1 00:00:15,976 --> 00:00:17,519 何か おかしい 2 00:00:18,645 --> 00:00:19,855 分からないわ 3 00:00:20,272 --> 00:00:22,316 もう時間がないぞ 4 00:00:25,068 --> 00:00:26,278 まだ間に合う 5 00:00:28,572 --> 00:00:30,783 なぜ到着時間を? 6 00:00:34,787 --> 00:00:35,746 来た 7 00:00:36,830 --> 00:00:37,790 信号がない 8 00:00:38,332 --> 00:00:40,501 違う ウォッチよ 9 00:00:40,834 --> 00:00:41,668 何だと? 10 00:00:42,628 --> 00:00:43,712 まさか 11 00:00:47,049 --> 00:00:48,050 逃げろ 12 00:00:48,217 --> 00:00:48,717 待って 13 00:00:48,884 --> 00:00:50,219 計画は中止だ 14 00:00:50,385 --> 00:00:53,388 STFが1988年から来た 15 00:00:53,555 --> 00:00:55,265 ジュニパー やめろ 16 00:00:56,683 --> 00:00:57,851 何が起きてる? 17 00:00:58,852 --> 00:00:59,853 ジュニパー 18 00:01:00,145 --> 00:01:01,188 応答しろ! 19 00:01:05,025 --> 00:01:06,068 まさか 20 00:01:06,360 --> 00:01:07,611 ウソだろ 21 00:01:13,116 --> 00:01:14,243 最悪だ 22 00:01:15,911 --> 00:01:16,829 まずいぞ 23 00:01:19,456 --> 00:01:20,457 よし 24 00:01:23,335 --> 00:01:27,297 君はラリー・ラダコウスキー 1978年3月12日 生まれ 25 00:01:27,464 --> 00:01:29,675 STFアンダーグラウンドに 所属し 26 00:01:30,300 --> 00:01:33,554 ファザーの仕事場の資産を 守ってる 27 00:01:33,720 --> 00:01:36,640 ヤツらが君の記憶を盗んだ 28 00:01:37,099 --> 00:01:41,395 これは2019年6月23日付けの 君本人の証言だ 29 00:01:44,147 --> 00:01:45,524 青いベロは正直だ 30 00:01:51,446 --> 00:01:52,739 クソ! 31 00:02:00,789 --> 00:02:04,626 ペーパーガールズ 32 00:02:36,491 --> 00:02:37,409 待ってたのよ 33 00:02:37,576 --> 00:02:39,578 何があった? あいつらは? 34 00:02:40,162 --> 00:02:43,457 あの… 注文したものは? 35 00:02:44,708 --> 00:02:46,668 ウーバーイーツでは? 36 00:02:49,421 --> 00:02:50,714 いや 37 00:02:52,007 --> 00:02:55,302 違う そうじゃない 38 00:02:55,469 --> 00:02:58,722 ちょっと 聞かせたいものがある 39 00:02:59,014 --> 00:03:02,267 大丈夫 レコーダーを取り出すだけだ 40 00:03:04,895 --> 00:03:06,730 よく聞いてくれ 41 00:03:09,191 --> 00:03:14,279 ジュニパー・プリンプトン 1978年10月13日 生まれ 42 00:03:14,446 --> 00:03:18,408 STFアンダーグラウンドに 所属し… 43 00:03:18,575 --> 00:03:20,410 何これ? ウソよ 44 00:03:20,577 --> 00:03:22,371 君の声だ 君の記憶は… 45 00:03:22,537 --> 00:03:23,956 私じゃない 46 00:03:24,706 --> 00:03:25,749 あなた誰? 47 00:03:29,461 --> 00:03:30,879 知ってるだろ? 48 00:03:32,673 --> 00:03:34,257 大事な存在だ 49 00:03:45,268 --> 00:03:46,812 待ってたのよ 50 00:03:48,563 --> 00:03:50,107 注文したものは? 51 00:03:56,405 --> 00:03:57,406 配達じゃない 52 00:03:57,572 --> 00:03:58,407 じゃあ… 53 00:03:59,324 --> 00:04:00,701 帰って 54 00:04:03,745 --> 00:04:04,830 そうだな 55 00:04:29,146 --> 00:04:32,357 ヤツらが あなたの記憶を盗んだ 56 00:04:32,524 --> 00:04:37,070 これは2019年6月23日付けの あなたの証言 57 00:04:38,238 --> 00:04:39,990 青いベロは正直だ 58 00:04:48,790 --> 00:04:51,209 チクショウ 最悪だ! 59 00:04:53,295 --> 00:04:54,337 クソ! 60 00:05:10,187 --> 00:05:12,939 “システム 起動完了” 61 00:05:19,488 --> 00:05:21,865 うっとうしいわね 62 00:05:23,533 --> 00:05:25,035 いいかげん消えて 63 00:05:25,577 --> 00:05:29,331 “システム 起動完了 エンコード中” 64 00:05:29,915 --> 00:05:33,502 へっちゃらよ 絶対に何とかなる 65 00:05:35,837 --> 00:05:37,589 鋼の心で… 66 00:05:37,756 --> 00:05:40,425 ガキどもは どこよ! 67 00:06:15,043 --> 00:06:17,754 全然 見つからない 68 00:06:18,088 --> 00:06:20,090 止めるべきだった 69 00:06:20,340 --> 00:06:23,593 止めても どうせ行ったよ 70 00:06:33,311 --> 00:06:35,230 みんな 乗って 71 00:06:35,897 --> 00:06:36,773 助かった 72 00:06:36,940 --> 00:06:37,858 勘弁して 73 00:06:38,024 --> 00:06:39,276 よく見つけたね 74 00:06:39,442 --> 00:06:41,069 狭い町だからね 75 00:06:43,905 --> 00:06:46,158 悪かったわ 許して 76 00:06:47,325 --> 00:06:48,451 それ 捜してた 77 00:06:49,077 --> 00:06:50,787 電源 ついたの? 78 00:06:50,954 --> 00:06:53,373 どうやって? 合言葉とか? 79 00:06:53,540 --> 00:06:55,876 違う 何も言ってない 80 00:06:56,042 --> 00:06:59,379 画面が出たとき 悪態はついたけど 81 00:06:59,546 --> 00:07:01,256 画面って どんな? 82 00:07:01,423 --> 00:07:03,049 文字と数字 83 00:07:03,216 --> 00:07:05,927 帰る方法は? 詳しく教えて 84 00:07:06,094 --> 00:07:08,138 待って もう1人は? 85 00:07:08,305 --> 00:07:09,806 マックは別行動 86 00:07:09,973 --> 00:07:10,640 何て? 87 00:07:10,807 --> 00:07:12,851 大丈夫 心配しないで 88 00:07:13,018 --> 00:07:15,645 居場所は分かってる たぶんね 89 00:07:16,104 --> 00:07:17,147 私は… 90 00:07:23,403 --> 00:07:24,404 分かった 91 00:07:25,864 --> 00:07:27,115 早く乗って 92 00:07:56,311 --> 00:07:57,270 ご用件は? 93 00:07:59,522 --> 00:08:00,232 何? 94 00:08:00,482 --> 00:08:01,816 ご用件は? 95 00:08:02,275 --> 00:08:06,154 気にしないで 兄貴を待ってるだけ 96 00:09:10,969 --> 00:09:12,137 私に用かい? 97 00:09:23,481 --> 00:09:25,025 ウソだろ 98 00:09:27,527 --> 00:09:28,945 老けたな 99 00:09:30,280 --> 00:09:34,534 マジで医者じゃん どんな手 使ったの? 100 00:09:35,827 --> 00:09:39,080 何だよ ポカンとしちゃってさ 101 00:09:39,873 --> 00:09:40,957 私だよ 102 00:09:47,672 --> 00:09:52,052 ウソみたいだろ? でも実際 あった話なんだ 103 00:09:56,056 --> 00:09:57,432 ぶっちゃけさ 104 00:09:58,516 --> 00:10:02,687 兄貴が医者ってのも ありえないよね 105 00:10:03,271 --> 00:10:05,607 兄貴でさえ偉くなったんだ 106 00:10:05,899 --> 00:10:08,401 私は どんだけって話よ 107 00:10:14,157 --> 00:10:15,909 父さんみたいだ 108 00:10:17,035 --> 00:10:18,578 おじいちゃんかな 109 00:10:20,246 --> 00:10:21,456 父さんは? 110 00:10:22,916 --> 00:10:24,667 アリスと今も一緒? 111 00:10:25,543 --> 00:10:26,836 兄貴は? 112 00:10:28,296 --> 00:10:30,965 結婚してガキもいるとか? 113 00:10:31,299 --> 00:10:35,387 9股かけてる プレイボーイだったりして 114 00:10:41,226 --> 00:10:42,060 何? 115 00:10:45,105 --> 00:10:46,648 妹は死んだ 116 00:10:49,067 --> 00:10:52,153 16歳のとき 脳リンパ腫でな 117 00:10:54,739 --> 00:10:55,907 君は誰だ 118 00:10:56,574 --> 00:10:58,201 誰に言われて来た? 119 00:11:00,787 --> 00:11:02,038 何て言った? 120 00:11:02,205 --> 00:11:04,791 妹は27年前に死んだ 121 00:11:05,708 --> 00:11:08,211 タチの悪い冗談だ 122 00:11:08,378 --> 00:11:09,546 コイル先生 123 00:11:10,588 --> 00:11:14,175 私はドナ ここのソーシャルワーカーよ 124 00:11:14,384 --> 00:11:16,511 いくつか質問させて 125 00:11:19,055 --> 00:11:22,517 君のような問題児は 支援を受け… 126 00:11:22,684 --> 00:11:23,685 本気? 127 00:11:25,270 --> 00:11:26,438 イカれてんの? 128 00:11:26,604 --> 00:11:27,230 ちょっと 129 00:11:28,773 --> 00:11:29,274 クソが 130 00:11:29,441 --> 00:11:31,693 もういい やめて 131 00:11:32,444 --> 00:11:33,570 行きましょう 132 00:12:10,690 --> 00:12:12,317 “ディラン” 133 00:12:17,280 --> 00:12:19,449 “ディランのミックス3” 134 00:12:52,941 --> 00:12:54,609 それじゃ質問よ 135 00:12:55,568 --> 00:12:56,736 生年月日は? 136 00:12:56,903 --> 00:13:00,031 1976年7月5日 137 00:13:02,659 --> 00:13:04,536 じゃあ 43歳? 138 00:13:05,828 --> 00:13:07,622 そうなんじゃない? 139 00:13:10,833 --> 00:13:12,544 若く見えるわね 140 00:13:12,835 --> 00:13:16,422 自転車とタバコのおかげ 141 00:13:19,425 --> 00:13:20,426 どこから? 142 00:13:20,593 --> 00:13:23,972 1988年から タイムトラベルした 143 00:13:24,889 --> 00:13:28,977 そのうえ もう死んでるんだってさ 144 00:13:29,394 --> 00:13:32,480 つまり幽霊みたいなもんだ 145 00:13:32,730 --> 00:13:36,859 華の16歳で くたばっちまったらしい 146 00:13:37,026 --> 00:13:39,362 今はまだ生きてるけどね 147 00:13:41,364 --> 00:13:42,949 クスリをやってる? 148 00:13:44,200 --> 00:13:48,288 家出少女ね しかも妄想癖がある 149 00:13:48,454 --> 00:13:50,290 私の子だ 150 00:13:53,668 --> 00:13:54,669 何て? 151 00:13:56,796 --> 00:14:00,758 飲み残しで検査したら DNAが一致した 152 00:14:01,593 --> 00:14:04,971 あの子の記録を消してほしい 153 00:14:06,806 --> 00:14:08,349 それはできない 154 00:14:08,850 --> 00:14:12,228 妻がいる 家庭があるんだ 155 00:14:13,563 --> 00:14:16,024 事を荒だてたくない 156 00:14:17,525 --> 00:14:18,568 頼む 157 00:14:27,493 --> 00:14:28,786 待ってろ 158 00:15:06,115 --> 00:15:09,327 暑かったら クーラーをつけるぞ 159 00:15:10,078 --> 00:15:11,245 別にいい 160 00:15:15,416 --> 00:15:18,795 私 何年ぐらい病気だったの? 161 00:15:22,215 --> 00:15:23,383 しばらくだ 162 00:15:25,677 --> 00:15:28,721 苦しんだ期間は長くない 163 00:15:28,888 --> 00:15:30,723 つまり どれぐらい? 164 00:15:33,267 --> 00:15:34,310 ずっとだ 165 00:15:40,108 --> 00:15:41,401 だが お前は… 166 00:15:43,611 --> 00:15:45,488 病気に立ち向かった 167 00:16:00,920 --> 00:16:03,005 医者になった理由を? 168 00:16:07,176 --> 00:16:11,472 お前の期待に応えようと 頑張った 169 00:16:12,223 --> 00:16:13,808 私が期待? 170 00:16:16,185 --> 00:16:18,563 お前は未来の自分を知らない 171 00:16:39,041 --> 00:16:40,209 使えないぞ 172 00:16:40,543 --> 00:16:43,212 テープも聞けない安物かよ 173 00:16:45,298 --> 00:16:47,633 ダンジグをかけて 174 00:16:55,141 --> 00:16:56,517 これは俺のだ 175 00:16:57,310 --> 00:17:00,730 パクるなと あれほど言っただろ 176 00:17:01,147 --> 00:17:03,065 だから ちゃんと返した 177 00:17:05,485 --> 00:17:07,695 一体全体 どうなってる? 178 00:17:12,867 --> 00:17:14,577 音量を上げて 179 00:17:16,037 --> 00:17:17,205 もっとだ 180 00:17:23,085 --> 00:17:24,003 ベルトを 181 00:17:25,171 --> 00:17:27,799 ここからが盛り上がる 182 00:17:30,218 --> 00:17:31,302 ベルトを締めろ 183 00:18:17,849 --> 00:18:19,642 さっきは ごめん 184 00:18:19,809 --> 00:18:21,435 いいのよ 185 00:18:21,602 --> 00:18:24,522 私たち どうかしてた 186 00:18:26,148 --> 00:18:27,733 ストレスのせいよ 187 00:18:28,818 --> 00:18:29,610 でしょ? 188 00:18:30,486 --> 00:18:32,738 お兄さんを探してくる 189 00:18:33,364 --> 00:18:34,615 ここにいて 190 00:18:35,950 --> 00:18:37,326 逃げないでね 191 00:18:50,840 --> 00:18:53,593 すみません 助けてほしくて 192 00:18:53,759 --> 00:18:55,595 お金なら ありませ… 193 00:19:04,812 --> 00:19:05,938 ねえ 見て! 194 00:19:06,105 --> 00:19:06,898 何? 195 00:19:07,064 --> 00:19:07,857 あれ! 196 00:19:09,734 --> 00:19:10,526 ウソ! 197 00:19:10,693 --> 00:19:11,193 どいて 198 00:19:11,485 --> 00:19:13,404 見て 誘拐よ! 199 00:19:13,571 --> 00:19:14,530 ウソでしょ 200 00:19:14,655 --> 00:19:15,948 追わなきゃ 201 00:19:16,115 --> 00:19:17,283 ヤバい 202 00:19:18,534 --> 00:19:21,412 何してんの? 早く行かなきゃ 203 00:19:21,579 --> 00:19:22,663 ワイパーが 204 00:19:22,830 --> 00:19:23,748 車を出して 205 00:19:23,915 --> 00:19:25,625 今 やってる! 206 00:19:25,791 --> 00:19:26,751 急いで 207 00:19:26,918 --> 00:19:28,586 モタモタしないで! 208 00:19:28,753 --> 00:19:30,087 叫ばないでよ! 209 00:19:30,671 --> 00:19:32,465 いいから追って 210 00:19:47,271 --> 00:19:47,772 速く! 211 00:19:47,939 --> 00:19:50,232 これ以上 どうしろっての? 212 00:19:50,399 --> 00:19:51,525 ぶつけるの 213 00:19:51,692 --> 00:19:54,654 追いつけもしないのに 214 00:19:55,196 --> 00:19:57,531 あの男 何が目的? 215 00:19:57,698 --> 00:19:59,617 見失わないで 216 00:19:59,784 --> 00:20:00,368 右よ 217 00:20:00,534 --> 00:20:01,786 分かってる 218 00:20:03,287 --> 00:20:05,581 うわ 何か嫌な予感 219 00:20:07,166 --> 00:20:08,417 どこに行く気? 220 00:20:08,626 --> 00:20:10,044 うちら 殺される? 221 00:20:10,211 --> 00:20:12,213 そんなわけない 222 00:20:12,380 --> 00:20:15,466 向こうは1人 こっちは3人だよ 223 00:20:15,633 --> 00:20:17,885 マックがいればな 224 00:20:21,138 --> 00:20:23,557 何なの? あなた誰? 225 00:20:23,724 --> 00:20:25,017 後ろの車は? 226 00:20:25,768 --> 00:20:26,519 何のこと? 227 00:20:26,686 --> 00:20:28,437 子供が追ってきてる 228 00:20:28,604 --> 00:20:29,981 知らない 229 00:20:30,147 --> 00:20:32,400 子供も戦わせてるのか? 230 00:20:32,566 --> 00:20:33,234 何の話? 231 00:20:33,401 --> 00:20:35,152 ヘックとナルドは? 232 00:20:35,319 --> 00:20:36,737 誰よ それ? 233 00:20:36,904 --> 00:20:38,447 ふざけるな! 234 00:20:38,614 --> 00:20:40,074 ヘックたちは? 235 00:20:40,241 --> 00:20:42,451 本当に知らないの 236 00:20:42,618 --> 00:20:46,247 どこに行くの? 降ろしてよ 237 00:20:46,414 --> 00:20:47,790 黙れ 238 00:21:08,394 --> 00:21:08,936 痛い! 239 00:21:11,439 --> 00:21:12,523 大丈夫? 240 00:21:15,693 --> 00:21:17,528 ヤバい 逃げるよ! 241 00:21:19,864 --> 00:21:20,865 止まれ! 242 00:21:46,474 --> 00:21:47,475 騒ぐな 243 00:21:48,184 --> 00:21:49,185 やめて! 244 00:21:49,351 --> 00:21:50,770 誰か助けて 245 00:21:50,936 --> 00:21:52,229 お願い 出して! 246 00:21:52,938 --> 00:21:53,689 下がれ 247 00:21:54,690 --> 00:21:56,400 騒ぐなと言った 248 00:21:56,692 --> 00:21:58,694 明日の朝 話そう 249 00:22:11,624 --> 00:22:15,795 クリーブランドに行ったとき 会っただろ 250 00:22:15,961 --> 00:22:18,923 前は あそこに住んでた 251 00:22:19,090 --> 00:22:21,926 父方の祖母の血縁だ 252 00:22:22,093 --> 00:22:24,261 オハレラン家といって― 253 00:22:24,428 --> 00:22:28,557 あの子の母親のペニーが 俺のいとこだ 254 00:22:28,891 --> 00:22:31,060 そのペニーが― 255 00:22:31,310 --> 00:22:34,480 うちの家系では珍しいんだが 256 00:22:34,688 --> 00:22:37,983 ちょっと問題があってだな 257 00:22:39,443 --> 00:22:40,402 何? 258 00:22:40,569 --> 00:22:41,904 つまり薬物だ 259 00:22:42,780 --> 00:22:47,660 あの子が言うには 更生施設に入ったそうだ 260 00:22:48,077 --> 00:22:49,203 偉いわ 261 00:22:49,453 --> 00:22:52,623 ああ 俺も誇りに思うよ 262 00:22:52,790 --> 00:22:55,918 できるだけ 力になってやりたい 263 00:22:56,377 --> 00:22:59,213 うちなら空き部屋もあるし 264 00:22:59,421 --> 00:23:02,925 キンバリーを 放っておけないだろ? 265 00:23:03,092 --> 00:23:06,095 もちろんよ 家族だもの 266 00:23:06,428 --> 00:23:09,557 ペニーが戻るまでの短い間だ 267 00:23:13,602 --> 00:23:15,479 疲れたでしょ キンバリー 268 00:23:16,355 --> 00:23:17,898 ゆっくり寝て 269 00:23:18,065 --> 00:23:20,401 友達は“ジョー”って呼ぶ 270 00:23:20,734 --> 00:23:22,945 ミドルネームでね 271 00:23:23,362 --> 00:23:26,157 キンバリーには ろくなヤツがいない 272 00:23:28,200 --> 00:23:30,119 それじゃあ ジョー… 273 00:23:31,662 --> 00:23:33,122 パジャマを 274 00:23:46,385 --> 00:23:48,345 待って その下よ 275 00:23:48,512 --> 00:23:49,471 私に任せて 276 00:23:49,638 --> 00:23:50,723 下に引くの 277 00:23:51,807 --> 00:23:54,476 何? 言うこと聞いてよね 278 00:23:54,643 --> 00:23:56,395 押すんじゃなくて… 279 00:24:07,531 --> 00:24:09,658 今 やってるでしょ 280 00:24:09,825 --> 00:24:10,993 まだ痛む? 281 00:24:11,660 --> 00:24:12,661 ええ 282 00:24:15,289 --> 00:24:18,125 でも いいこともある 283 00:24:19,251 --> 00:24:20,836 頭痛が治まった 284 00:24:22,588 --> 00:24:24,506 変な画面が消えたからね 285 00:24:25,841 --> 00:24:28,219 それ いいことかな 286 00:24:33,724 --> 00:24:36,477 やっぱ ママが正しかった 287 00:24:41,899 --> 00:24:45,402 新聞配達なんて やるんじゃなかった 288 00:24:45,569 --> 00:24:48,447 待って そんなことない 289 00:24:49,907 --> 00:24:54,161 私たち 頑張って ママを説得したでしょ? 290 00:24:54,495 --> 00:24:55,496 うん 291 00:24:56,956 --> 00:24:58,165 覚えてるの? 292 00:25:01,168 --> 00:25:02,169 ええ 293 00:25:03,671 --> 00:25:04,713 そうね 294 00:25:06,465 --> 00:25:09,134 バイトから帰ったとき― 295 00:25:09,635 --> 00:25:13,389 ママったら すごく怒った顔してた 296 00:25:13,722 --> 00:25:14,890 帰れたの? 297 00:25:15,516 --> 00:25:16,517 ええ 298 00:25:23,816 --> 00:25:25,818 みんな こっちに来て 299 00:25:25,985 --> 00:25:27,361 早く下りて 300 00:25:39,873 --> 00:25:42,626 そろそろ朝食の時間だ 301 00:25:51,302 --> 00:25:53,804 お誘いじゃない 命令だ 302 00:25:57,141 --> 00:25:59,601 大丈夫よ 行きましょう 303 00:26:02,646 --> 00:26:03,605 来いよ 304 00:26:06,567 --> 00:26:07,818 満腹か? 305 00:26:12,906 --> 00:26:13,490 KJ 306 00:26:13,657 --> 00:26:14,575 大丈夫 307 00:26:15,743 --> 00:26:16,994 お願い 308 00:26:17,161 --> 00:26:19,663 私たちに手を出さないで 309 00:26:20,664 --> 00:26:21,999 雇い主は? 310 00:26:31,300 --> 00:26:32,634 私は… 311 00:26:32,968 --> 00:26:35,888 今はフリーランスだけど 前は― 312 00:26:36,388 --> 00:26:38,682 カラムとフィールズの 事務所に 313 00:26:39,350 --> 00:26:40,434 それは誰だ? 314 00:26:40,601 --> 00:26:41,268 弁理士 315 00:26:41,435 --> 00:26:43,604 いいかげんにしろ 316 00:26:46,440 --> 00:26:47,608 どこで これを? 317 00:26:48,984 --> 00:26:50,444 私がもらった 318 00:26:52,196 --> 00:26:53,530 何か分かるか? 319 00:26:53,697 --> 00:26:55,282 重要なもの 320 00:26:57,951 --> 00:27:01,955 一応 言っておくと 私がそれに近づくと― 321 00:27:02,664 --> 00:27:06,543 目の前に チカチカする画面が出てくる 322 00:27:06,710 --> 00:27:09,755 俺は そんなに バカに見えるか? 323 00:27:10,506 --> 00:27:11,757 もう一度 聞く 324 00:27:13,801 --> 00:27:15,469 どこで手に入れた? 325 00:27:21,350 --> 00:27:23,811 私たちを連れてきた人から 326 00:27:24,353 --> 00:27:25,729 君はSTFか? 327 00:27:26,105 --> 00:27:27,439 何それ? 328 00:27:29,441 --> 00:27:30,567 新聞配達員よ 329 00:27:30,734 --> 00:27:31,777 新聞? 330 00:27:32,069 --> 00:27:34,530 クリーブランド・ プリザーバー紙 331 00:27:35,489 --> 00:27:38,409 20年前に廃刊したぞ 332 00:27:43,163 --> 00:27:44,456 トラベルしたのか? 333 00:27:46,041 --> 00:27:47,042 どうやって? 334 00:27:47,459 --> 00:27:48,710 分からない 335 00:27:49,420 --> 00:27:52,965 カプセルに乗せられて 連れてこられた 336 00:27:53,424 --> 00:27:54,133 誰に? 337 00:27:54,299 --> 00:27:58,554 私たちより少し年上で 顔に傷がある人たち 338 00:27:59,805 --> 00:28:00,848 うん 339 00:28:02,057 --> 00:28:05,394 戦いでもしてるみたいだった 340 00:28:08,522 --> 00:28:09,690 今はどこに? 341 00:28:14,361 --> 00:28:17,948 えっと… 2人とも撃たれた 342 00:28:19,741 --> 00:28:22,536 待ち伏せされて殺された 343 00:28:25,497 --> 00:28:26,832 残念だけど 344 00:28:32,880 --> 00:28:34,214 相手は? 345 00:28:35,340 --> 00:28:37,426 兵士みたいな人たち 346 00:28:39,553 --> 00:28:42,890 みんな同じ白い服を着てた 347 00:29:12,002 --> 00:29:13,045 へえ 348 00:29:14,296 --> 00:29:17,299 私が死んだら幸せそうだね 349 00:29:22,846 --> 00:29:23,889 ごめん 350 00:29:25,307 --> 00:29:29,102 “クソくらえ”とか そういう意味じゃない 351 00:29:31,021 --> 00:29:32,272 死んでない 352 00:29:34,316 --> 00:29:35,943 目の前にいる 353 00:29:42,115 --> 00:29:43,283 眠れたか? 354 00:29:44,535 --> 00:29:45,577 まあね 355 00:29:46,411 --> 00:29:48,038 ベッドがフカフカ 356 00:29:48,205 --> 00:29:49,039 最高だろ 357 00:29:49,206 --> 00:29:49,706 うん 358 00:29:49,873 --> 00:29:51,583 俺のお気に入りだ 359 00:29:54,127 --> 00:29:56,213 金持ちの兄貴もいいね 360 00:29:56,505 --> 00:29:59,174 “働き者の兄貴”だろ? 361 00:29:59,341 --> 00:30:02,594 そんなことより 欲しいもんがある 362 00:30:03,387 --> 00:30:04,805 タバコと― 363 00:30:05,764 --> 00:30:07,266 ドーナツ 364 00:30:08,392 --> 00:30:11,311 そんで スクラップ置き場で暴れる 365 00:30:11,687 --> 00:30:13,230 タバコはダメだが 366 00:30:13,772 --> 00:30:16,108 うまいドーナツ店はある 367 00:30:16,400 --> 00:30:21,697 残念だがスクラップ置き場は 団地になった 368 00:30:22,114 --> 00:30:23,824 未来ってダメだね 369 00:30:23,991 --> 00:30:25,075 だよな 370 00:30:27,035 --> 00:30:31,164 だが その前に 病院で採血をしよう 371 00:30:31,331 --> 00:30:33,834 まだ私を疑ってんの? 372 00:30:34,001 --> 00:30:35,627 病気から救う 373 00:30:43,844 --> 00:30:46,930 先に朝メシを食べるか? 374 00:30:47,347 --> 00:30:48,682 ミューズリーだ 375 00:30:49,349 --> 00:30:51,351 ミューズリーって何? 376 00:30:53,061 --> 00:30:54,521 ドーナツにしよう 377 00:30:58,025 --> 00:30:59,151 変ですね 378 00:30:59,318 --> 00:31:00,360 何が? 379 00:31:01,028 --> 00:31:02,946 面談後の記録がない 380 00:31:03,113 --> 00:31:05,240 まだ病院にいるのでは? 381 00:31:05,407 --> 00:31:08,160 それも書かれてません 382 00:31:08,827 --> 00:31:12,664 誕生年もウソで 面談の記録もおかしい 383 00:31:13,248 --> 00:31:18,920 タイムトラベルしたとか 幽霊だとか そんな話だけ 384 00:31:19,087 --> 00:31:21,673 つまり所在が不明? 385 00:31:22,424 --> 00:31:24,468 そのようです 386 00:31:24,635 --> 00:31:28,680 21世紀のお役所仕事って 最低レベルね 387 00:31:29,181 --> 00:31:32,434 少人数でこなしているので… 388 00:31:32,601 --> 00:31:33,810 担当は誰? 389 00:31:34,853 --> 00:31:36,772 経験豊富な職員です 390 00:31:36,938 --> 00:31:37,939 名前は? 391 00:31:38,106 --> 00:31:41,234 突然 そう申されましても… 392 00:31:42,194 --> 00:31:45,489 言わなきゃ 力ずくで聞き出す 393 00:31:45,989 --> 00:31:50,535 どうせ記憶は消すけど 痛い思いをしたい? 394 00:31:52,871 --> 00:31:54,331 さあ 決めて 395 00:31:56,333 --> 00:31:57,334 分かった 396 00:32:03,882 --> 00:32:06,134 “ドナ・メトカーフ” 397 00:32:09,262 --> 00:32:11,473 ほら 行きましょう 398 00:32:17,729 --> 00:32:18,855 急いで 399 00:32:27,739 --> 00:32:29,324 ウソでしょ? 400 00:32:31,159 --> 00:32:32,786 ごめん 私のせい 401 00:32:41,294 --> 00:32:42,129 ちょっと 402 00:32:42,838 --> 00:32:44,172 戻りなさい 403 00:32:44,423 --> 00:32:46,091 2人は彼の仲間よ 404 00:33:02,858 --> 00:33:04,651 あなたの仲間に救われた 405 00:33:08,488 --> 00:33:09,489 俺もだ 406 00:33:21,501 --> 00:33:22,836 戦争をしてる 407 00:33:23,503 --> 00:33:26,882 殺された2人は STFのメンバー 408 00:33:27,382 --> 00:33:28,800 時間の戦士だ 409 00:33:29,718 --> 00:33:31,928 そして敵がオールド・ウォッチ 410 00:33:32,095 --> 00:33:33,263 森にいた兵士? 411 00:33:33,430 --> 00:33:33,930 ああ 412 00:33:34,097 --> 00:33:37,267 オールド・ガードって何なの? 413 00:33:37,434 --> 00:33:39,895 ウォッチだ 未来から来た 414 00:33:40,520 --> 00:33:41,897 STFより前のな 415 00:33:42,606 --> 00:33:45,984 混乱するだろうが信じてくれ 416 00:33:46,401 --> 00:33:50,197 ヤツらは 権力を失いたくなくて― 417 00:33:50,530 --> 00:33:52,491 過去の改変を阻止してる 418 00:33:52,657 --> 00:33:57,287 人類は道を誤り STFはそれを正したい 419 00:33:57,454 --> 00:34:00,916 じゃあ あなたの仲間たちは いい人? 420 00:34:02,125 --> 00:34:02,876 ああ 421 00:34:03,043 --> 00:34:06,922 過去を変えたら 歴史がメチャクチャになる 422 00:34:07,088 --> 00:34:09,508 だが誰も気づかない 423 00:34:09,674 --> 00:34:10,175 でも… 424 00:34:10,342 --> 00:34:13,261 それがヤツらの言い分だ 425 00:34:13,637 --> 00:34:16,973 だが歴史は 変わらなきゃいけない 426 00:34:17,933 --> 00:34:22,479 オールド・ウォッチは 保守派の金持ち連中だ 427 00:34:22,979 --> 00:34:26,024 タイムトラベルを違法にした 428 00:34:26,191 --> 00:34:28,193 そのせいで未来では― 429 00:34:28,360 --> 00:34:31,863 資源が枯渇し 所得格差が広がり… 430 00:34:32,030 --> 00:34:33,323 まるで今の世界ね 431 00:34:33,490 --> 00:34:35,116 今も戦争中だ 432 00:34:35,617 --> 00:34:38,411 2歩前進しては1歩後退 433 00:34:38,662 --> 00:34:42,958 STFに未来の様子を聞いた 何とかしないと 434 00:34:43,625 --> 00:34:44,543 どうするの? 435 00:34:45,001 --> 00:34:45,919 戦う 436 00:34:46,378 --> 00:34:48,004 犠牲が出てもな 437 00:34:48,171 --> 00:34:50,173 STFは どの時代にも? 438 00:34:51,091 --> 00:34:53,468 戦略的に活動してる 439 00:34:53,635 --> 00:34:56,012 俺たちは 地下組織 アンダーグラウンド だ 440 00:34:56,179 --> 00:34:58,598 12歳には難しいかも 441 00:34:58,765 --> 00:35:01,393 大丈夫 ついていけてる 442 00:35:01,685 --> 00:35:04,396 あの兵士たちは悪者? 443 00:35:04,604 --> 00:35:08,692 いわば人間を恐竜に 食わせてるヤツらだ 444 00:35:09,860 --> 00:35:11,653 “恐竜”って言った? 445 00:35:11,820 --> 00:35:12,320 たぶん 446 00:35:12,487 --> 00:35:15,866 また状況が変わった 対処しないと 447 00:35:17,200 --> 00:35:19,452 オールド・ウォッチが来る 448 00:35:19,953 --> 00:35:23,039 連中の狙いは君らだ 449 00:35:23,206 --> 00:35:23,832 えっ? 450 00:35:23,999 --> 00:35:24,583 なんで? 451 00:35:24,749 --> 00:35:25,250 無関係よ 452 00:35:25,417 --> 00:35:28,461 タイムトラベルしたら死刑だ 453 00:35:48,273 --> 00:35:49,274 誰? 454 00:35:51,443 --> 00:35:52,652 気にするな 455 00:35:58,909 --> 00:35:59,534 来い 456 00:36:04,414 --> 00:36:05,373 待って 457 00:36:06,583 --> 00:36:08,335 もう1人いるの 458 00:36:08,668 --> 00:36:09,169 何? 459 00:36:09,336 --> 00:36:12,130 1988年から来た女の子 460 00:36:12,297 --> 00:36:13,048 どこだ? 461 00:36:13,214 --> 00:36:14,257 はぐれた 462 00:36:22,057 --> 00:36:24,559 残念だが その子は… 463 00:36:26,519 --> 00:36:28,438 もう死んでるだろう 464 00:36:33,193 --> 00:36:35,153 ヘックやナルドのように 465 00:36:42,744 --> 00:36:44,704 手荒なマネして悪かった 466 00:36:44,871 --> 00:36:47,749 あれは普段の俺じゃない 467 00:36:48,083 --> 00:36:49,292 ラリーだ 468 00:36:51,211 --> 00:36:52,087 エリン 469 00:36:54,673 --> 00:36:55,757 信じていいか? 470 00:36:55,924 --> 00:36:59,052 そんなの 何て答えればいいの? 471 00:36:59,219 --> 00:36:59,844 画面を? 472 00:37:00,345 --> 00:37:00,887 見た 473 00:37:01,596 --> 00:37:03,348 見せたいものがある 474 00:37:26,621 --> 00:37:29,124 俺たちを救う切り札だ 475 00:39:35,750 --> 00:39:37,752 日本語字幕 大石 千恵子