1 00:00:16,018 --> 00:00:17,561 Etwas stimmt nicht. 2 00:00:18,604 --> 00:00:19,730 Das wissen wir nicht. 3 00:00:20,147 --> 00:00:22,357 Es bleibt nicht mehr lange offen. 4 00:00:25,027 --> 00:00:26,403 Sie könnten noch kommen. 5 00:00:28,113 --> 00:00:30,783 Warum nennen sie uns überhaupt Ankunftszeiten? 6 00:00:34,703 --> 00:00:35,746 Da sind sie. 7 00:00:36,538 --> 00:00:37,831 Ich bekomme kein Signal. 8 00:00:38,332 --> 00:00:40,209 Nein. Die Alte Wache. 9 00:00:40,751 --> 00:00:41,794 Was? 10 00:00:42,669 --> 00:00:43,879 Nein. Das ist nicht... 11 00:00:46,757 --> 00:00:48,801 -Du musst da weg. -Warte... 12 00:00:48,884 --> 00:00:50,719 Ich sagte, verschwinde. Abbrechen! 13 00:00:50,803 --> 00:00:53,555 Die STF sind hier. Sie schafften es aus 1988 raus. 14 00:00:53,639 --> 00:00:55,641 Juniper, tu nichts Dummes. 15 00:00:56,642 --> 00:00:57,851 Was ist los? 16 00:00:58,936 --> 00:01:01,104 Juniper? Juniper! 17 00:01:04,942 --> 00:01:05,818 Oh, nein. 18 00:01:13,033 --> 00:01:14,284 Nein. Scheiße. 19 00:01:15,869 --> 00:01:16,745 Oh, nein. 20 00:01:19,581 --> 00:01:20,457 In Ordnung. 21 00:01:23,335 --> 00:01:27,297 Dein Name ist Larry Radakowski. Du wurdest am 12. März 1978 geboren. 22 00:01:27,381 --> 00:01:29,716 Du warst Mitglied der STF Underground, 23 00:01:29,800 --> 00:01:31,969 du musst das Objekt beschützen. 24 00:01:32,094 --> 00:01:33,762 Das Objekt lebt in Vaters Büro. 25 00:01:33,846 --> 00:01:37,140 Wenn du dies hörst, haben sie dein Gedächtnis gestohlen. 26 00:01:37,224 --> 00:01:41,395 Das ist dein Beweis. Heute ist der 23. Juli 2019. 27 00:01:44,106 --> 00:01:45,524 Blaue Zungen lügen nicht. 28 00:01:51,363 --> 00:01:52,698 Scheiße! 29 00:02:36,575 --> 00:02:40,037 -Ich habe Sie erwartet. -Was ist passiert? Wo sind sie? 30 00:02:40,120 --> 00:02:43,457 Tut mir leid. Wo ist mein Essen? 31 00:02:44,791 --> 00:02:46,335 Sind Sie nicht von Uber Eats? 32 00:02:49,463 --> 00:02:50,339 Nein. 33 00:02:52,007 --> 00:02:53,592 Nein. Nein. 34 00:02:53,675 --> 00:02:54,718 Oh, nein. 35 00:02:54,801 --> 00:02:58,513 Hey, tut mir leid, du musst dir was anhören, ja? 36 00:02:58,597 --> 00:03:01,850 Ich hole ein Tonbandgerät raus. 37 00:03:01,934 --> 00:03:03,101 Schon gut. 38 00:03:04,895 --> 00:03:06,730 Du musst dich konzentrieren, ja? 39 00:03:09,066 --> 00:03:14,196 Dein Name ist Juniper Plimpton. Du wurdest am 13. Oktober 1978 geboren. 40 00:03:14,446 --> 00:03:17,950 Du bist ein Mitglied der STF Underground. 41 00:03:18,033 --> 00:03:20,410 -Juniper... -Das stimmt nicht. 42 00:03:20,494 --> 00:03:22,663 Hör es dir an. Du hast es aufgenommen... 43 00:03:22,746 --> 00:03:24,039 Nein. Das bin nicht ich. 44 00:03:24,665 --> 00:03:25,749 Wer sind Sie? 45 00:03:29,461 --> 00:03:30,921 Du kennst mich, Juniper. 46 00:03:32,631 --> 00:03:33,882 Ich bin dir wichtig. 47 00:03:45,352 --> 00:03:46,812 Ich habe Sie erwartet. 48 00:03:48,689 --> 00:03:50,023 Wo ist mein Essen? 49 00:03:56,238 --> 00:03:58,448 -Ich habe dein Essen nicht. -Dann sollten Sie 50 00:03:59,324 --> 00:04:00,742 nicht hier sein. 51 00:04:03,578 --> 00:04:04,788 Ja, du hast recht. 52 00:04:28,979 --> 00:04:32,649 Wenn du das hörst, haben sie deine Erinnerungen gestohlen. 53 00:04:32,733 --> 00:04:34,109 Das ist dein Beweis. 54 00:04:34,568 --> 00:04:36,737 Heute ist der 23. Juni 2019. 55 00:04:38,321 --> 00:04:39,740 Blaue Zungen lügen nicht. 56 00:04:48,790 --> 00:04:50,751 Scheiße! Scheiße! 57 00:05:04,514 --> 00:05:08,060 SYSTEM SCHARF 58 00:05:19,988 --> 00:05:21,740 Um Himmels willen. 59 00:05:23,492 --> 00:05:24,493 Hör endlich auf! 60 00:05:25,494 --> 00:05:29,372 SYSTEM SCHARF 61 00:05:30,040 --> 00:05:31,083 In Ordnung. 62 00:05:31,833 --> 00:05:33,710 Wir schaffen das, wir schaffen das. 63 00:05:35,754 --> 00:05:39,508 Emotional werde ich... Wo seid ihr, ihr Miststücke? 64 00:05:39,591 --> 00:05:40,467 Komm schon! 65 00:06:14,876 --> 00:06:17,504 Wieso hat sie so viel Vorsprung? 66 00:06:17,587 --> 00:06:20,423 Wir hätten sie nicht allein gehen lassen sollen. 67 00:06:20,507 --> 00:06:24,177 Vielleicht kommt es nur mir so vor, aber sie bat nicht um Erlaubnis. 68 00:06:33,311 --> 00:06:35,147 Steigt ihr bitte ins Auto? 69 00:06:35,897 --> 00:06:37,983 -Gott sei Dank. -Nicht schon wieder. 70 00:06:38,066 --> 00:06:39,401 Du hast uns gefunden? 71 00:06:39,484 --> 00:06:41,653 Das ist Stony Stream, nicht Manhattan. 72 00:06:42,737 --> 00:06:45,657 Hey, es tut mir leid. Ja? 73 00:06:47,367 --> 00:06:49,035 Oh, Gott, du hast es! 74 00:06:49,119 --> 00:06:50,453 Und es ist an. 75 00:06:50,704 --> 00:06:53,373 Wie hast du es eingeschaltet? Hast du was gesagt? 76 00:06:53,456 --> 00:06:55,876 Ich glaube nicht, außer vielleicht: 77 00:06:55,959 --> 00:06:59,713 "Heilige Scheiße", als ich "System scharf" gelesen habe. 78 00:06:59,796 --> 00:07:01,298 Was? Wo? Wo steht das? 79 00:07:01,381 --> 00:07:04,301 -Das ist unverständlich. -Wie kommen wir nach Hause? 80 00:07:04,384 --> 00:07:06,469 Sag mir genau, was da steht. 81 00:07:06,553 --> 00:07:09,639 -Moment, wart ihr nicht zu viert? -Mac ging. 82 00:07:10,015 --> 00:07:11,766 -Sie was? -Schon gut. 83 00:07:12,267 --> 00:07:16,021 Schon gut. Wir wissen, wo sie ist, denken wir. 84 00:07:16,104 --> 00:07:17,105 Ich dachte... 85 00:07:23,320 --> 00:07:24,321 Dann alles klar. 86 00:07:25,906 --> 00:07:26,907 Beeile dich! 87 00:07:56,353 --> 00:07:57,270 Brauchst du was? 88 00:07:59,481 --> 00:08:01,524 -Was? -Kann ich dir helfen? 89 00:08:02,317 --> 00:08:03,526 Nein, schon gut. 90 00:08:03,777 --> 00:08:05,820 Ich warte nur auf meinen Bruder. 91 00:09:10,885 --> 00:09:12,345 Du hast mich gesucht? 92 00:09:23,523 --> 00:09:24,733 Heilige Scheiße! 93 00:09:27,652 --> 00:09:28,653 Du wurdest alt. 94 00:09:30,447 --> 00:09:31,906 Du bist ein richtiger Arzt. 95 00:09:32,782 --> 00:09:34,492 Wie zum Teufel ist das passiert? 96 00:09:35,827 --> 00:09:36,703 Hey... 97 00:09:37,954 --> 00:09:38,830 ...Arschkrampe. 98 00:09:39,956 --> 00:09:40,832 Ich bin's. 99 00:09:47,672 --> 00:09:49,507 Ich weiß, das klingt alles verrückt. 100 00:09:49,591 --> 00:09:52,177 Ich würde es auch nicht glauben. 101 00:09:56,097 --> 00:09:57,349 Aber ich muss sagen, 102 00:09:58,516 --> 00:10:02,479 dass du Arzt geworden bist, ist fast genauso schwer zu glauben. 103 00:10:03,355 --> 00:10:05,190 Wenn aus dir so was wurde, 104 00:10:05,899 --> 00:10:08,068 dann muss ich klasse sein. 105 00:10:13,990 --> 00:10:15,617 Himmel, du siehst aus wie Dad. 106 00:10:17,077 --> 00:10:18,286 Sogar wie Grandpa. 107 00:10:20,246 --> 00:10:21,206 Wie geht es Dad? 108 00:10:22,665 --> 00:10:24,834 Und Alice? Sind sie noch zusammen? 109 00:10:25,585 --> 00:10:26,711 Und was ist mit dir? 110 00:10:28,213 --> 00:10:30,882 Bist du verheiratet? Mit Kindern und so? 111 00:10:31,299 --> 00:10:34,928 Bist du ein Playboy? Neun Hasen auf einmal? 112 00:10:41,267 --> 00:10:42,143 Was? 113 00:10:45,188 --> 00:10:46,398 Meine Schwester ist tot. 114 00:10:49,192 --> 00:10:51,903 Sie starb mit 16 an einem zerebralen Lymphom. 115 00:10:54,697 --> 00:10:57,700 Wer bist du? Wer hat dich dazu angestiftet? 116 00:11:00,745 --> 00:11:04,499 -Was hast du gesagt? -Meine Schwester ist seit 27 Jahren tot. 117 00:11:05,417 --> 00:11:08,211 Was für ein kranker Witz ist das? 118 00:11:08,294 --> 00:11:09,587 Doktor Coyle? 119 00:11:10,630 --> 00:11:13,967 Ich bin Donna Metcalf. Ich bin die Sozialarbeiterin hier. 120 00:11:14,509 --> 00:11:16,219 Ich möchte nur mit dir reden. 121 00:11:19,097 --> 00:11:21,015 Du hast offensichtlich Probleme. 122 00:11:21,099 --> 00:11:23,768 -Ich hoffe, du bekommst Hilfe. -Im Ernst? 123 00:11:25,186 --> 00:11:27,230 -Das denkst du? -Hey! 124 00:11:28,356 --> 00:11:29,315 Scheiß auf dich! 125 00:11:29,399 --> 00:11:31,568 Alles klar, das hört jetzt auf. 126 00:11:32,444 --> 00:11:33,528 Jetzt komm. 127 00:12:52,982 --> 00:12:54,609 Alles klar, toll. 128 00:12:55,568 --> 00:12:59,739 -Geburtsdatum? -5. Juli 1976. 129 00:13:02,742 --> 00:13:04,327 Du bist also 43? 130 00:13:05,912 --> 00:13:07,372 Wenn Sie das sagen. 131 00:13:10,917 --> 00:13:12,544 Für das Alter siehst du gut aus. 132 00:13:12,877 --> 00:13:14,087 Ich fahre Fahrrad 133 00:13:15,129 --> 00:13:16,381 und rauche viel. 134 00:13:19,425 --> 00:13:23,638 -Woher kommst du? -Aus 1988. Ich bin Zeitreisende. 135 00:13:24,973 --> 00:13:28,768 Es wird aber noch besser. Ich bin eine tote Zeitreisende. 136 00:13:29,561 --> 00:13:32,480 Genau gesehen bin ich also ein Geist. 137 00:13:32,814 --> 00:13:35,358 Wie sich herausstellt, biss ich mit 16 ins Gras, 138 00:13:35,441 --> 00:13:39,362 das ist in vier Jahren. Wie Sie sehen, bin ich jetzt noch nicht tot. 139 00:13:41,447 --> 00:13:42,448 Nimmst du Drogen? 140 00:13:44,117 --> 00:13:48,454 Ich mache mir große Sorgen. Sie ist eine Ausreißerin mit Wahnvorstellungen, 141 00:13:48,538 --> 00:13:50,873 -sie ist... -Sie ist mein Kind. Ja? 142 00:13:53,668 --> 00:13:54,627 Was? 143 00:13:56,838 --> 00:14:00,967 Ich nahm eine DNA-Probe vom Glas, aus dem sie trank, und sie stimmt überein. 144 00:14:01,467 --> 00:14:02,510 Ich... 145 00:14:03,261 --> 00:14:04,971 Lassen Sie ihre Akte verschwinden. 146 00:14:06,848 --> 00:14:09,767 -Das tue ich nicht. -Ich habe eine Frau. 147 00:14:11,102 --> 00:14:12,353 Eine Familie. 148 00:14:13,479 --> 00:14:15,940 Ich möchte möglichst wenig Aufhebens darum machen. 149 00:14:17,692 --> 00:14:18,568 Bitte. 150 00:14:27,243 --> 00:14:28,494 Warte, warte. 151 00:15:06,157 --> 00:15:09,118 Soll ich die Sitzkühlung einschalten? 152 00:15:10,161 --> 00:15:11,037 Nicht nötig. 153 00:15:15,541 --> 00:15:18,670 Also, wie lange war ich krank? 154 00:15:22,215 --> 00:15:23,174 Eine Weile. 155 00:15:25,718 --> 00:15:28,846 Ich meine, ja, du warst nicht wirklich lange krank... 156 00:15:28,930 --> 00:15:30,807 Wie lange war ich wirklich krank? 157 00:15:33,226 --> 00:15:34,102 Zu lang. 158 00:15:40,108 --> 00:15:41,234 Und fürs Protokoll... 159 00:15:43,611 --> 00:15:45,196 ...du warst verdammt tapfer. 160 00:16:00,878 --> 00:16:03,214 Willst du wissen, warum ich Arzt wurde? 161 00:16:07,009 --> 00:16:09,637 Weil du was Besseres für mich wolltest. 162 00:16:09,721 --> 00:16:11,347 Also riss ich mich zusammen. 163 00:16:12,265 --> 00:16:13,891 Das klingt nicht nach mir. 164 00:16:16,185 --> 00:16:18,563 Du weißt nicht, wer du werden wirst. 165 00:16:38,499 --> 00:16:40,293 Das funktioniert nicht. 166 00:16:40,668 --> 00:16:43,337 Welches billige Auto hat kein Kassettendeck! 167 00:16:45,339 --> 00:16:47,383 Hey, spiel Danzig. 168 00:16:55,141 --> 00:16:56,476 Das ist übrigens meiner. 169 00:16:57,226 --> 00:17:01,105 Ich sagte dir drei Jahre lang jeden Morgen, es nicht zu nehmen. 170 00:17:01,189 --> 00:17:03,065 Ich sagte, ich bringe ihn zurück. 171 00:17:05,443 --> 00:17:07,528 Was zum Henker ist hier los? 172 00:17:12,867 --> 00:17:14,452 Hey, lauter. 173 00:17:16,037 --> 00:17:16,996 Viel lauter. 174 00:17:17,872 --> 00:17:18,873 Mutter 175 00:17:23,085 --> 00:17:27,507 Schnall dich an. Das wird heftig. 176 00:17:29,884 --> 00:17:31,385 Echt, schnall dich an. 177 00:17:32,553 --> 00:17:33,679 Mutter 178 00:18:17,807 --> 00:18:20,184 Tut mir leid, was im Haus passiert ist... 179 00:18:20,268 --> 00:18:24,105 Schon gut. Wir waren alle etwas, ihr wisst schon, 180 00:18:26,232 --> 00:18:27,191 gestresst. 181 00:18:28,860 --> 00:18:32,488 Ja? Mal sehen, ob wir ihren Bruder finden. 182 00:18:33,322 --> 00:18:34,657 Bleibt hier, ja? 183 00:18:36,033 --> 00:18:37,243 Kein Davonlaufen mehr. 184 00:18:50,840 --> 00:18:52,967 Entschuldigen Sie, Ma'am. 185 00:18:53,050 --> 00:18:55,803 -Ich wollte... -Ich habe kein Bargeld. 186 00:19:04,729 --> 00:19:07,857 -Scheiße! Leute, seht mal! -Was ist los? 187 00:19:09,525 --> 00:19:10,568 Oh, mein Gott! 188 00:19:10,651 --> 00:19:11,777 -Mein Gott! -Los! 189 00:19:11,861 --> 00:19:14,030 -Mein Gott! Er entführt sie! -Was? 190 00:19:14,113 --> 00:19:16,407 Wir müssen los. Bewegung! Himmel! 191 00:19:16,490 --> 00:19:17,325 Oh, mein Gott! 192 00:19:18,451 --> 00:19:21,329 Was zum Teufel? Starte das Auto, Tiff. Was tust du? 193 00:19:21,412 --> 00:19:24,582 -Ich versuche, ihn auszuschalten. -Fahr einfach, Tiff. 194 00:19:24,665 --> 00:19:27,001 -Ruhe! -Tiffany, steig aufs Gas! 195 00:19:27,084 --> 00:19:29,045 Warum sitzen wir nur hier rum? 196 00:19:29,128 --> 00:19:31,422 -Los, fahr einfach! -Ich hab's! 197 00:19:31,505 --> 00:19:32,506 Fahr hinterher, ok? 198 00:19:46,896 --> 00:19:47,730 Schneller! 199 00:19:47,813 --> 00:19:50,608 Ich stehe auf dem Gaspedal! Was willst du von mir? 200 00:19:50,691 --> 00:19:52,151 -Schieb ihn weg! -Wie? 201 00:19:52,234 --> 00:19:54,612 -Du fährst langsam. -Ich hole nicht mal auf! 202 00:19:55,237 --> 00:19:57,949 Wo bringt er sie hin? Was will er mit ihr? 203 00:19:58,032 --> 00:19:59,659 Lass ihn ja nicht entkommen. 204 00:19:59,742 --> 00:20:01,994 -Er biegt ab... -Das sehe ich. 205 00:20:03,037 --> 00:20:05,873 Scheiße, seht euch das an. Das gefällt mir nicht. 206 00:20:07,166 --> 00:20:10,294 -Wo bringt er sie nur hin? -Hier werden wir umgebracht. 207 00:20:10,378 --> 00:20:12,463 Tiff, niemand wird umgebracht. 208 00:20:12,546 --> 00:20:16,050 Niemand wird umgebracht, Erin, denn er ist allein, wir sind zu dritt. 209 00:20:16,133 --> 00:20:18,052 Bitte, lass uns zu viert sein. 210 00:20:21,180 --> 00:20:22,390 Was zum Teufel? 211 00:20:22,473 --> 00:20:25,476 -Was zum Teufel? Was? -Wer verfolgt uns? 212 00:20:25,559 --> 00:20:28,562 -Weiß ich nicht. Was, wer? -Das sind Kinder! Wer sind sie? 213 00:20:28,646 --> 00:20:30,773 -Keine Ahnung. Wer sind Sie? -Sie lügen. 214 00:20:30,856 --> 00:20:33,651 -Benutzen sie Kinder als Soldaten? -Ich weiß es nicht! 215 00:20:33,734 --> 00:20:37,029 -Wo sind Heck und Naldo? -Ich weiß nicht, was das bedeutet. 216 00:20:37,113 --> 00:20:40,074 Verarschen Sie mich nicht! Was ist mit Heck und Naldo? 217 00:20:40,157 --> 00:20:42,660 Ich schwöre, ich weiß nicht, was das bedeutet. 218 00:20:42,743 --> 00:20:46,539 Sagen Sie mir, wo Sie mich hinbringen. Lassen Sie mich raus. 219 00:20:46,622 --> 00:20:47,790 Klappe! 220 00:21:08,310 --> 00:21:09,145 Herrgott! 221 00:21:11,397 --> 00:21:12,606 Geht's euch gut? 222 00:21:15,693 --> 00:21:17,528 Scheiße! Los, lauft! 223 00:21:19,864 --> 00:21:20,740 Halt! 224 00:21:46,390 --> 00:21:47,266 Keinen Mucks. 225 00:21:48,100 --> 00:21:50,478 -Nein! -Nein! Lassen Sie mich raus! Bitte! 226 00:21:50,561 --> 00:21:52,772 Nein! Öffnen Sie die Tür! 227 00:21:52,855 --> 00:21:53,814 Zurück. 228 00:21:54,648 --> 00:21:56,108 Ich sagte, keinen Mucks. 229 00:21:56,692 --> 00:21:58,652 Und wir reden morgen früh, ja? 230 00:22:11,540 --> 00:22:18,547 Du kennst sie, weißt du nicht mehr? Es war in Cleveland, in der irischen Bar. 231 00:22:19,006 --> 00:22:21,926 Die Familie meines Vaters. Die Mutter meines Vaters. 232 00:22:22,009 --> 00:22:23,969 Also die O'Hallerans. 233 00:22:24,386 --> 00:22:28,265 Und ihre Mom ist meine Cousine Penny. Selber Urgroßvater. 234 00:22:28,974 --> 00:22:30,684 Jedenfalls, Penny, 235 00:22:30,768 --> 00:22:34,814 sie ist in der Hinsicht wie die O'Hallerans und wie die Coyles, 236 00:22:34,897 --> 00:22:37,775 hatte immer Probleme mit, weißt du... 237 00:22:39,527 --> 00:22:41,946 -Was? -Verschiedenen Substanzen. 238 00:22:42,863 --> 00:22:45,282 Und sie tauchte heute aus heiterem Himmel auf 239 00:22:45,366 --> 00:22:48,160 und sagte, sie geht in den Entzug. 240 00:22:48,244 --> 00:22:51,956 -Das erfordert viel Mut. -Ja. Ich bin sehr stolz auf sie. 241 00:22:52,039 --> 00:22:56,210 Und darum wollte ich sie so gut wie möglich unterstützen. 242 00:22:56,293 --> 00:22:59,463 Und da wir ein Extrazimmer haben, wusste ich, du willst nicht, 243 00:22:59,547 --> 00:23:03,467 dass Kimberly bei Fremden bleiben muss, wenn sie bei uns bleiben könnte. 244 00:23:03,551 --> 00:23:06,095 Natürlich bleibt sie bei uns. Sie ist Familie. 245 00:23:06,178 --> 00:23:09,056 Es dauert nicht lange, nur, während Penny nicht da ist. 246 00:23:13,477 --> 00:23:15,521 Du musst erschöpft sein, Kimberly. 247 00:23:16,272 --> 00:23:18,065 Mach dich doch bettfertig. 248 00:23:18,149 --> 00:23:20,401 Meine Freunde nennen mich Jo. 249 00:23:20,776 --> 00:23:23,404 Mein zweiter Vorname. Den mag ich mehr. 250 00:23:23,487 --> 00:23:26,490 Ich kenne keine Kimberly, die ich nicht verprügeln will. 251 00:23:28,200 --> 00:23:30,369 Na gut, Jo. 252 00:23:31,704 --> 00:23:33,205 Suchen wir dir einen Pyjama. 253 00:23:44,341 --> 00:23:45,217 In Ordnung. 254 00:23:46,051 --> 00:23:48,345 Steck ihn unter das Holz. 255 00:23:48,429 --> 00:23:50,181 -Versuch ich ja. -Und runterziehen. 256 00:23:51,765 --> 00:23:56,395 Hör auf, mir... Runterziehen, nicht hochdrücken. 257 00:24:09,867 --> 00:24:12,203 -Tut es noch weh? -Ja. 258 00:24:15,372 --> 00:24:17,666 Aber die gute Nachricht ist, 259 00:24:19,251 --> 00:24:20,586 meine Migräne ist weg. 260 00:24:22,504 --> 00:24:24,465 Ich sehe die blöde Schrift nicht mehr. 261 00:24:25,841 --> 00:24:28,010 Sind das gute Neuigkeiten? 262 00:24:33,682 --> 00:24:36,101 Mom hatte recht. 263 00:24:41,941 --> 00:24:45,152 Ich hätte den blöden Job nie annehmen sollen. 264 00:24:45,653 --> 00:24:48,197 Hey. Mom hatte nicht recht. 265 00:24:49,949 --> 00:24:51,659 Wir haben für den Job gekämpft. 266 00:24:52,993 --> 00:24:55,287 -Das weißt du. -Stimmt. 267 00:24:56,872 --> 00:24:58,082 Du erinnerst dich daran? 268 00:25:01,085 --> 00:25:01,961 Das tue ich. 269 00:25:03,629 --> 00:25:04,505 Ja. 270 00:25:06,423 --> 00:25:09,343 Ich vergesse ihren Blick nie, als ich nach Hause kam. 271 00:25:10,052 --> 00:25:13,055 Sie war so sauer. 272 00:25:13,722 --> 00:25:16,141 -Du bist nach Hause gekommen? -Ja. 273 00:25:23,857 --> 00:25:27,528 Hey. Kommt her. Kommt hier rüber. Kommt. 274 00:25:39,999 --> 00:25:42,543 Wir sollten alle etwas frühstücken. 275 00:25:51,302 --> 00:25:53,971 Das war keine Einladung, das war ein Befehl. 276 00:25:57,057 --> 00:26:00,477 In Ordnung. Kommt. 277 00:26:02,688 --> 00:26:03,564 Kommt. 278 00:26:06,442 --> 00:26:08,110 Ist keiner von euch hungrig? 279 00:26:12,614 --> 00:26:14,074 -KJ. -Entspann dich. 280 00:26:15,868 --> 00:26:19,246 Tun Sie uns bitte nicht weh, ja? 281 00:26:20,706 --> 00:26:21,915 Für wen arbeitet ihr? 282 00:26:31,175 --> 00:26:32,551 Ich... 283 00:26:33,010 --> 00:26:35,179 Ich bin freiberuflich tätig, 284 00:26:35,262 --> 00:26:38,682 habe aber für Callum und Fields gearbeitet. 285 00:26:39,391 --> 00:26:41,518 -Wer sind die? -Patentanwälte. 286 00:26:41,602 --> 00:26:43,270 Um Himmels willen. 287 00:26:46,398 --> 00:26:47,649 Wo haben Sie das her? 288 00:26:48,901 --> 00:26:50,277 Es wurde mir gegeben. 289 00:26:52,196 --> 00:26:54,990 -Weißt du, was das ist? -Ich weiß, es ist wichtig. 290 00:26:57,910 --> 00:27:01,955 Ich weiß nicht, ob das hilft, aber wenn ich in der Nähe des Dings bin, 291 00:27:02,706 --> 00:27:05,542 sehe ich einen Bildschirm vor meinem Gesicht, 292 00:27:05,626 --> 00:27:07,669 -mit Text. -Wissen Sie, was, Lady? 293 00:27:07,753 --> 00:27:11,465 Ich mag dumm wirken, aber das bin ich nicht. Noch mal. 294 00:27:13,801 --> 00:27:15,052 Wo haben Sie das her? 295 00:27:21,308 --> 00:27:24,269 Einer der Jungs, der uns herbrachte, gab es mir. 296 00:27:24,353 --> 00:27:25,938 -Seid ihr von den STF? -Hey! 297 00:27:26,021 --> 00:27:27,731 Was bedeutet das? 298 00:27:29,024 --> 00:27:32,111 -Wir liefern Zeitung aus. -Ihr tut was? 299 00:27:32,194 --> 00:27:35,447 Wir liefern Zeitungen aus. Den Cleveland Preserver? 300 00:27:35,531 --> 00:27:38,325 Den Cleveland Preserver gibt es seit ewig nicht mehr. 301 00:27:43,247 --> 00:27:44,456 Ihr seid gereist? 302 00:27:45,958 --> 00:27:49,086 -Wie? -Wir sind uns nicht sicher. 303 00:27:49,378 --> 00:27:52,589 Aber sie hatten eine Kapsel und brachten uns her. 304 00:27:53,340 --> 00:27:55,050 -Wer? -Das wissen wir nicht. 305 00:27:55,134 --> 00:27:58,554 Sie waren kaum älter als wir, und sie hatten Narben im Gesicht. 306 00:27:59,972 --> 00:28:00,848 Ja... 307 00:28:02,099 --> 00:28:05,352 Als wären sie in einen schlimmen Kampf verwickelt gewesen. 308 00:28:08,480 --> 00:28:09,606 Wo sind sie jetzt? 309 00:28:14,445 --> 00:28:15,279 Sie... 310 00:28:16,655 --> 00:28:17,614 Wurden erschossen. 311 00:28:19,616 --> 00:28:22,661 Es gab einen Hinterhalt und sie wurden getötet. 312 00:28:25,581 --> 00:28:26,665 Es tut mir leid. 313 00:28:32,796 --> 00:28:34,173 Habt ihr die Täter gesehen? 314 00:28:35,299 --> 00:28:37,009 Sie sahen wie Soldaten aus. 315 00:28:39,595 --> 00:28:43,015 Sie trugen eine Rüstung, sie war weiß. 316 00:29:14,254 --> 00:29:17,549 Für dich ist nach meinem Tod wohl alles gut gelaufen. 317 00:29:22,930 --> 00:29:23,805 Entschuldige. 318 00:29:25,390 --> 00:29:28,769 Ich meinte das nicht wie ein "Fick dich" oder so. 319 00:29:31,104 --> 00:29:32,189 Du bist nicht tot. 320 00:29:34,358 --> 00:29:36,318 Du stehst direkt vor mir. 321 00:29:42,074 --> 00:29:43,116 Gut geschlafen? 322 00:29:44,535 --> 00:29:48,038 Ja. Das Bett ist so toll. 323 00:29:48,121 --> 00:29:49,456 -Himmlisch, nicht? -Ja. 324 00:29:49,540 --> 00:29:51,583 Das ist meine Lieblingsmatratze. 325 00:29:53,961 --> 00:29:56,171 Ich mag es, einen reichen Bruder zu haben. 326 00:29:56,463 --> 00:29:59,007 Wie wäre es mit einem hart arbeitenden Bruder? 327 00:29:59,091 --> 00:30:02,928 Nenn es, wie du willst, Dagobert. Aber ich sage dir, was ich jetzt brauche. 328 00:30:03,345 --> 00:30:04,805 Ich brauche Zigaretten, 329 00:30:05,764 --> 00:30:06,974 Donuts, 330 00:30:08,308 --> 00:30:11,728 und dann gehe ich zum Schrottplatz, dort machen wir was kaputt. 331 00:30:11,812 --> 00:30:13,230 Ich kaufe keine Zigaretten. 332 00:30:13,772 --> 00:30:16,108 Die Straße entlang ist ein guter Donutladen. 333 00:30:16,191 --> 00:30:18,860 Leider ist der Schrottplatz jetzt 334 00:30:18,944 --> 00:30:21,572 die Wohnsiedlung Misty Pines. 335 00:30:22,155 --> 00:30:25,117 -Klingt nicht nach Fortschritt. -Stimmt. 336 00:30:26,952 --> 00:30:29,621 Bevor wir was tun, fahren wir ins Krankenhaus 337 00:30:29,705 --> 00:30:31,164 und lassen dir Blut abnehmen. 338 00:30:31,248 --> 00:30:35,877 -Was? Du glaubst mir immer noch nicht? -Ich will nicht, dass du krank wirst. 339 00:30:43,468 --> 00:30:46,722 Ich habe Frühstück hier, falls das einfacher ist. 340 00:30:47,347 --> 00:30:48,557 Wie wäre es mit Müsli? 341 00:30:49,391 --> 00:30:50,976 Was soll das denn sein? 342 00:30:53,061 --> 00:30:54,021 Dann wohl Donuts. 343 00:30:57,941 --> 00:31:00,360 -Sehr seltsam. -Was ist das? 344 00:31:00,902 --> 00:31:05,324 -Ich sehe keine Entlassungsdaten. -Vielleicht wurde sie nicht entlassen? 345 00:31:05,407 --> 00:31:07,909 Nein. Das wäre aufgezeichnet. 346 00:31:08,869 --> 00:31:11,163 Es sind nur nichtssagende Antworten. 347 00:31:11,246 --> 00:31:15,584 Falsches Geburtsjahr, irgendein Unsinn darüber, dass sie ein Geist sei, 348 00:31:15,667 --> 00:31:18,920 durch die Zeit reist, und dann nichts. 349 00:31:19,171 --> 00:31:21,715 Sie ist nicht hier, und sie ist nicht nicht hier. 350 00:31:22,424 --> 00:31:24,468 Das scheint der Fall zu sein. 351 00:31:24,551 --> 00:31:28,639 Die Bürokratie des 21. Jahrhunderts ist ein Tiefpunkt der Effizienz. 352 00:31:29,431 --> 00:31:32,559 Wir sind eine kleine Abteilung, die eine große... 353 00:31:32,643 --> 00:31:33,810 Wer sprach mit ihr? 354 00:31:34,770 --> 00:31:36,772 Eine erfahrene Mitarbeiterin... 355 00:31:36,855 --> 00:31:38,190 Sagen Sie mir den Namen. 356 00:31:38,273 --> 00:31:41,526 Sie können nicht einfach hier reinmarschieren und... 357 00:31:41,610 --> 00:31:45,989 Ich kann Sie verprügeln und den Namen so bekommen, oder Sie geben ihn mir. 358 00:31:46,073 --> 00:31:49,117 Egal wie, ich werde Sie vergessen lassen, was passiert ist. 359 00:31:49,201 --> 00:31:51,036 Verprügeln ist optional. 360 00:31:52,829 --> 00:31:54,081 Was wollen Sie? 361 00:31:56,792 --> 00:31:57,668 In Ordnung. 362 00:32:03,799 --> 00:32:06,134 SACHARBEITERIN DONNA METCALFE 363 00:32:09,471 --> 00:32:11,640 In Ordnung, kommt. Kommt. 364 00:32:17,813 --> 00:32:18,772 Kommt. 365 00:32:27,948 --> 00:32:29,449 Scheiße! 366 00:32:31,159 --> 00:32:32,786 Ja, das tut mir leid. 367 00:32:41,294 --> 00:32:45,674 -Hey! Hey, komm zurück. -Das waren seine Freunde. 368 00:33:02,816 --> 00:33:04,693 Ihre Freunde retteten mein Leben. 369 00:33:08,405 --> 00:33:09,281 Meines auch. 370 00:33:21,460 --> 00:33:23,253 Wir sind mitten im Krieg. 371 00:33:23,336 --> 00:33:27,424 Die Männer, deren Mord ihr gesehen habt, gehörten der Organisation STF an. 372 00:33:27,507 --> 00:33:28,842 Standard Time Fighters. 373 00:33:29,593 --> 00:33:31,762 Sie bekämpfen die Alte Wache. 374 00:33:31,845 --> 00:33:34,055 -Die Soldaten im Wald? -Genau. 375 00:33:34,139 --> 00:33:37,350 Von wann sind sie? Die Alte Garde? 376 00:33:37,434 --> 00:33:41,897 Die Alte Wache. Auch aus der Zukunft, aber früher als die STF. 377 00:33:42,606 --> 00:33:45,859 Ja, ich weiß, das ist viel. Glaubt mir. 378 00:33:46,067 --> 00:33:50,197 Im Grunde will die Alte Wache alles so belassen, wie es war, 379 00:33:50,280 --> 00:33:52,741 wodurch sie zufällig an der Macht bleiben, 380 00:33:52,824 --> 00:33:55,827 und die STF will die historischen Momente korrigieren, 381 00:33:55,911 --> 00:33:57,287 in denen es falsch lief. 382 00:33:57,370 --> 00:34:00,916 Ihre Freunde sind also die Guten, ja? 383 00:34:01,875 --> 00:34:03,752 -Ja. -Das ergibt keinen Sinn. 384 00:34:03,835 --> 00:34:07,339 Wie richten sie was, ohne alles zu zerstören, das danach kommt? 385 00:34:07,422 --> 00:34:09,549 Man würde es nicht mal merken. 386 00:34:09,633 --> 00:34:10,926 -Könnte es... -Zweitens, 387 00:34:11,009 --> 00:34:13,595 das ist ein Argument der Alten Wache und falsch. 388 00:34:13,678 --> 00:34:16,932 Dinge werden gestört. Und das muss sein. 389 00:34:18,016 --> 00:34:22,312 Die Alte Wache ist im Grunde eine Gruppe reicher Reaktionäre, die... 390 00:34:22,437 --> 00:34:26,024 Sie verboten Zeitreisen, weil diese ihre Zukunft bedrohen. 391 00:34:26,107 --> 00:34:28,235 Eine, die nie hätte geschehen dürfen, 392 00:34:28,318 --> 00:34:32,280 schwindende Ressourcen, untragbare Einkommensunterschiede. 393 00:34:32,364 --> 00:34:35,033 -Wie jetzt. -Der Krieg ist nicht vorbei. 394 00:34:35,700 --> 00:34:38,411 Immer zwei Schritte vor, einen zurück. 395 00:34:38,787 --> 00:34:42,958 Aber glaubt mir. Ich habe gehört, wie es zur Zeit der STF ist. Das ist es wert. 396 00:34:43,625 --> 00:34:45,669 -Was? -Der Kampf. 397 00:34:46,336 --> 00:34:47,921 All diese Opfer. 398 00:34:48,171 --> 00:34:50,173 Sind die STF in jeder Zeit wie Sie? 399 00:34:51,091 --> 00:34:55,971 Von strategischer Bedeutung, ja. Wir nennen uns der Underground. 400 00:34:56,054 --> 00:34:58,765 Gut, das ist ihnen alles etwas zu hoch... 401 00:34:58,849 --> 00:35:01,518 Nein. Ich verstehe es. 402 00:35:01,601 --> 00:35:04,437 Diese Soldaten, die Alte Wache, das sind die Bösen. 403 00:35:04,521 --> 00:35:08,316 Nun, sie verfüttern Menschen an Dinosaurier, was denkst du? 404 00:35:09,860 --> 00:35:11,653 Hat er eben Dinosaurier gesagt? 405 00:35:11,736 --> 00:35:14,614 -Glaube schon. -Jetzt ändert sich wieder alles, 406 00:35:14,698 --> 00:35:15,615 ich bin bereit. 407 00:35:17,242 --> 00:35:19,452 Die Alte Wache kommt näher. 408 00:35:19,828 --> 00:35:20,745 Ihr Mädchen... 409 00:35:21,496 --> 00:35:22,998 Ihr seid jetzt das Ziel. 410 00:35:23,081 --> 00:35:25,208 -Was? Warum? -Sie haben nichts getan. 411 00:35:25,292 --> 00:35:28,378 Doch, sie verließen ihre Zeit, das ist ein Kapitalverbrechen. 412 00:35:48,231 --> 00:35:49,107 Wer ist das? 413 00:35:51,359 --> 00:35:52,319 Egal. 414 00:35:58,533 --> 00:35:59,534 Folgt mir. 415 00:36:04,331 --> 00:36:05,415 Hey, warte. 416 00:36:06,541 --> 00:36:09,210 -Es gibt noch eine von uns. -Was? 417 00:36:09,294 --> 00:36:12,255 Noch eine aus 1988. Wie kommen wir zu ihr? 418 00:36:12,339 --> 00:36:14,257 -Wo ist sie? -Wir wurden getrennt. 419 00:36:22,015 --> 00:36:25,018 Tut mir leid, euch das sagen zu müssen, 420 00:36:26,227 --> 00:36:28,438 aber eure Freundin ist vermutlich tot. 421 00:36:33,068 --> 00:36:35,362 Ihr habt das mit Heck und Naldo gesehen. 422 00:36:42,661 --> 00:36:46,289 Das mit dem Tasern tut mir übrigens leid, so bin ich nicht. 423 00:36:46,873 --> 00:36:49,000 Das schwöre ich. Ich heiße Larry. 424 00:36:51,169 --> 00:36:52,295 Erin. 425 00:36:54,714 --> 00:36:57,676 -Kann ich euch vertrauen? -Ich weiß nicht, Larry. 426 00:36:57,759 --> 00:37:00,845 -Was sollen wir dazu sagen? -Du siehst die Bildschirme. 427 00:37:00,929 --> 00:37:03,431 -Ja. -Dann muss ich dir was zeigen. 428 00:37:26,579 --> 00:37:29,124 Es könnte eine Lösung für unsere Probleme geben. 429 00:39:33,665 --> 00:39:35,667 Untertitel von: Krista M. Lirscher 430 00:39:35,750 --> 00:39:37,752 Creative Supervisor Alexander König