1 00:00:16,018 --> 00:00:17,561 May mali. 2 00:00:18,604 --> 00:00:19,730 Di natin iyan alam. 3 00:00:20,147 --> 00:00:22,357 Malapit na itong magsara. 4 00:00:25,027 --> 00:00:26,403 Makakaabot pa rin sila. 5 00:00:28,113 --> 00:00:30,783 Ewan ko kung bakit pa tayo binigyan ng mga ETA. 6 00:00:34,703 --> 00:00:35,746 Sila iyon. 7 00:00:36,538 --> 00:00:37,831 Wala akong nakikitang signal. 8 00:00:38,332 --> 00:00:40,209 Hindi. Ang Watch. 9 00:00:40,751 --> 00:00:41,794 Ano? 10 00:00:42,669 --> 00:00:43,879 Hindi. Hindi iyon... 11 00:00:46,757 --> 00:00:48,801 -Umalis ka na. -Sandali... 12 00:00:48,884 --> 00:00:50,719 Sabi ko, umalis ka na. Tama na! 13 00:00:50,803 --> 00:00:53,555 Ayos lang. Narito ang STF. Nakalabas sila ng 1988. 14 00:00:53,639 --> 00:00:55,641 Juniper, wag kang padalos-dalos. 15 00:00:56,642 --> 00:00:57,851 Ano'ng nangyayari? 16 00:00:58,936 --> 00:01:01,104 Juniper? Juniper! 17 00:01:04,942 --> 00:01:05,818 Naku, hindi. 18 00:01:13,033 --> 00:01:14,284 Hindi. Peste. 19 00:01:15,869 --> 00:01:16,745 Naku, hindi. 20 00:01:19,581 --> 00:01:20,457 Sige. 21 00:01:23,335 --> 00:01:27,297 Ang pangalan mo'y Larry Radakowski. Isinilang ka noong Marso 12, 1978. 22 00:01:27,381 --> 00:01:29,716 Miyembro ka ng STF Underground. 23 00:01:29,800 --> 00:01:31,969 Ang misyon mo'y protektahan ang asset. 24 00:01:32,094 --> 00:01:33,762 Nakatira siya sa Opisina ni Tatay. 25 00:01:33,846 --> 00:01:37,140 Kung pinapakinggan mo ito, ninakaw nila ang alaala mo. 26 00:01:37,224 --> 00:01:41,395 Ito ang patotoo mo. Ang petsa ngayon ay Hunyo 23, 2019. 27 00:01:44,106 --> 00:01:45,524 Totoo ang sinasabi ng dilang asul. 28 00:01:51,363 --> 00:01:52,364 Peste! 29 00:02:36,575 --> 00:02:40,037 -Inaasahan kita. -Ano'ng nangyari? Nasaan sila? 30 00:02:40,120 --> 00:02:43,457 Patawad. Nasaan ang pagkain ko? 31 00:02:44,791 --> 00:02:46,335 Taga-Uber Eats ka ba? 32 00:02:49,463 --> 00:02:50,339 Hindi. 33 00:02:52,007 --> 00:02:53,592 Hindi. Hindi. 34 00:02:53,675 --> 00:02:54,718 Naku, hindi. 35 00:02:54,801 --> 00:02:58,513 Patawad, may mga dapat kang pakinggan, okey? 36 00:02:58,597 --> 00:03:01,850 May kukunin ako sa bulsa ko na tape rercoder. 37 00:03:01,934 --> 00:03:03,101 Ayos lang. 38 00:03:04,895 --> 00:03:06,730 Kailangan kong magtuon ka, ayos ba? 39 00:03:09,066 --> 00:03:14,196 Ang pangalan mo'y Juniper Plimpton. Isinilang ka noong Oktubre 13, 1978. 40 00:03:14,446 --> 00:03:17,950 Isa kang miyembro ng STF Underground. 41 00:03:18,033 --> 00:03:20,410 -Juniper... -Ba't ko sasabihin iyan? Mali iyan. 42 00:03:20,494 --> 00:03:22,663 Pakinggan mo. Inirekord mo ito... 43 00:03:22,746 --> 00:03:24,039 Hindi. Hindi ako iyan. 44 00:03:24,665 --> 00:03:25,749 Sino ka? 45 00:03:29,461 --> 00:03:30,921 Kilala mo ako, Juniper. 46 00:03:32,631 --> 00:03:33,882 Mahalaga ako sa iyo. 47 00:03:45,352 --> 00:03:46,812 Inaasahan kita. 48 00:03:48,689 --> 00:03:50,023 Nasaan ang pagkain ko? 49 00:03:56,238 --> 00:03:58,448 -Wala sa akin ang pagkain mo. -Kung ganoon, 50 00:03:59,324 --> 00:04:00,742 hindi ka dapat narito. 51 00:04:03,578 --> 00:04:04,788 Oo, tama ka. 52 00:04:28,979 --> 00:04:32,649 Kung pinapakinggan mo ito, ninakaw nila ang alaala mo. 53 00:04:32,733 --> 00:04:34,109 Ito ang patotoo mo. 54 00:04:34,568 --> 00:04:36,737 Ang petsa ngayon ay Hunyo 23, 2019. 55 00:04:38,321 --> 00:04:39,740 Totoo ang sinasabi ng dilang asul. 56 00:04:48,790 --> 00:04:50,751 Peste! 57 00:05:04,514 --> 00:05:08,060 ARMADO NA ANG SISTEMA 58 00:05:19,988 --> 00:05:21,740 Peste naman. 59 00:05:23,492 --> 00:05:24,493 Tumigil ka na! 60 00:05:25,494 --> 00:05:29,372 ARMADO NA ANG SISTEMA 61 00:05:30,040 --> 00:05:31,083 Sige. 62 00:05:31,833 --> 00:05:33,710 Kaya natin ito. 63 00:05:35,754 --> 00:05:39,508 Sa emosyonal, magtata... Nasaan na kayong mga peste? 64 00:05:39,591 --> 00:05:40,467 Sige na! 65 00:06:14,876 --> 00:06:17,504 Nawala siya kaagad, ano? 66 00:06:17,587 --> 00:06:20,423 Di natin siya dapat hinayaang umalis. 67 00:06:20,507 --> 00:06:24,177 Hindi naman niya hinihingi ang pahintulot natin. 68 00:06:33,311 --> 00:06:35,147 Puwede bang sumakay na kayo? 69 00:06:35,897 --> 00:06:37,983 -Salamat sa Diyos. -Ito na naman. 70 00:06:38,066 --> 00:06:39,401 Paano mo kami nahanap? 71 00:06:39,484 --> 00:06:41,653 Stony Stream ito, hindi Manhattan. 72 00:06:42,737 --> 00:06:45,657 Patawad na. Okey? 73 00:06:47,367 --> 00:06:49,035 Diyos ko, nasa iyo! 74 00:06:49,119 --> 00:06:50,453 At nabuksan mo ito. 75 00:06:50,704 --> 00:06:53,373 Paano mo binuksan? May sinabi ka ba rito? 76 00:06:53,456 --> 00:06:55,876 Di ko alam, sabi ko lang, 77 00:06:55,959 --> 00:06:59,713 "Grabe," tapos nakita ko ang "Armado na ang Sistema" sa harap ko. 78 00:06:59,796 --> 00:07:01,298 Ano? Saan? Ano'ng sabi nito? 79 00:07:01,381 --> 00:07:04,301 -Mga titik at numero lang. -Sinasabi ba kung paano kami uuwi? 80 00:07:04,384 --> 00:07:06,469 Sabihin mo ang mismong nakikita mo. 81 00:07:06,553 --> 00:07:09,639 -Sandali, apat kayo, hind ba? -Umalis si Mac. 82 00:07:10,015 --> 00:07:11,766 -Ano'ng ginawa niya? -Ayos lang. 83 00:07:12,267 --> 00:07:16,021 Okey lang. Mukhang alam namin kung nasaan siya. 84 00:07:16,104 --> 00:07:17,105 Akala ko... 85 00:07:23,320 --> 00:07:24,321 Sige na nga. 86 00:07:25,906 --> 00:07:26,907 Bilis! 87 00:07:56,353 --> 00:07:57,270 May kailangan ka? 88 00:07:59,481 --> 00:08:01,524 -Ano? -May kailangan ka? 89 00:08:02,317 --> 00:08:03,526 Wala, ayos lang ako. 90 00:08:03,777 --> 00:08:05,820 Hinihintay ko lang ang kapatid ko. 91 00:09:10,885 --> 00:09:12,345 Sino'ng naghahanap sa akin? 92 00:09:23,523 --> 00:09:24,733 Grabe! 93 00:09:27,652 --> 00:09:28,653 Tumanda ka. 94 00:09:30,447 --> 00:09:31,906 Doktor ka talaga. 95 00:09:32,782 --> 00:09:34,492 Paanong nangyari iyon? 96 00:09:35,827 --> 00:09:36,703 Hoy... 97 00:09:37,954 --> 00:09:38,830 kupal. 98 00:09:39,956 --> 00:09:40,832 Ako ito. 99 00:09:47,672 --> 00:09:49,507 Alam kong nakakabaliw ito. 100 00:09:49,591 --> 00:09:52,177 Di rin ako maniniwala kung di ko ito naranasan. 101 00:09:56,097 --> 00:09:57,349 Pero alam mo, 102 00:09:58,516 --> 00:10:02,479 mahirap ding paniwalaang magiging doktor ka. 103 00:10:03,355 --> 00:10:05,190 Kung naging matagumpay ka, 104 00:10:05,899 --> 00:10:08,068 maganda rin siguro ang buhay ko ngayon. 105 00:10:13,990 --> 00:10:15,617 Diyos ko, kamukha ka ni Dad. 106 00:10:17,077 --> 00:10:18,286 Pati ni Lolo. 107 00:10:20,246 --> 00:10:21,206 Kumusta si Dad? 108 00:10:22,665 --> 00:10:24,834 At si Alice? Sila pa rin ba? 109 00:10:25,585 --> 00:10:26,711 At ikaw? 110 00:10:28,213 --> 00:10:30,882 May asawa ka ba? May mga anak din? 111 00:10:31,299 --> 00:10:34,928 Baka babaero ka, na may siyam na nobya? 112 00:10:41,267 --> 00:10:42,143 Ano? 113 00:10:45,188 --> 00:10:46,398 Patay na ang kapatid ko. 114 00:10:49,192 --> 00:10:51,903 Namatay siya dahil sa cerebral lymphoma noong 16 siya. 115 00:10:54,697 --> 00:10:57,700 Sino ka? Sino'ng nagpapagawa sa iyo nito? 116 00:11:00,745 --> 00:11:04,499 -Ano'ng sabi mo? -Patay na ang kapatid ko nang 27 taon. 117 00:11:05,417 --> 00:11:08,211 Ewan ko kung ano'ng klaseng biro ito, pero... 118 00:11:08,294 --> 00:11:09,587 Doktor Coyle? 119 00:11:10,630 --> 00:11:13,967 Ako si Donna Metcalfe. Ang social worker dito. 120 00:11:14,509 --> 00:11:16,219 May ilang tanong lang ako. 121 00:11:19,097 --> 00:11:21,015 Halata namang may problema ka. 122 00:11:21,099 --> 00:11:23,768 -Sana'y matulungan ka nila. -Seryoso ka ba? 123 00:11:25,186 --> 00:11:27,230 -Peste, ito ang iniisip mo? -Hoy! 124 00:11:28,356 --> 00:11:29,315 Peste ka, Dylan. 125 00:11:29,399 --> 00:11:31,568 Sige, tama na iyan. 126 00:11:32,444 --> 00:11:33,528 Tara na. 127 00:12:52,982 --> 00:12:54,609 Sige. 128 00:12:55,568 --> 00:12:59,739 -Petsa ng kapanganakan? -Hulyo 5, 1976. 129 00:13:02,742 --> 00:13:04,327 Ikaw ay 43? 130 00:13:05,912 --> 00:13:07,372 Siguro nga. 131 00:13:10,917 --> 00:13:12,544 Mukha kang bata para sa edad mo. 132 00:13:12,877 --> 00:13:14,087 Madalas akong mag-bike, 133 00:13:15,129 --> 00:13:16,381 at manigarilyo. 134 00:13:19,425 --> 00:13:23,638 -Taga saan ka? -Sa 1988. Time traveler ako. 135 00:13:24,973 --> 00:13:28,768 At hindi lang iyan, isa talaga akong patay na time traveler. 136 00:13:29,561 --> 00:13:32,480 Kaya sa katunayan, multo ako. 137 00:13:32,814 --> 00:13:35,358 Namatay raw ako noong 16 ako, 138 00:13:35,441 --> 00:13:39,362 na apat na taon mula ngayon. Kaya di pa ako patay, kita mo naman. 139 00:13:41,447 --> 00:13:42,448 Nagdodroga ka ba? 140 00:13:44,117 --> 00:13:48,454 Nababahala talaga ako. Naglayas siya at puro delusyon, 141 00:13:48,538 --> 00:13:50,873 -at di talaga siya... -Anak ko siya. Okey? 142 00:13:53,668 --> 00:13:54,627 Ano? 143 00:13:56,838 --> 00:14:00,967 Kumuha ako ng DNA sampol sa basong iniinuman niya, at tugma kami. 144 00:14:01,467 --> 00:14:02,510 Paki... 145 00:14:03,261 --> 00:14:04,971 Pakibura naman ang file niya. 146 00:14:06,848 --> 00:14:09,767 -Di ako nagbubura. -May asawa ako. 147 00:14:11,102 --> 00:14:12,353 May pamilya.Gusto... 148 00:14:13,479 --> 00:14:15,940 Gusto kong wag itong malaman ng iba. 149 00:14:17,692 --> 00:14:18,568 Pakiusap. 150 00:14:27,243 --> 00:14:28,494 Sandali. 151 00:15:06,157 --> 00:15:09,118 Gusto mo ng seat cooler? 152 00:15:10,161 --> 00:15:11,037 Ayos lang ako. 153 00:15:15,541 --> 00:15:18,670 Gaano ako katagal may sakit? 154 00:15:22,215 --> 00:15:23,174 Sandali lang. 155 00:15:25,718 --> 00:15:28,846 Di ka gano'ng katagal na may sakit... 156 00:15:28,930 --> 00:15:30,807 Gaano talaga ako katagal may sakit? 157 00:15:33,226 --> 00:15:34,102 Napakahaba. 158 00:15:40,108 --> 00:15:41,234 At para malaman mo... 159 00:15:43,611 --> 00:15:45,196 napakatapang mo. 160 00:16:00,878 --> 00:16:03,214 Alam mo kung bakit ako naging doktor? 161 00:16:07,009 --> 00:16:09,637 Dahil gusto mong bumuti ang buhay ko. 162 00:16:09,721 --> 00:16:11,347 Kaya inayos ko ang buhay ko. 163 00:16:12,265 --> 00:16:13,891 Parang hindi ako iyon. 164 00:16:16,185 --> 00:16:18,563 Di mo kasi alam ang mga mangyayari sa iyo. 165 00:16:38,499 --> 00:16:40,293 Hindi iyan uubra. 166 00:16:40,668 --> 00:16:43,337 Ano'ng kotse ang di kayang magpatugtog ng tape? 167 00:16:45,339 --> 00:16:47,383 Uy, magpatugtog ka ng Danzig. 168 00:16:55,141 --> 00:16:56,476 Akin nga pala ito. 169 00:16:57,226 --> 00:17:01,105 Tatlong taon kong sinabi sa iyong wag mo itong gagamitin. 170 00:17:01,189 --> 00:17:03,065 Sabi ko, ibabalik ko. 171 00:17:05,443 --> 00:17:07,528 Ano'ng nangyayari? 172 00:17:12,867 --> 00:17:14,452 Uy, mas malakas pa. 173 00:17:16,037 --> 00:17:16,996 Higit na mas malakas. 174 00:17:23,085 --> 00:17:27,507 Mag-seat belt ka. Magiging astig ito. 175 00:17:29,884 --> 00:17:31,385 Seryoso ako, mag-seat belt ka. 176 00:18:17,807 --> 00:18:20,184 Patawad sa nangyari sa bahay... 177 00:18:20,268 --> 00:18:24,105 Ayos lang. Sabihin lang nating nangyari iyon 178 00:18:26,232 --> 00:18:27,191 dahil stressed tayo. 179 00:18:28,860 --> 00:18:32,488 Okey? Susubukan kong hanapin ang kapatid mo. 180 00:18:33,322 --> 00:18:34,657 Dito lang kayo, okey? 181 00:18:36,033 --> 00:18:37,243 Wag kayong aalis ulit. 182 00:18:50,840 --> 00:18:52,967 Pasensiya. 183 00:18:53,050 --> 00:18:55,803 -Iniisip ko lang kung... -Patawad, wala akong pera. 184 00:19:04,729 --> 00:19:07,857 -Peste! Tingnan ninyo! -Ano'ng nangyayari? 185 00:19:09,525 --> 00:19:10,568 Diyos ko! 186 00:19:10,651 --> 00:19:11,777 -Diyos ko! -Bilis! 187 00:19:11,861 --> 00:19:14,030 -Diyos ko! Kinikidnap niya siya. -Ano? 188 00:19:14,113 --> 00:19:16,407 Tara na. Galaw! Diyos ko! 189 00:19:16,490 --> 00:19:17,325 Diyos ko! 190 00:19:18,451 --> 00:19:21,329 Ano'ng ginagawa mo? I-start mo na ang kotse, Tiff. 191 00:19:21,412 --> 00:19:24,582 -Sinusbukan kong patayin ang mga ito. -Magmaneho ka na, Tiffany! 192 00:19:24,665 --> 00:19:27,001 -Tahimik! -Sige na, Tiffany, paandarin mo na! 193 00:19:27,084 --> 00:19:29,045 Bakit nakaupo lang tayo rito? 194 00:19:29,128 --> 00:19:31,422 -Magmaneho ka lang! -Okey na! 195 00:19:31,505 --> 00:19:32,506 Sundan lang siya, okey? 196 00:19:46,896 --> 00:19:47,730 Bilisan mo! 197 00:19:47,813 --> 00:19:50,608 Nakatayo na ako sa pedal! Ano pang gusto mo sa akin? 198 00:19:50,691 --> 00:19:52,151 -Lapitan mo siya! -Paano? 199 00:19:52,234 --> 00:19:54,612 -Ang bagal mo. -Di ko siya maabutan! 200 00:19:55,237 --> 00:19:57,949 Saan niya siya dadalhin? Ano'ng kailangan niya? 201 00:19:58,032 --> 00:19:59,659 Wag mo siyang papalayuin. 202 00:19:59,742 --> 00:20:01,994 -Lumiliko siya... -Nakikita ko. 203 00:20:03,037 --> 00:20:05,873 Peste, tingnan mo. Ayaw ko nito. 204 00:20:07,166 --> 00:20:10,294 -Saan niya siya dadalhin? -Dito tayo mamamatay. 205 00:20:10,378 --> 00:20:12,463 Tiff, walang mamamatay. 206 00:20:12,546 --> 00:20:16,050 Walang mamamatay, Erin, dahil isa lang siya at tatlo tayo. 207 00:20:16,133 --> 00:20:18,052 Sana'y apat pa rin tayo. 208 00:20:21,180 --> 00:20:22,390 Ano? 209 00:20:22,473 --> 00:20:25,476 -Ano'ng ginagawa mo? -Sino'ng sumusunod sa atin? 210 00:20:25,559 --> 00:20:28,562 -Di ko alam. Sino? -Mukhang mga bata sila! Sino sila? 211 00:20:28,646 --> 00:20:30,773 -Di ko alam. Sino ka? -Nagsisinungaling ka. 212 00:20:30,856 --> 00:20:33,651 -Gumagamit na sila ngayon ng mga bata? -Di ko alam! 213 00:20:33,734 --> 00:20:37,029 -Nasaan sina Heck at Naldo? -Di ko alam kung ano ang mga iyon. 214 00:20:37,113 --> 00:20:40,074 Wag mo akong gaguhin! Ano'ng nangyari kina Heck at Naldo? 215 00:20:40,157 --> 00:20:42,660 Pangako sa Diyos, di ko alam ang mga iyon. 216 00:20:42,743 --> 00:20:46,539 Sabihin mo sa akin kung saan mo ako dadalhin. 217 00:20:46,622 --> 00:20:47,790 Manahimik ka! 218 00:21:08,310 --> 00:21:09,145 Diyos ko! 219 00:21:11,397 --> 00:21:12,606 Ayos lang kayo? 220 00:21:15,693 --> 00:21:17,528 Peste! Takbo! 221 00:21:19,864 --> 00:21:20,740 Huminto kayo! 222 00:21:46,390 --> 00:21:47,266 Manahimik kayo. 223 00:21:48,100 --> 00:21:50,478 -Wag! -Wag! Pakawalan mo ako! 224 00:21:50,561 --> 00:21:52,772 Wag! Buksan mo ang pinto! 225 00:21:52,855 --> 00:21:53,814 Lumayo kayo. 226 00:21:54,648 --> 00:21:56,108 Sabi ko, manahimik kayo. 227 00:21:56,692 --> 00:21:58,652 At mag-usap tayo sa umaga, okey? 228 00:22:11,540 --> 00:22:13,000 Di mo siya naaalala? 229 00:22:13,084 --> 00:22:15,753 Noong nasa Cleveland tayo. Naroon ka yata. 230 00:22:15,836 --> 00:22:18,923 Isang Irish na kainan. Baka wala ka nga. 231 00:22:19,006 --> 00:22:21,926 Sa pamilya ng tatay ko. Sa nanay ng tatay ko. 232 00:22:22,009 --> 00:22:23,969 Kaya O'Halleran siya. 233 00:22:24,386 --> 00:22:28,265 At pinsan ko ang mom niyang si Penny. Pareho kami ng lolo sa tuhod. 234 00:22:28,974 --> 00:22:30,684 Si Penny, 235 00:22:30,768 --> 00:22:34,814 di katulad ng ibang O'Halleran, at katulad ng mga Coyle, 236 00:22:34,897 --> 00:22:37,775 ay may problema sa, alam mo na... 237 00:22:39,527 --> 00:22:41,946 -Saan? -Sa droga. 238 00:22:42,863 --> 00:22:45,282 At bumisita lang siya bigla ngayong gabi 239 00:22:45,366 --> 00:22:48,160 at sinabing ipapasok niya ang sarili niya sa rehab. 240 00:22:48,244 --> 00:22:51,956 -Na napakatapang na gawin. -Oo. Ipinagmamalaki ko siya. 241 00:22:52,039 --> 00:22:56,210 Kaya gusto ko siyang suportahan sa abot ng makakaya ko. 242 00:22:56,293 --> 00:22:59,463 At dahil may sobra tayong kuwarto, alam ko namang ayaw mong 243 00:22:59,547 --> 00:23:03,467 manatili si Kimberly sa mga di kakilala kung puwede naman siyang manatili rito. 244 00:23:03,551 --> 00:23:06,095 Siyempre, dito siya sa atin. Pamilya siya. 245 00:23:06,178 --> 00:23:09,056 Di naman matagal. Habang nasa rehab lang si Penny. 246 00:23:13,477 --> 00:23:15,521 Pagod ka siguro, Kimberly. 247 00:23:16,272 --> 00:23:18,065 Ihanda na natin ang tutulugan mo. 248 00:23:18,149 --> 00:23:20,401 Jo ang tawag sa akin ng mga kaibigan ko. 249 00:23:20,776 --> 00:23:23,404 Middle name ko iyon. Mas gusto ko iyon. 250 00:23:23,487 --> 00:23:26,490 Wala pa akong nakilalang Kimberly na di ko gustong sapakin. 251 00:23:28,200 --> 00:23:30,369 Sige, Jo. 252 00:23:31,704 --> 00:23:33,205 Maghanap tayo ng pajama mo. 253 00:23:44,341 --> 00:23:45,217 Sige. 254 00:23:46,051 --> 00:23:48,345 Ilagay mo sa ilalim ng kahoy. 255 00:23:48,429 --> 00:23:50,181 -Sinusubukan ko. -At hatakin mo. 256 00:23:51,765 --> 00:23:56,395 Wag mo akong... Hatakin mo pababa, wag mong itulak pataas. 257 00:24:09,867 --> 00:24:12,203 -Masakit pa ba? -Oo. 258 00:24:15,372 --> 00:24:17,666 Pero ang magandang balita, 259 00:24:19,251 --> 00:24:20,586 wala na ang migraine ko. 260 00:24:22,504 --> 00:24:24,465 Di ko na nakikita ang mga titik. 261 00:24:25,841 --> 00:24:28,010 Di ko alam kung maganda ba iyan. 262 00:24:33,682 --> 00:24:36,101 Alam mo, tama si Mom. 263 00:24:41,941 --> 00:24:45,152 Di ko dapat tinanggap ang trabahong ito. 264 00:24:45,653 --> 00:24:48,197 Hoy, hindi tama si Mom. 265 00:24:49,949 --> 00:24:51,659 Okey? Ipinaglaban natin ito. 266 00:24:52,993 --> 00:24:55,287 -Alam mo iyon. -Tama ka. 267 00:24:56,872 --> 00:24:58,082 Naaalala mo iyon? 268 00:25:01,085 --> 00:25:01,961 Oo. 269 00:25:06,423 --> 00:25:09,343 Di ko malilimutan ang tingin niya pagkauwi ko. 270 00:25:10,052 --> 00:25:13,055 Galit na galit siya. 271 00:25:13,722 --> 00:25:16,141 -Nakauwi ka? -Oo. 272 00:25:23,857 --> 00:25:27,528 Halika. Dito kayo. Ngayon na. 273 00:25:39,999 --> 00:25:42,543 Mag-agahan tayo. 274 00:25:51,302 --> 00:25:53,971 Di ko kayo inaalok, inuutusan ko kayo. 275 00:25:57,057 --> 00:26:00,477 Sige. Tara. 276 00:26:02,688 --> 00:26:03,564 Tara. 277 00:26:06,442 --> 00:26:08,110 Walang gutom? 278 00:26:12,614 --> 00:26:14,074 -K.J. -Kalma ka lang. 279 00:26:15,868 --> 00:26:19,246 Wag mo kaming sasaktan, okey? 280 00:26:20,706 --> 00:26:21,915 Kanino kayo nagtatrabaho? 281 00:26:31,175 --> 00:26:32,551 Ako... 282 00:26:33,010 --> 00:26:35,179 Ako ay nagpi-freelance ngayon, 283 00:26:35,262 --> 00:26:38,682 pero nagtrabaho ako sa Callum and Fields. 284 00:26:39,391 --> 00:26:41,518 -Sino sila? -Mga patent attorney. 285 00:26:41,602 --> 00:26:43,270 Diyos ko naman. 286 00:26:46,398 --> 00:26:47,649 Saan ninyo ito nakita? 287 00:26:48,901 --> 00:26:50,277 Ibinigay ito sa akin. 288 00:26:52,196 --> 00:26:54,990 -Alam ba ninyo kung ano ito? -Alam kong mahalaga ito. 289 00:26:57,910 --> 00:27:01,955 Ewan ko kung makakatulong ito, pero kapag malapit ako sa bagay na iyan, 290 00:27:02,706 --> 00:27:05,542 may screen akong nakikita 291 00:27:05,626 --> 00:27:07,669 -na gumagalaw. -Alam ba ninyo? 292 00:27:07,753 --> 00:27:11,465 Mukha akong tanga, pero hindi. Isa pa. 293 00:27:13,801 --> 00:27:15,052 Saan ninyo ito nakuha? 294 00:27:21,308 --> 00:27:24,269 Ibinigay ito sa amin ng isa sa mga nagdala sa amin dito. 295 00:27:24,353 --> 00:27:25,938 -STF ba kayo? -Hoy! 296 00:27:26,021 --> 00:27:27,731 Di ko alam ang kahulugan no'n. 297 00:27:29,024 --> 00:27:32,111 -Mga papergirl kami. -Di ko rin alam kung ano iyon. 298 00:27:32,194 --> 00:27:35,447 Nagde-deliver kami ng diyaryo. Ang The Cleveland Preserver? 299 00:27:35,531 --> 00:27:38,325 Sarado na nang 20 taon ang The Cleveland Preserver. 300 00:27:43,247 --> 00:27:44,456 Nag-time travel kayo? 301 00:27:45,958 --> 00:27:49,086 -Paano? -Di rin kami sigurado. 302 00:27:49,378 --> 00:27:52,589 Pero may capsule sila at dinala kami rito. 303 00:27:53,340 --> 00:27:55,050 -Sino? -Di namin kilala. 304 00:27:55,134 --> 00:27:58,554 Di sila ganoong katanda sa amin pero may mga peklat sila sa mukha. 305 00:27:59,972 --> 00:28:00,848 Oo... 306 00:28:02,099 --> 00:28:05,352 Na para bang napaaway sila o anupaman. 307 00:28:08,480 --> 00:28:09,606 Nasaan na sila ngayon? 308 00:28:14,445 --> 00:28:15,279 Sila... 309 00:28:16,655 --> 00:28:17,614 Binaril sila. 310 00:28:19,616 --> 00:28:22,661 Tinambangan kami, at napatay sila. 311 00:28:25,581 --> 00:28:26,665 Patawad. 312 00:28:32,796 --> 00:28:34,173 Nakita ninyo ang gumawa? 313 00:28:35,299 --> 00:28:37,009 Mukha silang mga sundalo. 314 00:28:39,595 --> 00:28:43,015 May suot silang baluti, na puti. 315 00:29:14,254 --> 00:29:17,549 Mukhang naging maganda ang buhay mo mula nang mamatay ako. 316 00:29:22,930 --> 00:29:23,805 Patawad. 317 00:29:25,390 --> 00:29:28,769 Hindi iyon paninisi o anupaman. 318 00:29:31,104 --> 00:29:32,189 Hindi ka patay. 319 00:29:34,358 --> 00:29:36,318 Nasa harapan kita ngayon. 320 00:29:42,074 --> 00:29:43,116 Kumusta ang tulog mo? 321 00:29:44,535 --> 00:29:48,038 Mabuti. Ang ganda ng kamang iyon. 322 00:29:48,121 --> 00:29:49,456 -Ang sarap humiga, tama? -Oo. 323 00:29:49,540 --> 00:29:51,583 Iyon ang paborito kong kutson sa bahay. 324 00:29:53,961 --> 00:29:56,171 Gusto kong may mayaman akong kapatid. 325 00:29:56,463 --> 00:29:59,007 Kung masipag na kapatid kaya? 326 00:29:59,091 --> 00:30:02,928 Ikaw ang bahala. Pero sasabihin ko ang kailangan ko ngayon. 327 00:30:03,345 --> 00:30:04,805 Kailangan ko ng sigarilyo, 328 00:30:05,764 --> 00:30:06,974 at mga donut, 329 00:30:08,308 --> 00:30:11,728 at pagkatapos, pupunta ako sa tambakan, at magsisira ng kuna ano-ano. 330 00:30:11,812 --> 00:30:13,230 Di kita bibilhan ng sigarilyo. 331 00:30:13,772 --> 00:30:16,108 May malapit na tindahan ng masarap na donut. 332 00:30:16,191 --> 00:30:18,860 At patawad, pero ang tambakan 333 00:30:18,944 --> 00:30:21,572 ay Misty Pines Housing Development na ngayon. 334 00:30:22,155 --> 00:30:25,117 -Parang di naman development iyon. -Sang-ayon ako sa iyo. 335 00:30:26,952 --> 00:30:29,621 Bago tayo gumawa ng kung ano, pupunta tayo sa ospital 336 00:30:29,705 --> 00:30:31,164 para kunan ka ng dugo. 337 00:30:31,248 --> 00:30:35,877 -Ano? Di ka pa rin naniniwala? -Titiyakin kong di ka magkakasakit. 338 00:30:43,468 --> 00:30:46,722 May agahan din dito para mas madali. 339 00:30:47,347 --> 00:30:48,557 Gusto mo ng muesli? 340 00:30:49,391 --> 00:30:50,976 Ano iyong "muesli"? 341 00:30:53,061 --> 00:30:54,021 Mag-donut na lang tayo. 342 00:30:57,941 --> 00:31:00,360 -Kakaiba talaga. -Ang alin? 343 00:31:00,902 --> 00:31:05,324 -Wala akong nakikitang release records. -Baka di pa siya nakakalabas. 344 00:31:05,407 --> 00:31:07,909 Hindi. Nakalagay iyon kapag ganoon. 345 00:31:08,869 --> 00:31:11,163 Ilang tanong lang na di maayos ang sagot. 346 00:31:11,246 --> 00:31:15,584 Pekeng taon ng kapanganakan, na multo raw siya 347 00:31:15,667 --> 00:31:18,920 na nagta-time travel, tapos, wala. 348 00:31:19,171 --> 00:31:21,715 Hindi siya narito, pero hindi siya hindi narito. 349 00:31:22,424 --> 00:31:24,468 Mukhang ganoon na nga. 350 00:31:24,551 --> 00:31:28,639 21st century na pero hindi pa rin kayo episyente. 351 00:31:29,431 --> 00:31:32,559 Maliit na departamento lang kami na sumasaklaw sa malaki at... 352 00:31:32,643 --> 00:31:33,810 Sino'ng kumasap sa kanya? 353 00:31:34,770 --> 00:31:36,772 Isa sa mga pinakasanay na worker namin... 354 00:31:36,855 --> 00:31:38,190 Bigyan mo ako ng pangalan. 355 00:31:38,273 --> 00:31:41,526 Patawad, pero di ka puwedeng humingi na lang ng... 356 00:31:41,610 --> 00:31:45,989 Sasaktan kita at makukuha ko ang pangalan, o ibibigay mo na lang sa akin. 357 00:31:46,073 --> 00:31:49,117 Kahit ano'ng mangyayari, malilimutan mo ang nangyari sa iyo. 358 00:31:49,201 --> 00:31:51,036 Kaya wag mong piliing saktan pa kita. 359 00:31:52,829 --> 00:31:54,081 Ano'ng gusto mo? 360 00:32:09,471 --> 00:32:11,640 Sige, tara na. 361 00:32:17,813 --> 00:32:18,772 Tara na. 362 00:32:27,948 --> 00:32:29,449 Peste! 363 00:32:31,159 --> 00:32:32,786 Patawad nga pala riyan. 364 00:32:41,294 --> 00:32:45,674 -Uy? Bumalik ka rito. -Kaibigan niya sila. 365 00:33:02,816 --> 00:33:04,693 Buhay ako dahil sa mga kaibigan mo. 366 00:33:08,405 --> 00:33:09,281 Ako rin. 367 00:33:21,460 --> 00:33:23,253 Nasa gitna kami ng isang digmaan. 368 00:33:23,336 --> 00:33:27,424 Ang mga nakita ninyong pinatay ay miyembro ng organisasyong tinatawag na STF. 369 00:33:27,507 --> 00:33:28,842 Standard Time Fighters. 370 00:33:29,593 --> 00:33:31,762 Misyon nitong labanan ang Old Watch. 371 00:33:31,845 --> 00:33:34,055 -Ang mga sundalo sa kagubatan? -Eksakto. 372 00:33:34,139 --> 00:33:37,350 Taga saan sila? Ang Old Guard? 373 00:33:37,434 --> 00:33:41,897 Old Watch. Sa hinaharap din, pero mas nauna kaysa sa STF. 374 00:33:42,606 --> 00:33:45,859 Alam kong mahirap unawain. 375 00:33:46,067 --> 00:33:50,197 Nais ng Old Watch na panatilihin ang mga bagay sa kung ano ang mga ito 376 00:33:50,280 --> 00:33:52,741 na nagpapanatili sa kanila sa kapangyarihan, 377 00:33:52,824 --> 00:33:55,827 at sinusubukan ng STF na itama ang mga sandali sa kasaysayan 378 00:33:55,911 --> 00:33:57,287 na nagkamali ang sangkatauhan. 379 00:33:57,370 --> 00:34:00,916 Mababait ang mga kaibigan mo, tama? 380 00:34:01,875 --> 00:34:03,752 -Oo. -Nakakalito iyon. 381 00:34:03,835 --> 00:34:07,339 Paano nila naaayos ang mga bagay nang di ginagambala ang mga mangyayari? 382 00:34:07,422 --> 00:34:09,549 Di naman nila malalaman iyon. 383 00:34:09,633 --> 00:34:10,926 -Hind ba't... -Ikalawa, 384 00:34:11,009 --> 00:34:13,595 iyan ang sinasabi ng Old Watch, at kalokohan iyon. 385 00:34:13,678 --> 00:34:16,932 Magagambala ang mga bagay. Dapat mangyari iyon. 386 00:34:18,016 --> 00:34:22,312 Ang Old Watch ay grupo ng mayayamang politkong... 387 00:34:22,437 --> 00:34:26,024 Ipinagbawal nila ang time travel dahil banta ito sa kinabuksan nila. 388 00:34:26,107 --> 00:34:28,235 Isang hinaharap na hindi dapat nangyari, 389 00:34:28,318 --> 00:34:32,280 naglalahong likas-yaman, malaking pagkakaiba ng suweldo. 390 00:34:32,364 --> 00:34:35,033 -Parang ngayon lang. -Di pa tapos ang digmaan. 391 00:34:35,700 --> 00:34:38,411 Bawat minuto, pasulong madalas, pabalik minsan. 392 00:34:38,787 --> 00:34:42,958 Magtiwala kayo. Narinig ko ang situwasyon sa timeline ng STF. Sulit ito. 393 00:34:43,625 --> 00:34:45,669 -Ang alin? -Ang laban. 394 00:34:46,336 --> 00:34:47,921 Ang lahat ng sakripisyo. 395 00:34:48,171 --> 00:34:50,173 May STF ba sa bawat panahon? 396 00:34:51,091 --> 00:34:55,971 Sa bawat mahahalagang panahon. Underground ang tawag sa amin. 397 00:34:56,054 --> 00:34:58,765 Baka hindi nila ito nauunawaan... 398 00:34:58,849 --> 00:35:01,518 Hindi. Nauunawaan ko. 399 00:35:01,601 --> 00:35:04,437 Ang mga sundalo, ang Old Watch na ito, masasama sila? 400 00:35:04,521 --> 00:35:08,316 Ipinapakain nila ang ibang tao sa mga dinosaur. Ano sa tingin ninyo? 401 00:35:09,860 --> 00:35:11,653 Mga dinosaur ba ang sinabi niya? 402 00:35:11,736 --> 00:35:14,614 -Mukha. -Ngayon, nagbabago-bago ulit, 403 00:35:14,698 --> 00:35:15,615 at magiging handa ako. 404 00:35:17,242 --> 00:35:19,452 Malapit na tayong mahanap ng Old Watch. 405 00:35:19,828 --> 00:35:20,745 Kayong mga bata... 406 00:35:21,496 --> 00:35:22,998 Kayong mga bata ay target na nila. 407 00:35:23,081 --> 00:35:25,208 -Ano? Bakit? -Wala silang ginawa. 408 00:35:25,292 --> 00:35:28,378 Meron, nag-time travel kayo, malaking pagkakasala iyon. 409 00:35:48,231 --> 00:35:49,107 Sino siya? 410 00:35:51,359 --> 00:35:52,319 Di na mahalaga. 411 00:35:58,533 --> 00:35:59,534 Sumunod kayo. 412 00:36:04,331 --> 00:36:05,415 Pero... 413 00:36:06,541 --> 00:36:09,210 -May isa pa kaming kasama. -Ano? 414 00:36:09,294 --> 00:36:12,255 May isa pang papergirl mula sa 1988. Paano siya masasabihan? 415 00:36:12,339 --> 00:36:14,257 -Nasaan siya? -Nagkahiwalay kami. 416 00:36:22,015 --> 00:36:25,018 Patawad kung sasabihin ko ito sa inyo, 417 00:36:26,227 --> 00:36:28,438 pero baka patay na ang kaibigan ninyo. 418 00:36:33,068 --> 00:36:35,362 Nakita ninyo ang ginawa nila kina Heck at Naldo. 419 00:36:42,661 --> 00:36:46,289 Patawad sa pag-taze ko sa iyo, hindi ko ugali iyon. 420 00:36:46,873 --> 00:36:49,000 Pangako. Larry ang pangalan ko. 421 00:36:51,169 --> 00:36:52,295 Ako si Erin. 422 00:36:54,714 --> 00:36:57,676 -Mapagkakatiwalaan ka ba? -Di ko alam, Larry. 423 00:36:57,759 --> 00:37:00,845 -Ano'ng gusto mong sabihin namin? -Nakikita mo ang mga screen. 424 00:37:00,929 --> 00:37:03,431 -Oo. -Kaya may dapat akong ipakita sa inyo. 425 00:37:26,579 --> 00:37:29,124 Baka may solusyon sa mga problema natin ngayon. 426 00:39:33,665 --> 00:39:35,667 Ang pagsasalin ng subtitle ay ginawa ni Arvin James Despuig 427 00:39:35,750 --> 00:39:37,752 Mapanlikhang Superbisor Reyselle Aura Ruth Revita