1 00:00:16,018 --> 00:00:17,561 Noget stemmer ikke. 2 00:00:18,604 --> 00:00:19,730 Det ved vi ikke. 3 00:00:20,147 --> 00:00:22,357 Den er ikke åben meget længere. 4 00:00:25,027 --> 00:00:26,403 De kan stadig nå det. 5 00:00:28,113 --> 00:00:30,783 Jeg ved ikke, hvorfor de giver os en ankomsttid. 6 00:00:34,703 --> 00:00:35,746 Det er dem. 7 00:00:36,538 --> 00:00:37,831 Jeg modtager ikke et signal. 8 00:00:38,332 --> 00:00:40,209 Nej. Uret. 9 00:00:40,751 --> 00:00:41,794 Hvad? 10 00:00:42,669 --> 00:00:43,879 Nej. Det er ikke... 11 00:00:46,757 --> 00:00:48,801 -Du må væk derfra. -Vent... 12 00:00:48,884 --> 00:00:50,719 Jeg sagde væk derfra. Afbryd! 13 00:00:50,803 --> 00:00:53,555 Det er okay. STK er her. De slap ud af 1988. 14 00:00:53,639 --> 00:00:55,641 Juniper, gør nu ikke noget dumt. 15 00:00:56,642 --> 00:00:57,851 Hvad sker der? 16 00:00:58,936 --> 00:01:01,104 Juniper? 17 00:01:04,942 --> 00:01:05,818 Åh nej. 18 00:01:13,033 --> 00:01:14,284 Nej. Pis. 19 00:01:15,869 --> 00:01:16,745 Åh nej. 20 00:01:19,581 --> 00:01:20,457 Okay. 21 00:01:23,335 --> 00:01:27,297 Dit navn er Larry Radakowski. Du blev født den 12. marts 1978. 22 00:01:27,381 --> 00:01:29,716 Du er medlem af STK Undergrund, 23 00:01:29,800 --> 00:01:31,969 din mission er at beskytte aktivet. 24 00:01:32,177 --> 00:01:33,762 Aktivet bor på Faders kontor. 25 00:01:33,846 --> 00:01:37,140 Hvis I hører dette, har de stjålet jeres hukommelse. 26 00:01:37,224 --> 00:01:41,395 Det er jeres vidnesbyrd. Dags dato er 23. juni 2019. 27 00:01:44,106 --> 00:01:45,524 Blå tunger lyver ikke. 28 00:01:51,363 --> 00:01:52,364 Pis! 29 00:02:36,575 --> 00:02:40,037 -Jeg har ventet dig. -Gudskelov. Hvad skete der? Hvor er de? 30 00:02:40,120 --> 00:02:43,457 Undskyld. Hvor er min mad? 31 00:02:44,791 --> 00:02:46,335 Er du ikke fra Uber Eats? 32 00:02:49,463 --> 00:02:50,339 Nej. 33 00:02:53,675 --> 00:02:54,718 Åh nej. 34 00:02:54,801 --> 00:02:58,513 Undskyld, du skal bare høre noget, okay? 35 00:02:58,597 --> 00:03:01,850 Jeg putter min hånd i lommen og tager en båndoptager ud. 36 00:03:01,934 --> 00:03:03,101 Det er okay. 37 00:03:04,895 --> 00:03:06,730 Du skal bare fokusere, okay? 38 00:03:09,066 --> 00:03:14,196 Dit navn er Juniper Plimpton. Du blev født den 13. oktober 1981. 39 00:03:14,446 --> 00:03:17,950 Du er medlem af STK Undergrund. 40 00:03:18,033 --> 00:03:20,410 Hvorfor siger jeg det? Det passer ikke. 41 00:03:20,494 --> 00:03:22,663 Hør. Du optog det, din hukommelse... 42 00:03:22,746 --> 00:03:24,039 Nej. Det er ikke mig. 43 00:03:24,665 --> 00:03:25,749 Hvem er du? 44 00:03:29,461 --> 00:03:30,921 Du kender mig, Juniper. 45 00:03:32,631 --> 00:03:33,882 Jeg er vigtig for dig. 46 00:03:45,352 --> 00:03:46,812 Jeg har ventet dig. 47 00:03:48,689 --> 00:03:50,023 Hvor er min mad? 48 00:03:56,238 --> 00:03:58,448 -Jeg har ikke din mad. -Jamen, så... 49 00:03:59,324 --> 00:04:00,742 ...burde du ikke være her. 50 00:04:03,578 --> 00:04:04,788 Du har ret. 51 00:04:28,979 --> 00:04:32,649 Hvis du hører dette, har de stjålet din hukommelse. 52 00:04:32,733 --> 00:04:34,109 Det er dit vidnesbyrd. 53 00:04:34,568 --> 00:04:36,737 I dag er det den 23. juni 2019. 54 00:04:38,321 --> 00:04:39,740 Blå tunger lyver ikke. 55 00:04:48,790 --> 00:04:50,751 Pis! 56 00:05:04,514 --> 00:05:08,060 SYSTEM BEVÆBNET 57 00:05:19,988 --> 00:05:21,740 For fanden. 58 00:05:23,492 --> 00:05:24,493 Stop det! 59 00:05:25,494 --> 00:05:29,372 SYSTEM BEVÆBNET 60 00:05:30,040 --> 00:05:31,083 Okay. 61 00:05:31,833 --> 00:05:33,710 Vi kan gøre det. 62 00:05:35,754 --> 00:05:39,508 Følelsesmæssigt vil jeg... Hvor er I, skiderikker? 63 00:05:39,591 --> 00:05:40,467 Kom nu! 64 00:06:14,876 --> 00:06:17,504 Hvordan er hun kommet så langt foran os? 65 00:06:17,587 --> 00:06:20,423 Vi skulle ikke ikke have ladet hende gå alene. 66 00:06:20,507 --> 00:06:24,177 Det er måske bare mig, men hun bad vist ikke om lov. 67 00:06:33,311 --> 00:06:35,147 Vil I så sætte jer ind i bilen? 68 00:06:35,897 --> 00:06:37,983 Gudskelov. 69 00:06:38,066 --> 00:06:39,401 Hvordan fandt du os? 70 00:06:39,484 --> 00:06:41,653 Det er Stony Stream, ikke Manhattan. 71 00:06:42,737 --> 00:06:45,657 Hej undskyld. Okay? 72 00:06:47,367 --> 00:06:49,035 Åh, du har den! 73 00:06:49,119 --> 00:06:50,453 Og du har tændt den. 74 00:06:50,704 --> 00:06:53,373 Hvordan tændte du den? Sagde du noget til den? 75 00:06:53,456 --> 00:06:55,876 Det tror jeg ikke, måske bortset fra: 76 00:06:55,959 --> 00:06:59,713 "Hold nu kæft," da jeg så "System bevæbnet" på skærmen foran mig. 77 00:06:59,796 --> 00:07:01,298 Hvad? Hvor? Hvad står der? 78 00:07:01,381 --> 00:07:04,301 -Bogstaver og tal. -Står der, hvordan vi kommer hjem? 79 00:07:04,384 --> 00:07:06,469 Sig præcis, hvad der står på skærmen. 80 00:07:06,553 --> 00:07:09,639 -Øjeblik, var I ikke fire? -Mac har forladt os. 81 00:07:10,015 --> 00:07:11,766 -Hvad har hun? -Det er fint. 82 00:07:12,267 --> 00:07:16,021 Det er okay. Vi ved, hvor hun er, tror vi. 83 00:07:16,104 --> 00:07:17,105 Jeg troede... 84 00:07:23,320 --> 00:07:24,321 Okay så. 85 00:07:25,906 --> 00:07:26,907 Skynd dig! 86 00:07:56,353 --> 00:07:57,270 Kan jeg hjælpe? 87 00:07:59,481 --> 00:08:01,524 -Hvad? -Kan jeg hjælpe dig? 88 00:08:02,317 --> 00:08:03,526 Nej, jeg har det fint. 89 00:08:03,777 --> 00:08:05,820 Jeg venter bare på min bror. 90 00:09:10,885 --> 00:09:12,345 Leder du efter mig? 91 00:09:23,523 --> 00:09:24,733 Hold nu kæft! 92 00:09:27,652 --> 00:09:28,653 Du er jo gammel. 93 00:09:30,447 --> 00:09:31,906 Du er en rigtig læge. 94 00:09:32,782 --> 00:09:34,492 Hvordan skete det? 95 00:09:35,827 --> 00:09:36,703 Hej... 96 00:09:37,954 --> 00:09:38,830 idiot. 97 00:09:39,956 --> 00:09:40,832 Det er mig. 98 00:09:47,672 --> 00:09:49,507 Jeg ved, det lyder sindssygt. 99 00:09:49,591 --> 00:09:52,177 Jeg tror det kun, fordi jeg var der. 100 00:09:56,097 --> 00:09:57,349 Men jeg må sige, 101 00:09:58,516 --> 00:10:02,479 det er næsten lige så svært at tro, at du er blevet læge. 102 00:10:03,355 --> 00:10:05,190 Hvis du har klaret dig så godt, 103 00:10:05,899 --> 00:10:08,068 må jeg da styre for vildt. 104 00:10:13,990 --> 00:10:15,617 Du ligner far. 105 00:10:17,077 --> 00:10:18,286 Og bedstefar. 106 00:10:20,246 --> 00:10:21,206 Har far det godt? 107 00:10:22,665 --> 00:10:24,834 Og Alice? Er de stadig sammen? 108 00:10:25,585 --> 00:10:26,711 Og hvad med dig? 109 00:10:28,213 --> 00:10:30,882 Er du gift? Med børn og alt? 110 00:10:31,299 --> 00:10:34,928 Er du levemand med ni piger på én gang? 111 00:10:41,267 --> 00:10:42,143 Hvad? 112 00:10:45,188 --> 00:10:46,398 Min søster er død. 113 00:10:49,192 --> 00:10:51,903 Hun døde af cerebral lymfom, da hun var 16. 114 00:10:54,697 --> 00:10:57,700 Hvem er du? Hvem forledte dig til det her? 115 00:11:00,745 --> 00:11:04,499 -Hvad sagde du? -Min søster har været død i 27 år. 116 00:11:05,417 --> 00:11:08,211 Jeg ved ikke, hvilken syg joke det er, men... 117 00:11:08,294 --> 00:11:09,587 Doktor Coyle? 118 00:11:10,630 --> 00:11:13,967 Jeg hedder Donna Metcalf. Jeg er socialrådgiver her. 119 00:11:14,509 --> 00:11:16,219 Må jeg stille et par spørgsmål? 120 00:11:19,097 --> 00:11:21,015 Du er et meget utilpasset barn. 121 00:11:21,099 --> 00:11:23,768 -Jeg håber, du får hjælp. -Mener du det seriøst? 122 00:11:25,186 --> 00:11:27,230 -Tror du, det er sådan? -Hej! 123 00:11:28,356 --> 00:11:29,315 Rend mig, Dylan. 124 00:11:29,399 --> 00:11:31,568 Okay, så stopper du. 125 00:11:32,444 --> 00:11:33,528 Lad os gå. 126 00:12:52,982 --> 00:12:54,609 Okay, skønt. 127 00:12:55,568 --> 00:12:59,739 -Fødselsdato? -Femte juli 1976. 128 00:13:02,742 --> 00:13:04,327 Så du er 43? 129 00:13:05,912 --> 00:13:07,372 Hvis du siger det. 130 00:13:10,917 --> 00:13:12,544 Du ser godt ud af din alder. 131 00:13:12,877 --> 00:13:14,087 Jeg kører på cykel, 132 00:13:15,129 --> 00:13:16,381 og jeg ryger meget. 133 00:13:19,425 --> 00:13:23,638 -Hvor kommer du fra? -1988. Jeg er tidsrejsende. 134 00:13:24,973 --> 00:13:28,768 Det bliver endnu bedre. Jeg er faktisk en død tidsrejsende. 135 00:13:29,561 --> 00:13:32,480 Så teknisk set er jeg et spøgelse. 136 00:13:32,814 --> 00:13:35,358 Jeg tog billetten som 16-årig, 137 00:13:35,441 --> 00:13:39,362 om fire år. Så jeg er ikke død endnu, som du kan se. 138 00:13:41,447 --> 00:13:42,448 Er du på stoffer? 139 00:13:44,117 --> 00:13:48,454 Jeg er meget bekymret. Hun er løbet hjemmefra med vrangforestillinger, 140 00:13:48,538 --> 00:13:50,873 -og hun er... -Hun er mit barn. Okay? 141 00:13:53,668 --> 00:13:54,627 Hvad? 142 00:13:56,838 --> 00:14:00,967 Jeg tog en DNA-prøve fra hendes glas, og det matchede. 143 00:14:03,261 --> 00:14:04,971 Du skal smide hendes sag væk. 144 00:14:06,848 --> 00:14:09,767 -Jeg smider ikke sager væk. -Jeg har en kone. 145 00:14:11,102 --> 00:14:12,353 En familie. 146 00:14:13,479 --> 00:14:15,940 Jeg vil ordne det så ubemærket som muligt. 147 00:14:17,692 --> 00:14:18,568 Jeg beder dig. 148 00:14:27,243 --> 00:14:28,494 Vent. 149 00:15:06,157 --> 00:15:09,118 Skal jeg tænde for din sædekøler? 150 00:15:10,161 --> 00:15:11,037 Jeg har det fint. 151 00:15:15,541 --> 00:15:18,670 Hvor længe var jeg syg? 152 00:15:22,215 --> 00:15:23,174 Nogen tid. 153 00:15:25,718 --> 00:15:28,846 Jeg mener, du var ikke rigtig syg særligt længe... 154 00:15:28,930 --> 00:15:30,807 Hvor længe var jeg rigtig syg? 155 00:15:33,226 --> 00:15:34,102 For længe. 156 00:15:40,108 --> 00:15:41,234 Bare så du ved det... 157 00:15:43,611 --> 00:15:45,196 du var utrolig modig. 158 00:16:00,878 --> 00:16:03,214 Vil du vide, hvorfor jeg blev læge? 159 00:16:07,009 --> 00:16:09,637 Jeg vidste, du ønskede, det måtte gå mig godt. 160 00:16:09,721 --> 00:16:11,347 Så jeg tog mig sammen. 161 00:16:12,265 --> 00:16:13,891 Det lyder ikke som mig. 162 00:16:16,185 --> 00:16:18,563 Du ved ikke, hvem du er ved at blive. 163 00:16:38,499 --> 00:16:40,293 Det virker ikke. 164 00:16:40,668 --> 00:16:43,337 Hvilken billig bil har ikke en båndafspiller? 165 00:16:45,339 --> 00:16:47,383 Hej, spil Danzig. 166 00:16:55,141 --> 00:16:56,476 Det er forresten min. 167 00:16:57,226 --> 00:17:01,105 Jeg bad dig om ikke at tage den hver morgen i tre år. 168 00:17:01,189 --> 00:17:03,065 Jeg sagde, du fik den tilbage. 169 00:17:05,443 --> 00:17:07,528 Hvad sker der lige nu? 170 00:17:12,867 --> 00:17:14,452 Hallo, højere. 171 00:17:16,037 --> 00:17:16,996 Meget højere. 172 00:17:17,872 --> 00:17:18,873 Mor 173 00:17:23,085 --> 00:17:27,507 Spænd selerne. Det bliver intenst. 174 00:17:29,884 --> 00:17:31,385 Seriøst, spænd selerne. 175 00:17:32,553 --> 00:17:33,679 Mor 176 00:18:17,807 --> 00:18:20,184 Jeg er ked af det, der skete i huset... 177 00:18:20,268 --> 00:18:24,105 Det er okay. Det er sikkert, fordi vi alle er 178 00:18:26,232 --> 00:18:27,191 stressede. 179 00:18:28,860 --> 00:18:32,488 Okay? Vi får se, om jeg kan spore hendes bror. 180 00:18:33,322 --> 00:18:34,657 Bliv herinde, okay? 181 00:18:36,033 --> 00:18:37,243 I løber ingen vegne. 182 00:18:50,840 --> 00:18:52,967 Undskyld, frue. Undskyld. 183 00:18:53,050 --> 00:18:55,803 -Kan du mon... -Jeg har ingen kontanter. 184 00:19:04,729 --> 00:19:07,857 -Pis! Venner, se! -Hvad sker der? 185 00:19:09,525 --> 00:19:10,568 -Kom nu. -Åh gud! 186 00:19:10,651 --> 00:19:11,777 -Min gud! -Afsted! 187 00:19:11,861 --> 00:19:14,030 -Åh nej! Han kidnapper hende! -Hvad? 188 00:19:14,113 --> 00:19:16,407 Vi må afsted. Kør! Du godeste! 189 00:19:16,490 --> 00:19:17,325 Åh gud! 190 00:19:18,451 --> 00:19:21,329 Hvad? Bare start bilen, Tiff. Hvad laver du? 191 00:19:21,412 --> 00:19:24,582 -Jeg prøver at slukke dem. -Bare kør, Tiffany. Fortsæt! 192 00:19:24,665 --> 00:19:27,001 -Stille! -Kom, tryk pedalen i bund! 193 00:19:27,084 --> 00:19:29,045 Hvorfor sidder vi bare her? 194 00:19:29,128 --> 00:19:32,214 -Træk til højre. -Hold op med at råbe! Jeg kan godt! 195 00:19:46,896 --> 00:19:47,730 Kør hurtigere! 196 00:19:47,813 --> 00:19:50,608 Jeg står på pedalen! Hvad vil du have? 197 00:19:50,691 --> 00:19:52,151 -Skub ham af vejen! -Hvordan? 198 00:19:52,234 --> 00:19:54,612 -Du kører langsomt. -Jeg kan ikke indhente! 199 00:19:55,237 --> 00:19:57,949 Hvor tager han hende hen? Hvad vil han med hende? 200 00:19:58,032 --> 00:19:59,659 Tab ham ikke af syne, hvad end du gør. 201 00:19:59,742 --> 00:20:01,994 -Han drejer... -Det kan jeg se. 202 00:20:03,037 --> 00:20:05,873 Se der. Jeg kan ikke lide det her. 203 00:20:07,166 --> 00:20:10,294 -Hvor kører han hende hen? -Det er her, vi skal myrdes. 204 00:20:10,378 --> 00:20:12,463 Ingen skal myrdes. 205 00:20:12,546 --> 00:20:16,050 Ingen skal myrdes, Erin, for han er én og vi er tre. 206 00:20:16,133 --> 00:20:18,052 Lad der være fire af os. 207 00:20:21,180 --> 00:20:22,390 Hvad fanden? 208 00:20:22,473 --> 00:20:25,476 -Hvad fanden? Hvad? -Hvem følger efter os? 209 00:20:25,559 --> 00:20:28,562 -Ingen anelse. Hvad? -Det ligner børn! Hvem er de? 210 00:20:28,646 --> 00:20:30,773 -Ingen anelse. Hvem er du? -Du lyver. 211 00:20:30,856 --> 00:20:33,651 -Bruger de børnesoldater nu? -Jeg ved det ikke! 212 00:20:33,734 --> 00:20:37,029 -Hvor er Heck og Naldo? -Jeg ved ikke, hvad det betyder. 213 00:20:37,113 --> 00:20:40,074 Lyv ikke for mig! Hvad skete der med Heck og Naldo? 214 00:20:40,157 --> 00:20:42,660 Jeg sværger, jeg ved ikke, hvad de ord betyder. 215 00:20:42,743 --> 00:20:46,539 Fortæl mig, hvor du tager mig hen. Bare luk mig ud. 216 00:20:46,622 --> 00:20:47,790 Klap i! 217 00:21:08,310 --> 00:21:09,145 Åh nej. 218 00:21:15,693 --> 00:21:17,528 Pis! Kom, løb! 219 00:21:19,864 --> 00:21:20,740 Stop! 220 00:21:46,390 --> 00:21:47,266 Vær stille. 221 00:21:48,100 --> 00:21:50,478 -Nej! -Nej! Luk os ud herfra! Vær sød! 222 00:21:50,561 --> 00:21:52,772 Nej! Åbn døren! 223 00:21:52,855 --> 00:21:53,814 Gå tilbage. 224 00:21:54,648 --> 00:21:56,108 Jeg sagde, vær stille. 225 00:21:56,692 --> 00:21:58,652 Vi taler sammen i morgen tidlig. 226 00:22:19,006 --> 00:22:21,926 Det er min fars side af familien. Min fars mor. 227 00:22:22,009 --> 00:22:23,969 Familien O'Halleran, faktisk. 228 00:22:24,386 --> 00:22:28,265 Hendes mor er min kusine, Penny. Samme oldefar. 229 00:22:28,974 --> 00:22:30,684 Nå men, Penny, 230 00:22:30,768 --> 00:22:34,814 ikke ulig mange i familien O'Halleran og Coyle for den sags skyld, 231 00:22:34,897 --> 00:22:37,775 har altid kæmpet med, du ved... 232 00:22:39,527 --> 00:22:41,946 -Hvad? -Forskellige stoffer. 233 00:22:42,863 --> 00:22:45,282 Og hun dukkede op i aften ud af det blå 234 00:22:45,366 --> 00:22:48,160 og fortalte, at hun indskrev sig til afvænning. 235 00:22:48,244 --> 00:22:51,956 -Det kræver mod. -Ja. Jeg er virkelig stolt af hende. 236 00:22:52,039 --> 00:22:56,210 Derfor ønskede jeg at være så støttende som overhovedet muligt. 237 00:22:56,293 --> 00:22:59,463 Da vi har ekstra plads, vidste jeg, at du ikke ønskede, 238 00:22:59,547 --> 00:23:03,467 at Kimberly skulle bo hos fremmede, når hun kunne bo hos os. 239 00:23:03,551 --> 00:23:06,095 Selvfølgelig skal hun bo her. Hun er familie. 240 00:23:06,178 --> 00:23:09,056 Det bliver ikke længe, bare mens Penny er indlagt. 241 00:23:13,477 --> 00:23:15,521 Du må være udmattet, Kimberly. 242 00:23:16,272 --> 00:23:18,065 Lad os få dig i seng. 243 00:23:18,149 --> 00:23:20,401 Mine venner kalder mig Jo. 244 00:23:20,776 --> 00:23:23,404 Det er mit mellemnavn. Jeg kan bedre lide det. 245 00:23:23,487 --> 00:23:26,490 Jeg har aldrig mødt en Kimberly, jeg ikke ville tæve. 246 00:23:28,200 --> 00:23:30,369 Okay, så, Jo. 247 00:23:31,704 --> 00:23:33,205 Lad os finde en pyjamas. 248 00:23:44,341 --> 00:23:45,217 Okay. 249 00:23:48,429 --> 00:23:50,181 Jeg prøver. Stop. 250 00:24:09,867 --> 00:24:12,203 -Gør de stadig ondt? -Ja. 251 00:24:15,372 --> 00:24:17,666 Men den gode nyhed er, 252 00:24:19,251 --> 00:24:20,586 at min migræne gik væk. 253 00:24:22,504 --> 00:24:24,465 Jeg kan ikke se den dumme tekst mere. 254 00:24:25,841 --> 00:24:28,010 Jeg ved ikke, om det er godt. 255 00:24:33,682 --> 00:24:36,101 Mor havde ret. 256 00:24:41,941 --> 00:24:45,152 Jeg skulle aldrig have taget det dumme job. 257 00:24:45,653 --> 00:24:48,197 Hallo. Mor havde ikke ret. 258 00:24:49,949 --> 00:24:51,659 Okay? Vi kæmpede for det job. 259 00:24:52,993 --> 00:24:55,287 -Det ved du godt. -Det er sandt. 260 00:24:56,872 --> 00:24:58,082 Husker du det? 261 00:25:01,085 --> 00:25:01,961 Det gør jeg. 262 00:25:03,629 --> 00:25:04,505 Ja. 263 00:25:06,423 --> 00:25:09,343 Jeg glemmer ikke det blik, jeg fik, da jeg kom hjem. 264 00:25:10,052 --> 00:25:13,055 Hun var så vred. 265 00:25:13,722 --> 00:25:16,141 -Kom du hjem? -Det gjorde jeg. 266 00:25:23,857 --> 00:25:27,528 Kom herover. Kom herover nu. 267 00:25:39,999 --> 00:25:42,543 Jeg synes, at vi skal spise morgenmad. 268 00:25:51,302 --> 00:25:53,971 Det var ikke en invitation. Det var en ordre. 269 00:25:57,057 --> 00:26:00,477 Okay. Kom nu. 270 00:26:12,614 --> 00:26:14,074 -KJ. -Slap af. 271 00:26:15,868 --> 00:26:19,246 Gør os ikke fortræd, okay? 272 00:26:20,706 --> 00:26:21,915 Hvem arbejder I for? 273 00:26:33,010 --> 00:26:35,179 Jeg er freelancer lige nu, 274 00:26:35,262 --> 00:26:38,682 men jeg arbejdede for Callum og Fields. 275 00:26:39,391 --> 00:26:41,518 -Hvem er det? -Det er patentadvokater. 276 00:26:41,602 --> 00:26:43,270 For guds skyld. 277 00:26:46,398 --> 00:26:47,649 Hvor fik du den? 278 00:26:48,901 --> 00:26:50,277 Jeg fik den. 279 00:26:52,196 --> 00:26:54,990 -Ved du, hvad det er? -Jeg ved, det er vigtigt. 280 00:26:57,910 --> 00:27:01,955 Jeg ved ikke, om det er nyttigt, men når jeg er i nærheden af den, 281 00:27:02,706 --> 00:27:05,542 ser jeg en skærm der dukker op foran mit ansigt, 282 00:27:05,626 --> 00:27:07,669 -som bare scroller. -Ved du hvad, dame? 283 00:27:07,753 --> 00:27:11,465 Jeg ser måske dum ud, men det er jeg ikke. En gang til. 284 00:27:13,801 --> 00:27:15,052 Hvor har du den fra? 285 00:27:21,308 --> 00:27:24,269 En af de fyre, der bragte os hertil, gav mig den. 286 00:27:24,353 --> 00:27:25,938 -Er du STK? -Hej! 287 00:27:26,021 --> 00:27:27,731 Hvad betyder det? 288 00:27:29,024 --> 00:27:32,111 -Vi er avispiger. -Hvad betyder det? 289 00:27:32,194 --> 00:27:35,447 Vi leverer aviser. The Cleveland Preserver? 290 00:27:35,531 --> 00:27:38,325 Cleveland Preserver lukkede for 20 år siden. 291 00:27:43,247 --> 00:27:44,456 Har I rejst? 292 00:27:45,958 --> 00:27:49,086 -Hvordan? -Vi er ikke helt sikre. 293 00:27:49,378 --> 00:27:52,589 Men de havde en kapsel og bragte os hertil. 294 00:27:53,340 --> 00:27:55,050 -Hvem? -Det ved vi ikke. 295 00:27:55,134 --> 00:27:58,554 De var ikke meget ældre end os, deres ansigter var arrede. 296 00:27:59,972 --> 00:28:00,848 Ja... 297 00:28:02,099 --> 00:28:05,352 Som om de havde været oppe at slås eller noget. 298 00:28:08,480 --> 00:28:09,606 Hvor er de nu? 299 00:28:14,445 --> 00:28:15,279 De... 300 00:28:16,655 --> 00:28:17,614 De blev skudt. 301 00:28:19,616 --> 00:28:22,661 Der var en slags baghold, og de blev dræbt. 302 00:28:25,581 --> 00:28:26,665 Det er jeg ked af. 303 00:28:32,796 --> 00:28:34,173 Så du, hvem det var? 304 00:28:35,299 --> 00:28:37,009 Det lignede soldater. 305 00:28:39,595 --> 00:28:43,015 De havde en rustning på, den var hvid. 306 00:29:14,254 --> 00:29:17,549 Det ser ud, som om alt gik godt for dig, efter jeg døde. 307 00:29:22,930 --> 00:29:23,805 Undskyld. 308 00:29:25,390 --> 00:29:28,769 Undskyld. Jeg mente det ikke som et "fuck dig" eller noget. 309 00:29:31,104 --> 00:29:32,189 Du er ikke død. 310 00:29:34,358 --> 00:29:36,318 Du står lige foran mig. 311 00:29:42,074 --> 00:29:43,116 Hvordan sov du? 312 00:29:44,535 --> 00:29:48,038 Godt. Den seng er så fed. 313 00:29:48,121 --> 00:29:49,456 -Lyksaligt, ikke? -Ja. 314 00:29:49,540 --> 00:29:51,583 Det er min yndlingsmadras i huset. 315 00:29:53,961 --> 00:29:56,171 Jeg kan vist lide at have en rig bror. 316 00:29:56,463 --> 00:29:59,007 Hvad med en hårdtarbejdende bror? 317 00:29:59,091 --> 00:30:02,928 Kald det, hvad du vil, rigmand. Men hør, hvad jeg har brug for nu. 318 00:30:03,345 --> 00:30:04,805 Jeg har brug for smøger, 319 00:30:05,764 --> 00:30:06,974 og nogle donuts, 320 00:30:08,308 --> 00:30:11,728 og så går jeg til metalgården, så smadrer vi noget. 321 00:30:11,812 --> 00:30:13,230 Jeg køber ikke smøger. 322 00:30:13,772 --> 00:30:16,108 Der er et godt donutsted oppe ad gaden. 323 00:30:16,191 --> 00:30:18,860 Jeg er ked af at sige, at skrotpladsen 324 00:30:18,944 --> 00:30:21,572 nu er Misty Pines Villakvarter. 325 00:30:22,155 --> 00:30:25,117 -Det lyder ikke som fremskridt. -Jeg er helt enig. 326 00:30:26,952 --> 00:30:29,621 Før vi gør noget, skal vi på hospitalet 327 00:30:29,705 --> 00:30:31,164 og have en blodprøve. 328 00:30:31,248 --> 00:30:35,877 -Hvad? Tror du mig stadig ikke? -Jeg sørger for, at du aldrig bliver syg. 329 00:30:43,468 --> 00:30:46,722 Jeg har også morgenmad her, hvis det er lettere. 330 00:30:47,347 --> 00:30:48,557 Hvad med mysli? 331 00:30:49,391 --> 00:30:50,976 Hvad er "mysli"? 332 00:30:53,061 --> 00:30:54,021 Vi tager donuts. 333 00:30:57,941 --> 00:31:00,360 -Meget mærkeligt. -Hvad er det? 334 00:31:00,902 --> 00:31:05,324 -Jeg ser ingen udskrivelse. -Måske er hun ikke blevet udskrevet endnu. 335 00:31:05,407 --> 00:31:07,909 Nej. Det ville være angivet. 336 00:31:08,869 --> 00:31:11,163 Det er bare en masse underlige svar. 337 00:31:11,246 --> 00:31:15,584 Falsk fødselsår, noget vrøvl om at være et spøgelse, 338 00:31:15,667 --> 00:31:18,920 der rejser i tid og så ingenting. 339 00:31:19,171 --> 00:31:21,715 Så hun er ikke her, og hun er ikke ikke her. 340 00:31:22,424 --> 00:31:24,468 Det ser sådan ud. 341 00:31:24,551 --> 00:31:28,639 Det 21. århundredes bureaukrati har nået sit lavpunkt. 342 00:31:29,431 --> 00:31:32,559 Vi er en lille afdeling, der tjener en stor og meget... 343 00:31:32,643 --> 00:31:33,810 Hvem afhørte? 344 00:31:34,770 --> 00:31:36,772 En af vores erfarne sagsbehandlere. 345 00:31:36,855 --> 00:31:38,190 Bare giv mig et navn. 346 00:31:38,273 --> 00:31:41,526 Undskyld, men du kan ikke bare marchere ind og kræve... 347 00:31:41,610 --> 00:31:45,989 Jeg kan banke navnet ud af dig, eller du kunne give mig det. 348 00:31:46,073 --> 00:31:49,117 Uanset hvad, sørger jeg for, at du glemmer alt. 349 00:31:49,201 --> 00:31:51,036 Bankene er valgfri. 350 00:31:52,829 --> 00:31:54,081 Hvad ønsker du? 351 00:31:56,792 --> 00:31:57,668 Okay. 352 00:32:03,799 --> 00:32:06,134 SAGSBEHANDLER DONNA METCALFE 353 00:32:09,471 --> 00:32:11,640 Okay, kom så. 354 00:32:27,948 --> 00:32:29,449 Pis. 355 00:32:31,159 --> 00:32:32,786 Ja, jeg beklager. 356 00:32:41,294 --> 00:32:45,674 -Hej? Kom tilbage. -Det var hans venner. 357 00:33:02,816 --> 00:33:04,693 Dine venner reddede mit liv. 358 00:33:08,405 --> 00:33:09,281 Også mit. 359 00:33:21,460 --> 00:33:23,253 Vi er midt i en krig. 360 00:33:23,336 --> 00:33:27,424 De mænd, I så blive myrdet, var medlemmer af organisationen STK. 361 00:33:27,507 --> 00:33:28,842 Standardtids-kæmpere. 362 00:33:29,593 --> 00:33:31,762 De bekæmper Det Gamle Ur. 363 00:33:31,845 --> 00:33:34,055 -Soldaterne i skoven? -Præcis. 364 00:33:34,139 --> 00:33:37,350 Hvornår er de fra? Den Gamle Klokke? 365 00:33:37,434 --> 00:33:41,897 Det Gamle Ur. Også fra fremtiden, men tidligere end STK. 366 00:33:42,606 --> 00:33:45,859 Jeg ved, det er meget. Tro mig. 367 00:33:46,067 --> 00:33:50,197 I hovedsagen kæmper det Gamle Ur for at bevare tingene præcis, som de er, 368 00:33:50,280 --> 00:33:52,741 hvilket tilfældigt holder dem ved magten, 369 00:33:52,824 --> 00:33:55,827 STK ønsker at kurs-korrigere øjeblikke i historien, 370 00:33:55,911 --> 00:33:57,287 da menneskeheden for vild. 371 00:33:57,370 --> 00:34:00,916 Så dine venner er de gode, ikke? 372 00:34:01,875 --> 00:34:03,752 -Ja. -Det giver ikke mening. 373 00:34:03,835 --> 00:34:07,339 Hvordan løser de problemer uden at forstyrre alt derefter? 374 00:34:07,422 --> 00:34:09,549 Du ville ikke vide, om de gør eller ej. 375 00:34:09,633 --> 00:34:10,926 -Kan det ikke... -Dernæst 376 00:34:11,009 --> 00:34:13,595 er det et Gammelt Ur-argument, det er pis. 377 00:34:13,678 --> 00:34:16,932 Ting bliver forstyrret. Det skal de. 378 00:34:18,016 --> 00:34:22,312 Det Gamle Ur er dybest set en gruppe rige reaktionære, der... 379 00:34:22,437 --> 00:34:26,024 De forbød tidsrejser, fordi det truer deres fremtid. 380 00:34:26,107 --> 00:34:28,235 En fremtid, der ikke skulle have været, 381 00:34:28,318 --> 00:34:32,280 af opbrugte ressourcer, uforsvarlig lønulighed. 382 00:34:32,364 --> 00:34:35,033 -Det lyder som nu. -Krigen er ikke forbi. 383 00:34:35,700 --> 00:34:38,411 Hvert øjeblik fører to skridt frem, ét tilbage. 384 00:34:38,787 --> 00:34:42,958 Men tro mig. Jeg har hørt om STK's tid. Den er det værd. 385 00:34:43,625 --> 00:34:45,669 -Hvad er? -Kampen. 386 00:34:46,336 --> 00:34:47,921 Alle disse ofre. 387 00:34:48,171 --> 00:34:50,173 Er der STK'er som dig i alle tidslinjer? 388 00:34:51,091 --> 00:34:55,971 Af strategisk betydning, ja. Vi kaldes Undergrunden. 389 00:34:56,054 --> 00:34:58,765 Okay, det er alt sammen lidt svært... 390 00:34:58,849 --> 00:35:01,518 Nej, det er ej. Jeg følger fint med. 391 00:35:01,601 --> 00:35:04,437 Så soldater fra Det Gamle Ur, de er skurkene. 392 00:35:04,521 --> 00:35:08,316 De fodrer dinosaurer med folk, så hvad synes du? 393 00:35:09,860 --> 00:35:11,653 Sagde han lige dinosaurer? 394 00:35:11,736 --> 00:35:14,614 -Det tror jeg. -Nu ændrer tingene sig igen, 395 00:35:14,698 --> 00:35:15,615 og jeg er klar. 396 00:35:17,242 --> 00:35:19,452 Det Gamle Ur omringer os. 397 00:35:19,828 --> 00:35:20,745 I piger... 398 00:35:21,496 --> 00:35:22,998 I piger er mål nu. 399 00:35:23,081 --> 00:35:25,208 -Hvorfor? -De har ikke gjort noget. 400 00:35:25,292 --> 00:35:28,378 Jo, de rejste ud af deres tid, det giver dødsstraf. 401 00:35:48,231 --> 00:35:49,107 Hvem er det? 402 00:35:51,359 --> 00:35:52,319 Det er lige meget. 403 00:35:58,533 --> 00:35:59,534 Følg mig. 404 00:36:04,331 --> 00:36:05,415 Hej, vent. 405 00:36:06,541 --> 00:36:09,210 -Der er endnu en af os derude. -Hvad? 406 00:36:09,294 --> 00:36:12,255 Der er endnu en avispige. Hvordan finder vi hende? 407 00:36:12,339 --> 00:36:14,257 -Hvor er hun? -Vi blev adskilt. 408 00:36:22,015 --> 00:36:25,018 Jeg er ked af at måtte sige det her, 409 00:36:26,227 --> 00:36:28,438 men jeres ven er sikkert død. 410 00:36:33,068 --> 00:36:35,362 I så, hvad de gjorde ved Heck og Naldo. 411 00:36:42,661 --> 00:36:46,289 Undskyld strømmen forresten, jeg er ikke sådan. 412 00:36:46,873 --> 00:36:49,000 Jeg sværger. Jeg hedder Larry. 413 00:36:51,169 --> 00:36:52,295 Erin. 414 00:36:54,714 --> 00:36:57,676 -Kan jeg stole på dig? -Det ved jeg ikke, Larry. 415 00:36:57,759 --> 00:37:00,845 -Hvad skal vi svare på det? -I kan se skærmene. 416 00:37:00,929 --> 00:37:03,431 Så skal jeg vise jer noget. 417 00:37:26,579 --> 00:37:29,124 Der kan være en løsning på vores problemer. 418 00:39:33,665 --> 00:39:35,667 Tekster af: Elisabeth Brinch 419 00:39:35,750 --> 00:39:37,752 Kreativ supervisor: Lotte Udsen