1 00:00:12,306 --> 00:00:14,850 No dobrze. 2 00:00:16,518 --> 00:00:19,730 Kurwa! To nie mogę być ja. 3 00:00:19,813 --> 00:00:22,065 Skąd się wzięła w moim domu? 4 00:00:24,067 --> 00:00:28,822 No już! Wiem, co robić. 5 00:00:30,657 --> 00:00:32,493 A potem co im powiesz? 6 00:00:32,576 --> 00:00:34,870 Erin, co im powiesz? 7 00:00:34,953 --> 00:00:36,955 Dwunastoletnia wersja ciebie 8 00:00:37,039 --> 00:00:40,375 włamała ci się do domu z jakimiś gówniarami, których nie znasz? 9 00:00:46,757 --> 00:00:49,802 Może w 2019 podróże w czasie są czymś normalnym. 10 00:00:49,885 --> 00:00:51,887 Tak, to ma sens. 11 00:00:51,970 --> 00:00:54,598 Bo w domu co rusz spotykałyśmy przyjazne roboty 12 00:00:54,681 --> 00:00:58,185 i żołnierzy z wojny secesyjnej. To wszystko jest pojebane! 13 00:00:58,268 --> 00:00:59,603 Wiem! 14 00:00:59,686 --> 00:01:02,314 To dorosła ja. Będę nią. 15 00:01:02,397 --> 00:01:04,650 Uciekłam jak dziecko. 16 00:01:07,236 --> 00:01:08,529 To nie może być prawda. 17 00:01:12,324 --> 00:01:13,951 To załamanie nerwowe. 18 00:01:14,827 --> 00:01:17,538 Nie... Musi być jakieś wyjaśnienie. 19 00:01:17,621 --> 00:01:21,458 Nie mogę wciąż tu mieszkać. Miałam... 20 00:01:23,293 --> 00:01:24,920 Kiedy wróci mój mąż? 21 00:01:25,003 --> 00:01:27,798 -Moje dzieci już śpią? -Może nie żyjemy. 22 00:01:29,424 --> 00:01:32,302 No co? Podróże w czasie są bardziej prawdopodobne? 23 00:01:32,386 --> 00:01:35,347 -Więc jesteśmy w piekle. -Myślicie, że nic mu nie jest? 24 00:01:35,430 --> 00:01:41,103 Nie ruszał się, ale może nic mu nie jest. 25 00:01:44,064 --> 00:01:48,443 -Nie wiem. -Musimy to wszystko cofnąć. 26 00:01:48,735 --> 00:01:51,738 Jakoś to odwrócić albo... 27 00:01:52,197 --> 00:01:53,198 Kurwa. 28 00:01:53,282 --> 00:01:56,118 Powinnyśmy wrócić do tej kapsuły i... 29 00:01:56,201 --> 00:01:58,829 Nie. Nie możemy tam wrócić. 30 00:01:58,912 --> 00:02:00,539 Jeśli to naprawdę przyszłość... 31 00:02:00,622 --> 00:02:03,667 -Pewności nie mamy. -To ma więcej sensu niż nasza śmierć. 32 00:02:03,750 --> 00:02:05,794 -No i? -To musi być ważne. 33 00:02:05,878 --> 00:02:07,129 Czymkolwiek to jest. 34 00:02:07,379 --> 00:02:09,882 Równie dobrze to może być śmieć. 35 00:02:09,965 --> 00:02:14,011 -Śmieć? -A co z nią? Z tobą? 36 00:02:14,094 --> 00:02:17,973 Jeśli to naprawdę ty, to może gdzieś zadzwoni. 37 00:02:18,056 --> 00:02:20,767 Gdzie? Na policję czasu? 38 00:02:20,851 --> 00:02:23,020 Czy chcesz zadzwonić na policję? 39 00:02:23,812 --> 00:02:26,773 -Boże, roboty z przyszłości. -Co to jest? 40 00:02:26,857 --> 00:02:28,859 Czy chcesz zadzwonić na policję? 41 00:02:31,987 --> 00:02:33,989 Czy chcesz zadzwonić na policję? 42 00:02:52,424 --> 00:02:53,508 Dziewczyny? 43 00:03:00,182 --> 00:03:01,391 Cholera. 44 00:03:21,912 --> 00:03:23,330 Otwórz drzwi, proszę. 45 00:03:23,872 --> 00:03:27,209 Jestem tu. Zaczekaj chwilę. 46 00:03:27,292 --> 00:03:29,127 Po prostu otwórz, proszę. 47 00:03:32,297 --> 00:03:35,342 To nie dzieje się naprawdę. 48 00:03:36,134 --> 00:03:38,887 -To dzieje się naprawdę. -Kurwa. 49 00:03:38,971 --> 00:03:40,263 Proszę, nie przeklinaj. 50 00:03:42,474 --> 00:03:43,642 Dzieci śpią? 51 00:03:44,685 --> 00:03:45,519 Co? 52 00:03:48,480 --> 00:03:49,773 Co się stało z mamą? 53 00:03:51,650 --> 00:03:52,693 Jezu. 54 00:03:56,196 --> 00:03:59,199 Najważniejsze, że już nie cierpi. 55 00:04:01,702 --> 00:04:04,663 Z Missy też coś się stało? Też nie żyje? 56 00:04:04,746 --> 00:04:05,706 Co? 57 00:04:07,207 --> 00:04:08,375 Nie. 58 00:04:10,210 --> 00:04:13,505 -Nie. -Więc gdzie ona jest? 59 00:04:14,464 --> 00:04:15,966 Nie trzymamy się razem? 60 00:04:18,176 --> 00:04:19,344 Ja... 61 00:04:22,097 --> 00:04:24,933 Miałam pewne kłopoty, a ona... 62 00:04:27,144 --> 00:04:29,187 Nie było jej przy mnie. 63 00:04:29,771 --> 00:04:31,732 Potem cała sytuacja z mamą... 64 00:04:34,276 --> 00:04:37,904 Odpowiedź brzmi nie. Ludzie dorastają, zmieniają się, 65 00:04:37,988 --> 00:04:40,574 Missy ma swoje życie, 66 00:04:41,575 --> 00:04:42,576 a ja mam swoje. 67 00:04:45,162 --> 00:04:46,538 Mamy męża? 68 00:04:47,831 --> 00:04:49,499 Mówisz jak mama. 69 00:04:54,087 --> 00:04:55,756 Wciąż jesteśmy singielką. 70 00:04:55,839 --> 00:04:59,718 A jesteśmy... Czy jesteś szczęśliwa? 71 00:05:01,219 --> 00:05:05,682 W moim wieku to mocne słowo. 72 00:05:06,475 --> 00:05:10,937 Na tę chwilę pewnie masz obsesję 73 00:05:12,147 --> 00:05:15,609 na punkcie serialu Dzieciaki, kłopoty i my. 74 00:05:17,277 --> 00:05:20,697 Niespodzianka, nie jesteśmy Seaverami. 75 00:05:21,323 --> 00:05:25,410 Nigdy nie byłyśmy... Właściwie to po prostu ja. 76 00:05:25,494 --> 00:05:29,790 Missy ma swoje zajebiste życie, 77 00:05:29,873 --> 00:05:35,504 a ja mam dom, 78 00:05:35,962 --> 00:05:41,468 pracę, durny samochód i xanax. 79 00:05:44,346 --> 00:05:46,181 Jedyne, co się udało, to to, 80 00:05:46,264 --> 00:05:49,226 że ludzie już nie zakładają, że jestem praczką. 81 00:05:51,144 --> 00:05:52,395 Gdzie pracujesz? 82 00:05:53,271 --> 00:05:55,816 Pracuję w systemie sądowym. 83 00:05:55,899 --> 00:05:58,360 -Jesteś prawnikiem? -Asystentką. 84 00:06:00,278 --> 00:06:02,364 Tak, asystentką. 85 00:06:02,447 --> 00:06:05,909 Co mam ci powiedzieć? Nie pamiętam nawet, 86 00:06:05,992 --> 00:06:08,370 kim chciałam wtedy być. 87 00:06:09,454 --> 00:06:11,665 Senatorką USA i matką czwórki dzieci. 88 00:06:13,458 --> 00:06:17,003 Jak widzisz, wyszło inaczej. 89 00:06:21,133 --> 00:06:22,759 Musimy u ciebie zostać. 90 00:06:23,385 --> 00:06:24,970 Przynajmniej na noc. 91 00:06:27,180 --> 00:06:29,391 Oczywiście. 92 00:06:35,313 --> 00:06:36,940 Jesteśmy chore? 93 00:06:40,026 --> 00:06:42,404 Na tę chwilę nie jest to pewne. 94 00:06:43,822 --> 00:06:45,115 Mój Boże. 95 00:06:50,412 --> 00:06:52,414 Mogę zapytać, czemu jesteś cała we krwi? 96 00:06:58,378 --> 00:07:02,507 Jedna z dziewczyn mnie postrzeliła, ale już jest dobrze. 97 00:07:09,848 --> 00:07:10,724 W porządku. 98 00:07:12,392 --> 00:07:16,438 Rozumiem. Tak naprawdę to nie. 99 00:07:16,521 --> 00:07:19,733 Ale wydajesz się w porządku. 100 00:07:22,944 --> 00:07:23,904 Proszę. 101 00:07:27,657 --> 00:07:28,658 Masz. 102 00:07:28,742 --> 00:07:30,327 Dziękuję. 103 00:07:34,164 --> 00:07:35,832 Zjadłyście moje pikle. 104 00:07:36,291 --> 00:07:38,084 Mam słabość do pikli. 105 00:07:39,586 --> 00:07:40,962 Tak, wiem. 106 00:07:43,632 --> 00:07:45,008 Mac. 107 00:07:47,260 --> 00:07:48,178 Nie trzeba. 108 00:07:51,890 --> 00:07:53,266 Mac. 109 00:07:56,895 --> 00:08:00,941 Halo. Nie chcesz chociaż koca 110 00:08:01,816 --> 00:08:03,276 albo jakichś ubrań do spania? 111 00:08:03,360 --> 00:08:05,237 Mój brat mówi, żeby nosić tylko to, 112 00:08:05,320 --> 00:08:07,614 w czym bezpiecznie może urwać się film. 113 00:08:09,824 --> 00:08:13,453 Ciekawy gość. Może daj mu mój numer. 114 00:08:41,147 --> 00:08:47,028 W tym czasie umarłeś, tu będziesz spoczywał na wieki. 115 00:08:50,573 --> 00:08:53,451 -Wieści dla Dziadka? -Brak. 116 00:08:54,119 --> 00:08:55,912 Ale ta ofiara... 117 00:08:58,581 --> 00:08:59,499 Zakończymy to. 118 00:09:47,964 --> 00:09:49,132 Erin? 119 00:09:50,759 --> 00:09:53,845 -Przykro mi z powodu twojej mamy. -Mnie też. 120 00:09:54,054 --> 00:09:56,890 Dzięki. 121 00:09:58,099 --> 00:09:59,809 To twój tata? 122 00:10:00,894 --> 00:10:04,481 Zmarł, kiedy miałam dziewięć lat. Mamie nigdy nie przeszło. 123 00:10:06,733 --> 00:10:09,861 Miło mieć wyjątkowe miejsce na zdjęcie. 124 00:10:10,028 --> 00:10:13,156 W Chinach w ten sposób pamiętamy o ludziach. 125 00:10:15,617 --> 00:10:17,243 Są różne zasady. 126 00:10:18,536 --> 00:10:21,539 Zdjęcie musi być zwrócone w stronę okna, 127 00:10:22,457 --> 00:10:26,294 stać na określonej wysokości. Myślałam, że to głupie. 128 00:10:33,593 --> 00:10:36,096 Myślicie, że nasi rodzice nie żyją? 129 00:10:36,554 --> 00:10:38,264 Boże, Tiff. 130 00:10:38,348 --> 00:10:40,100 Moje zwierzaki na pewno. 131 00:10:41,393 --> 00:10:42,394 To straszne. 132 00:10:43,520 --> 00:10:44,687 Mam chomika. 133 00:10:45,814 --> 00:10:47,065 Miałaś chomika. 134 00:10:50,360 --> 00:10:51,653 Weird Al nie żyje. 135 00:10:52,445 --> 00:10:53,405 Co? 136 00:10:53,905 --> 00:10:55,615 Pewnie jest po prostu stary. 137 00:10:55,698 --> 00:10:57,909 Mój chomik ma tak na imię. 138 00:10:58,660 --> 00:11:00,078 Weird Al? 139 00:11:00,745 --> 00:11:03,998 K.J., masz jakieś zwierzaki? 140 00:11:04,082 --> 00:11:05,333 Tak. 141 00:11:06,000 --> 00:11:10,213 Psa i morskie małpki. 142 00:11:10,422 --> 00:11:12,048 Zmyślasz. 143 00:11:13,633 --> 00:11:15,927 Missy i ja też miałyśmy morskie małpki. 144 00:11:16,219 --> 00:11:19,389 W pierwszej klasie był taki chłopak, miał na imię... 145 00:11:19,472 --> 00:11:22,183 -Weird Al? -Nie, przestań. 146 00:11:24,227 --> 00:11:26,563 -Craig Wicksome. -Craig. 147 00:11:28,898 --> 00:11:31,276 Chciałam pokazać moje małpki dzieciakom, 148 00:11:31,776 --> 00:11:36,406 ale kiedy otworzyłam słoik, cuchnęło jak... 149 00:11:37,532 --> 00:11:39,492 Cuchnęło jak w chlewie! 150 00:11:49,252 --> 00:11:51,296 Jestem ważna. 151 00:11:52,630 --> 00:11:54,174 Jestem wartościowa... 152 00:11:55,675 --> 00:11:59,179 Emocjonalnie... będę zwycięzcą. 153 00:11:59,262 --> 00:12:00,430 Materialnie... 154 00:12:02,140 --> 00:12:03,725 będę zwycięzcą. 155 00:12:05,393 --> 00:12:08,480 Życiowo... 156 00:12:09,230 --> 00:12:10,440 będę... 157 00:12:14,360 --> 00:12:15,278 Będę... 158 00:14:02,969 --> 00:14:04,679 Nie ma jak w domu... 159 00:14:18,026 --> 00:14:21,112 Co tu robisz? Chryste! Mogłaś mnie zabić! 160 00:14:21,571 --> 00:14:23,489 Prawie rozbiłam ci łeb. 161 00:14:27,452 --> 00:14:29,454 Serio, co tu robisz? 162 00:14:30,705 --> 00:14:32,081 I po co ci ten klucz? 163 00:14:32,165 --> 00:14:34,459 Na wypadek, gdyby ktoś się zakradł. 164 00:14:37,086 --> 00:14:39,589 -Gdzie my jesteśmy? -Nie poznajesz? 165 00:14:42,175 --> 00:14:43,134 Mieszkam tu. 166 00:14:45,261 --> 00:14:46,137 Mieszkałam. 167 00:14:49,974 --> 00:14:51,517 Mac, przykro mi. 168 00:14:58,650 --> 00:14:59,817 Wiesz... 169 00:15:01,277 --> 00:15:05,657 jeśli zmrużysz oczy, Stony Stream wygląda praktycznie tak samo. 170 00:15:05,740 --> 00:15:09,285 Poza tym, że przejechałam obok swojej szkoły, 171 00:15:09,369 --> 00:15:12,872 której już nie ma, więc jest super. 172 00:15:17,877 --> 00:15:20,213 Dom pani Carson jest na sprzedaż. 173 00:15:22,173 --> 00:15:25,760 Ile miałaby dziś lat, 116? 174 00:15:26,511 --> 00:15:29,597 Tak. Same kości. 175 00:15:30,098 --> 00:15:32,141 Boże, masakra. 176 00:15:34,977 --> 00:15:38,523 Fabryka samochodów. Mój tata tam pracuje. 177 00:15:41,150 --> 00:15:43,653 Właściwie to pracował. 178 00:15:45,113 --> 00:15:48,825 Tak, same kości. 179 00:15:52,036 --> 00:15:54,372 -Przepraszam. -Spoko. 180 00:15:55,456 --> 00:15:59,252 Najpierw japońce, potem Jameson, ledwo miał kiedy pracować. 181 00:16:00,044 --> 00:16:03,673 -Mogłabyś przestać. -Dlaczego? 182 00:16:04,340 --> 00:16:06,551 Bo po fuchę twojego taty nie przyjdą? 183 00:16:06,634 --> 00:16:09,929 Nie. Nie przyjdą po niczyją pracę, 184 00:16:10,012 --> 00:16:13,307 nie możesz tak mówić. To nie w porządku. 185 00:16:13,391 --> 00:16:16,185 -Nie chcę nawet... -Zostaw mnie. 186 00:16:16,269 --> 00:16:18,688 Serio. Powiedz, że jestem bogatą niunią, 187 00:16:18,771 --> 00:16:21,941 -popijającą szampana... -O co ci chodzi? Powiedz. 188 00:16:22,024 --> 00:16:23,317 O co ci chodzi? 189 00:16:26,279 --> 00:16:28,865 -Słyszałaś o holokauście? -Daj żyć! 190 00:16:28,948 --> 00:16:31,784 Spytaj moją babcię, na pewno jej się podobało. 191 00:16:31,868 --> 00:16:33,327 To nie nazistowskie Niemcy. 192 00:16:33,411 --> 00:16:36,789 Mimo to na mojej szafce ktoś napisał „żydowska suka”. 193 00:16:47,508 --> 00:16:48,926 Wiesz... 194 00:16:51,554 --> 00:16:54,849 Ja bym tak nie zrobiła. 195 00:16:56,392 --> 00:16:57,769 Dobrze wiedzieć. 196 00:17:30,718 --> 00:17:32,178 Czyje to? 197 00:17:33,304 --> 00:17:36,224 Spokojnie. 198 00:17:36,849 --> 00:17:38,768 To twoje? 199 00:17:38,851 --> 00:17:41,646 Tak, to moje. 200 00:17:42,188 --> 00:17:44,857 Mieliśmy z chłopakami fajną rozróbę, 201 00:17:44,941 --> 00:17:48,110 zanim nie zaczęliście w nas naparzać. 202 00:17:51,948 --> 00:17:54,408 Kim jest K.J. Brandman? 203 00:18:00,289 --> 00:18:02,250 K.J. należy do Podziemia? 204 00:18:02,750 --> 00:18:05,586 Wystarczy. Tak. 205 00:18:05,670 --> 00:18:09,090 -Pracuje sam? -Nie. 206 00:18:10,758 --> 00:18:15,012 -Lou jest liderem. -Lou? Dobrze. Ilu was liczy komórka? 207 00:18:15,763 --> 00:18:20,226 Jest jeszcze Nico, John Cale, czasem pomaga nam Andy Warhol. 208 00:18:20,351 --> 00:18:23,020 To jest właśnie wasz problem, nastolatki. 209 00:18:23,104 --> 00:18:25,731 Tak dużo pewności siebie, tak mało pomyślunku. 210 00:18:26,357 --> 00:18:27,817 Teraz powiedz mi prawdę. 211 00:19:12,111 --> 00:19:15,740 Chcemy wrócić do lasu, gdzie się pojawiłyśmy, musisz nas zawieźć. 212 00:19:16,198 --> 00:19:19,201 Jasne. Która godzina? 213 00:19:19,285 --> 00:19:22,330 Mówiłam, że musimy wrócić do kapsuły czasu. 214 00:19:22,413 --> 00:19:23,372 Zawieziesz nas? 215 00:19:23,456 --> 00:19:25,458 Tam, gdzie... 216 00:19:27,418 --> 00:19:30,671 doszło do międzygalaktycznej bitwy? 217 00:19:31,005 --> 00:19:33,132 To dla mnie wciąż za dużo. 218 00:19:34,550 --> 00:19:37,720 Podróże w czasie. Wszystko po kolei. 219 00:19:37,803 --> 00:19:42,516 Im bardziej będziesz się grzebać, tym dłużej tu będziemy. 220 00:19:51,192 --> 00:19:52,526 To tutaj. 221 00:19:57,323 --> 00:19:58,616 Więc gdzie on jest? 222 00:19:58,991 --> 00:20:01,369 Może potem wstał i nic mu nie jest. 223 00:20:01,619 --> 00:20:02,495 Komu? 224 00:20:04,455 --> 00:20:06,707 Wiesz co? Nie przejmuj się tym. 225 00:20:06,791 --> 00:20:09,085 Pytanie, gdzie podziała się cała ta krew? 226 00:20:10,628 --> 00:20:11,754 Słucham? 227 00:20:11,837 --> 00:20:14,298 Właśnie. Ktoś musiał tu posprzątać. 228 00:20:15,257 --> 00:20:17,385 Szlag. 229 00:20:19,762 --> 00:20:21,681 Mój kij hokejowy, widziałyście go? 230 00:20:21,764 --> 00:20:24,642 -Tiff, poszukajmy go. -Spokojnie. 231 00:20:30,856 --> 00:20:32,191 Co ty teraz robisz? 232 00:20:33,609 --> 00:20:34,694 Nagrywam to. 233 00:20:34,777 --> 00:20:37,905 -Może w czymś nam to pomoże. -To kamera? 234 00:20:37,989 --> 00:20:40,032 -Tak, patrz... -Ja pierdykam! 235 00:20:40,116 --> 00:20:45,579 W przyszłości telefony są bezprzewodowe. 236 00:20:45,663 --> 00:20:47,999 -Mamy już takie. -Nie wszyscy. 237 00:20:48,082 --> 00:20:51,877 To coś jak telefon, ale też jak komputer, 238 00:20:51,961 --> 00:20:54,755 możecie nosić go w kieszeni... 239 00:20:54,839 --> 00:20:56,257 Wiedziałam, że to poznaję. 240 00:20:58,009 --> 00:21:01,637 To komputer. Gdzie możemy go naprawić. 241 00:21:07,226 --> 00:21:08,561 Możliwe, że kogoś znam. 242 00:21:34,211 --> 00:21:35,254 K.J. 243 00:21:36,797 --> 00:21:40,926 Liczyłam, że do tego nie dojdzie, ale może czas zadzwonić po dorosłą mnie. 244 00:21:41,635 --> 00:21:42,887 Co? 245 00:21:44,138 --> 00:21:45,848 Ufasz jej? 246 00:21:47,058 --> 00:21:48,225 Jasne. 247 00:21:48,684 --> 00:21:50,603 Ale czy myślisz, że jest ogarnięta? 248 00:21:55,191 --> 00:21:58,652 TECHDOCTORS NAPRAWA KOMPUTERÓW I TELEFONÓW 249 00:21:59,779 --> 00:22:01,530 Fajnie, że nie ma już mojej chaty. 250 00:22:02,782 --> 00:22:05,534 Lepsze by było tylko widzieć, 251 00:22:05,618 --> 00:22:08,788 jak ta kula go rozwala. 252 00:22:08,871 --> 00:22:10,790 To trochę... 253 00:22:11,207 --> 00:22:14,460 Nie wiem... Smutne? 254 00:22:15,211 --> 00:22:17,880 Nie. Teraz jestem wolna. 255 00:22:17,963 --> 00:22:19,256 Ja nie. 256 00:22:20,132 --> 00:22:23,052 Muszę wrócić do Dnia Zła. 257 00:22:23,135 --> 00:22:25,930 Mama mnie potrzebuje. Siostra też. 258 00:22:26,013 --> 00:22:28,390 Jak sobie chcesz. Kopiesz sobie grób. 259 00:22:30,392 --> 00:22:32,144 Wiesz, co mnie cieszy? 260 00:22:33,521 --> 00:22:35,147 To, czego nie znalazłam. 261 00:22:35,981 --> 00:22:38,484 Jakiejś zjebanej wersji mnie. 262 00:22:38,859 --> 00:22:42,321 Z mężem alkoholikiem. 263 00:22:42,696 --> 00:22:45,074 Wiedziałam, że się stąd wyniosę. 264 00:22:46,575 --> 00:22:48,119 Przyszłość wydaje się dobra. 265 00:22:49,745 --> 00:22:52,873 Chodzi o to, że mogę mieć to wszystko gdzieś. 266 00:22:53,290 --> 00:22:54,333 Szczęściara. 267 00:22:55,126 --> 00:22:56,877 Nie o to mi chodziło. 268 00:22:56,961 --> 00:23:00,673 Wracając do tego, jak cię postrzeliłam. 269 00:23:01,590 --> 00:23:03,467 Wiem, że wiesz, że to nie moja wina. 270 00:23:03,551 --> 00:23:07,680 Wiesz o tym, ale jeśli masz coś do mnie, 271 00:23:07,763 --> 00:23:11,767 to wiedz, że cieszę się, że nie zginęłaś. 272 00:23:15,604 --> 00:23:20,151 Ale przepraszam. To się więcej nie powtórzy. 273 00:23:20,234 --> 00:23:23,487 -Dziękuję. -Dobrze sobie poradziłaś. 274 00:23:24,405 --> 00:23:26,448 Mój brat powiedziałby, że masz cajones. 275 00:23:27,700 --> 00:23:31,203 -Co to znaczy? -Jaja. Jak u chłopaka. 276 00:23:31,287 --> 00:23:32,830 Jądra. 277 00:23:33,122 --> 00:23:35,166 Fuj. 278 00:23:35,249 --> 00:23:38,043 Nie, to znaczy, że jesteś twarda. 279 00:23:38,127 --> 00:23:39,461 Twarda. 280 00:23:40,963 --> 00:23:42,506 Zawsze myślałam, 281 00:23:42,590 --> 00:23:46,969 że będę mieć dwupiętrowy dom obok Missy. 282 00:23:47,344 --> 00:23:51,891 Że nasze dzieci będą się przyjaźniły i chodziły razem do szkoły. 283 00:23:52,391 --> 00:23:55,603 Oczekiwałam od siebie więcej. 284 00:23:55,686 --> 00:23:58,647 Dorosła ty nie jest taka zła. 285 00:23:59,023 --> 00:24:00,691 Jesteś dla siebie zbyt surowa. 286 00:24:01,108 --> 00:24:03,569 Dała ci tę czadową koszulkę... 287 00:24:04,778 --> 00:24:06,864 z napisem „głupek”. 288 00:24:06,947 --> 00:24:08,490 GŁUPEK 289 00:24:08,574 --> 00:24:11,160 To jej koszulka. 290 00:24:14,580 --> 00:24:16,874 -Co? -Pasuje ci. 291 00:24:17,791 --> 00:24:21,253 -Zamknij się. -Tak tylko mówię. 292 00:24:28,510 --> 00:24:31,722 Dawno się nie widzieliśmy. Co u ciebie? 293 00:24:33,015 --> 00:24:34,808 Dobrze. Tak. 294 00:24:36,018 --> 00:24:37,311 W porządku. 295 00:24:38,062 --> 00:24:40,064 Co zrobiłaś, gdy wczoraj nie było prądu? 296 00:24:41,106 --> 00:24:45,152 Czekałam, aż wróci. 297 00:24:45,236 --> 00:24:46,153 Ja też. 298 00:24:46,654 --> 00:24:49,406 Dlatego nigdy nie podpinam moich zapasowych dysków. 299 00:24:50,032 --> 00:24:51,242 Dobra wskazówka. 300 00:24:52,034 --> 00:24:55,621 Będę szczery, myślałem, że już się nie odezwiesz. 301 00:24:55,704 --> 00:24:58,749 Co jest dziwne, bo bawiłem się dobrze. 302 00:24:59,541 --> 00:25:02,169 Byłam zajęta. 303 00:25:02,336 --> 00:25:04,296 Cieszę się, że cię widzę. 304 00:25:06,215 --> 00:25:07,841 Tamten wieczór był cudowny. 305 00:25:07,925 --> 00:25:11,053 Tamto wino w Buca di Beppo. 306 00:25:11,136 --> 00:25:13,055 Rozmowa do rana... 307 00:25:15,015 --> 00:25:18,352 -Co ona wyprawia? -To jej chłopak? 308 00:25:21,397 --> 00:25:22,606 To moje siostrzenice. 309 00:25:23,315 --> 00:25:25,234 -Super! -Tamte dwie. 310 00:25:25,317 --> 00:25:28,445 Pewnie jesteś czadową ciotką, która jest dla nich wzorem. 311 00:25:28,529 --> 00:25:31,782 Wątpię. Ale mam sprawę. 312 00:25:33,158 --> 00:25:36,078 Muszę to naprawić... 313 00:25:37,830 --> 00:25:39,123 Skąd to masz? 314 00:25:39,206 --> 00:25:41,792 -Nigdy czegoś takiego nie widziałem. -No nie? To... 315 00:25:41,959 --> 00:25:44,503 Na pewno nie ma tego na rynku. Jeszcze. 316 00:25:45,045 --> 00:25:46,922 Możesz w ogóle to mieć? 317 00:25:48,757 --> 00:25:52,052 To prototyp. 318 00:25:52,136 --> 00:25:54,888 Pracuję nad sprawą patentową, 319 00:25:54,972 --> 00:25:59,268 szefowie chcą, żebym zapoznała się ze sprzętem, 320 00:25:59,351 --> 00:26:01,812 więc to ściśle tajne, Koko. 321 00:26:03,188 --> 00:26:06,817 Jasne. Ściśle tajne. No, no. 322 00:26:08,110 --> 00:26:11,113 Spróbujmy to podładować. 323 00:26:11,196 --> 00:26:12,573 -Jasne. -No dobrze. 324 00:26:12,656 --> 00:26:15,284 Możliwe, że padła bateria. 325 00:26:15,367 --> 00:26:18,370 Spróbujemy bezprzewodowo. 326 00:26:21,415 --> 00:26:23,834 Chyba się usmażyło. 327 00:26:27,880 --> 00:26:29,423 Cholera! 328 00:26:29,506 --> 00:26:31,216 Szlag. 329 00:26:31,300 --> 00:26:33,218 -Co ty robisz? -Coś ty zrobił? 330 00:26:33,302 --> 00:26:35,637 Spokojnie! Wszystko gra. 331 00:26:36,013 --> 00:26:37,389 Mój Boże. 332 00:26:37,723 --> 00:26:39,224 Nigdy nie wrócimy do domu. 333 00:26:39,308 --> 00:26:42,061 Wrócimy. Będzie dobrze. 334 00:26:42,144 --> 00:26:43,228 Nie, nie będzie! 335 00:26:43,312 --> 00:26:46,857 Miałam się dostać na MIT. A teraz tu utknęłyśmy. 336 00:26:46,940 --> 00:26:48,776 -Wrócicie do domu. -Wcale nie! 337 00:26:48,859 --> 00:26:52,237 Stoimy w sklepie komputerowym z twoim fagasem 338 00:26:52,321 --> 00:26:54,406 i spaliłyśmy naszą ostatnią szansę. 339 00:26:54,490 --> 00:26:57,159 Pójdę na zaplecze po... 340 00:26:57,242 --> 00:26:59,995 Dobrze. Dziękuję. Jak twoja dłoń? 341 00:27:00,079 --> 00:27:01,163 Przepraszam. 342 00:27:02,790 --> 00:27:06,335 Tiff, spójrz na mnie. Wrócimy. 343 00:27:07,127 --> 00:27:09,797 -Jak? -Nie wiem. 344 00:27:09,880 --> 00:27:13,175 Ale kiedy już wrócimy, wiesz, kto będzie na ciebie czekał? 345 00:27:13,801 --> 00:27:15,135 Weird Al. 346 00:27:16,553 --> 00:27:18,305 Nawet Weird Al nie żyje. 347 00:27:18,806 --> 00:27:20,933 Będzie dobrze. 348 00:27:21,016 --> 00:27:23,435 Wiecie, co? Chrzanić to. 349 00:27:23,519 --> 00:27:25,521 Tiff, poszukamy dorosłej ciebie. 350 00:27:25,604 --> 00:27:27,564 Znajdziemy was wszystkie. 351 00:27:27,648 --> 00:27:30,192 Potrzebujemy mnie. Będzie wiedziała, co robić. 352 00:27:30,275 --> 00:27:32,277 Poradzi sobie ze wszystkim. 353 00:27:32,361 --> 00:27:35,280 Na pewno jest mądra, niesamowita i dużo zarabia. 354 00:27:35,364 --> 00:27:38,659 -Potrzebna nam książka telefoniczna. -Już ich nie ma. 355 00:27:38,992 --> 00:27:41,495 -Nie macie książek telefonicznych? -Wyluzuj! 356 00:27:41,578 --> 00:27:44,039 Poszukamy jej w internecie. 357 00:27:45,999 --> 00:27:47,501 Co to jest internet? 358 00:27:48,335 --> 00:27:49,920 To niesamowite! 359 00:27:50,879 --> 00:27:53,507 -Jak... -Możesz nie... 360 00:27:53,632 --> 00:27:57,094 Cała ludzka wiedza... 361 00:27:57,344 --> 00:27:58,554 W komputerze. 362 00:27:58,637 --> 00:28:02,474 Mniej więcej. Jest też mnóstwo bzdur. 363 00:28:04,017 --> 00:28:08,647 -Mogę... -Pewnie. Proszę. 364 00:28:20,659 --> 00:28:22,995 Mac, zostaw! Zepsujesz go. 365 00:28:27,958 --> 00:28:31,837 Jak sobie z tym wszystkim radzisz? 366 00:28:38,844 --> 00:28:40,762 To wszystko... 367 00:28:41,763 --> 00:28:44,016 co spotkało was w lesie, 368 00:28:45,184 --> 00:28:47,019 komuś stała się krzywda? 369 00:28:50,647 --> 00:28:52,316 Myślę tylko o tym... 370 00:28:53,775 --> 00:28:55,319 Dlaczego ja? 371 00:28:57,988 --> 00:29:03,285 Dlaczego ja, a nie któraś z nich? Czemu to ja go zaatakowałam? 372 00:29:07,998 --> 00:29:11,084 -Skrzywdziłaś kiedyś kogoś? -Nie. 373 00:29:11,168 --> 00:29:14,004 Nigdy? Nawet w sporcie? 374 00:29:16,048 --> 00:29:21,720 Nigdy nie byłam zbyt sportowa, K.J., nawet nie oglądam sportu. 375 00:29:22,221 --> 00:29:26,391 Czasem jakiś mecz baseballa. 376 00:29:26,475 --> 00:29:28,936 Czy w przyszłości Indiansi wciąż są do dupy? 377 00:29:29,686 --> 00:29:31,146 Nie, będzie lepiej. 378 00:29:31,230 --> 00:29:33,732 Będzie lepiej, ale nie chcę nic zdradzać... 379 00:29:33,815 --> 00:29:35,567 -Dużo lepiej? -Tak, 380 00:29:35,651 --> 00:29:38,362 ale to wciąż Indiansi, więc... 381 00:29:38,445 --> 00:29:40,739 Choć ta nazwa zaczęła być problematyczna. 382 00:29:41,823 --> 00:29:44,826 -O czym rozmawiacie? -O baseballu. 383 00:29:45,410 --> 00:29:47,037 Nie lubisz baseballa. 384 00:29:56,547 --> 00:29:57,839 Tak! 385 00:29:59,132 --> 00:30:02,344 Mam instytut. Mam własny instytut. 386 00:30:02,427 --> 00:30:05,764 Instytut Quilkin. Mówiłam, że jestem bystra. 387 00:30:05,847 --> 00:30:07,224 Serio? 388 00:30:07,307 --> 00:30:09,184 Dorosła ja będzie wiedzieć, co robić. 389 00:30:09,476 --> 00:30:12,020 Wygląda na to, że wszystko zrobiłaś, jak trzeba. 390 00:30:12,354 --> 00:30:14,982 Mieszka w Cleveland. Musimy natychmiast jechać. 391 00:30:15,065 --> 00:30:17,442 Ej! Nie. Słuchajcie. 392 00:30:17,526 --> 00:30:21,613 Nikt nie jedzie do Cleveland. Chwila przerwy. 393 00:30:24,449 --> 00:30:25,742 -„Przerwy?” -Tak. 394 00:30:26,326 --> 00:30:27,494 Taki masz plan? 395 00:30:27,578 --> 00:30:29,288 Chryste, zejdziesz ze mnie? 396 00:30:29,413 --> 00:30:31,873 Przeprosiłam cię za to, cokolwiek... 397 00:30:31,957 --> 00:30:34,376 -Za to, co było. -Tak. 398 00:30:35,294 --> 00:30:37,212 Za to, że nie wyszło. 399 00:30:37,629 --> 00:30:40,215 Po prostu taki pośpiech... 400 00:30:40,299 --> 00:30:44,803 Musimy wrócić do domu. Mamy obowiązki. 401 00:30:44,886 --> 00:30:47,347 Jesteś dorosła, czy nie? 402 00:30:47,431 --> 00:30:50,183 Dlaczego tak trudno ci to zrozumieć? 403 00:30:50,267 --> 00:30:53,937 -Nie mówię, że macie się poddać. -Zabawne, że ty to mówisz. 404 00:30:54,021 --> 00:30:56,481 -Co to miało znaczyć? -Dziewczyny. 405 00:30:56,690 --> 00:30:58,442 Pamiętasz, jak w czwartej klasie 406 00:30:59,151 --> 00:31:02,321 mieliśmy apel o roku 2000? 407 00:31:02,404 --> 00:31:05,240 „Niektórzy z was będą pracować w zawodach, 408 00:31:05,324 --> 00:31:07,034 „które jeszcze nie istnieją”. 409 00:31:07,117 --> 00:31:08,702 Dlaczego miałabym to pamiętać? 410 00:31:08,785 --> 00:31:11,079 -Próbowałaś kiedykolwiek? -Przykro mi, 411 00:31:11,163 --> 00:31:14,291 że nie wzięli mnie do Kongresu i nie wysrałam czwórki dzieci. 412 00:31:14,374 --> 00:31:16,293 Co tu ciągle robisz? W tym domu? Sama? 413 00:31:16,835 --> 00:31:18,045 Bez niczego? 414 00:31:19,671 --> 00:31:21,757 Nawet nie rozmawiasz już z naszą siostrą. 415 00:31:21,840 --> 00:31:23,675 Wielu rzeczy nie rozumiesz. 416 00:31:26,511 --> 00:31:28,430 Opiekowałam się naszą matką. 417 00:31:29,473 --> 00:31:32,184 Nawet tego nie potrafiłaś. 418 00:31:32,267 --> 00:31:38,231 Wybacz, ale jesteś najgorszą wersją tego, jak mogło potoczyć się moje życie. 419 00:31:38,482 --> 00:31:42,486 Może myślisz, że wiesz, czego chcesz, 420 00:31:42,569 --> 00:31:46,531 ale nie masz nawet pojęcia, kim jesteś. 421 00:31:46,615 --> 00:31:48,575 Masz 12 lat. 422 00:31:49,201 --> 00:31:52,412 Chryste! Mam DVD starsze od ciebie! 423 00:31:52,496 --> 00:31:56,291 Poza tym jesteśmy jedną osobą, więc wyżywasz się na sobie. 424 00:31:56,375 --> 00:31:57,209 -Tak? -Tak. 425 00:31:57,292 --> 00:32:01,672 Wiesz co? Może i będę tobą, ale jeszcze nie jestem. 426 00:32:01,755 --> 00:32:04,299 Upewnię się, że do tego nie dojdzie. 427 00:32:04,383 --> 00:32:06,468 Powodzenia, bo nie wiesz tego, 428 00:32:06,551 --> 00:32:10,555 że mimo iż jesteś taka dumna z tej pracy, zostawisz ją po jednym dniu. 429 00:32:10,639 --> 00:32:13,016 Te dziewczyny nawet cię nie zapamiętają! 430 00:32:13,141 --> 00:32:16,061 Jesteś dla nich nikim. Nowa, nikt więcej. 431 00:32:17,813 --> 00:32:21,983 Winisz mnie za to, że łatwo rezygnuję? Wcześnie zaczęłam. 432 00:32:24,903 --> 00:32:26,196 Masz rację, Tiff. 433 00:32:27,030 --> 00:32:30,158 Twoja dorosła wersja pomoże nam bardziej. 434 00:32:30,784 --> 00:32:32,953 Albo ktokolwiek. Chodźmy. 435 00:32:43,004 --> 00:32:44,172 K.J.! 436 00:32:57,853 --> 00:33:02,023 Przynajmniej masz dom. I jakąś pracę. 437 00:33:04,192 --> 00:33:07,654 -Mogłaś być dziwką i ćpunką. -Mac, daj spokój! 438 00:33:07,738 --> 00:33:08,947 W porządku. 439 00:33:10,115 --> 00:33:12,367 K.J. pewnie siedzi w pace. 440 00:33:17,247 --> 00:33:20,041 Kiedyś na dworzec nie było tak daleko. 441 00:33:20,667 --> 00:33:21,877 Minęło 31 lat. 442 00:33:21,960 --> 00:33:24,671 Kto wie, czy dworzec wciąż tam jest. 443 00:33:28,175 --> 00:33:31,303 Nie wyjedziemy ze Stony Stream przed zmrokiem. 444 00:33:31,386 --> 00:33:34,765 Musimy gdzieś przekimać. 445 00:33:36,141 --> 00:33:38,393 Jak myślicie, po ile teraz są bilety? 446 00:33:38,477 --> 00:33:41,062 -Nie wiem. -Mam tylko kilka dolców. 447 00:33:44,608 --> 00:33:46,443 Chwila, gdzie jest urządzenie? 448 00:33:46,526 --> 00:33:49,905 To nasza jedyna wskazówka, która może pomóc nam wrócić. 449 00:33:49,988 --> 00:33:51,490 Skąd mam wiedzieć? 450 00:33:52,157 --> 00:33:54,451 -Nie macie go? -Zapomniałaś o nim? 451 00:33:54,534 --> 00:33:56,286 Musimy po nie wrócić. 452 00:33:56,369 --> 00:33:58,163 Jak dorosła ja ma nam pomóc, 453 00:33:58,246 --> 00:34:00,540 skoro nie mamy tego urządzenia? 454 00:34:00,624 --> 00:34:02,751 Nie ma mowy! Ja tam nie wracam. 455 00:34:02,834 --> 00:34:05,504 Więc gdzie zostaniemy na noc? 456 00:34:47,295 --> 00:34:48,421 Że co, kurwa? 457 00:34:50,090 --> 00:34:51,383 Witaj. 458 00:34:53,301 --> 00:34:57,138 STF, Jednostka 953. Uruchomić system? 459 00:34:57,639 --> 00:34:59,391 Tak. 460 00:35:00,267 --> 00:35:01,268 KODOWANIE 461 00:35:02,227 --> 00:35:03,895 LOKALIZACJA TEMPORALNA 21:34:51 _ 28.08.2020 462 00:35:04,646 --> 00:35:05,647 Co? 463 00:35:06,606 --> 00:35:07,732 Nie. 464 00:35:10,569 --> 00:35:12,612 Deaktywuj. Dezaktywuj. Zatrzymaj. 465 00:35:13,071 --> 00:35:14,739 Uzbrojenie systemu. 466 00:35:16,283 --> 00:35:18,952 -System uzbrojony. -Uzbrojony? 467 00:35:47,856 --> 00:35:50,567 -Strasznie tu. -Co tu się stało? 468 00:35:50,650 --> 00:35:52,485 Przynajmniej jest dach. 469 00:35:58,783 --> 00:36:00,243 Pamiętam to. 470 00:36:01,286 --> 00:36:03,538 Bawiłam się tu godzinami. 471 00:36:04,456 --> 00:36:06,541 Tam był sklep z zabawkami. 472 00:36:06,625 --> 00:36:09,127 Missy i ja błagałyśmy mamę, by tam pójść. 473 00:36:09,252 --> 00:36:12,881 Rodzice kupili mi tam Atari. 474 00:36:12,964 --> 00:36:15,050 Tam było Chick-Fil-A. 475 00:36:15,926 --> 00:36:18,386 Zjadłabym frytki. 476 00:36:18,511 --> 00:36:19,888 Boże, tak. 477 00:36:21,514 --> 00:36:23,558 Pamiętacie, jak była tu Debbie Gibson? 478 00:36:23,642 --> 00:36:27,187 Tak, było super! Tygodniami błagałam mamę o bilety. 479 00:36:27,270 --> 00:36:28,188 Ja też. 480 00:36:28,271 --> 00:36:31,232 Wtedy słyszałam ją pierwszy raz. 481 00:36:31,316 --> 00:36:33,193 Znałam ją tylko z czasopism. 482 00:36:33,485 --> 00:36:35,946 -Jest super. -„Jest super”. 483 00:36:36,863 --> 00:36:39,032 Debbie Gibson ssie pałę. 484 00:36:42,410 --> 00:36:44,996 Pamiętam, kiedy ciebie zobaczyłam po raz pierwszy. 485 00:36:46,957 --> 00:36:49,501 To było przy tej dużej fontannie. 486 00:36:49,584 --> 00:36:52,837 Twój brat wyciągał z niej monety, 487 00:36:52,921 --> 00:36:55,799 a ty go do niej wepchnęłaś. 488 00:36:57,175 --> 00:37:00,428 Braciszek Mac. Pewnie to on siedzi. 489 00:37:01,429 --> 00:37:02,973 Pierdol się! 490 00:37:04,015 --> 00:37:05,433 Znasz moją rodzinę, tak? 491 00:37:06,643 --> 00:37:09,479 A ty co? Jesteś jakąś stalkerką? 492 00:37:09,562 --> 00:37:12,941 -Byłam na zakupach z mamą. -To nienormalne. 493 00:37:13,024 --> 00:37:15,777 Mac, musisz wiecznie być taką zołzą? 494 00:37:15,860 --> 00:37:18,655 Mam dość tego, że wszyscy mówią, że kiedyś było lepiej, 495 00:37:18,738 --> 00:37:20,365 jakby faktycznie było. 496 00:37:20,448 --> 00:37:22,617 Byłyście u mnie w domu, księżniczki. 497 00:37:22,701 --> 00:37:25,578 Nie udawajcie, że nie wiecie, jacy jesteśmy biedni. 498 00:37:25,662 --> 00:37:29,290 Rozwożę gazety, żeby mieć na lunch. 499 00:37:29,666 --> 00:37:32,210 Nie na zabawki, Inspektorko Gadżetko. 500 00:37:32,293 --> 00:37:33,378 Przepraszam. 501 00:37:33,461 --> 00:37:36,548 A życie to nie jakiś idealny sitcom, nowa. 502 00:37:36,631 --> 00:37:38,925 -Daj spokój. -Nie jesteśmy koleżankami. 503 00:37:39,009 --> 00:37:41,469 Raz rozwoziłyśmy razem gazety. 504 00:37:41,553 --> 00:37:43,930 Nie musimy tego powtarzać, 505 00:37:44,014 --> 00:37:46,391 nie jesteśmy jakimiś psiapsiółeczkami. 506 00:37:46,891 --> 00:37:48,560 To pojebane i lamusiarskie. 507 00:37:48,727 --> 00:37:51,479 Wszystkie chcemy wrócić do domu. 508 00:37:51,563 --> 00:37:52,897 Chuj z tym! 509 00:37:53,398 --> 00:37:54,691 Ja nie wracam. 510 00:37:54,774 --> 00:37:56,526 Co? Oczywiście, że wracasz. 511 00:37:56,609 --> 00:37:59,154 -Żartujesz sobie? -Musimy trzymać się razem. 512 00:38:00,113 --> 00:38:02,073 Wcale nie. 513 00:38:03,700 --> 00:38:06,161 Pamiętacie ten komputer u dorosłej ciebie? 514 00:38:06,244 --> 00:38:09,622 Poszukałam mojego brata. 515 00:38:09,706 --> 00:38:12,876 I wiesz co, Erin? Wiesz co, Tiff? 516 00:38:13,585 --> 00:38:17,505 Jest lekarzem na ostrym dyżurze. Jabłko jednak padło daleko. 517 00:38:18,381 --> 00:38:22,010 Może Coyle'owie w przyszłości są coś warci. 518 00:38:23,511 --> 00:38:25,889 Zostanę z nim przez jakiś czas. 519 00:38:25,972 --> 00:38:27,474 W takim razie idziemy z tobą. 520 00:38:28,975 --> 00:38:33,021 -Nikt was nie zapraszał, bździągwy. -Tak będzie bezpieczniej. 521 00:38:33,104 --> 00:38:35,899 Dlaczego? Dorosła ty nawet nas nie pamięta. 522 00:38:35,982 --> 00:38:37,358 A co to znaczy? 523 00:38:37,442 --> 00:38:40,528 To znaczy, że mamy siebie nawzajem w dupie. 524 00:38:40,612 --> 00:38:42,697 Niech idzie, skoro jest taka twarda. 525 00:38:42,781 --> 00:38:47,577 Tak. Zimna psycholka, która zamordowała gościa 526 00:38:47,660 --> 00:38:49,120 -kijem. -Przestańcie. 527 00:38:49,204 --> 00:38:52,123 Uderz mnie. Chcesz mnie walnąć? Dawaj. 528 00:38:57,337 --> 00:39:00,340 Tak myślałam. 529 00:39:04,010 --> 00:39:06,805 Było miło. 530 00:39:08,932 --> 00:39:11,142 Do zobaczenia w przyszłości. 531 00:39:12,393 --> 00:39:13,436 Albo nigdy. 532 00:39:15,063 --> 00:39:16,356 Co też jest w porządku. 533 00:39:30,328 --> 00:39:34,040 Gepard, polując na ofiarę, na krótko przyspiesza... 534 00:39:34,124 --> 00:39:36,876 Dzwoniła Skylar. Chce wiedzieć, czy w tym roku 535 00:39:36,960 --> 00:39:38,670 też zorganizujemy bankiet. 536 00:39:40,547 --> 00:39:42,006 Ozzie? 537 00:39:42,090 --> 00:39:45,009 Znów chcesz go organizować? 538 00:39:46,594 --> 00:39:49,597 Musimy? Mnóstwo ludzi łazi po domu, 539 00:39:49,681 --> 00:39:51,141 a potem zostają nam 540 00:39:51,224 --> 00:39:53,852 resztki bruschetty na dwa tygodnia, to... 541 00:39:57,147 --> 00:39:59,983 -Spodziewasz się kogoś? -Nie. 542 00:40:00,859 --> 00:40:02,986 To nie koniec świata, kochanie. 543 00:40:04,404 --> 00:40:06,239 ...nie musi polować w nocy, 544 00:40:06,322 --> 00:40:09,200 by zaskoczyć ofiarę. 545 00:40:10,952 --> 00:40:12,412 Dobry wieczór. 546 00:40:15,206 --> 00:40:16,791 -Jestem Karen. -Ozzie. 547 00:40:16,875 --> 00:40:20,545 Piękny dom! Właśnie się wprowadziliśmy na Sycamore Road. 548 00:40:20,962 --> 00:40:22,422 Starsze budynki. 549 00:40:23,214 --> 00:40:24,465 To państwa? 550 00:40:24,591 --> 00:40:27,594 Moja córka bawiła się w lesie i to znalazła. 551 00:40:27,677 --> 00:40:29,429 Zobaczyłam nazwisko i popytałam. 552 00:40:29,596 --> 00:40:31,598 Znalazła to pani w lesie? 553 00:40:32,515 --> 00:40:34,767 -To niemożliwe. -Czyli poznaje pani? 554 00:40:38,855 --> 00:40:40,148 -Co do... -Ozzie? 555 00:40:40,231 --> 00:40:42,692 -Spokojnie. Bez nerwów. -Co pani... 556 00:42:59,746 --> 00:43:01,748 Napisy: Jakub Jadowski 557 00:43:01,831 --> 00:43:03,833 Nadzór kreatywny nad tłumaczeniem Jakub Jadowski