00:18:15,012 -Lou er lederen. -Lou? Godt. Er der flere i cellen? 210 00:18:15,763 --> 00:18:20,226 Altså, John Cale, af og til er Andy Warhol også indblandet. 211 00:18:20,351 --> 00:18:23,020 Det er problemet med jer teenagere. 212 00:18:23,104 --> 00:18:25,731 Så meget tillid og så dårlig dømmekraft. 213 00:18:26,357 --> 00:18:27,817 Fortæl mig så sandheden. 214 00:19:07,607 --> 00:19:08,482 Hej. 215 00:19:09,859 --> 00:19:11,027 Hej. 216 00:19:12,111 --> 00:19:15,740 Vi skal ud i skoven, hvor vi landede, men du skal følge os. 217 00:19:16,198 --> 00:19:19,201 Okay, ja. Hvad er klokken? 218 00:19:19,285 --> 00:19:22,330 Jeg sagde, vi må tilbage til tidskapsel-tingen. 219 00:19:22,413 --> 00:19:23,372 Kan du følge os? 220 00:19:23,456 --> 00:19:25,458 Tilbage til der, hvor den... 221 00:19:27,418 --> 00:19:30,671 intergalaktiske kamp foregik? 222 00:19:31,005 --> 00:19:33,132 Jeg kommer mig stadig over det. 223 00:19:34,550 --> 00:19:37,720 Tidsrejse, ja. Én ting ad gangen. 224 00:19:37,803 --> 00:19:42,516 Jo langsommere du bevæger dig, jo længere skal vi bo her. 225 00:19:51,192 --> 00:19:52,526 Her er det. 226 00:19:57,323 --> 00:19:58,616 Så hvor tog han hen? 227 00:19:58,991 --> 00:20:01,369 Måske kom han sig, efter vi gik. 228 00:20:01,619 --> 00:20:02,495 Hvem kom sig? 229 00:20:04,455 --> 00:20:06,707 Ved du hvad? Tænk ikke på det. 230 00:20:06,791 --> 00:20:09,085 Men hvor er alt blodet henne? 231 00:20:10,628 --> 00:20:11,754 Undskyld mig? 232 00:20:11,837 --> 00:20:14,298 Hun har ret. Nogen må have tørret det op. 233 00:20:15,257 --> 00:20:17,385 Pis. 234 00:20:19,762 --> 00:20:21,681 Min hockeystav? Kan I se den? 235 00:20:21,764 --> 00:20:24,642 -Led efter den, Tiff. Hvor er den? -Okay. Ro på. 236 00:20:30,856 --> 00:20:32,191 Hvad fanden laver du? 237 00:20:33,609 --> 00:20:34,694 Jeg dokumenterer. 238 00:20:34,777 --> 00:20:37,905 -Jeg håber, det hjælper os senere. -Er det et kamera? 239 00:20:37,989 --> 00:20:40,032 -Okay, så... -Hold nu op! 240 00:20:40,116 --> 00:20:45,579 Ja, i fremtiden er der telefoner uden ledning. 241 00:20:45,663 --> 00:20:47,999 -Dem har vi allerede. -Nogle af os. 242 00:20:48,082 --> 00:20:51,877 Nej, det er telefoner, men det er også computere, 243 00:20:51,961 --> 00:20:54,755 som man kan tage med sig og have i lommen... 244 00:20:54,839 --> 00:20:56,257 Ja, jeg genkendte den. 245 00:20:58,009 --> 00:21:01,637 Det er en computer. Hvor går man hen, hvis den er i stykker? 246 00:21:07,226 --> 00:21:08,561 Jeg kender måske en. 247 00:21:34,211 --> 00:21:35,254 K.J. 248 00:21:36,797 --> 00:21:40,926 Jeg håbede ikke, det kom hertil. Jeg bør nok ringe til mit fremtidsjeg. 249 00:21:41,635 --> 00:21:42,887 Hvad? 250 00:21:44,138 --> 00:21:45,848 Stoler du på hende? 251 00:21:47,058 --> 00:21:48,225 Bestemt. 252 00:21:48,684 --> 00:21:50,603 Men tror du, hun er kompetent? 253 00:21:55,191 --> 00:21:58,652 TECHDOKTORER COMPUTER- & TELEFONREPARATION 254 00:21:59,779 --> 00:22:01,530 Fedt, at mit hus var væk. 255 00:22:02,782 --> 00:22:05,534 Det eneste, der havde gjort det bedre, 256 00:22:05,618 --> 00:22:08,788 var at se nedbrydningskuglen i arbejde. 257 00:22:08,871 --> 00:22:10,790 Det virker ret... 258 00:22:11,207 --> 00:22:14,460 Jeg ved ikke... Trist? 259 00:22:15,211 --> 00:22:17,880 Nej. Nu er jeg fri. 260 00:22:17,963 --> 00:22:19,256 Det er jeg ikke. 261 00:22:20,132 --> 00:22:23,052 Jeg skal tilbage til Uheldsdag. 262 00:22:23,135 --> 00:22:25,930 Min mor har brug for mig. Og min søster. 263 00:22:26,013 --> 00:22:28,390 Okay. Det er din hovedpine. 264 00:22:30,392 --> 00:22:32,144 Ved du, hvad der føles godt? 265 00:22:33,521 --> 00:22:35,147 Det, jeg ikke fandt. 266 00:22:35,981 --> 00:22:38,484 En trist ældre version af mig. 267 00:22:38,859 --> 00:22:42,321 Med en alkoholisk mand, der ikke laver en skid. 268 00:22:42,696 --> 00:22:45,074 Jeg vidste, jeg slap væk fra Dodge 269 00:22:46,575 --> 00:22:48,119 Fremtiden er så lys, ikke? 270 00:22:49,745 --> 00:22:52,873 Pointen er, at jeg lader det lort ligge. 271 00:22:53,290 --> 00:22:54,333 Heldige asen. 272 00:22:55,126 --> 00:22:56,877 Det var ikke det, jeg mente. 273 00:22:56,961 --> 00:23:00,673 Hør, det med at du blev skudt. 274 00:23:01,590 --> 00:23:03,467 Du ved, det ikke var min skyld. 275 00:23:03,551 --> 00:23:07,680 Jeg ved, du ved det, men det er bare, hvis der er følelser i klemme, 276 00:23:07,763 --> 00:23:11,767 skal du vide, at jeg er glad for, du ikke døde, da pistolen gik af. 277 00:23:15,604 --> 00:23:20,151 Men jeg er ked af, at jeg skød dig. Det vil ikke ske igen. 278 00:23:20,234 --> 00:23:23,487 -Tak. -Du klarede det som en rigtig mester. 279 00:23:24,405 --> 00:23:26,448 Min bror ville sige, du har cajones. 280 00:23:27,700 --> 00:23:31,203 -Hvad betyder det? -Klunker. Som drengeklunker. 281 00:23:31,287 --> 00:23:32,830 Boller. 282 00:23:33,122 --> 00:23:35,166 Klamt. 283 00:23:35,249 --> 00:23:38,043 Nej, det betyder, at du er sej, ikke? 284 00:23:38,127 --> 00:23:39,461 Sej. 285 00:23:40,963 --> 00:23:42,506 Jeg har altid troet, 286 00:23:42,590 --> 00:23:46,969 jeg ville vokse op og få et hus med to etager ved siden af Missy. 287 00:23:47,344 --> 00:23:51,891 Vores børn burde være bedstevenner og gå i de samme privatskoler. 288 00:23:52,391 --> 00:23:55,603 Jeg forventede bare mere af mig selv. 289 00:23:55,686 --> 00:23:58,647 Dit fremtidsjeg er ikke så slemt endda. 290 00:23:59,023 --> 00:24:00,691 Du er bare hård ved dig selv. 291 00:24:01,108 --> 00:24:03,569 Hun gav dig den fede top... 292 00:24:04,778 --> 00:24:06,864 som der står "dum" på. 293 00:24:08,574 --> 00:24:11,160 Jeg mener, det er hendes top. 294 00:24:14,580 --> 00:24:16,874 -Hvad? -Den passer dig. 295 00:24:17,791 --> 00:24:21,253 -Klap i. -Jeg siger det bare. 296 00:24:26,926 --> 00:24:28,427 Hej. 297 00:24:28,510 --> 00:24:31,722 Det er noget tid siden, ikke? Hvordan har du det? 298 00:24:33,015 --> 00:24:34,808 Godt, tak. 299 00:24:36,018 --> 00:24:37,311 Okay. 300 00:24:38,062 --> 00:24:40,064 Hvordan klarede du strømsvigtet i går? 301 00:24:41,106 --> 00:24:45,152 Jeg ventede bare, til det kom tilbage. 302 00:24:45,236 --> 00:24:46,153 Også mig. 303 00:24:46,654 --> 00:24:49,406 Derfor er mine backup-drev aldrig tilsluttede. 304 00:24:50,032 --> 00:24:51,242 Godt råd. 305 00:24:52,034 --> 00:24:55,621 Hvis jeg skal være ærlig, troede jeg ikke, du ville give lyd. 306 00:24:55,704 --> 00:24:58,749 Hvilket var underligt, for jeg havde det sjovt. 307 00:24:59,541 --> 00:25:02,169 Ja. Nej, jeg har haft travlt. 308 00:25:02,336 --> 00:25:04,296 Jeg er bare glad for at se dig. 309 00:25:04,546 --> 00:25:05,673 Ja. 310 00:25:06,215 --> 00:25:07,841 Den aften var dejlig. 311 00:25:07,925 --> 00:25:11,053 Vi delte en flaske vin på Buca di Beppo. 312 00:25:11,136 --> 00:25:13,055 Ja, vi talte hele natten... 313 00:25:15,015 --> 00:25:18,352 -Hvad laver hun? -Er det hendes kæreste? 314 00:25:21,397 --> 00:25:22,606 Det er mine niecer. 315 00:25:23,315 --> 00:25:25,234 -Sejt! -Ja, derovre, ja. 316 00:25:25,317 --> 00:25:28,445 Du er sikkert den seje tante, de ønsker at blive som. 317 00:25:28,529 --> 00:25:31,782 Ja, det tvivler jeg på. Her er problemet. 318 00:25:33,158 --> 00:25:36,078 Jeg har fået den her ting, som skal repareres... 319 00:25:37,830 --> 00:25:39,123 Hvor har du den fra? 320 00:25:39,206 --> 00:25:41,792 -Jeg har ikke set noget lignende. -Nej, den... 321 00:25:41,959 --> 00:25:44,503 Den er ikke masseproduceret. Ikke endnu. 322 00:25:45,045 --> 00:25:46,922 Kan du overhovedet have den? 323 00:25:48,757 --> 00:25:52,052 Det er en prototype. 324 00:25:52,136 --> 00:25:54,888 Jeg arbejder på en patentsag, 325 00:25:54,972 --> 00:25:59,268 og mine chefer i firmaet bad mig opspore specifikationerne, så 326 00:25:59,351 --> 00:26:01,812 det er faktisk tophemmeligt, Koko. 327 00:26:03,188 --> 00:26:06,817 Okay, sådan. Tophemmeligt. Se lige dig. 328 00:26:08,110 --> 00:26:11,113 Okay. Vi prøver først at oplade den, ikke? 329 00:26:11,196 --> 00:26:12,573 -Okay. Ja. -Okay. 330 00:26:12,656 --> 00:26:15,284 Det kan bare skyldes et dødt batteri. 331 00:26:15,367 --> 00:26:18,370 -Lad mig se, om den oplader trådløst. -Okay. 332 00:26:18,996 --> 00:26:20,289 Okay. 333 00:26:21,415 --> 00:26:23,834 Okay. Jeg tror, den er død. 334 00:26:27,880 --> 00:26:29,423 Åh, nej! 335 00:26:29,506 --> 00:26:31,216 Nej. 336 00:26:31,300 --> 00:26:33,218 -Hvad laver du? -Hvad har du gjort? 337 00:26:33,302 --> 00:26:35,637 Bare rolig! Alt bliver godt igen. 338 00:26:36,013 --> 00:26:37,389 Åh gud. 339 00:26:37,723 --> 00:26:39,224 Vi kommer aldrig hjem. 340 00:26:39,308 --> 00:26:42,061 Tiff. Jo, vi gør. Vi kommer hjem. Det er okay. 341 00:26:42,144 --> 00:26:43,228 Det er ikke okay! 342 00:26:43,312 --> 00:26:46,857 Jeg skulle på teknisk skole. Og nu kommer vi ikke hjem. 343 00:26:46,940 --> 00:26:48,776 -Du kommer hjem. -Nej, jeg gør ej! 344 00:26:48,859 --> 00:26:52,237 For jeg står i en computerbutik med en fyr, du knalder, 345 00:26:52,321 --> 00:26:54,406 der har ødelagt vores rejse hjem. 346 00:26:54,490 --> 00:26:57,159 -Okay. -Jeg går ind bag og leder efter en... 347 00:26:57,242 --> 00:26:59,995 Okay, Koko. Mange tak. Er din hånd okay? 348 00:27:00,079 --> 00:27:01,163 Undskyld. 349 00:27:02,790 --> 00:27:06,335 Tiff, se på mig. Vi kommer hjem. 350 00:27:07,127 --> 00:27:09,797 -Hvordan? -Det ved jeg ikke. 351 00:27:09,880 --> 00:27:13,175 Men når vi gør, ved du, hvem der vil være der for dig? 352 00:27:13,801 --> 00:27:15,135 Weird Al. 353 00:27:16,553 --> 00:27:18,305 Selv Weird Al er død. 354 00:27:18,806 --> 00:27:20,933 Tiffany, kom nu. 355 00:27:21,016 --> 00:27:23,435 Okay. Ved I hvad? Glem det. 356 00:27:23,519 --> 00:27:25,521 Vi skal nok finde dit fremtidsjeg. 357 00:27:25,604 --> 00:27:27,564 Vi finder dit fremtids-alt. 358 00:27:27,648 --> 00:27:30,192 Vi skal bruge mig selv. Hun kender svaret. 359 00:27:30,275 --> 00:27:32,277 Hun har helt styr på alt dette. 360 00:27:32,361 --> 00:27:35,280 Hun er sikkert fantastisk og betaler topskat. 361 00:27:35,364 --> 00:27:38,659 -Vi skal bruge en telefonbog. -Det har man ikke længere. 362 00:27:38,992 --> 00:27:41,495 -Har I ingen telefonbøger? -Slap af! 363 00:27:41,578 --> 00:27:44,039 Vi går på Internettet og finder hende. 364 00:27:45,999 --> 00:27:47,501 Hvad er Internettet? 365 00:27:48,335 --> 00:27:49,920 Det er fantastisk! 366 00:27:50,879 --> 00:27:53,507 -Så det er ligesom... -Kan du ikke bare... 367 00:27:53,632 --> 00:27:57,094 Al, som i al menneskekundskab, kan man bare... 368 00:27:57,344 --> 00:27:58,554 Finde på computeren? 369 00:27:58,637 --> 00:28:02,474 Ja, på en måde. Der er også en masse skidt her. 370 00:28:04,017 --> 00:28:08,647 -Må jeg lige... -Ja, værsgo. 371 00:28:20,659 --> 00:28:22,995 Mac, stå af! Du knuser den. 372 00:28:27,958 --> 00:28:31,837 Så hvordan klarer du det hele? 373 00:28:38,844 --> 00:28:40,762 Den ting... 374 00:28:41,763 --> 00:28:44,016 i skoven, der skete, 375 00:28:45,184 --> 00:28:47,019 var der nogen, som blev såret? 376 00:28:50,647 --> 00:28:52,316 Alt, jeg kan tænke på, er... 377 00:28:53,775 --> 00:28:55,319 Hvorfor var det mig? 378 00:28:57,988 --> 00:29:03,285 Hvorfor mig og ikke en af dem? Hvorfor angreb jeg ham? 379 00:29:07,998 --> 00:29:11,084 -Har du nogensinde gjort nogen fortræd? -Nej. 380 00:29:11,168 --> 00:29:14,004 Aldrig? Ikke engang til sport eller noget? 381 00:29:14,838 --> 00:29:15,964 Jeg... 382 00:29:16,048 --> 00:29:21,720 Jeg har aldrig dyrket sport, K.J., og jeg ser heller ikke sport. 383 00:29:22,221 --> 00:29:26,391 Selvom jeg godt kan lide en god baseballkamp nu og da. 384 00:29:26,475 --> 00:29:28,936 Er The Indians også dårlige i fremtiden? 385 00:29:29,686 --> 00:29:31,146 Nej, de bliver bedre. 386 00:29:31,230 --> 00:29:33,732 De bliver bedre, men jeg vil ikke afsløre... 387 00:29:33,815 --> 00:29:35,567 -Hvor meget bedre? -Meget, 388 00:29:35,651 --> 00:29:38,362 men de er stadig the Indians, men... 389 00:29:38,445 --> 00:29:40,739 Selv om navnet ikke er okay mere. 390 00:29:41,823 --> 00:29:44,826 -Hvad snakker I om? -Baseball. 391 00:29:45,410 --> 00:29:47,037 Du kan ikke lide baseball. 392 00:29:56,547 --> 00:29:57,839 Ja! 393 00:29:59,132 --> 00:30:02,344 Jeg har et institut. Jeg har mit eget institut. 394 00:30:02,427 --> 00:30:05,764 Quilkin Instituttet. Jeg sagde, jeg havde styr på det. 395 00:30:05,847 --> 00:30:07,224 Mener du det alvorligt? 396 00:30:07,307 --> 00:30:09,184 Mit fremtidsjeg kan få os hjem. 397 00:30:09,476 --> 00:30:12,020 Du har vist gjort alt perfekt i dit liv. 398 00:30:12,354 --> 00:30:14,982 Hun er i Cleveland. Vi må afsted snarest. 399 00:30:15,065 --> 00:30:17,442 Hej! Stop. Hør, allesammen. 400 00:30:17,526 --> 00:30:21,613 Ingen tager til Cleveland. Vi må have en pause, okay? 401 00:30:24,449 --> 00:30:25,742 -"Have en pause?" -Ja. 402 00:30:26,326 --> 00:30:27,494 Er det din plan? 403 00:30:27,578 --> 00:30:29,288 Vær lidt imødekommende? 404 00:30:29,413 --> 00:30:31,873 Jeg har sagt undskyld for, hvad end det... 405 00:30:31,957 --> 00:30:34,376 -Du mener, hvad end det var. -Ja. 406 00:30:35,294 --> 00:30:37,212 At den brændte ud, eller. 407 00:30:37,629 --> 00:30:40,215 Jeg siger bare, at hastværk... 408 00:30:40,299 --> 00:30:44,803 Vi må hjem. Okay? Vi har et ansvar. 409 00:30:44,886 --> 00:30:47,347 Du er voksen, ikke? 410 00:30:47,431 --> 00:30:50,183 Hvorfor har du så svært ved at forstå det? 411 00:30:50,267 --> 00:30:53,937 -Jeg siger ikke, I skal give op. -Det er sjovt, du siger det. 412 00:30:54,021 --> 00:30:56,481 Hvad skal det betyde? Venner. 413 00:30:56,690 --> 00:30:58,442 Husker du i fjerde klasse, 414 00:30:59,151 --> 00:31:02,321 da vi havde møde, og de talte om år 2000? 415 00:31:02,404 --> 00:31:05,240 Mrs. Anderson sagde: "Nogle af jer får jobs, 416 00:31:05,324 --> 00:31:07,034 "som ikke er opfundet endnu." 417 00:31:07,117 --> 00:31:08,702 Hvorfor skulle jeg huske det? 418 00:31:08,785 --> 00:31:11,079 -Har du prøvet at gøre noget? -Undskyld, 419 00:31:11,163 --> 00:31:14,291 at jeg ikke blev valgt til kongressen og fik fire børn. 420 00:31:14,374 --> 00:31:16,293 Hvorfor er du stadig her? I dette hus. Alene? 421 00:31:16,835 --> 00:31:18,045 Uden noget? 422 00:31:19,671 --> 00:31:21,757 Du taler ikke med vores søster mere. 423 00:31:21,840 --> 00:31:23,675 Der er meget, du ikke forstår. 424 00:31:26,511 --> 00:31:28,430 Jeg tog mig af vores mor. 425 00:31:29,473 --> 00:31:32,184 Det kunne du ikke engang, vel? 426 00:31:32,267 --> 00:31:38,231 Undskyld, men du er den værste udgave af, hvordan mit liv kunne været endt. 427 00:31:38,482 --> 00:31:42,486 Du tror måske, at du ved, hvad du vil, 428 00:31:42,569 --> 00:31:46,531 men sandheden er, at du ikke aner, hvem du er. 429 00:31:46,615 --> 00:31:48,575 Du... Du er et 12-årigt barn. 430 00:31:49,201 --> 00:31:52,412 Herregud! Jeg har dvd'er, der er ældre end dig! 431 00:31:52,496 --> 00:31:56,291 Og vi er vist samme person, så du sviner bare dig selv til. 432 00:31:56,375 --> 00:31:57,209 -Ja? -Ja. 433 00:31:57,292 --> 00:32:01,672 Ved du hvad? Jeg bliver måske dig, men jeg er ikke dig endnu. 434 00:32:01,755 --> 00:32:04,299 Og jeg vil sikre mig, at det aldrig sker. 435 00:32:04,383 --> 00:32:06,468 Held og lykke, for hør lige, 436 00:32:06,551 --> 00:32:10,555 den avisrute, du er så stolt af, afslutter du efter én dag. 437 00:32:10,639 --> 00:32:13,016 De piger husker ikke engang dit navn! 438 00:32:13,141 --> 00:32:16,061 Du er ingen for dem. Ny pige, det er alt. 439 00:32:17,813 --> 00:32:21,983 Beskylder du mig for at være slap? Jeg havde min chance for længe siden. 440 00:32:24,903 --> 00:32:26,196 Du har ret, Tiff. 441 00:32:27,030 --> 00:32:30,158 Den, du er blevet, er sikkert endnu mere hjælpsom. 442 00:32:30,784 --> 00:32:32,953 Det er alle sikkert. Lad os gå. 443 00:32:43,004 --> 00:32:44,172 K.J.! 444 00:32:57,853 --> 00:33:02,023 Du har da et sted. Og også et slags job. 445 00:33:04,192 --> 00:33:07,654 -Du kunne have været narkoluder. -Mac, kom nu! 446 00:33:07,738 --> 00:33:08,947 Fint. 447 00:33:10,115 --> 00:33:12,367 K.J. er sikkert i fængsel. 448 00:33:17,247 --> 00:33:20,041 Jeg husker ikke, at busstationen lå så langt væk. 449 00:33:20,667 --> 00:33:21,877 Der er gået 31 år. 450 00:33:21,960 --> 00:33:24,671 Hvem ved, om busstationen stadig er her. 451 00:33:28,175 --> 00:33:31,303 Med den fart når vi ikke ud af byen før mørkets frembrud. 452 00:33:31,386 --> 00:33:34,765 Vi må finde et sted, hvor vi kan hvile eller noget. 453 00:33:36,141 --> 00:33:38,393 Hvad tror I, billetterne koster nu? 454 00:33:38,477 --> 00:33:41,062 -Ingen anelse. -Jeg har kun et par dollar. 455 00:33:44,608 --> 00:33:46,443 Vent, hvor er apparatet? 456 00:33:46,526 --> 00:33:49,905 Den er vores eneste holdepunkt, hvis vi skal nå hjem. 457 00:33:49,988 --> 00:33:51,490 Hvor skal jeg vide det fra? 458 00:33:52,157 --> 00:33:54,451 -Har ingen taget den? -Du glemte den? 459 00:33:54,534 --> 00:33:56,286 Vi må tilbage og hente den. 460 00:33:56,369 --> 00:33:58,163 Hvordan skal jeg hjælpe os, 461 00:33:58,246 --> 00:34:00,540 når vi ikke har det, der får os hjem? 462 00:34:00,624 --> 00:34:02,751 Fandme, nej! Jeg vil ikke tilbage. 463 00:34:02,834 --> 00:34:05,504 Hej, venner, hvor skal vi være i aften? 464 00:34:47,295 --> 00:34:48,421 Hvad fanden? 465 00:34:50,090 --> 00:34:51,383 Velkommen. 466 00:34:53,301 --> 00:34:57,138 STK, Enhed 953. Aktivér systemet? 467 00:34:57,639 --> 00:34:59,391 Ja. 468 00:35:00,267 --> 00:35:01,268 INDKODNING 469 00:35:02,227 --> 00:35:03,895 TIDSMÆSSIG PLACERING 21:34:51 _ 08.28.2020 470 00:35:04,646 --> 00:35:05,647 Hvad? 471 00:35:06,606 --> 00:35:07,732 Nej. 472 00:35:10,569 --> 00:35:12,612 Deaktiver. Inaktivér. Stop. 473 00:35:13,071 --> 00:35:14,739 System bevæbnes. 474 00:35:16,283 --> 00:35:18,952 -System bevæbnet. -Bevæbnet? 475 00:35:47,856 --> 00:35:50,567 -Det er uhyggeligt. -Hvad er der sket med det? 476 00:35:50,650 --> 00:35:52,485 Det har da et tag. 477 00:35:58,783 --> 00:36:00,243 Jeg kan huske de her. 478 00:36:01,286 --> 00:36:03,538 Jeg plejede at spille her i timevis. 479 00:36:04,456 --> 00:36:06,541 Det var engang KB Toys. 480 00:36:06,625 --> 00:36:09,127 Missy og jeg tiggede mor om at komme derind. 481 00:36:09,252 --> 00:36:12,881 Mine forældre købte mig et Atari fire-skift-VCS-system der. 482 00:36:12,964 --> 00:36:15,050 Det var Chick-Fil-A. 483 00:36:15,926 --> 00:36:18,386 Jeg kunne godt spise vaffelfritter nu. 484 00:36:18,511 --> 00:36:19,888 Åh ja. 485 00:36:21,514 --> 00:36:23,558 Husker du, da Debbie Gibson spillede? 486 00:36:23,642 --> 00:36:27,187 Det var fantastisk! Jeg tiggede mor i ugevis om billetter. 487 00:36:27,270 --> 00:36:28,188 Også mig. 488 00:36:28,271 --> 00:36:31,232 Det var første gang, jeg hørte hendes musik. 489 00:36:31,316 --> 00:36:33,193 Jeg havde kun set hende i ugeblade. 490 00:36:33,485 --> 00:36:35,946 -Hun er så sej. -"Hun er så sej." 491 00:36:36,863 --> 00:36:39,032 Debbie Gibson er til grin. 492 00:36:42,410 --> 00:36:44,996 Jeg husker første gang, jeg så dig, Mac. 493 00:36:46,957 --> 00:36:49,501 Det var derovre ved det store springvand. 494 00:36:49,584 --> 00:36:52,837 Og din bror, han fiskede mønter op, 495 00:36:52,921 --> 00:36:55,799 og du gik om bag ham og skubbede ham i. 496 00:36:57,175 --> 00:37:00,428 Værsgo, Macs bror. Jeg vil vædde på, han er i fængsel. 497 00:37:01,429 --> 00:37:02,973 Fuck dig! 498 00:37:04,015 --> 00:37:05,433 Kender du min familie? 499 00:37:06,643 --> 00:37:09,479 Og dig. Er du en slags stalker? 500 00:37:09,562 --> 00:37:12,941 -Jeg var på indkøb med min mor. -Ja, skide uhyggeligt. 501 00:37:13,024 --> 00:37:15,777 Hvorfor skal du altid være sådan en røv? 502 00:37:15,860 --> 00:37:18,655 Jeg er træt af at høre om de gode gamle dage, 503 00:37:18,738 --> 00:37:20,365 som om de var gode. 504 00:37:20,448 --> 00:37:22,617 Du har besøgt mig, rigmandsdatter. 505 00:37:22,701 --> 00:37:25,578 Sig ikke, at du ikke så, hvor fattige vi er. 506 00:37:25,662 --> 00:37:29,290 Jeg går den rute for at få råd til mad. 507 00:37:29,666 --> 00:37:32,210 Ikke for at købe legetøj, Inspector Gadget. 508 00:37:32,293 --> 00:37:33,378 Okay. Undskyld. 509 00:37:33,461 --> 00:37:36,548 Og Ny pige, livet er ikke en perfekt sitcom. 510 00:37:36,631 --> 00:37:38,925 -Kom nu. -Vi er jo ikke venner. 511 00:37:39,009 --> 00:37:41,469 Vi mødtes én morgen for at dele aviser ud. 512 00:37:41,553 --> 00:37:43,930 Vi behøver ikke alle gøre det samme altid 513 00:37:44,014 --> 00:37:46,391 som muntre venner i Babysitter Club. 514 00:37:46,891 --> 00:37:48,560 Det er skidedumt og lamt. 515 00:37:48,727 --> 00:37:51,479 Vi prøver alle at komme hjem. 516 00:37:51,563 --> 00:37:52,897 Skidt med det! 517 00:37:53,398 --> 00:37:54,691 Jeg vil ikke tilbage. 518 00:37:54,774 --> 00:37:56,526 Hvad? Selvfølgelig vil du det. 519 00:37:56,609 --> 00:37:59,154 -Er det en joke? -Vi må holde sammen. 520 00:38:00,113 --> 00:38:02,073 Det må vi faktisk ikke. 521 00:38:03,700 --> 00:38:06,161 Husker du computeren i dit fremtidsjegs hus? 522 00:38:06,244 --> 00:38:09,622 Jeg brugte den til at søge på min bror. 523 00:38:09,706 --> 00:38:12,876 Gæt engang, Erin? Gæt engang, Tiff? 524 00:38:13,585 --> 00:38:17,505 Han er skadestue-læge nu. Hvad siger I så? 525 00:38:18,381 --> 00:38:22,010 Måske er familien Coyle ikke fattigrøve i fremtiden. 526 00:38:23,511 --> 00:38:25,889 Jeg vil bo hos ham i et stykke tid. 527 00:38:25,972 --> 00:38:27,474 Så kommer vi med dig. 528 00:38:28,975 --> 00:38:33,021 -I er ikke inviteret, hundehoveder. -Det er bedst, vi holder sammen. 529 00:38:33,104 --> 00:38:35,899 Hvorfor? Dit fremtidsjeg husker ingen af os. 530 00:38:35,982 --> 00:38:37,358 Ved du, hvad det betyder? 531 00:38:37,442 --> 00:38:40,528 Det betyder, at vi er ligeglade med hinanden. 532 00:38:40,612 --> 00:38:42,697 Lad hende gå, når hun er så sej. 533 00:38:42,781 --> 00:38:47,577 Ja, for du er den iskolde psykopat, der dræbte en fyr 534 00:38:47,660 --> 00:38:49,120 -med din hockeystav. -Stop. 535 00:38:49,204 --> 00:38:52,123 Ja, slå mig. Vil du slå mig? Værsgo. 536 00:38:57,337 --> 00:39:00,340 Ja, det mente jeg nok. 537 00:39:04,010 --> 00:39:06,805 Nå, men det har været virkelig. 538 00:39:08,932 --> 00:39:11,142 Vi ses vel i fremtiden. 539 00:39:12,393 --> 00:39:13,436 Eller aldrig. 540 00:39:15,063 --> 00:39:16,356 Det er fint med mig. 541 00:39:30,328 --> 00:39:34,040 Geparden benytter korte spurter, når den jager sit bytte... 542 00:39:34,124 --> 00:39:36,876 Skylar ringede og spurgte, om vi er værter for 543 00:39:36,960 --> 00:39:38,670 husejerforeningens middag i år. 544 00:39:40,547 --> 00:39:42,006 Ozzie? 545 00:39:42,090 --> 00:39:45,009 Vil du være vært for husejerforeningens middag igen? 546 00:39:46,594 --> 00:39:49,597 Behøver vi det? 50 mennesker, der vader rundt i huset, 547 00:39:49,681 --> 00:39:51,141 og så ender vi altid med 548 00:39:51,224 --> 00:39:53,852 bruschetta-rester til to uger, det er bare... 549 00:39:57,147 --> 00:39:59,983 -Okay, venter du nogen? -Nej. 550 00:40:00,859 --> 00:40:02,986 Det er ikke verdens undergang, skat. 551 00:40:04,404 --> 00:40:06,239 ... det har ikke mørkets dække 552 00:40:06,322 --> 00:40:09,200 og måske for at indlede et overraskelsesangreb. 553 00:40:10,952 --> 00:40:12,412 -Hej med dig. -Hej. 554 00:40:15,206 --> 00:40:16,791 -Jeg hedder Karen. -Ozzie. 555 00:40:16,875 --> 00:40:20,545 Sikke et smukt hjem! Vi er lige flyttet ind på Sycamore Road. 556 00:40:20,962 --> 00:40:22,422 Den ældre bebyggelse. 557 00:40:23,214 --> 00:40:24,465 Er det jeres? 558 00:40:24,591 --> 00:40:27,594 Min datter legede i skoven bagved og fandt det. 559 00:40:27,677 --> 00:40:29,429 Jeg så navnet og forhørte mig. 560 00:40:29,596 --> 00:40:31,598 Fandt du det i skoven derovre? 561 00:40:32,515 --> 00:40:34,767 -Det er umuligt. -Så du genkender det? 562 00:40:38,855 --> 00:40:40,148 -Hvad... -Ozzie? 563 00:40:40,231 --> 00:40:42,692 -Vent. Tag det roligt nu. -Hvad laver du... 564 00:42:59,746 --> 00:43:01,748 Tekster af: Elisabeth Brinch 565 00:43:01,831 --> 00:43:03,833 Kreativ supervisor: Lotte Udsen