1 00:00:28,197 --> 00:00:29,740 -Idiretso mo. -Sinusubukan ko. 2 00:00:29,823 --> 00:00:31,825 -Peste, ang pabrika. -Diretso lang. 3 00:00:32,367 --> 00:00:33,660 Kumapit kayo. 4 00:00:43,378 --> 00:00:44,379 Okey lang kayo? 5 00:00:44,463 --> 00:00:46,423 Puwedeng wag mo akong daganan? 6 00:00:46,507 --> 00:00:48,258 Sinusubukan ko naman. 7 00:00:52,262 --> 00:00:53,555 Narito na tayo. 8 00:00:57,476 --> 00:00:58,685 Dito tayo dumaan. 9 00:01:00,521 --> 00:01:02,773 Akala ko, mas matagal ang time travel. 10 00:01:02,856 --> 00:01:04,942 Isang minuto lang iyon o wala pa, ano? 11 00:01:05,526 --> 00:01:07,528 -Labas na. -Sige. 12 00:01:08,153 --> 00:01:11,281 Parang di ganoong kabilis noong huli. 13 00:01:11,365 --> 00:01:13,700 Ganoon, wala ka kasing malay. 14 00:01:15,285 --> 00:01:16,328 Tara na. 15 00:01:37,140 --> 00:01:38,183 Nakabalik tayo, Mac. 16 00:01:39,309 --> 00:01:40,310 Ang saya-saya. 17 00:01:42,145 --> 00:01:44,940 Puwede ko pang ayusin ang pag-land ko. 18 00:01:45,023 --> 00:01:49,903 Pero puwede pa rin pa lang matuto ng bago ang isang matandang tulad ko. 19 00:01:53,615 --> 00:01:54,616 Salamat. 20 00:01:55,576 --> 00:01:56,577 Umuwi ka na. 21 00:01:57,953 --> 00:01:58,954 Sige na. 22 00:02:02,416 --> 00:02:05,627 Sana, mapabalik din natin sa mall si Debbie Gibson. 23 00:02:05,711 --> 00:02:06,837 Gaga ka. 24 00:02:22,144 --> 00:02:24,688 Sakto ang dating natin para sa tunay na misyon. 25 00:02:25,272 --> 00:02:27,274 At ayon sa mapa ko, 26 00:02:27,357 --> 00:02:30,652 mga isang oras ang meron tayo para makita sina Heck at Naldo. 27 00:02:33,363 --> 00:02:34,364 Ano'ng nangyayari? 28 00:02:34,448 --> 00:02:37,659 Mali ba tayo ng pinuntahan? Puwede naman tayong bumalik. 29 00:02:37,743 --> 00:02:40,871 Ayaw kong tumingin sa mapa mo. Okey? 30 00:02:42,247 --> 00:02:43,582 Diyos ko. 31 00:02:45,208 --> 00:02:47,669 Dadalhin tayo ng mapa sa dapat nating puntahan. 32 00:02:47,753 --> 00:02:49,046 Ayos lang ba ang lahat? 33 00:02:49,129 --> 00:02:50,714 Oo, ayos ang lahat. 34 00:02:53,008 --> 00:02:56,386 Para kasing balisa ka. 35 00:02:56,470 --> 00:02:57,971 Hindi ako balisa. 36 00:03:00,974 --> 00:03:05,729 -Sa tingin ko, mali ang... -Puwede bang manahimik kayo... 37 00:03:05,812 --> 00:03:07,648 Larry, ano'ng nangyayari? 38 00:03:20,535 --> 00:03:21,536 Hala. 39 00:03:22,287 --> 00:03:24,581 Ano ang bagay na iyon? 40 00:03:24,665 --> 00:03:26,458 Iyan ba ang hinihintay natin. 41 00:03:26,541 --> 00:03:27,668 Huli na tayo. 42 00:03:28,085 --> 00:03:29,211 Patawad talaga. 43 00:03:29,294 --> 00:03:32,756 -Takbo! -Diyos ko! Ano'ng ginawa mo? 44 00:03:32,839 --> 00:03:34,549 Sige na! Takbo! 45 00:03:36,301 --> 00:03:38,303 -Sige ba. -Galaw. 46 00:03:38,553 --> 00:03:39,763 Pumasok tayo sa trailer. 47 00:03:40,055 --> 00:03:42,933 Sige na. Pumasok tayo sa trailer. Sige na. 48 00:04:03,745 --> 00:04:06,081 Para kay Juniper ito, walanghiya ka! 49 00:04:11,712 --> 00:04:13,213 Hindi! 50 00:04:15,257 --> 00:04:16,675 Larry! 51 00:04:26,309 --> 00:04:27,978 WALANG NILALANG NA NATUKLASAN 52 00:04:45,203 --> 00:04:47,039 Yumuko kayo. 53 00:04:47,914 --> 00:04:48,957 MAY NAKITANG PAGGALAW 54 00:04:49,041 --> 00:04:50,625 NAGHAHANAP MULI 55 00:04:52,294 --> 00:04:53,378 NAKAHANAP NG TARGET 56 00:04:55,547 --> 00:04:58,341 -Ialis mo kami rito. -Mamamatay tayo. 57 00:04:58,425 --> 00:05:01,219 -Walang mamamatay, okey? -Ano'ng gagawin natin? 58 00:05:05,599 --> 00:05:07,976 NATUKOY ANG NILALANG 59 00:05:08,060 --> 00:05:09,269 IPAGPATULOY ANG PAGHAHANAP 60 00:05:14,232 --> 00:05:17,235 Sige. 61 00:05:20,489 --> 00:05:25,118 Makinig kayo sa akin. Ito ang gagawin natin. 62 00:05:25,243 --> 00:05:27,871 Nag-aalaga tayo ng mga tao. Alagaan mo sila. 63 00:05:27,954 --> 00:05:29,873 -Kuha mo? -Ano'ng sinasabi mo? 64 00:05:29,956 --> 00:05:31,416 Mahusay ka roon. 65 00:05:31,500 --> 00:05:34,628 Pangako. Wag mo lang itong idadahilan. 66 00:05:35,337 --> 00:05:36,922 Ako ang bahala rito. 67 00:05:37,005 --> 00:05:39,925 Pero kailangan kong lumayo kayo rito. 68 00:05:40,008 --> 00:05:41,009 Nauunawaan mo ba? 69 00:05:41,093 --> 00:05:43,095 Sige na, at wag kayong lilingon. 70 00:05:43,178 --> 00:05:44,346 -Wag. -Sige na. 71 00:05:44,471 --> 00:05:46,598 Paikusap, wag. Mamamatay ka. 72 00:05:47,224 --> 00:05:48,892 Magiging ayos lang ako. 73 00:05:49,351 --> 00:05:52,145 Magiging ayos ako. Tandaan mo lang ang sinabi ko. 74 00:05:52,229 --> 00:05:54,189 Okey? Wag kang matakot. 75 00:05:54,272 --> 00:05:55,398 Sumama ka sa amin. 76 00:05:55,482 --> 00:05:58,235 Makakatakas tayo kung tatakas tayo! 77 00:05:59,444 --> 00:06:00,737 Alagaan mo sila. 78 00:06:00,821 --> 00:06:02,280 -Okey? -Wag. 79 00:06:02,364 --> 00:06:04,533 Maging bukas ka sa kanila. Baka masorpresa ka. 80 00:06:05,033 --> 00:06:06,243 Huwag. 81 00:06:06,827 --> 00:06:09,830 Erin! 82 00:06:10,163 --> 00:06:11,081 Huwag. 83 00:06:24,469 --> 00:06:25,303 Sige. 84 00:06:26,179 --> 00:06:27,139 Sige. 85 00:06:28,765 --> 00:06:30,016 Heto na naman tayo. 86 00:06:30,475 --> 00:06:31,393 Sige. 87 00:06:45,157 --> 00:06:46,616 NAGSI-SYNC SA VESTIBULO-OCULAR REFLEX 88 00:07:02,048 --> 00:07:03,466 AWTOMATIKONG PAG-ATAKE: PINAGANA 89 00:07:06,261 --> 00:07:07,262 Bilis. 90 00:07:09,431 --> 00:07:10,307 Sige pa, Erin. 91 00:07:41,880 --> 00:07:43,089 Tumayo ka, Erin. 92 00:07:43,173 --> 00:07:44,216 Tayo! 93 00:07:44,341 --> 00:07:45,884 -Sige na, Erin! -Tayo! 94 00:07:46,009 --> 00:07:47,135 Sige na, Erin! 95 00:07:47,761 --> 00:07:49,554 -Sige na, Erin. -Erin. 96 00:07:54,351 --> 00:07:55,352 Sige. 97 00:07:57,479 --> 00:07:58,480 Sa emosyon, 98 00:07:59,439 --> 00:08:00,440 magtatagumpay ako. 99 00:08:03,235 --> 00:08:06,196 Sa buhay ko, magtatagumpay ako. 100 00:08:12,244 --> 00:08:15,705 Magtatagumpay ako. 101 00:08:21,253 --> 00:08:22,921 Diyos ko, gumana sana ito. 102 00:08:34,057 --> 00:08:35,225 Ayos. 103 00:08:35,308 --> 00:08:37,352 ASSESSMENT SA PINSALA NG TARGET: TUMATAAS ANG POWER LEVELS 104 00:08:37,435 --> 00:08:39,020 Sige pa, tarantado. 105 00:08:42,899 --> 00:08:44,109 Heto na. 106 00:08:49,698 --> 00:08:52,033 ASSESSMENT SA PINSALA NG TARGET: BUMABABA ANG POWER LEVELS 107 00:08:53,410 --> 00:08:55,120 -Grabe, ang galing. -Nagagawa niya. 108 00:08:55,203 --> 00:08:56,121 Heto na. 109 00:08:57,747 --> 00:09:00,333 ASSESSMENT SA PINSALA: DI-KRITIKAL TUMATAAS ANG POWER LEVELS 110 00:09:06,756 --> 00:09:07,757 DI MAGALAW ANG MGA KAMAY 111 00:09:10,802 --> 00:09:11,803 Peste. 112 00:09:17,892 --> 00:09:19,227 Erin, sige pa. 113 00:09:22,439 --> 00:09:23,982 Hindi. 114 00:09:24,065 --> 00:09:25,317 BABALA SA BATERYA/CPU 115 00:09:25,400 --> 00:09:27,694 Bumalik ka! 116 00:10:02,062 --> 00:10:03,063 Diyos ko. 117 00:10:11,988 --> 00:10:13,490 -Ayos lang. -Ayos lang. 118 00:10:14,449 --> 00:10:15,450 Erin. 119 00:10:16,493 --> 00:10:17,660 Ayos lang. 120 00:10:19,871 --> 00:10:20,997 Ayos lang. 121 00:10:21,081 --> 00:10:23,500 -Erin, ayos lang. -Patawad! 122 00:10:29,672 --> 00:10:31,257 Erin! 123 00:11:08,753 --> 00:11:11,047 Ayos lang, Erin. 124 00:11:36,990 --> 00:11:38,783 Kailangan natin ang backpack na iyon. 125 00:11:39,367 --> 00:11:41,953 Di iyon puwedeng mapasakamay nila. Mahalaga iyon. 126 00:11:42,036 --> 00:11:43,913 Mas mahalaga kaysa sa mapatay? 127 00:11:43,997 --> 00:11:46,124 Hindi, Tiff. Hayaan mo na iyon. 128 00:11:49,502 --> 00:11:52,547 Ang layo na ng naabot natin para lang hayaang mangyari ito. 129 00:11:52,839 --> 00:11:53,756 Kailangan natin ito. 130 00:11:53,840 --> 00:11:55,133 -Tiff... -Dito lang kayo. 131 00:11:55,216 --> 00:11:57,677 -Isara ang pinto. -Tiffany, Diyos ko naman... 132 00:12:09,105 --> 00:12:10,023 Sige na, Tiff. 133 00:12:24,871 --> 00:12:26,456 Diyos ko, Tiff. 134 00:12:31,127 --> 00:12:32,086 Peste. 135 00:12:32,170 --> 00:12:35,173 -Umalis ka na riyan. -Sige na, Tiff. 136 00:12:37,884 --> 00:12:40,512 Sino ang lalaking iyon? Di natin siya kilala, tama? 137 00:12:42,889 --> 00:12:44,849 Siya ang pumatay kay Naldo. 138 00:12:59,864 --> 00:13:03,034 Alam mo, ayaw ko talaga sa mga ito. 139 00:13:03,910 --> 00:13:05,370 Naaalala ko ang modelong ito. 140 00:13:05,453 --> 00:13:08,581 Masarap imaneho, pero walang kuwenta ang copilot ko. 141 00:13:09,415 --> 00:13:10,416 Walang kuwenta? 142 00:13:10,959 --> 00:13:15,588 Ang pagkakatanda ko, siya ay napakagiliw at napakaguwapo, 143 00:13:16,506 --> 00:13:19,217 at ilang beses sinagip ang buhay mo. 144 00:13:19,300 --> 00:13:21,386 Bago siya magtrabaho sa opisina. 145 00:13:21,469 --> 00:13:23,221 Na-promote kaya siya. 146 00:13:23,805 --> 00:13:26,349 Tiningnan na ng mga proble ang mga nawasak. 147 00:13:26,432 --> 00:13:28,518 May natagpuan silang dalawang patay. 148 00:13:29,018 --> 00:13:31,062 Mabuti iyon, tama? 149 00:13:31,688 --> 00:13:33,064 Hanggang sa mangyari ulit. 150 00:13:38,444 --> 00:13:41,948 Walang may mas gustong matapos ang digmaang ito kaysa sa akin. 151 00:13:42,031 --> 00:13:44,450 E di magpadala ka ng grupo bukas para tapusin ito. 152 00:13:44,534 --> 00:13:46,035 Kahit ako pa ang ipadala mo. 153 00:13:46,119 --> 00:13:49,205 Alam mong di ko iyan puwedeng gawin. 154 00:13:49,789 --> 00:13:51,541 Di tayo ganoon. 155 00:13:51,916 --> 00:13:54,586 Kaya humahaba ang digmaang ito 156 00:13:54,669 --> 00:13:59,299 dahil di tumatanggi ang kaaway nating lumaban nang di patas. 157 00:14:00,967 --> 00:14:04,470 Alam kong personal ito sa iyo, pero kailangang 158 00:14:05,263 --> 00:14:09,934 kalimutan mo muna iyon para sa gawaing ito! 159 00:14:10,893 --> 00:14:12,312 Hindi ka espesyal. 160 00:14:12,937 --> 00:14:15,106 May nawala sa ating lahat. 161 00:14:17,483 --> 00:14:19,736 Panahon na niya iyon. 162 00:14:21,988 --> 00:14:27,076 Kaya kailangan kong mag-ablusyon ka na sa buong lugar na ito 163 00:14:27,327 --> 00:14:30,330 para maayos na ito. 164 00:14:31,372 --> 00:14:34,167 Peste! Naapakan ko iyon lalaki! 165 00:14:34,250 --> 00:14:35,627 Punyeta naman! 166 00:14:37,712 --> 00:14:38,713 Peste! 167 00:14:56,731 --> 00:14:58,441 Tiff, sige na. 168 00:15:21,381 --> 00:15:23,591 Diyos ko, Tiff, baliw ka ba? Napakahangal mo. 169 00:15:23,675 --> 00:15:24,884 Magkakaroon ng ablusyon. 170 00:15:24,967 --> 00:15:27,220 -Ablusyon? -Ano'ng sinasabi mo? 171 00:15:27,303 --> 00:15:28,554 Sinabi iyon sa akin ni Larry. 172 00:15:28,638 --> 00:15:31,516 Kapag inilawan ka ng Old Watch, para burahin ang alaala mo 173 00:15:31,599 --> 00:15:33,643 at parang walang nangyari. 174 00:15:33,726 --> 00:15:35,687 Ginagamit para makalimot ang mga tao. 175 00:15:35,770 --> 00:15:37,021 Bakit nila gagawin iyon? 176 00:15:37,438 --> 00:15:39,148 Para manatiling lihim ang digmaan. 177 00:15:39,232 --> 00:15:41,484 Makakalimutan natin ang lahat ng ito? 178 00:15:42,819 --> 00:15:43,736 Oo. 179 00:15:44,404 --> 00:15:45,613 Sa tingin ko. 180 00:15:57,333 --> 00:15:59,127 Peste. Malapit na. 181 00:16:03,840 --> 00:16:05,341 Masaya akong makilala kayo. 182 00:16:28,489 --> 00:16:30,616 Bakit naaalala pa rin natin ang lahat? 183 00:16:30,700 --> 00:16:34,871 Kung ito rin ang nangyari noong Hell Day, na mukhang ganoon na nga, 184 00:16:34,954 --> 00:16:37,540 ito ang ikalawang pagkakataong di ito tumalab sa atin. 185 00:16:37,623 --> 00:16:39,000 Kakaiba, ano? 186 00:16:39,083 --> 00:16:41,878 Siguro, di tayo ganoong kahalaga para hanapin. 187 00:16:42,295 --> 00:16:45,631 Kung di tayo nakita, mas madaling sagipin sina Heck at Naldo. 188 00:16:45,882 --> 00:16:49,677 Ano? Hindi. Uuwi na ako sa mga magulang ko, okey? 189 00:16:49,761 --> 00:16:53,306 At makikipaglaro ako sa tuta ko at maghahapunan 190 00:16:53,389 --> 00:16:55,683 at matutulog sa aking malambot na kama. 191 00:16:55,767 --> 00:16:59,562 At nasasabik pa nga ako para sa aking nakakainis na bat mitzvah. 192 00:16:59,645 --> 00:17:02,774 Ano? Dapat natin silang balaan. Tatambangan sila. 193 00:17:02,857 --> 00:17:05,276 Sawa na akong makakita ng mga taong namamatay. 194 00:17:12,241 --> 00:17:13,367 Tama si K.J. 195 00:17:14,035 --> 00:17:15,328 Di natin ito problema. 196 00:17:16,996 --> 00:17:19,916 Masaya pa nga akong makita ulit ang pangit kong bahay. 197 00:17:20,583 --> 00:17:24,587 Masaya pa nga akong gumising bukas para mag-deliver ng diyaryo. 198 00:17:24,712 --> 00:17:28,090 Siguradong aalis na ako roon. 199 00:17:28,216 --> 00:17:30,802 Mukhang magandang ideya nga iyon. 200 00:17:31,594 --> 00:17:34,347 Ano ba kayo? Nakakalimutan na ninyo ang importante. 201 00:17:34,430 --> 00:17:36,808 Di na tayo makakabalik sa normal ngayon. 202 00:17:36,891 --> 00:17:38,434 Ano'ng sinasabi mo? 203 00:17:43,314 --> 00:17:44,440 Nasa atin pa rin ito. 204 00:17:44,732 --> 00:17:46,859 Gabay ito sa bawat pagtiklop. 205 00:17:47,652 --> 00:17:51,072 May digmaan, di ba? Di tayo puwedeng umuwi na lang. 206 00:17:51,155 --> 00:17:54,116 Dapat tayong manalo at maibigay ang libro kina Heck at Naldo. 207 00:17:54,200 --> 00:17:57,662 Ito ang susi. At kung wala tayong gagawin dito sa loob ng isang oras, 208 00:17:57,745 --> 00:18:01,040 mararanasan ng mga '88 na bersiyon ng ating sarili 209 00:18:01,123 --> 00:18:03,209 ang nangyari sa atin. 210 00:18:03,459 --> 00:18:06,170 Hahabulin nila sina Heck at Naldo, at mababaril si Erin, 211 00:18:06,254 --> 00:18:08,089 maisasakay sa time capsulre nila 212 00:18:08,172 --> 00:18:11,050 at darating sa 2019 at sa kabaliwan nito. 213 00:18:11,133 --> 00:18:12,176 Ano ka ba? 214 00:18:12,677 --> 00:18:15,221 Tayo ang mga '88 na bersiyon natin. 215 00:18:15,304 --> 00:18:18,933 Bakit nagkalat ang mga watawat? Halloween dapat. 216 00:18:41,080 --> 00:18:44,709 Hulyo ika-3, 1999. 217 00:18:45,459 --> 00:18:47,295 Iyon ang sabi sa diyaryo. 218 00:18:47,545 --> 00:18:50,172 Inaasahang maraming tao sa parada para sa ika-4 ng Hulyo 219 00:18:51,883 --> 00:18:52,925 Hindi. 220 00:18:53,134 --> 00:18:56,345 Hindi. 221 00:18:57,305 --> 00:19:00,016 -Peste naman. -Baka may pagkakamali. 222 00:19:00,099 --> 00:19:03,352 Baka may pagkakamali sa coordinates na ipinasok sa pagtiklop. 223 00:19:03,436 --> 00:19:05,771 O sinabotahe ng Old Watch ang buong misyon. 224 00:19:05,855 --> 00:19:06,939 Tiffany. 225 00:19:07,023 --> 00:19:10,026 Diyos ko! Di ba halata ang nangyari? 226 00:19:10,109 --> 00:19:12,278 -Ano? -Nagsinungaling sa atin si Larry. 227 00:19:12,361 --> 00:19:14,572 Di niya talaga tayo ihahatid! 228 00:19:14,655 --> 00:19:16,198 Hindi. Hindi niya magagawa iyon. 229 00:19:16,282 --> 00:19:18,492 Sa tingin mo, nagkataon lang 230 00:19:18,576 --> 00:19:21,454 na dumating tayo sa mismong taong gusto niyang puntahan 231 00:19:21,537 --> 00:19:24,582 bago mo iminungkahi ang pesteng plano mo. 232 00:19:24,665 --> 00:19:26,042 -Alam mo? -K.J.! 233 00:19:26,125 --> 00:19:30,004 Sasabihin niya ang kahit ano para imaneho ni Erin ang robot na iyon! 234 00:19:30,087 --> 00:19:32,840 Ang iniisip lang niya ay makabalik sa '99 para sa STF. 235 00:19:32,924 --> 00:19:35,426 -Wala siyang pakialam sa atin. -K.J.! 236 00:19:38,220 --> 00:19:39,889 Namatay ang matandang Erin para doon. 237 00:19:48,481 --> 00:19:49,482 Pero paano? 238 00:19:53,277 --> 00:19:54,695 Sabi niya, pinili tayo. 239 00:19:57,573 --> 00:19:58,574 Tiff. 240 00:20:00,660 --> 00:20:02,954 Di tayo pinili para sa kahit saan. 241 00:20:04,747 --> 00:20:05,998 Aksidente tayo. 242 00:20:25,935 --> 00:20:27,228 Ayos ka lang ba? 243 00:20:28,729 --> 00:20:29,730 Ako... 244 00:20:38,030 --> 00:20:40,157 Suot mo ba talaga ang pantalong iyan? 245 00:20:41,617 --> 00:20:45,955 Kailangan ko... Kailangan kong magnakaw ka para sa kin. 246 00:21:02,263 --> 00:21:03,889 Oo, na kina Mike kami. 247 00:21:04,932 --> 00:21:07,893 Naglalaro lang kami ng video games. 248 00:21:10,563 --> 00:21:11,731 Ilang oras. 249 00:21:19,113 --> 00:21:20,781 Umorder kami ng pizza. 250 00:21:36,338 --> 00:21:37,548 Ano? 251 00:21:55,566 --> 00:21:57,485 Mahal, sinabi ko na sa iyo. 252 00:21:57,568 --> 00:21:58,694 Magkaibigan lang kami. 253 00:21:59,320 --> 00:22:01,864 Tumatambay lang kami kasama ng ilang tao. 254 00:22:08,079 --> 00:22:09,205 Ano ka ba, mahal? 255 00:22:27,515 --> 00:22:28,349 Peste. 256 00:22:28,432 --> 00:22:30,684 Mahal, sandali. Tatawagan kita ulit. 257 00:22:30,768 --> 00:22:32,853 -Ano'ng ginagawa mo? -Patawad. 258 00:22:32,937 --> 00:22:35,773 -Na-stuck ang hawakan at... -Tumabi ka nga, okey? 259 00:22:35,856 --> 00:22:37,191 Wag mong apakan. 260 00:22:39,401 --> 00:22:40,319 Patawad. 261 00:22:48,536 --> 00:22:49,829 Di ko nakuha ang napkin. 262 00:22:49,912 --> 00:22:53,666 Mukha kasing diaper, kaya ito ang kinuha ko. 263 00:22:54,542 --> 00:22:56,502 Sigurado akong pareho lang sila. 264 00:22:56,585 --> 00:22:57,503 Puwedeng makita? 265 00:22:59,755 --> 00:23:01,715 Ano'ng ibig sabihin ng "super" at "regular"? 266 00:23:01,799 --> 00:23:03,801 Ang laki ng puke mo. 267 00:23:03,884 --> 00:23:05,636 -Sigurado ka? -Oo. 268 00:23:07,138 --> 00:23:09,140 Super siguro ako. 269 00:23:09,765 --> 00:23:12,017 Paano mo ito susukatin? 270 00:23:12,601 --> 00:23:14,228 -Itanong mo kay K.J. -Bakit ako? 271 00:23:15,354 --> 00:23:18,649 Alam ko na. Dahil may emosyon ako, nagkaroon na ako? 272 00:23:18,732 --> 00:23:22,111 Hindi. Dahil mayaman ka at sumasakay sa mga kabayo. 273 00:23:22,194 --> 00:23:24,029 -Oo. -Nakukuha iyon sa kabayo? 274 00:23:24,113 --> 00:23:25,823 -Hindi. -Sa pagsakay sa kabayo. 275 00:23:25,906 --> 00:23:26,991 Di iyon nangyayari. 276 00:23:27,074 --> 00:23:29,869 -Di iyon ang narinig ko. -Di iyon nangyari sa akin. 277 00:23:31,579 --> 00:23:33,205 Hindi ka pa nagkaroon... 278 00:23:51,182 --> 00:23:53,434 Regular siguro ako. 279 00:24:06,780 --> 00:24:08,032 Paano ko ito... 280 00:24:09,450 --> 00:24:10,701 ...mapapasok sa akin? 281 00:24:11,660 --> 00:24:13,037 Paano mo iyan mailalabas? 282 00:24:13,704 --> 00:24:15,456 May tagubilin siguro. 283 00:24:18,792 --> 00:24:22,254 Sabi lang, bibigyan ka nito ng tago at komportableng proteksyon. 284 00:24:22,338 --> 00:24:23,339 Patingin. 285 00:24:32,389 --> 00:24:33,390 Heto. 286 00:24:43,108 --> 00:24:46,612 "Una, maghugas ng kamay at pumili ng komportableng posisyon. 287 00:24:46,695 --> 00:24:47,780 Dapat ba akong humiga? 288 00:24:48,280 --> 00:24:50,824 "Umupo ka sa inidoro at bumukaka." 289 00:24:50,908 --> 00:24:54,203 -Paano naging komportable iyon? -Ewan ko. Binabasa ko lang ito. 290 00:24:56,080 --> 00:25:00,626 "Tapos, itulak ang tampon 291 00:25:01,752 --> 00:25:05,881 -"papasok..." Alam mo, sa... -Paano mo iyan ilalabas? 292 00:25:06,757 --> 00:25:10,761 Sabi, "Ikalma ang iyong muscles, tapos hatakin ang sinulid." 293 00:25:10,844 --> 00:25:12,763 -Aling muscles? -Walang sinabi. 294 00:25:12,846 --> 00:25:18,102 -Muscles siguro sa puke. -Parang wala akong ganoon. 295 00:25:20,145 --> 00:25:21,522 Paano kung di ito lumabas? 296 00:25:21,605 --> 00:25:24,566 -Baka tutunawin ng katawan mo. -Hindi, parang bubble gum. 297 00:25:24,650 --> 00:25:26,860 Mananatili ito sa loob mo at mabubulok. 298 00:25:26,944 --> 00:25:29,780 Ano itong nasa likod, itong bilog na pula? 299 00:25:29,863 --> 00:25:33,826 Babala ito. Tila, puwede kang magka-toxic shock syndrome mula sa mga tampon. 300 00:25:33,909 --> 00:25:35,286 Peste? 301 00:25:35,369 --> 00:25:38,956 Lagnat, pagsusuka, mga pantal, pagtatae, sunburn... 302 00:25:40,291 --> 00:25:41,750 Masama ito. 303 00:25:41,834 --> 00:25:43,168 Oo, napakasama. 304 00:25:43,252 --> 00:25:46,338 Nagkaganyan ang kaibigan ng mom ko at naputol ang binti niya. 305 00:25:46,964 --> 00:25:48,507 Pero buhay pa rin siya. 306 00:25:49,675 --> 00:25:51,969 -Wala nga lang siyang binti. -Di ko kaya. 307 00:25:52,469 --> 00:25:53,470 Ayaw ko na. 308 00:25:53,554 --> 00:25:55,889 Di mo puwedeng ayawan ang regla mo. 309 00:25:56,974 --> 00:25:58,600 Di ko ito kaya. DI talaga. 310 00:25:58,726 --> 00:25:59,685 Sa inyo na ito. 311 00:26:01,478 --> 00:26:02,730 Ikukuha kita ng diaper. 312 00:26:09,862 --> 00:26:11,488 Kumusta ka riyan? 313 00:26:14,199 --> 00:26:15,659 Erin, ayos ka lang? 314 00:26:16,035 --> 00:26:16,869 Mukha naman. 315 00:26:18,370 --> 00:26:21,206 Paglabas niya, kailangan nating humanap ng makakain. 316 00:26:21,290 --> 00:26:23,208 At matutulugan. 317 00:26:23,292 --> 00:26:25,085 Kailangan nating pumunta sa ligtas. 318 00:26:25,169 --> 00:26:29,465 Puwede nating tingnan ang librong ito at alamin kung paano makakauwi. 319 00:26:29,548 --> 00:26:34,094 Sigurado akong di tayo pupunta sa mga pamilya natin. 320 00:26:34,595 --> 00:26:39,850 Ayaw nating maulit ang nangyari kay Erin. 321 00:26:41,769 --> 00:26:43,312 Ngayon, tayo na lang talaga. 322 00:26:43,395 --> 00:26:44,396 Sang-ayon ka. 323 00:26:44,480 --> 00:26:45,689 Dapat tayong mag-ingat. 324 00:26:45,856 --> 00:26:48,317 Pero paano tayo makakaligtas nang tayo lang? 325 00:26:48,400 --> 00:26:49,318 Mga bata tayo. 326 00:26:49,860 --> 00:26:50,819 Kailangan ng tulong. 327 00:26:53,364 --> 00:26:54,448 Sa homeless shelter? 328 00:26:56,533 --> 00:26:57,451 Ano? 329 00:26:57,618 --> 00:26:59,370 Namimigay sila ng pagkain at iba pa. 330 00:26:59,453 --> 00:27:01,497 Di tayo pupunta sa isang homeless shelter. 331 00:27:01,580 --> 00:27:03,165 Sige, ideya lang iyon. 332 00:27:07,544 --> 00:27:08,545 Sa paaralan. 333 00:27:08,670 --> 00:27:10,631 Bakasyon ngayon, kaya walang tao. 334 00:27:10,756 --> 00:27:13,384 Patay ang kuryente at tubig doon. 335 00:27:13,467 --> 00:27:16,553 -Puwede nating buksa. -Pupunta ang mga pulis kung ganoon. 336 00:27:16,637 --> 00:27:19,640 Mamaya ka na magmungkahi, Tiff. 337 00:27:29,316 --> 00:27:30,359 Sige. 338 00:27:30,442 --> 00:27:31,777 Doon tayo sa bahay ko. 339 00:27:32,486 --> 00:27:34,571 Mukhang hindi maganda iyan. 340 00:27:35,239 --> 00:27:37,908 Kapag ikaapat ng Hulyo, pumupunta kami 341 00:27:37,991 --> 00:27:40,369 sa Lawa ng Erie at sumasakay sa bangka namin. 342 00:27:40,702 --> 00:27:41,745 Grabe talaag. 343 00:27:42,204 --> 00:27:43,580 Walang tao sa bahay. 344 00:27:43,664 --> 00:27:46,583 Puwede tayong pumunta, kumuha ng pagkain, at matulog. 345 00:27:46,667 --> 00:27:50,170 Tapos, mag-iisip tayo ng permanenteng solusyon bukas. 346 00:27:51,588 --> 00:27:52,589 Ayos. 347 00:27:55,592 --> 00:27:56,593 Sigurado ka? 348 00:27:58,679 --> 00:28:00,347 Ayos lang kung ngayong gabi. 349 00:28:16,488 --> 00:28:17,489 Astig! 350 00:28:18,031 --> 00:28:19,116 Tara na. 351 00:28:20,951 --> 00:28:21,827 Saan? 352 00:28:40,345 --> 00:28:41,472 Di lang naman ako. 353 00:28:41,763 --> 00:28:43,223 Naniwala tayong lahat. 354 00:28:43,307 --> 00:28:44,433 Magandang ideya iyon. 355 00:28:44,516 --> 00:28:47,603 May maganda akong planong pumunta sa '88 gamit ang robot, 356 00:28:47,686 --> 00:28:50,063 di ko kasalanang niloko niya tayo. 357 00:28:50,147 --> 00:28:52,608 -Oo naman. -Nauunawaan ba ninyo iyon? 358 00:28:53,901 --> 00:28:55,694 Baka sinungaling lang talaga si larry. 359 00:28:55,819 --> 00:28:58,113 Oo, pero totoo ang isinulat niya sa libro. 360 00:28:58,197 --> 00:29:01,116 Naisip niyang narito ang STF, na mahalaga ito. 361 00:29:01,200 --> 00:29:02,826 Puwedeng kumalma ka na, Tiff? 362 00:29:03,243 --> 00:29:06,330 Alam mo bang di mo kailangang magsalita lagi? 363 00:29:08,040 --> 00:29:10,083 Gaano pa kalayo ang bahay ninyo? 364 00:29:10,209 --> 00:29:11,752 Malapit na, sa may kaliwa. 365 00:29:12,169 --> 00:29:16,256 Ayos! Isang magandang palasyong walang tao. 366 00:29:17,424 --> 00:29:18,800 Di ito palasyo. 367 00:29:18,884 --> 00:29:22,596 Isang bahay lang ito ng dalawang taong may pakialam sa sasabihin ng iba. 368 00:29:30,479 --> 00:29:32,814 Di dapat marami ang kotse rito. 369 00:29:32,898 --> 00:29:34,775 Walang tao dapat sa bahay. 370 00:29:40,447 --> 00:29:42,074 Mukhang may tao. 371 00:29:44,243 --> 00:29:46,328 Peste. Alis na tayo. 372 00:29:47,204 --> 00:29:51,750 Sandali. Paano kung kumuha tayo ng pagkain, tapos alis na tayo. 373 00:29:51,833 --> 00:29:53,502 -Ano? -Kailangan natin ng pagkain. 374 00:29:53,835 --> 00:29:54,920 Mabilis lang tayo. 375 00:29:55,003 --> 00:29:57,005 Tiff, paano kung may makakita sa atin? 376 00:29:57,089 --> 00:29:59,383 -Ikaw lang ang makikilala nila. -Totoo iyon. 377 00:29:59,466 --> 00:30:02,719 Puwedeng maghintay ka rito? Limang minuto lang kami sa loob. 378 00:30:02,803 --> 00:30:04,346 Mac. Tiff. 379 00:30:04,972 --> 00:30:05,973 Mac. 380 00:30:06,557 --> 00:30:07,474 May bangketa. 381 00:30:15,857 --> 00:30:16,858 Patawad. 382 00:30:20,237 --> 00:30:21,238 Erin. 383 00:30:35,586 --> 00:30:36,795 Walang itim dito. 384 00:30:37,254 --> 00:30:38,255 Nakakagulat. 385 00:30:39,506 --> 00:30:42,467 Ganyan talaga ang buhay, Tiff. 386 00:30:42,551 --> 00:30:43,677 Ganyan talaga. 387 00:30:54,062 --> 00:30:55,272 Doon lang ako. 388 00:30:55,355 --> 00:30:56,315 Sige. 389 00:31:53,121 --> 00:31:54,373 Mukhang dito muna kami. 390 00:32:24,111 --> 00:32:25,278 Uy, K.J.! 391 00:32:32,494 --> 00:32:33,995 -Uy, Rick. -Kumusta? 392 00:32:34,746 --> 00:32:35,872 Ang mas matandang ikaw? 393 00:32:36,081 --> 00:32:39,292 Di siya mukhang baliw sa hockey. 394 00:32:39,376 --> 00:32:40,377 Manahimik ka. 395 00:32:40,460 --> 00:32:41,837 May lei ka pa talaga. 396 00:32:41,920 --> 00:32:44,589 Alam mo, ikaw ang unang nagsabi ng birong iyan. 397 00:32:44,673 --> 00:32:47,592 Diyos ko, ayaw ko sa lalaking iyan. Ayaw ko talaga. 398 00:32:47,676 --> 00:32:49,511 Masaya akong nakabalik ka na. 399 00:32:49,594 --> 00:32:52,931 Kumusta ang New York? Para bang episode ng Friends? 400 00:32:53,181 --> 00:32:56,893 Oo. Friends, pero napakahirap. 401 00:32:58,395 --> 00:32:59,730 New York, astig iyon. 402 00:33:01,481 --> 00:33:02,899 Gusto ko talagang bumisita. 403 00:33:03,191 --> 00:33:05,610 Siguro, kung may tour guide ako. 404 00:33:05,694 --> 00:33:08,447 Gustong-gusto ka ng lalaking iyon. 405 00:33:08,530 --> 00:33:09,823 Manahimik ka nga. 406 00:33:09,906 --> 00:33:12,993 -Narito ka pala. -Gng. Brandman. 407 00:33:13,076 --> 00:33:14,369 Nora na lang. 408 00:33:14,953 --> 00:33:16,163 Diyos ko. 409 00:33:16,246 --> 00:33:18,039 Ang nanay mo. 410 00:33:20,459 --> 00:33:22,502 Ngayon, mas maganda ka pa. 411 00:33:22,586 --> 00:33:25,839 Bagay sa iyo ang damit mo. 412 00:33:25,964 --> 00:33:28,049 Richard, ang ganda niya, di ba? 413 00:33:28,133 --> 00:33:30,302 Lagi namang maganda si K.J., Nora. 414 00:33:30,427 --> 00:33:33,263 -Kita mo? -Salamat. 415 00:33:33,346 --> 00:33:36,183 Parang pinag-usapan ninyo ang sasabihin ninyo. 416 00:33:36,266 --> 00:33:38,226 -Di kaya, -Masaya akong makita ka. 417 00:33:38,310 --> 00:33:40,896 Kukumustahin ko lang isang kaibigan ko. 418 00:33:40,979 --> 00:33:42,606 Sige. Masaya akong makita ka. 419 00:33:42,689 --> 00:33:44,357 Mamaya na lang. 420 00:35:32,632 --> 00:35:33,633 Gutom ka? 421 00:35:34,885 --> 00:35:36,428 Dinalhan kita ng pagkain. 422 00:35:41,933 --> 00:35:42,934 Okey. 423 00:35:43,018 --> 00:35:46,229 Masaya akong di lang ako. Di masarap, tama? 424 00:35:47,564 --> 00:35:48,565 Di ako gutom. 425 00:35:53,653 --> 00:35:55,447 Ano ka ba? 426 00:35:57,115 --> 00:36:00,035 Ikutin natin ang buong mansyon ng mga Brandman. 427 00:36:08,585 --> 00:36:14,382 O puwede kang manatili rito at panoorin ang matatandang lasing na nagma-mambo. 428 00:36:37,864 --> 00:36:39,240 Aba, bagito. 429 00:36:39,783 --> 00:36:42,494 Di naman pala masama ang lasa. 430 00:36:44,412 --> 00:36:46,498 May dapat ba akong maramdaman? 431 00:36:46,831 --> 00:36:48,833 Wag kang mag-alala, darating iyon. 432 00:36:58,927 --> 00:37:00,637 Tingnan mo ang mga tiket na iyan. 433 00:37:03,682 --> 00:37:04,891 Napakasuwerte ni K.J. 434 00:37:06,101 --> 00:37:07,894 Di kami pinapasyal ng mom ko. 435 00:37:08,853 --> 00:37:11,982 -Kahit manood man lang ng sine. -Ang saklap. 436 00:37:12,315 --> 00:37:14,651 Kahit ang dad ko, ginagawa iyon minsan. 437 00:37:16,152 --> 00:37:21,616 Di siya kasama pero bibigyan niya kami ni Dylan ng pera 438 00:37:21,700 --> 00:37:25,578 paminsan-minsan para panoorin ang bagong Beverly Hills Cop o iba pa. 439 00:37:26,788 --> 00:37:28,206 Magkasama kayo? 440 00:37:30,291 --> 00:37:34,004 Di pa rin ako makapaniwalang naging doktor ang kupal na iyon. 441 00:37:35,171 --> 00:37:37,298 Mukhang nagsaya ka. 442 00:37:40,343 --> 00:37:41,344 Ayos lang. 443 00:37:43,138 --> 00:37:46,266 Maliban sa panganay niyang si Wilder. 444 00:37:46,850 --> 00:37:48,309 Ano'ng klaseng pangalan iyon? 445 00:37:48,393 --> 00:37:50,186 Medyo bruha siya. 446 00:37:51,563 --> 00:37:54,441 Pero ang asawa ni Dylan na si Jennifer ay napakabait. 447 00:37:54,524 --> 00:37:57,318 Mabait din ang isa pa nilang anak na si Alice. 448 00:37:59,362 --> 00:38:01,239 Napakarami nilang damit. 449 00:38:06,661 --> 00:38:08,371 Patawad na kinailangan mong umalis. 450 00:38:08,913 --> 00:38:11,666 Ayos lang, di rin ako bagay roon. 451 00:38:26,056 --> 00:38:27,223 Kumusta? 452 00:38:28,141 --> 00:38:29,559 Sosyal ba? 453 00:38:29,642 --> 00:38:32,145 Bagay naman sa iyo. 454 00:38:33,605 --> 00:38:35,148 Pumili ka ng jacket mo. 455 00:38:38,985 --> 00:38:40,820 Sige na. Wala namang nakakakita. 456 00:38:50,747 --> 00:38:51,748 Ayos. 457 00:38:52,082 --> 00:38:55,168 -Mukha ka nang Brandman. -Sa mabuting paraan? 458 00:38:57,712 --> 00:38:59,547 Hindi. 459 00:39:01,382 --> 00:39:03,468 Tara, Tiff, kumuha tayo ng pagkain. 460 00:39:11,976 --> 00:39:12,894 Patty? 461 00:39:13,937 --> 00:39:15,313 Kumusta ka? 462 00:39:16,231 --> 00:39:18,108 -Uy, -Siya ba ang tuta mo? 463 00:39:18,650 --> 00:39:20,360 Diyos ko, ang laki mo na. 464 00:39:24,405 --> 00:39:25,949 Naaalala ka pa niya. 465 00:39:26,699 --> 00:39:28,535 Wala ka buong buhay niya. 466 00:39:31,454 --> 00:39:32,455 Okey. 467 00:39:32,997 --> 00:39:34,916 Ilalabas ko siya. Dito ka lang. 468 00:39:34,999 --> 00:39:36,042 Tara, Patty. 469 00:39:41,756 --> 00:39:45,260 Okey. Galing ito kay Bb. Taylor Shore. 470 00:39:51,558 --> 00:39:54,269 Kailangang magdala pa ng pera si Taylor Shore. 471 00:40:03,194 --> 00:40:04,195 Naku. 472 00:40:07,115 --> 00:40:08,032 Hindi. 473 00:40:08,158 --> 00:40:10,076 Masyadong malaki ito. Di ko kayang... 474 00:40:10,201 --> 00:40:11,327 Ano ka ba? 475 00:40:11,411 --> 00:40:13,538 Kailangang kumain ng mga nagta-time travel. 476 00:40:13,621 --> 00:40:15,665 Hindi, tila napakalaki ng 200. 477 00:40:16,666 --> 00:40:19,335 Paano kung kalahati? 100? 478 00:40:19,419 --> 00:40:21,296 Makinig ka, 479 00:40:21,379 --> 00:40:25,842 di mahalaga kung 100 o 50 o 5 dolyar ang kukunin natin. 480 00:40:25,925 --> 00:40:27,802 Pagnanakaw rin naman. 481 00:40:27,886 --> 00:40:31,806 Kung magiging kriminal tayo, sulitin na natin. 482 00:40:31,890 --> 00:40:32,891 Sige. 483 00:40:40,064 --> 00:40:42,400 Naaalala ko noong isang taon, sa 5th grade, 484 00:40:43,067 --> 00:40:47,739 inasar ako ng kumag na si Bryant Gibbs dahil suot ko ang pinaglumaan ni Dylan. 485 00:40:48,364 --> 00:40:50,158 Kaya sinabi ko iyon kay Dylan. 486 00:40:50,283 --> 00:40:51,659 Galit na galit na siya. 487 00:40:52,035 --> 00:40:55,997 Pumunta siya sa bahay ni Bryant at sinubukang maghamon ng away. 488 00:40:56,831 --> 00:40:59,000 Nasa 5th grade si Bryant. 489 00:40:59,709 --> 00:41:04,005 May lisensya na noon si Dylan at higit na mas matangkad kay sa batang iyon. 490 00:41:04,088 --> 00:41:08,218 Kaya takot na takot siya noong nasa labas ng bahay niya si Dylan. 491 00:41:08,301 --> 00:41:12,180 Siyempre, lumabas ang dad ni Bryant at... 492 00:41:12,305 --> 00:41:14,224 Peste. Tumakas ba siya? 493 00:41:14,557 --> 00:41:19,062 Hindi! Umuwi si Dylan nang may black eye. 494 00:41:20,480 --> 00:41:22,774 Pero ang laki ng ngiti niya. 495 00:41:23,274 --> 00:41:24,275 Nakangiti siya? 496 00:41:24,692 --> 00:41:26,527 Oo. Sabi ni Dylan, 497 00:41:26,778 --> 00:41:28,947 "Ang mahalaga ay kung paano ka bumagsak." 498 00:41:30,448 --> 00:41:33,076 Nabigo siya pero ginawa niya ang lahat ng kaya niya. 499 00:41:41,084 --> 00:41:45,797 Ibinigay ng matandang bersyon mo ang lahat ng meron siya para talunin ang mga kupal. 500 00:41:57,141 --> 00:41:58,142 Kaya... 501 00:42:01,854 --> 00:42:03,439 Nasaktan ka ba? 502 00:42:05,191 --> 00:42:06,192 Ano? 503 00:42:09,153 --> 00:42:12,532 Nang mamatay siya, nadama mo ba? 504 00:42:13,783 --> 00:42:14,784 Hindi. 505 00:42:16,786 --> 00:42:18,329 Wala akong nadama. 506 00:42:22,333 --> 00:42:26,296 Siguro, dahil di ko talaga dama na iisa lang kami, 507 00:42:29,007 --> 00:42:30,425 kahit na... 508 00:42:35,680 --> 00:42:38,933 Parang ibang tao talaga siya. 509 00:42:40,935 --> 00:42:41,978 Hindi. 510 00:42:43,396 --> 00:42:44,647 Siya ay ikaw. 511 00:42:46,357 --> 00:42:49,319 At ibig sabihin, iniligtas mo ang buhay namin. 512 00:42:54,115 --> 00:42:55,700 Baka nga may bayag ako. 513 00:42:58,244 --> 00:42:59,662 Meron ka talaga no'n. 514 00:44:22,412 --> 00:44:23,579 Kumusta? 515 00:44:23,871 --> 00:44:26,124 Patawad. DI ko sinasadya... 516 00:44:26,207 --> 00:44:29,293 -Tinitingnan ko ang mga poster. -Ayaw mo rin sa party? 517 00:44:29,377 --> 00:44:30,586 Nauunawaan kita. Ako rin. 518 00:44:31,170 --> 00:44:33,256 Mahirap makisama sa kanila. 519 00:44:34,674 --> 00:44:37,635 Ako si Lauren. Kaklase ko sa graduate school ni K.J. 520 00:44:37,718 --> 00:44:39,971 Ako si Katherine. 521 00:44:40,096 --> 00:44:41,347 Pinsan ni K.J. 522 00:44:42,390 --> 00:44:43,850 Magkahawig nga kayo. 523 00:44:46,227 --> 00:44:47,228 Oo. 524 00:44:49,689 --> 00:44:54,861 Ano'ng pinag-aaralan ninyo ni K.J.? 525 00:44:54,986 --> 00:44:56,654 Film school kami. Sa NYU. 526 00:44:58,573 --> 00:45:00,616 Hindi nag-business school si K.J.? 527 00:45:00,950 --> 00:45:03,703 Hindi. Bakit? Iyon ba ang sinabi sa iyo ng mom niya? 528 00:45:04,412 --> 00:45:07,707 Sa tingin ko, mas gusto nga iyon ni Nora para sa kanya. 529 00:45:11,878 --> 00:45:13,588 Ano'ng ginagawa ninyo sa film school? 530 00:45:13,671 --> 00:45:17,633 Nagbabayad kami ng malaking halaga 531 00:45:18,384 --> 00:45:22,472 para pag-aralan ang mga klasikong pelikula para malaman kung paano naging maganda. 532 00:45:23,055 --> 00:45:25,183 Iyon sana ang layunin. 533 00:45:25,266 --> 00:45:26,934 Pero gumagawa rin kami ng sa amin. 534 00:45:27,018 --> 00:45:30,354 Sana, balang-araw, makita mo ang mga pangalan namin sa mga poster. 535 00:45:30,438 --> 00:45:31,689 Malay natin? 536 00:45:31,772 --> 00:45:33,858 Napanood mo na ba ang mga gawa ni K.J.? 537 00:45:35,568 --> 00:45:37,361 Sabihin mo, ipapanood sa iyo. 538 00:45:37,695 --> 00:45:40,698 Mahusay siyang direktor, napakagaling ng mata niya. 539 00:45:40,781 --> 00:45:44,744 Kakatapos nga lang i-shoot ng huling short niya, black and white, handheld. 540 00:45:44,827 --> 00:45:48,247 Naganap ito sa gitna ng gabi sa subway sa New York. 541 00:45:49,248 --> 00:45:51,417 Ikaw? Mahilig ka ba sa mga pelikula? 542 00:45:54,086 --> 00:45:55,213 Oo, sa tingin ko. 543 00:45:55,630 --> 00:45:57,965 Pero di pa ganoong karami ang napanood ko. 544 00:45:58,049 --> 00:46:02,470 Senior year lang ako nahilig sa mga iyon. 545 00:46:03,054 --> 00:46:05,473 Pero nang nakahiligan ko, di ko na mapigilan. 546 00:46:05,556 --> 00:46:07,225 Binago ni Kubrick ang buhay ko. 547 00:46:07,850 --> 00:46:10,686 -Ano iyong Kubrick? -Diyos ko, nakakatuwa ka. 548 00:46:10,770 --> 00:46:12,688 Si Stanley Kubrick. Direktor siya. 549 00:46:12,772 --> 00:46:15,399 Kung gusto mong makapanood ng magagandang pelikula, 550 00:46:15,483 --> 00:46:17,568 magaganda talaga, siya ang panoorin mo. 551 00:46:17,652 --> 00:46:19,737 May art house theater sa downtown, 552 00:46:19,862 --> 00:46:22,657 at magkakaroon sila ng Kubrick marathon sa weekend, 553 00:46:22,740 --> 00:46:24,158 sisimula ng Paths of Glory. 554 00:46:24,242 --> 00:46:25,409 Pero 9:00 a.m. ang simula, 555 00:46:25,743 --> 00:46:29,163 at napakaaga noon para manood ng pelikulang tungkol sa giyera. 556 00:46:29,997 --> 00:46:33,125 Pero panonoorin namin ni K.J. ang 2001. 557 00:46:33,918 --> 00:46:35,378 Sama ka. 558 00:46:38,589 --> 00:46:41,884 Salamat, pero magpapaalam muna ako sa mga magulang ko. 559 00:46:42,677 --> 00:46:44,470 Magtrabaho ka na. 560 00:46:44,554 --> 00:46:47,640 -Masaya akong makilala ka, Lauren. -Ako rin. 561 00:46:51,102 --> 00:46:53,729 Sana, makita ko ang poster ng pelikula mo balang-araw. 562 00:46:55,481 --> 00:46:56,649 Sana nga. 563 00:47:06,117 --> 00:47:09,328 Nakita kita, K.J. Tara na. 564 00:47:09,412 --> 00:47:10,621 Peste. 565 00:47:12,206 --> 00:47:14,208 Babalik ako. 566 00:47:27,346 --> 00:47:28,639 Ano'ng ginagawa mo? 567 00:47:28,723 --> 00:47:30,099 Nag-i-Internet lang. 568 00:47:32,685 --> 00:47:33,686 Ang ganda ng bulaklak. 569 00:47:33,769 --> 00:47:35,771 Mukha kang Hawaiian na reyna. 570 00:47:36,731 --> 00:47:38,190 Ang kulit na naman ng mom ko. 571 00:47:38,816 --> 00:47:41,736 Nirereto na naman ako kay Rick. 572 00:47:41,819 --> 00:47:43,404 Mag-bowling daw kami. 573 00:47:44,655 --> 00:47:46,240 Mukhang magandang alok iyon. 574 00:47:46,324 --> 00:47:48,743 -Sasama ka ba? -Natutukso ako. 575 00:47:48,826 --> 00:47:51,078 Quarterback si Rick noong high school. 576 00:47:51,912 --> 00:47:54,457 -Pero marami pa akong dapat gawin. -Ano? 577 00:47:54,540 --> 00:47:57,209 -Mag-edit. -Iyon lang? 578 00:47:58,502 --> 00:48:01,964 -Manood ng mga pelikula. -Ano pa? 579 00:49:14,620 --> 00:49:16,497 Ano'ng nangyari sa loob? 580 00:49:16,580 --> 00:49:18,374 Bakit bigla kang nagmadali? 581 00:49:18,457 --> 00:49:21,043 Sabi ninyo, limang minuto lang tayo, Mac. 582 00:49:21,168 --> 00:49:25,131 -Ikaw naman ang nagpatagal. -At ang pag-inom ni Erin. 583 00:49:26,424 --> 00:49:28,342 Hulaan mo ang nakita ko roon, K.J.? 584 00:49:31,137 --> 00:49:33,013 -Ikaw. -Ang galing mo, Erin. 585 00:49:33,097 --> 00:49:34,306 Lahat naman tayo. 586 00:49:34,390 --> 00:49:39,186 Pero may alam akong di mo alam. 587 00:49:39,270 --> 00:49:40,771 Manahimik ka na. 588 00:49:42,815 --> 00:49:46,318 Sasabihin ko lang na kinakausap ka noong si Rick. 589 00:49:46,402 --> 00:49:48,195 Wala akong pakialam kay Rick. 590 00:49:48,279 --> 00:49:50,823 Bakit ang gaga mo ngayon? 591 00:49:53,367 --> 00:49:55,077 Ano'ng itinawag mo sa akin? 592 00:49:55,161 --> 00:49:56,120 Tama naman siya. 593 00:50:00,666 --> 00:50:02,126 -Kumalma ka. -Wag mo akong hawakan. 594 00:50:02,209 --> 00:50:03,878 -Tumigil ka na! -Ano'ng problema mo? 595 00:50:04,420 --> 00:50:05,504 K.J.! 596 00:50:06,297 --> 00:50:07,882 Ano'ng ginagawa mo, K.J.? 597 00:50:08,758 --> 00:50:09,884 Ayos ka lang? 598 00:50:09,967 --> 00:50:10,968 Ayos lang ako. 599 00:50:11,093 --> 00:50:12,136 Baliw ka! 600 00:50:17,099 --> 00:50:19,560 Alam ninyo? Punong-puno na ako. 601 00:50:19,643 --> 00:50:22,605 Sinisisi ninyo ako dahil iniisip ninyong mas matalino kayo. 602 00:50:22,688 --> 00:50:24,440 Na alam ninyo ang ginagawa niyo. 603 00:50:24,523 --> 00:50:27,777 Pero kayo ay mga bobo at kawawang mga bata. 604 00:50:30,112 --> 00:50:31,405 -Tiffany. -Tiffany. 605 00:50:32,031 --> 00:50:33,532 Saan ka pupunta? 606 00:50:34,742 --> 00:50:36,035 Ano na naman ito? 607 00:51:06,023 --> 00:51:07,107 Sino'ng tinatawagan niya? 608 00:51:08,025 --> 00:51:12,029 Sana, mga pulis, para arestuhin ang baliw na ito. 609 00:51:52,319 --> 00:51:53,737 Alam mo na ang gagawin mo. 610 00:51:58,367 --> 00:51:59,285 Hi. 611 00:51:59,994 --> 00:52:01,912 Hinahanap ko si Tiffany Quilkin. 612 00:52:01,996 --> 00:52:04,123 Di ko alam kung ito ang tamang Tiffany. 613 00:52:04,206 --> 00:52:07,918 Pero ang hinahanap ko ay ipinanganak noong Nobyembre 7, 1975. 614 00:52:08,043 --> 00:52:10,921 Ang palayaw sa iyo ng mom mo ay Tiffany equals MC square 615 00:52:11,005 --> 00:52:12,715 dahil si Einstein ang bayani mo. 616 00:52:12,798 --> 00:52:15,718 At may balat ka sa iyong kanang puwit. 617 00:52:18,888 --> 00:52:23,225 Kung ikaw ito, kailangan ko talaga ng tulong mo ngayon. 618 00:52:32,443 --> 00:52:33,444 Hello? 619 00:54:27,057 --> 00:54:29,059 Ang pagsasalin ng subtitle ay ginawa ni Arvin James Despuig 620 00:54:29,143 --> 00:54:31,061 Mapanlikhang Superbisor Reyselle Aura Ruth Revita