1 00:00:12,306 --> 00:00:14,850 Okej. Okej. 2 00:00:16,518 --> 00:00:19,730 Helvete! Aldrig att det där var jag. 3 00:00:19,813 --> 00:00:22,065 Hur fan kom hon in i huset? 4 00:00:24,067 --> 00:00:28,822 Okej. Kom igen! Jag vet vad jag ska göra. 5 00:00:30,657 --> 00:00:32,493 Och vad ska du säga till dem? 6 00:00:32,576 --> 00:00:34,870 Vad ska du säga till dem, Erin? 7 00:00:34,953 --> 00:00:36,955 Att en 12-årig version av dig själv 8 00:00:37,039 --> 00:00:40,375 bröt sig in i ditt hus med sina idiotpolare som du aldrig hade? 9 00:00:46,757 --> 00:00:49,802 Tidsresor kanske är helt normalt år 2019? 10 00:00:49,885 --> 00:00:51,887 Ja, det låter ju vettigt. 11 00:00:51,970 --> 00:00:54,598 För hemma träffar vi ju framtidsrobotor 12 00:00:54,681 --> 00:00:58,185 och inbördeskrigssoldater hela tiden. Det här är helt jävla sjukt! 13 00:00:58,268 --> 00:00:59,603 Jag vet! 14 00:00:59,686 --> 00:01:02,314 Det är mitt framtida jag. Det är den jag blir. 15 00:01:02,397 --> 00:01:04,650 Jag sprang iväg som en unge. 16 00:01:05,526 --> 00:01:06,527 Okej. 17 00:01:07,236 --> 00:01:08,529 Det här är inte verkligt. 18 00:01:12,324 --> 00:01:13,951 ...ett psykotiskt genombrott. 19 00:01:14,827 --> 00:01:17,538 Jag hör inte... Det måste finnas en förklaring. 20 00:01:17,621 --> 00:01:21,458 Jag kan inte bo kvar i samma hus. Jag ska vara... 21 00:01:23,293 --> 00:01:24,920 Kommer min man hem snart? 22 00:01:25,003 --> 00:01:27,798 -Sover mina barn där uppe? -Vi kanske är döda. 23 00:01:29,424 --> 00:01:32,302 Va? Är tidsresor mer sannolika än att vi är döda? 24 00:01:32,386 --> 00:01:35,347 -Om vi är döda är vi i helvetet. -Tror ni han är okej? 25 00:01:35,430 --> 00:01:41,103 Jag vet att han inte rörde sig, men han kan vara okej, eller hur? 26 00:01:44,064 --> 00:01:48,443 -Jag vet inte. -Vi måste få det här att bli ogjort. 27 00:01:48,735 --> 00:01:51,738 Vi måste få det ogjort eller vrida tillbaka det... 28 00:01:52,197 --> 00:01:53,198 Helvete. 29 00:01:53,282 --> 00:01:56,118 Vi går tillbaka till rymdkapsel-grejen... 30 00:01:56,201 --> 00:01:58,829 Nej, sluta. Vi ska inte gå dit. 31 00:01:58,912 --> 00:02:00,539 Om vi verkligen har rest i tiden... 32 00:02:00,622 --> 00:02:03,667 -Vilket vi inte vet. -Det är troligare än att vi är döda. 33 00:02:03,750 --> 00:02:05,794 -Och? -Den här betyder nåt. 34 00:02:05,878 --> 00:02:07,129 Vad det än är. 35 00:02:07,379 --> 00:02:09,882 Det kan vara ett futuristiskt glasunderlägg. 36 00:02:09,965 --> 00:02:14,011 -Glasunderlägg? -Vad gör vi med henne? Dig? 37 00:02:14,094 --> 00:02:17,973 Om det verkligen är ditt framtida jag, kanske hon kan ringa nån. 38 00:02:18,056 --> 00:02:20,767 Vem ska hon ringa? Tidsresa 112? 39 00:02:20,851 --> 00:02:23,020 Vill du ringa 112? 40 00:02:23,812 --> 00:02:26,773 -Herregud, det finns framtida robotar. -Vad är det? 41 00:02:26,857 --> 00:02:28,859 Vill du ringa 112? 42 00:02:31,987 --> 00:02:33,989 Vill du ringa 112? 43 00:02:52,424 --> 00:02:53,508 Hörni? 44 00:03:00,182 --> 00:03:01,391 Fan. 45 00:03:21,912 --> 00:03:23,330 Var snäll och öppna dörren. 46 00:03:23,872 --> 00:03:27,209 Jag är här. Vänta ett ögonblick. 47 00:03:27,292 --> 00:03:29,127 Öppna bara dörren. 48 00:03:32,297 --> 00:03:35,342 Det här är inte verkligt. Det här är... 49 00:03:36,134 --> 00:03:38,887 -Det är verkligt. -Helvete. 50 00:03:38,971 --> 00:03:40,263 Svär inte just nu. 51 00:03:42,474 --> 00:03:43,642 Sover barnen? 52 00:03:44,685 --> 00:03:45,519 Va? 53 00:03:48,480 --> 00:03:49,773 Vad hände med mamma? 54 00:03:51,650 --> 00:03:52,693 Jisses. 55 00:03:56,196 --> 00:03:59,199 Det viktiga är att hon inte lider längre. 56 00:04:01,702 --> 00:04:04,663 Har det hänt nåt med Missy också? Är hon död? 57 00:04:04,746 --> 00:04:05,706 Va? 58 00:04:07,207 --> 00:04:08,375 Nej. 59 00:04:10,210 --> 00:04:13,505 -Nej. -Var är hon? 60 00:04:14,464 --> 00:04:15,966 Umgås vi inte längre? 61 00:04:18,176 --> 00:04:19,344 Jag... 62 00:04:22,097 --> 00:04:24,933 Jag hade en del problem, och... 63 00:04:27,144 --> 00:04:29,187 Missy ställde inte upp för mig. 64 00:04:29,771 --> 00:04:31,732 Med allt med mamma och... 65 00:04:34,276 --> 00:04:37,904 Svaret på din fråga är nej. Folk växer upp, mycket förändras, 66 00:04:37,988 --> 00:04:40,574 Missy har hela sitt liv och... 67 00:04:41,575 --> 00:04:42,576 Jag har mitt. 68 00:04:45,162 --> 00:04:46,538 Så är vi gifta? 69 00:04:47,831 --> 00:04:49,499 Du låter precis som mamma. 70 00:04:54,087 --> 00:04:55,756 Vi är fortfarande singel. 71 00:04:55,839 --> 00:04:59,718 Är vi... Är du lycklig? 72 00:05:01,219 --> 00:05:05,682 Det är ett laddat ord när man är i min ålder. 73 00:05:06,475 --> 00:05:10,937 Jag slår vad om att du är besatt 74 00:05:12,147 --> 00:05:15,609 av växtvärk just nu, eller hur? 75 00:05:17,277 --> 00:05:20,697 Överraskande nog så är inte vi Tiengs... 76 00:05:21,323 --> 00:05:25,410 Vi har aldrig varit det... Det är bara jag, inte ens plural. 77 00:05:25,494 --> 00:05:29,790 Jag menar, Missy har ju hela sitt jävla liv 78 00:05:29,873 --> 00:05:35,504 och jag, jag har bara mitt hus, 79 00:05:35,962 --> 00:05:41,468 mitt jobb, min dumma lilla bil och mina Xanax. 80 00:05:44,346 --> 00:05:46,181 Det enda som har blivit bättre är 81 00:05:46,264 --> 00:05:49,226 att folk i stan har slutat anta att jag kan tvättomaten. 82 00:05:51,144 --> 00:05:52,395 Vad jobbar du med? 83 00:05:53,271 --> 00:05:55,816 Jag arbetar inom domstolsväsendet. 84 00:05:55,899 --> 00:05:58,360 -Som advokat? -Advokatassistent. 85 00:06:00,278 --> 00:06:02,364 Ja, en assistent. 86 00:06:02,447 --> 00:06:05,909 Vad vill du att jag ska säga? Jag minns inte ens vad jag 87 00:06:05,992 --> 00:06:08,370 ville bli i din ålder. 88 00:06:09,454 --> 00:06:11,665 Senator och fyrabarnsmamma. 89 00:06:13,458 --> 00:06:17,003 Som du kan se så blev det inte så. 90 00:06:21,133 --> 00:06:22,759 Vi måste stanna här med dig. 91 00:06:23,385 --> 00:06:24,970 Åtminstone i natt. 92 00:06:27,180 --> 00:06:29,391 Visst, ja, såklart. 93 00:06:35,313 --> 00:06:36,940 Är vi sjuka? 94 00:06:40,026 --> 00:06:42,404 Det är väldigt oklart i nuläget. 95 00:06:43,822 --> 00:06:45,115 Herregud. 96 00:06:50,412 --> 00:06:52,414 Får jag fråga varför du är så blodig? 97 00:06:58,378 --> 00:07:02,507 En av de andra tjejerna sköt mig i magen, men jag är okej nu. 98 00:07:09,848 --> 00:07:10,724 Okej. 99 00:07:12,392 --> 00:07:16,438 Jag förstår. Jag fattar inte riktigt, 100 00:07:16,521 --> 00:07:19,733 men jag menar, du verkar okej. 101 00:07:22,944 --> 00:07:23,904 Varsågod. 102 00:07:27,657 --> 00:07:28,658 Varsågod. 103 00:07:28,742 --> 00:07:30,327 -Tack. -Ja. 104 00:07:34,164 --> 00:07:35,832 Ni åt upp alla mina pickles. 105 00:07:36,291 --> 00:07:38,084 Jag gillar pickles. 106 00:07:39,586 --> 00:07:40,962 Ja, jag vet. 107 00:07:43,632 --> 00:07:45,008 Mac. 108 00:07:47,260 --> 00:07:48,178 Det är lugnt. 109 00:07:51,890 --> 00:07:53,266 Mac. 110 00:07:53,683 --> 00:07:54,643 Mac. 111 00:07:55,101 --> 00:07:56,019 Mac! 112 00:07:56,895 --> 00:08:00,941 Vill du åtminstone ha en filt eller 113 00:08:01,816 --> 00:08:03,276 några kläder att sova i? 114 00:08:03,360 --> 00:08:05,237 Enligt min bror ska man inte bära nåt 115 00:08:05,320 --> 00:08:07,614 som man inte skulle vilja svimma i. 116 00:08:09,824 --> 00:08:13,453 Vilken snubbe. Du kanske borde ge honom mitt nummer. 117 00:08:41,147 --> 00:08:47,028 I denna tid du faller, här vilar du i all oändlighet. 118 00:08:50,573 --> 00:08:53,451 -En uppdatering till Storfadern? -Nej. 119 00:08:54,119 --> 00:08:55,912 Men det här dödsfallet... 120 00:08:58,581 --> 00:08:59,499 Det är över snart. 121 00:09:15,015 --> 00:09:20,186 KJ BRANDMAN 122 00:09:47,964 --> 00:09:49,132 Erin? 123 00:09:50,759 --> 00:09:53,845 -Jag beklagar sorgen. -Jag också. 124 00:09:54,054 --> 00:09:56,890 Ja. Tack. 125 00:09:58,099 --> 00:09:59,809 Är det din pappa? 126 00:10:00,894 --> 00:10:04,481 Han dog när jag var nio. Min mamma kom aldrig över det. 127 00:10:06,733 --> 00:10:09,861 Det är trevligt att ha en så speciell plats för en bild. 128 00:10:10,028 --> 00:10:13,156 Man gör så i Kina, för att minnas människor. 129 00:10:15,617 --> 00:10:17,243 Det finns en massa regler. 130 00:10:18,536 --> 00:10:21,539 Det måste vara vänt mot ett fönster eller en balkong 131 00:10:22,457 --> 00:10:26,294 och ha en viss höjd. Jag brukade tycka att det var dumt. 132 00:10:33,593 --> 00:10:36,096 Tror ni att alla våra föräldrar är döda? 133 00:10:36,554 --> 00:10:38,264 Herregud, Tiff. 134 00:10:38,348 --> 00:10:40,100 Mina husdjur är definitivt döda. 135 00:10:41,393 --> 00:10:42,394 Det är hemskt. 136 00:10:43,520 --> 00:10:44,687 Jag har en hamster. 137 00:10:45,814 --> 00:10:47,065 Du menar att du hade. 138 00:10:50,360 --> 00:10:51,653 Weird Al är död. 139 00:10:52,445 --> 00:10:53,405 Va? 140 00:10:53,905 --> 00:10:55,615 Han är nog bara gammal. 141 00:10:55,698 --> 00:10:57,909 Min hamster heter Weird Al. 142 00:10:58,660 --> 00:11:00,078 Weird Al? 143 00:11:00,745 --> 00:11:03,998 Okej, KJ, har du några husdjur? 144 00:11:04,082 --> 00:11:05,333 Ja, det har jag. 145 00:11:06,000 --> 00:11:10,213 Jag har en hund och jag hade bladfotingar. 146 00:11:10,422 --> 00:11:12,048 Du hittar på det. 147 00:11:13,633 --> 00:11:15,927 Missy och jag hade också bladfotingar. 148 00:11:16,219 --> 00:11:19,389 Det var en pojke i första klass och han hette... 149 00:11:19,472 --> 00:11:22,183 -Weird Al? -Nej, sluta. 150 00:11:24,227 --> 00:11:26,563 -Det var Craig Wicksome. -Craig. 151 00:11:28,898 --> 00:11:31,276 Jag tog med bladfotingarna för att visa alla 152 00:11:31,776 --> 00:11:36,406 och när jag tog av locket, så luktade det... 153 00:11:37,532 --> 00:11:39,492 Det luktade gris! 154 00:11:49,252 --> 00:11:51,296 Jag är sedd. 155 00:11:52,630 --> 00:11:54,174 Och jag är värdig... 156 00:11:55,675 --> 00:11:59,179 Känslomässigt kommer jag att vinna. 157 00:11:59,262 --> 00:12:00,430 Ekonomiskt sett... 158 00:12:02,140 --> 00:12:03,725 Jag ska vinna. 159 00:12:05,393 --> 00:12:08,480 Och i mitt liv är jag... 160 00:12:09,230 --> 00:12:10,440 Jag är... 161 00:12:14,360 --> 00:12:15,278 Jag ska... 162 00:14:02,969 --> 00:14:04,679 Hem ljuva hem. 163 00:14:18,026 --> 00:14:21,112 Vad gör du här ute? Jisses! Du kunde ha dödat mig! 164 00:14:21,571 --> 00:14:23,489 Jag spräckte nästan skallen på dig. 165 00:14:27,452 --> 00:14:29,454 Men allvarligt, vad gör du? 166 00:14:30,705 --> 00:14:32,081 Varför har du skiftnyckeln? 167 00:14:32,165 --> 00:14:34,459 Ifall nån smyger sig på mig i mörkret. 168 00:14:37,086 --> 00:14:39,589 -Var fan är vi? -Känner du inte igen det? 169 00:14:42,175 --> 00:14:43,134 Jag bor här. 170 00:14:45,261 --> 00:14:46,137 Bodde. 171 00:14:49,974 --> 00:14:51,517 Jag beklagar verkligen. 172 00:14:58,650 --> 00:14:59,817 Du vet... 173 00:15:01,277 --> 00:15:05,657 Om man kisar så ser framtidens Stony Stream nästan likadant ut. 174 00:15:05,740 --> 00:15:09,285 Förutom att jag körde förbi där min gamla skola låg, 175 00:15:09,369 --> 00:15:12,872 och den är helt borta nu, och det är bra. 176 00:15:17,877 --> 00:15:20,213 Mrs Carsons hus är till salu. 177 00:15:22,173 --> 00:15:25,760 Hon skulle väl vara typ 116 år nu? 178 00:15:26,511 --> 00:15:29,597 Japp. Hon är nog borta nu. 179 00:15:30,098 --> 00:15:32,141 Herregud, det är så stört. 180 00:15:34,977 --> 00:15:38,523 Där är bilfabriken. Min pappa jobbar där. 181 00:15:41,150 --> 00:15:43,653 Eller "jobbade" antar jag. 182 00:15:45,113 --> 00:15:48,825 Ja, den är borta nu. 183 00:15:52,036 --> 00:15:54,372 -Förlåt. -Det är lugnt. 184 00:15:55,456 --> 00:15:59,252 Med japsarna och whiskyn hade han knappt ett jobb ändå. 185 00:16:00,044 --> 00:16:03,673 -Kan du sluta prata så där? -Varför då? 186 00:16:04,340 --> 00:16:06,551 För att de inte tar din pappas bankjobb? 187 00:16:06,634 --> 00:16:09,929 Nej. De tänker inte ta nån pappas jobb 188 00:16:10,012 --> 00:16:13,307 och du kan inte säga sånt. Det är inte okej. 189 00:16:13,391 --> 00:16:16,185 -Jag vill inte ens... -Låt mig vara. 190 00:16:16,269 --> 00:16:18,688 Nej, på riktigt. Hur kan jag med alla banker 191 00:16:18,771 --> 00:16:21,941 -och all champagne... -Vad spelar det för roll? Förklara! 192 00:16:22,024 --> 00:16:23,317 Vad är grejen? 193 00:16:26,279 --> 00:16:28,865 -Har du hört talats om Förintelsen? -Lägg av! 194 00:16:28,948 --> 00:16:31,784 Fråga min farmor om det, hon blir säkert jätteglad. 195 00:16:31,868 --> 00:16:33,327 Det här är inte Nazityskland. 196 00:16:33,411 --> 00:16:36,789 Och ändå skrev nån "judeslyna" på mitt skåp förra året. 197 00:16:47,508 --> 00:16:48,926 Ja, men... 198 00:16:51,554 --> 00:16:54,849 Jag hade inte gjort nåt sånt. 199 00:16:56,392 --> 00:16:57,769 Bra att veta. 200 00:17:30,718 --> 00:17:32,178 Vems är den här? 201 00:17:33,304 --> 00:17:36,224 Såja. Ta det lugnt. 202 00:17:36,849 --> 00:17:38,768 Är den här din? 203 00:17:38,851 --> 00:17:41,646 Ja, den är min. 204 00:17:42,188 --> 00:17:44,857 Jag och grabbarna hade en väldigt bra fajt på gång 205 00:17:44,941 --> 00:17:48,110 innan ni töntar dök upp och började spränga saker. 206 00:17:51,948 --> 00:17:54,408 Vem är KJ Brandman? 207 00:18:00,289 --> 00:18:02,250 Är KJ underjordisk? 208 00:18:02,750 --> 00:18:05,586 Det är... Det räcker. Ja. 209 00:18:05,670 --> 00:18:09,090 -Agerar han ensam? -Nej. 210 00:18:10,758 --> 00:18:15,012 -Lou är ledaren. -Lou? Bra. Hur många fler i cellen? 211 00:18:15,763 --> 00:18:20,226 Det är Nico, John Cale, 212 00:18:20,351 --> 00:18:23,020 Det här är problemet med er tonåringar. 213 00:18:23,104 --> 00:18:25,731 Så mycket självförtroende, så dåligt omdöme. 214 00:18:26,357 --> 00:18:27,817 Berätta sanningen för mig. 215 00:19:07,607 --> 00:19:08,482 Hördu. 216 00:19:09,859 --> 00:19:11,027 Hördu. 217 00:19:12,111 --> 00:19:15,740 Vi ska till skogen där vi anlände, men du måste köra oss. 218 00:19:16,198 --> 00:19:19,201 Okej. Vad är klockan? 219 00:19:19,285 --> 00:19:22,330 Vi måste tillbaka till den där tidskapsel-grejen. 220 00:19:22,413 --> 00:19:23,372 Kan du köra oss? 221 00:19:23,456 --> 00:19:25,458 Tillbaka till stället där... 222 00:19:27,418 --> 00:19:30,671 ...en intergalaktisk strid utspelade sig? 223 00:19:31,005 --> 00:19:33,132 Jag försöker fortfarande förstå det. 224 00:19:34,550 --> 00:19:37,720 Tidsresor, ja. En sak i taget. 225 00:19:37,803 --> 00:19:42,516 Du vet att ju långsammare du rör dig, desto längre stannar vi här. 226 00:19:51,192 --> 00:19:52,526 Här är det. 227 00:19:57,323 --> 00:19:58,616 Vart tog han vägen? 228 00:19:58,991 --> 00:20:01,369 Han kanske bara reste sig när vi hade gått, och mår bra. 229 00:20:01,619 --> 00:20:02,495 Vem mår bra? 230 00:20:04,455 --> 00:20:06,707 Vet du vad? Strunta i det. 231 00:20:06,791 --> 00:20:09,085 Det jag inte förstår är, var är allt blod? 232 00:20:10,628 --> 00:20:11,754 Ursäkta? 233 00:20:11,837 --> 00:20:14,298 Hon har rätt. Nån måste ha torkat upp det. 234 00:20:15,257 --> 00:20:17,385 Fan också. 235 00:20:19,762 --> 00:20:21,681 Var är min hockeyklubba? Ser du den? 236 00:20:21,764 --> 00:20:24,642 -Leta efter den, Tiff. Var är den? -Lugna dig. 237 00:20:30,856 --> 00:20:32,191 Vad fan gör du? 238 00:20:33,609 --> 00:20:34,694 Dokumenterar det här. 239 00:20:34,777 --> 00:20:37,905 -Det kanske kan hjälpa oss senare. -Är det en kamera? 240 00:20:37,989 --> 00:20:40,032 -Okej, så... -Herrejävlar! 241 00:20:40,116 --> 00:20:45,579 Ja, så i framtiden finns det telefoner utan sladdar. 242 00:20:45,663 --> 00:20:47,999 -De har vi redan. -Några av oss. 243 00:20:48,082 --> 00:20:51,877 Nej, de är telefoner men de är också datorer 244 00:20:51,961 --> 00:20:54,755 som man kan ta med sig och ha i fickan... 245 00:20:54,839 --> 00:20:56,257 Jag känner igen den. 246 00:20:58,009 --> 00:21:01,637 Det här är en dator. Vart går man om den är sönder? 247 00:21:07,226 --> 00:21:08,561 Jag kanske känner nån. 248 00:21:34,211 --> 00:21:35,254 KJ. 249 00:21:36,797 --> 00:21:40,926 Jag tror att det är dags att ringa mitt framtida jag. 250 00:21:41,635 --> 00:21:42,887 Va? 251 00:21:44,138 --> 00:21:45,848 Litar du på henne? 252 00:21:47,058 --> 00:21:48,225 Visst. 253 00:21:48,684 --> 00:21:50,603 Men tror du att hon är kapabel? 254 00:21:55,191 --> 00:21:58,652 TECHDOCTORS DATOR- OCH MOBILREPARATIONER 255 00:21:59,779 --> 00:22:01,530 Häftigt att se att mitt hus var borta. 256 00:22:02,782 --> 00:22:05,534 Det enda som hade gjort det bättre, 257 00:22:05,618 --> 00:22:08,788 hade varit att se rivningskulan gå rakt igenom det. 258 00:22:08,871 --> 00:22:10,790 Det verkar typ... 259 00:22:11,207 --> 00:22:14,460 Jag vet inte... Sorgligt? 260 00:22:15,211 --> 00:22:17,880 Nej. Nu är jag fri. 261 00:22:17,963 --> 00:22:19,256 Inte jag. 262 00:22:20,132 --> 00:22:23,052 Jag måste tillbaka till helvetesdagen. 263 00:22:23,135 --> 00:22:25,930 Min mamma behöver mig. Och min syster. 264 00:22:26,013 --> 00:22:28,390 Okej, sak samma. Det är ditt problem. 265 00:22:30,392 --> 00:22:32,144 Vet du vad som känns bra? 266 00:22:33,521 --> 00:22:35,147 Det jag inte hittade. 267 00:22:35,981 --> 00:22:38,484 Nån sorglig äldre version av mig. 268 00:22:38,859 --> 00:22:42,321 Med sex ungar, en alkoholist till man som inte gör ett skit. 269 00:22:42,696 --> 00:22:45,074 Jag visste att jag skulle ta mig härifrån. 270 00:22:46,575 --> 00:22:48,119 Framtiden ser ljus ut. 271 00:22:49,745 --> 00:22:52,873 Poängen är att jag bara låter den skiten vara. 272 00:22:53,290 --> 00:22:54,333 Lyckost. 273 00:22:55,126 --> 00:22:56,877 Kom igen, det var inte så jag menade. 274 00:22:56,961 --> 00:23:00,673 Men du, det där att du blev skjuten. 275 00:23:01,590 --> 00:23:03,467 Du vet att det inte var mitt fel. 276 00:23:03,551 --> 00:23:07,680 Jag vet att du vet det, men om du är arg, 277 00:23:07,763 --> 00:23:11,767 så ska du veta att jag är glad att du inte dog när pistolen brann av. 278 00:23:15,604 --> 00:23:20,151 Men förlåt för att jag sköt dig. Det kommer inte att hända igen. 279 00:23:20,234 --> 00:23:23,487 -Tack. -Du hanterade det som en riktig mästare. 280 00:23:24,405 --> 00:23:26,448 Min bror hade sagt att du har cajones. 281 00:23:27,700 --> 00:23:31,203 -Vad fan betyder det? -Stake. Som killars stake. 282 00:23:31,287 --> 00:23:32,830 Ståfräs. 283 00:23:33,122 --> 00:23:35,166 Äckligt. 284 00:23:35,249 --> 00:23:38,043 Nej, det betyder att du är tuff. 285 00:23:38,127 --> 00:23:39,461 Tuff. 286 00:23:40,963 --> 00:23:42,506 Jag har alltid trott 287 00:23:42,590 --> 00:23:46,969 att jag skulle ha ett tvåvåningshus och bo granne med Missy. 288 00:23:47,344 --> 00:23:51,891 Våra barn skulle vara bästa vänner och gå i samma skola. 289 00:23:52,391 --> 00:23:55,603 Jag förväntade mig bara mer av mig själv. 290 00:23:55,686 --> 00:23:58,647 Det framtida du är väl inte så illa. 291 00:23:59,023 --> 00:24:00,691 Du är bara hård mot dig själv. 292 00:24:01,108 --> 00:24:03,569 Hon gav dig den där häftiga tröjan... 293 00:24:04,778 --> 00:24:06,864 Som det står "dum" på. 294 00:24:08,574 --> 00:24:11,160 Det är ju hennes tröja. 295 00:24:14,580 --> 00:24:16,874 -Va? -Den passar dig. 296 00:24:17,791 --> 00:24:21,253 -Håll käften. -Säger det bara. 297 00:24:26,926 --> 00:24:28,427 -Hej. -Hej. 298 00:24:28,510 --> 00:24:31,722 Det var ett tag sen, va? Hur mår du? 299 00:24:33,015 --> 00:24:34,808 Bara bra. Ja. 300 00:24:36,018 --> 00:24:37,311 Okej. 301 00:24:38,062 --> 00:24:40,064 Hur hanterade du strömavbrottet i natt? 302 00:24:41,106 --> 00:24:45,152 Jag väntade bara ut det. 303 00:24:45,236 --> 00:24:46,153 Jag också. 304 00:24:46,654 --> 00:24:49,406 Det är därför jag aldrig lämnar nåt inkopplat. 305 00:24:50,032 --> 00:24:51,242 Bra tips. 306 00:24:52,034 --> 00:24:55,621 Ärligt talat trodde jag inte att du skulle höra av dig. 307 00:24:55,704 --> 00:24:58,749 Vilket är konstigt för jag hade jätteroligt. 308 00:24:59,541 --> 00:25:02,169 Ja. Nej, jag har varit upptagen. 309 00:25:02,336 --> 00:25:04,296 Det är bara kul att se dig. 310 00:25:04,546 --> 00:25:05,673 -Ja. -Ja. 311 00:25:06,215 --> 00:25:07,841 Den kvällen var fantastisk. 312 00:25:07,925 --> 00:25:11,053 Vi delade den där flaskan vin på Buca di Beppo. 313 00:25:11,136 --> 00:25:13,055 Ja, pratade hela natten... 314 00:25:15,015 --> 00:25:18,352 -Vad gör hon? -Är det hennes pojkvän? 315 00:25:21,397 --> 00:25:22,606 Det är mina syskonbarn. 316 00:25:23,315 --> 00:25:25,234 -Häftigt! -Ja, de som står där. 317 00:25:25,317 --> 00:25:28,445 De vill säkert bli som sin häftiga moster. 318 00:25:28,529 --> 00:25:31,782 Det tvivlar jag på. Hör på, det här är problemet. 319 00:25:33,158 --> 00:25:36,078 Jag har den här grejen som måste lagas... 320 00:25:37,830 --> 00:25:39,123 Var fick du tag på den? 321 00:25:39,206 --> 00:25:41,792 -Jag har aldrig sett nåt liknande. -Den är verkligen... 322 00:25:41,959 --> 00:25:44,503 Den är inte massproducerad. Inte än. 323 00:25:45,045 --> 00:25:46,922 Ska du ens ha den här? 324 00:25:48,757 --> 00:25:52,052 Det är en prototyp. 325 00:25:52,136 --> 00:25:54,888 Jag jobbar med det här patentfallet 326 00:25:54,972 --> 00:25:59,268 och mina chefer ville att jag skulle gå igenom specifikationerna... 327 00:25:59,351 --> 00:26:01,812 Allt är verkligen topphemligt, Koko. 328 00:26:03,188 --> 00:26:06,817 Jag fattar. Topphemligt. Där ser man. 329 00:26:08,110 --> 00:26:11,113 Vi får försöka ladda den först, eller hur? 330 00:26:11,196 --> 00:26:12,573 -Ja. -Okej. 331 00:26:12,656 --> 00:26:15,284 Kan vara så enkelt som ett dött batteri. 332 00:26:15,367 --> 00:26:18,370 -Få se om den kan laddas trådlöst. -Okej. 333 00:26:18,996 --> 00:26:20,289 Okej. 334 00:26:21,415 --> 00:26:23,834 Jag tror att den är bränd. 335 00:26:27,880 --> 00:26:29,423 Åh, satan! 336 00:26:29,506 --> 00:26:31,216 Satan. 337 00:26:31,300 --> 00:26:33,218 -Vad gör du? -Vad gjorde du? 338 00:26:33,302 --> 00:26:35,637 Oroa er inte! Allt kommer att bli bra. 339 00:26:36,013 --> 00:26:37,389 Herregud. 340 00:26:37,723 --> 00:26:39,224 Vi kommer aldrig hem. 341 00:26:39,308 --> 00:26:42,061 Jo, det gör vi, Tiff. Vi kommer att komma hem. 342 00:26:42,144 --> 00:26:43,228 Det är inte okej! 343 00:26:43,312 --> 00:26:46,857 Jag var på väg till MIT. Och nu kommer vi inte hem. 344 00:26:46,940 --> 00:26:48,776 -Du kommer hem. -Nej! 345 00:26:48,859 --> 00:26:52,237 För jag står i en datoraffär med nån kille som du ligger med 346 00:26:52,321 --> 00:26:54,406 och som just sabbade vår enda chans att komma hem. 347 00:26:54,490 --> 00:26:57,159 -Okej. -Jag ska gå och leta efter... 348 00:26:57,242 --> 00:26:59,995 Okej, Koko. Tack så mycket Är din hand okej? 349 00:27:00,079 --> 00:27:01,163 Förlåt. 350 00:27:02,790 --> 00:27:06,335 Se på mig, Tiff. Vi ska ta oss hem. 351 00:27:07,127 --> 00:27:09,797 -Hur då? -Jag vet inte. 352 00:27:09,880 --> 00:27:13,175 Men när vi gör det, vet du vem som kommer finnas där för dig? 353 00:27:13,801 --> 00:27:15,135 Weird Al. 354 00:27:16,553 --> 00:27:18,305 Och till och med Weird Al är död. 355 00:27:18,806 --> 00:27:20,933 Kom igen, Tiffany. Du kommer att komma hem till honom. 356 00:27:21,016 --> 00:27:23,435 Okej. Vet ni vad? Åt helvete med allt. 357 00:27:23,519 --> 00:27:25,521 Vi ska hitta ditt framtida jag, Tiff. 358 00:27:25,604 --> 00:27:27,564 -Vi ska hitta alla era framtida jag. -Ja. 359 00:27:27,648 --> 00:27:30,192 Ja, vi behöver mig. Hon vet vad hon ska göra. 360 00:27:30,275 --> 00:27:32,277 Hon kommer att reda ut allt det här. 361 00:27:32,361 --> 00:27:35,280 Hon är säkert fantastisk och smart med en jättehög inkomstskatt. 362 00:27:35,364 --> 00:27:38,659 -Vi behöver en telefonkatalog. -Det finns inga. 363 00:27:38,992 --> 00:27:41,495 -Finns det inte ens telefonkataloger? -Lugna dig! 364 00:27:41,578 --> 00:27:44,039 Vi söker henne på internet. 365 00:27:45,999 --> 00:27:47,501 Vad är internet? 366 00:27:48,335 --> 00:27:49,920 Det här är otroligt! 367 00:27:50,879 --> 00:27:53,507 -Det här är precis som... -Kan du låta bli... 368 00:27:53,632 --> 00:27:57,094 Allt, liksom all mänsklig kunskap, man kan bara... 369 00:27:57,344 --> 00:27:58,554 ...hämta det med datorn. 370 00:27:58,637 --> 00:28:02,474 Ja, typ. Det finns mycket skit här också. 371 00:28:04,017 --> 00:28:08,647 -Kan jag bara... -Ja, visst. Varsågod. 372 00:28:20,659 --> 00:28:22,995 Lägg av, Mac! Du har sönder den. 373 00:28:27,958 --> 00:28:31,837 Så hur känns det med allting? 374 00:28:38,844 --> 00:28:40,762 Den här saken... 375 00:28:41,763 --> 00:28:44,016 Det som hände i skogen, 376 00:28:45,184 --> 00:28:47,019 blev nån skadad? 377 00:28:50,647 --> 00:28:52,316 Allt jag kan tänka på är... 378 00:28:53,775 --> 00:28:55,319 Varför var det jag? 379 00:28:57,988 --> 00:29:03,285 Varför var det jag och inte nån av dem? Varför attackerade jag honom bara? 380 00:29:07,998 --> 00:29:11,084 -Har du nånsin skadat nån tidigare? -Nej. 381 00:29:11,168 --> 00:29:14,004 Aldrig? Inte ens i nån sport, eller så? 382 00:29:14,838 --> 00:29:15,964 Okej, jag... 383 00:29:16,048 --> 00:29:21,720 Jag har aldrig ägnat mig åt sport, KJ, och jag följer inte riktigt sport heller. 384 00:29:22,221 --> 00:29:26,391 Fast jag gillar en bra basebollmatch då och då. 385 00:29:26,475 --> 00:29:28,936 Är Indians fortfarande skitdåliga i framtiden? 386 00:29:29,686 --> 00:29:31,146 Nej, det blir bättre. 387 00:29:31,230 --> 00:29:33,732 Det blir bättre, men jag vill inte avslöja nåt... 388 00:29:33,815 --> 00:29:35,567 -Hur mycket bättre? -Mycket bättre, 389 00:29:35,651 --> 00:29:38,362 men du vet, de är fortfarande Indians, men... 390 00:29:38,445 --> 00:29:40,739 Fast det namnet är mindre okej nu. 391 00:29:41,823 --> 00:29:44,826 -Vad pratar ni om? -Baseboll. 392 00:29:45,410 --> 00:29:47,037 Du gillar inte ens baseboll. 393 00:29:51,792 --> 00:29:54,253 GOOGLE TIFFANY QUILKIN 394 00:29:56,547 --> 00:29:57,839 Ja! 395 00:29:59,132 --> 00:30:02,344 Jag har ett institut. Jag har ett eget institut. 396 00:30:02,427 --> 00:30:05,764 Det är Quilkin Institute. Jag sa ju att jag skulle lyckas. 397 00:30:05,847 --> 00:30:07,224 Menar du allvar? 398 00:30:07,307 --> 00:30:09,184 Framtida jag vet hur vi kommer hem. 399 00:30:09,476 --> 00:30:12,020 Du har visst gjort allting perfekt i ditt liv. 400 00:30:12,354 --> 00:30:14,982 Hon bor i Cleveland. Så vi måste ta oss dit nu. 401 00:30:15,065 --> 00:30:17,442 Hallå! Sluta. Lyssna på mig allihop. 402 00:30:17,526 --> 00:30:21,613 Ingen ska till Cleveland. Vi måste ta det lugnt, okej? 403 00:30:24,449 --> 00:30:25,742 -"Ta det lugnt?" -Ja. 404 00:30:26,326 --> 00:30:27,494 Är det din plan? 405 00:30:27,578 --> 00:30:29,288 Herregud, ge mig en chans. 406 00:30:29,413 --> 00:30:31,873 Jag är ledsen för vad det än är... 407 00:30:31,957 --> 00:30:34,376 -Du menar, vad det än var. -Ja. 408 00:30:35,294 --> 00:30:37,212 Att den gick sönder eller nåt. 409 00:30:37,629 --> 00:30:40,215 Jag menar bara att springa runt... 410 00:30:40,299 --> 00:30:44,803 Vi måste komma hem. Okej? Vi har förpliktelser. 411 00:30:44,886 --> 00:30:47,347 Du ska väl vara vuxen? 412 00:30:47,431 --> 00:30:50,183 Varför är detta så svårt att förstå för dig? 413 00:30:50,267 --> 00:30:53,937 -Jag menar inte att ni ska ge upp. -Kul att just du säger det. 414 00:30:54,021 --> 00:30:56,481 Vad ska det betyda? 415 00:30:56,690 --> 00:30:58,442 Minns du fjärde klass 416 00:30:59,151 --> 00:31:02,321 när vi hade en samling och de pratade om år 2000? 417 00:31:02,404 --> 00:31:05,240 Mrs Anderson sa: "Några av er kommer att ha jobb 418 00:31:05,324 --> 00:31:07,034 som inte har uppfunnits ännu." 419 00:31:07,117 --> 00:31:08,702 Varför skulle jag minnas det? 420 00:31:08,785 --> 00:31:11,079 -Har du ens försökt göra nåt? -Förlåt 421 00:31:11,163 --> 00:31:14,291 att jag inte blev invald i kongressen och födde fyra barn. 422 00:31:14,374 --> 00:31:16,293 Vad gör du fortfarande här? I det här huset? Med ingen? 423 00:31:16,835 --> 00:31:18,045 Eller ingenting? 424 00:31:19,671 --> 00:31:21,757 Du pratar inte ens med vår syster längre? 425 00:31:21,840 --> 00:31:23,675 Det är mycket du inte förstår. 426 00:31:26,511 --> 00:31:28,430 Jag tog hand om vår mor. 427 00:31:29,473 --> 00:31:32,184 Du kunde inte ens göra det rätt. 428 00:31:32,267 --> 00:31:38,231 Förlåt, men du är bokstavligen den värsta versionen av hur mitt liv kunde ha blivit. 429 00:31:38,482 --> 00:31:42,486 Du kanske tror att du vet vad du vill, 430 00:31:42,569 --> 00:31:46,531 men sanningen är den att du har ingen aning om vem du är. 431 00:31:46,615 --> 00:31:48,575 Du är ett 12-årigt barn. 432 00:31:49,201 --> 00:31:52,412 Herregud! Jag har dvd-filmer som är äldre än du! 433 00:31:52,496 --> 00:31:56,291 Tydligen är vi samma person, så du bråkar bara med dig själv. 434 00:31:56,375 --> 00:31:57,209 -Jaså? -Ja. 435 00:31:57,292 --> 00:32:01,672 Vet du vad? Jag kanske blir du, men jag är inte du än. 436 00:32:01,755 --> 00:32:04,299 Och jag ska se till att det aldrig händer. 437 00:32:04,383 --> 00:32:06,468 Lycka till, bara så att du vet, 438 00:32:06,551 --> 00:32:10,555 tidningsrundan som du är så stolt över, du slutade efter en dag. 439 00:32:10,639 --> 00:32:13,016 De här tjejerna minns inte ens ditt namn! 440 00:32:13,141 --> 00:32:16,061 Du betyder inget för dem. Du är bara den nya tjejen. 441 00:32:17,813 --> 00:32:21,983 Vill du skylla på mig för att du ger upp? Visst, det började för länge sen. 442 00:32:24,903 --> 00:32:26,196 Du har rätt, Tiff. 443 00:32:27,030 --> 00:32:30,158 Vem du än har blivit, så är du till större hjälp. 444 00:32:30,784 --> 00:32:32,953 Alla är säkert det. Nu går vi. 445 00:32:43,004 --> 00:32:44,172 KJ! 446 00:32:57,853 --> 00:33:02,023 Du har åtminstone ett hem. Och nåt slags jobb. 447 00:33:04,192 --> 00:33:07,654 -Du kunde ha varit en crackhora. -Lägg av, Mac! 448 00:33:07,738 --> 00:33:08,947 Okej. 449 00:33:10,115 --> 00:33:12,367 KJ är säkert den som sitter inne. 450 00:33:17,247 --> 00:33:20,041 Jag minns inte att busstationen låg så långt bort. 451 00:33:20,667 --> 00:33:21,877 Det har gått 31 år. 452 00:33:21,960 --> 00:33:24,671 Vem vet om busstationen ens finns kvar. 453 00:33:28,175 --> 00:33:31,303 Vi tar oss aldrig härifrån innan det blir mörkt. 454 00:33:31,386 --> 00:33:34,765 Vi måste hitta ett ställe där vi kan slagga eller nåt. 455 00:33:36,141 --> 00:33:38,393 Undrar vad biljetterna kostar nu? 456 00:33:38,477 --> 00:33:41,062 -Ingen aning. -Jag har bara några dollar på mig. 457 00:33:44,608 --> 00:33:46,443 Vänta, var är enheten? 458 00:33:46,526 --> 00:33:49,905 Den saken är den enda ledtråden vi har för att komma hem. 459 00:33:49,988 --> 00:33:51,490 Hur fan ska jag veta det? 460 00:33:52,157 --> 00:33:54,451 -Tog ingen den? -Glömde du den? 461 00:33:54,534 --> 00:33:56,286 Vi måste gå och hämta den. 462 00:33:56,369 --> 00:33:58,163 Hur ska det framtida jag hjälpa oss 463 00:33:58,246 --> 00:34:00,540 om vi inte har enheten som kan ta oss hem? 464 00:34:00,624 --> 00:34:02,751 Helvete, nej! Jag går inte tillbaka dit. 465 00:34:02,834 --> 00:34:05,504 Hörni, var ska vi sova i natt? 466 00:34:47,295 --> 00:34:48,421 Vad fan? 467 00:34:50,090 --> 00:34:51,383 Välkommen. 468 00:34:53,301 --> 00:34:57,138 STF, Enhet 953. Aktivera system? 469 00:34:57,639 --> 00:34:59,391 Ja. 470 00:35:00,267 --> 00:35:01,268 SYSTEMET ARMERAT 471 00:35:02,227 --> 00:35:03,895 LOKAL PLATS 21.34.51 _ 28.08.2020 472 00:35:04,646 --> 00:35:05,647 Va? 473 00:35:06,606 --> 00:35:07,732 Nej, nej. 474 00:35:10,569 --> 00:35:12,612 Avaktivera. Inaktivera. Sluta. 475 00:35:13,071 --> 00:35:14,739 Systemet armeras. 476 00:35:16,283 --> 00:35:18,952 -Systemet är armerat. -Armerat? 477 00:35:47,856 --> 00:35:50,567 -Det här är läskigt. -Vad hände med det? 478 00:35:50,650 --> 00:35:52,485 Det har åtminstone ett tak. 479 00:35:58,783 --> 00:36:00,243 Jag minns de här. 480 00:36:01,286 --> 00:36:03,538 Jag brukade leka här i timmar. 481 00:36:04,456 --> 00:36:06,541 Det brukade vara KB Toys. 482 00:36:06,625 --> 00:36:09,127 Missy och jag tjatade på mamma att ta oss hit. 483 00:36:09,252 --> 00:36:12,881 Mina föräldrar köpte mig ett Atari 4-switch VCS-system där. 484 00:36:12,964 --> 00:36:15,050 Där låg Chick-Fil-A. 485 00:36:15,926 --> 00:36:18,386 Jag skulle kunna äta våfflor just nu. 486 00:36:18,511 --> 00:36:19,888 Ja, herregud. 487 00:36:21,514 --> 00:36:23,558 Minns ni när Debbie Gibson spelade här? 488 00:36:23,642 --> 00:36:27,187 Ja, det var jättebra! Jag tjatade om biljetter i flera veckor. 489 00:36:27,270 --> 00:36:28,188 Jag också. 490 00:36:28,271 --> 00:36:31,232 Det var första gången jag nånsin hörde hennes musik. 491 00:36:31,316 --> 00:36:33,193 Jag hade bara sett henne i tidningar. 492 00:36:33,485 --> 00:36:35,946 -Hon är så cool. -"Hon är så cool." 493 00:36:36,863 --> 00:36:39,032 Debbie Gibson är skitdålig. 494 00:36:42,410 --> 00:36:44,996 Jag minns första gången jag såg dig, Mac. 495 00:36:46,957 --> 00:36:49,501 Det var där borta vid den stora fontänen. 496 00:36:49,584 --> 00:36:52,837 Och din bror, han fiskade upp mynt 497 00:36:52,921 --> 00:36:55,799 och du ställde dig bakom honom och knuffade i honom. 498 00:36:57,175 --> 00:37:00,428 Där har vi det, Macs bror. Han sitter säkert inne. 499 00:37:01,429 --> 00:37:02,973 Dra åt helvete! 500 00:37:04,015 --> 00:37:05,433 Du känner inte min familj. 501 00:37:06,643 --> 00:37:09,479 Och vem är du, nån slags stalkare? 502 00:37:09,562 --> 00:37:12,941 -Jag var bara här och handlade med mamma. -Jävligt läskigt. 503 00:37:13,024 --> 00:37:15,777 Varför måste du vara så jävla dum jämt, Mac? 504 00:37:15,860 --> 00:37:18,655 Alla pratar om den gamla goda tiden 505 00:37:18,738 --> 00:37:20,365 som om den faktiskt var bra. 506 00:37:20,448 --> 00:37:22,617 Ni har varit hemma hos mig, kapitalister. 507 00:37:22,701 --> 00:37:25,578 Så låtsas inte som om ni inte såg hur fattiga vi är. 508 00:37:25,662 --> 00:37:29,290 Jag delar ut tidningar för att få pengar till lunch, 509 00:37:29,666 --> 00:37:32,210 inte för att köpa leksaker, kommissarie Gadget. 510 00:37:32,293 --> 00:37:33,378 Okej. Förlåt. 511 00:37:33,461 --> 00:37:36,548 Och du, nya tjejen, livet är inte en perfekt sitcom. 512 00:37:36,631 --> 00:37:38,925 -Kom igen. -Vi är ju ändå inte vänner. 513 00:37:39,009 --> 00:37:41,469 Vi sågs en morgon för att dela ut tidningar. 514 00:37:41,553 --> 00:37:43,930 Vi behöver inte alla göra likadant hela tiden 515 00:37:44,014 --> 00:37:46,391 som några käcka barnvaktsklubbkompisar. 516 00:37:46,891 --> 00:37:48,560 Det är skitdumt och tråkigt. 517 00:37:48,727 --> 00:37:51,479 Det vi alla gör är att försöka komma hem igen. 518 00:37:51,563 --> 00:37:52,897 Skit i det! 519 00:37:53,398 --> 00:37:54,691 Jag åker inte tillbaka. 520 00:37:54,774 --> 00:37:56,526 Va? Såklart du ska tillbaka. 521 00:37:56,609 --> 00:37:59,154 -Skämtar du just nu? -Vi måste hålla ihop. 522 00:38:00,113 --> 00:38:02,073 Nej, det måste vi faktiskt inte. 523 00:38:03,700 --> 00:38:06,161 Minns du datorn hemma hos ditt vuxna jag? 524 00:38:06,244 --> 00:38:09,622 Jag använde den för att söka upp min bror. 525 00:38:09,706 --> 00:38:12,876 Vet du vad, Erin? Vet du vad, Tiff? 526 00:38:13,585 --> 00:38:17,505 Han är akutläkare nu. Vad sägs om det? 527 00:38:18,381 --> 00:38:22,010 Kanske är de framtida Coyles inte så jävla dåliga trots allt. 528 00:38:23,511 --> 00:38:25,889 Jag ska gå och bo hos honom ett tag. 529 00:38:25,972 --> 00:38:27,474 Då följer vi med dig. 530 00:38:28,975 --> 00:38:33,021 -Ja, ni är inte medbjudna. -Det är säkrare om vi håller ihop. 531 00:38:33,104 --> 00:38:35,899 Varför? Ditt framtida jag minns inte ens nån av oss. 532 00:38:35,982 --> 00:38:37,358 Vet du vad det betyder? 533 00:38:37,442 --> 00:38:40,528 Det betyder att vi skiter i varandra ändå. 534 00:38:40,612 --> 00:38:42,697 Låt henne gå om hon tror att hon är så tuff. 535 00:38:42,781 --> 00:38:47,577 Ja. För du är den iskalla psykopaten som dödade en kille 536 00:38:47,660 --> 00:38:49,120 -med din hockeyklubba. -Sluta. 537 00:38:49,204 --> 00:38:52,123 Ja, slå mig. Ska du slå mig? Ja, varsågod. 538 00:38:57,337 --> 00:39:00,340 Nä, det var väl det jag trodde. 539 00:39:04,010 --> 00:39:06,805 Hursomhelst, det här var kul. 540 00:39:08,932 --> 00:39:11,142 Vi ses i framtiden antar jag. 541 00:39:12,393 --> 00:39:13,436 Eller aldrig. 542 00:39:15,063 --> 00:39:16,356 Vilket också är bra. 543 00:39:30,328 --> 00:39:34,040 Geparden gör korta rusningar när den jagar sitt byte... 544 00:39:34,124 --> 00:39:36,876 Skylar ringde. Hon ville veta om vi ville arrangera 545 00:39:36,960 --> 00:39:38,670 villaföreningens middag i år. 546 00:39:40,547 --> 00:39:42,006 Ozzie? 547 00:39:42,090 --> 00:39:45,009 Vill du vara värd för den igen? 548 00:39:46,594 --> 00:39:49,597 Måste vi? Det är 50 personer som travar runt i huset 549 00:39:49,681 --> 00:39:51,141 och det slutar alltid med 550 00:39:51,224 --> 00:39:53,852 bruschettarester i två veckor, det är... 551 00:39:57,147 --> 00:39:59,983 -Okej, väntar du nån? -Nej. 552 00:40:00,859 --> 00:40:02,986 Det är inte hela världen, älskling. 553 00:40:04,404 --> 00:40:06,239 ...den kan inte gömma sig i mörkret 554 00:40:06,322 --> 00:40:09,200 och kanske överraska sitt byte. 555 00:40:10,952 --> 00:40:12,412 Hejsan. 556 00:40:15,206 --> 00:40:16,791 -Jag heter Karen. -Ozzie. 557 00:40:16,875 --> 00:40:20,545 Vilket vackert hem! Vi har precis flyttat in vid Sycamore Road. 558 00:40:20,962 --> 00:40:22,422 De äldre husen. 559 00:40:23,214 --> 00:40:24,465 Är den här er? 560 00:40:24,591 --> 00:40:27,594 Min dotter lekte i skogen och hittade den. 561 00:40:27,677 --> 00:40:29,429 Jag såg namnet och frågade runt. 562 00:40:29,596 --> 00:40:31,598 Hittade du den här i skogen. 563 00:40:32,515 --> 00:40:34,767 -Det är omöjligt. -Så du känner igen den? 564 00:40:38,855 --> 00:40:40,148 -Vad i... -Ozzie? 565 00:40:40,231 --> 00:40:42,692 -Vänta. Ta det lugnt nu. -Vad gör... 566 00:42:59,746 --> 00:43:01,748 Undertexter: Monika Andersson 567 00:43:01,831 --> 00:43:03,833 Kreativ ledare Bengt-Ove Andersson