1 00:00:28,197 --> 00:00:29,740 -Pidä se vakaana. -Yritän. 2 00:00:29,823 --> 00:00:31,825 -Pyhä jysäys, se on tehdas. -Vakaana. 3 00:00:32,367 --> 00:00:33,660 Pitäkää kiinni, kaikki. 4 00:00:43,378 --> 00:00:44,379 Oletko kunnossa? 5 00:00:44,463 --> 00:00:46,423 Nouse pois päältäni, idiootti. 6 00:00:46,507 --> 00:00:48,258 Hyvä on, yritän. 7 00:00:52,262 --> 00:00:53,555 Olemme täällä. 8 00:00:57,476 --> 00:00:58,685 Tulkaa tänne. 9 00:01:00,521 --> 00:01:02,773 Ajattelin, että aikamatka olisi pidempi. 10 00:01:02,856 --> 00:01:04,942 Mitä se kesti, minuutin? Vähemmän? 11 00:01:05,526 --> 00:01:07,528 -Tulkaa. -Selvä. 12 00:01:08,153 --> 00:01:11,281 En muista matkan olleen noin nopea viimeksi. 13 00:01:11,365 --> 00:01:13,700 Se oli, ja olit tajuton. 14 00:01:15,285 --> 00:01:16,328 Tule. 15 00:01:37,140 --> 00:01:38,183 Selvisimme, Mac. 16 00:01:39,309 --> 00:01:40,310 Ihanaa. 17 00:01:42,145 --> 00:01:44,940 Laskeutumista voisi vähän harjoitella. 18 00:01:45,023 --> 00:01:49,903 Kai vanha itsepäinen koirakin voi oppia uusia temppuja. 19 00:01:53,615 --> 00:01:54,616 Kiitos. 20 00:01:55,576 --> 00:01:56,577 Mene kotiin. 21 00:01:57,953 --> 00:01:58,954 Mene nyt. 22 00:02:02,416 --> 00:02:05,627 Kunpa Debbie Gibson tulisi taas ostoskeskukseen. 23 00:02:05,711 --> 00:02:06,837 Painu hittoon. 24 00:02:22,144 --> 00:02:24,688 Olemme juuri ajoissa viimeiseen tehtävään. 25 00:02:25,272 --> 00:02:27,274 Aikakarttani mukaan 26 00:02:27,357 --> 00:02:30,652 meillä on hieman yli tunti aikaa pysäyttää Heck ja Naldo. 27 00:02:33,363 --> 00:02:34,364 Mitä nyt? 28 00:02:34,448 --> 00:02:37,659 Emmekö ole oikeassa paikassa? Kartta auttaa. 29 00:02:37,743 --> 00:02:40,871 En halua katsoa typerää karttaasi. Onko selvä? 30 00:02:42,247 --> 00:02:43,582 Hitto vie. 31 00:02:45,208 --> 00:02:47,669 Kartta auttaa pääsemään päämääräämme. 32 00:02:47,753 --> 00:02:49,046 Onko kaikki hyvin? 33 00:02:49,129 --> 00:02:50,714 Kaikki on hyvin. 34 00:02:53,008 --> 00:02:56,386 Vaikutat kiihtyneeltä. 35 00:02:56,470 --> 00:02:57,971 En ole kiihtynyt. 36 00:03:00,974 --> 00:03:05,729 -Ehkä laskeuduimme väärään... -Voisivatko kaikki vain... 37 00:03:05,812 --> 00:03:07,648 Hei, Larry, mitä on tekeillä? 38 00:03:20,535 --> 00:03:21,536 Kaverit. 39 00:03:22,287 --> 00:03:24,581 Mikä helvetti tuo on? 40 00:03:24,665 --> 00:03:26,458 Tuotako me odotamme? 41 00:03:26,541 --> 00:03:27,668 Olemme myöhässä. 42 00:03:28,085 --> 00:03:29,211 Olen pahoillani. 43 00:03:29,294 --> 00:03:32,756 -Juoskaa! -Jessus sentään! Mitä sinä teit? 44 00:03:32,839 --> 00:03:34,549 Mennään! Juoskaa! 45 00:03:36,301 --> 00:03:38,303 -Tulkaa. -Menoksi. 46 00:03:38,553 --> 00:03:39,763 Asuntovaunuun. 47 00:03:40,055 --> 00:03:42,933 Menkää asuntovaunuun. 48 00:04:03,745 --> 00:04:06,081 Tämä on Juniperin puolesta, paskiainen! 49 00:04:11,712 --> 00:04:13,213 Ei! 50 00:04:15,257 --> 00:04:16,675 Larry! 51 00:04:26,309 --> 00:04:27,978 ELÄMÄNMUOTOJA EI HAVAITTU 52 00:04:45,203 --> 00:04:47,039 Pitäkää päät alhaalla. 53 00:04:47,914 --> 00:04:48,957 LIIKETTÄ HAVAITTU 54 00:04:49,041 --> 00:04:50,625 SKANNERIA KOHDISTETAAN 55 00:04:52,294 --> 00:04:53,378 KOHDE LÖYDETTY 56 00:04:55,547 --> 00:04:58,341 -Vie meidät pois täältä. -Me kuolemme. 57 00:04:58,425 --> 00:05:01,219 -Kukaan ei kuole. Onko selvä? -Mitä me teemme? 58 00:05:05,599 --> 00:05:07,976 ORGANISMI TUNNISTETTU 59 00:05:08,060 --> 00:05:09,269 JATKA HAKUA 60 00:05:14,232 --> 00:05:17,235 No niin. 61 00:05:20,489 --> 00:05:25,118 Hei. Kuuntele minua. Tämän me osaamme. 62 00:05:25,243 --> 00:05:27,871 Pidämme huolta ihmisistä. Huolehdi heistä. 63 00:05:27,954 --> 00:05:29,873 -Tajusitko? -Mitä tarkoitat? 64 00:05:29,956 --> 00:05:31,416 Olet hyvä siinä. 65 00:05:31,500 --> 00:05:34,628 Lupaan sen. Älä vain käytä sitä tekosyynä. 66 00:05:35,337 --> 00:05:36,922 Hoidan tämän. 67 00:05:37,005 --> 00:05:39,925 Mutta teidän kaikkien on päästävä kauas täältä. 68 00:05:40,008 --> 00:05:41,009 Kuuletteko? 69 00:05:41,093 --> 00:05:43,095 Menkää, älkääkä katsoko taakse. 70 00:05:43,178 --> 00:05:44,346 -Ei. -Kylläpäs. 71 00:05:44,471 --> 00:05:46,598 Ole kiltti, ei. Sinut tapetaan. 72 00:05:47,224 --> 00:05:48,892 Hei. Pärjään kyllä. 73 00:05:49,351 --> 00:05:52,145 Pärjään kyllä. Muista, mitä sanoin. 74 00:05:52,229 --> 00:05:54,189 Jooko? Älä pelkää. 75 00:05:54,272 --> 00:05:55,398 Tule mukaamme. 76 00:05:55,482 --> 00:05:58,235 Ole kiltti. Ehdimme vielä, jos juoksemme. 77 00:05:59,444 --> 00:06:00,737 Huolehdi heistä. 78 00:06:00,821 --> 00:06:02,280 -Jooko? -Ei. 79 00:06:02,364 --> 00:06:04,533 Älä sulkeudu heiltä. Saatat yllättyä. 80 00:06:05,033 --> 00:06:06,243 Ei. 81 00:06:06,827 --> 00:06:09,830 Erin! 82 00:06:10,163 --> 00:06:11,081 Ei. 83 00:06:24,469 --> 00:06:25,303 No niin. 84 00:06:28,765 --> 00:06:30,016 Taas mennään. 85 00:06:30,475 --> 00:06:31,393 No niin. 86 00:06:45,157 --> 00:06:46,616 SYNKRONOI VESTIBULO-OKULAARISEEN REFLEKSIIN 87 00:07:02,048 --> 00:07:03,466 TÄHTÄYKSEN KORJAUS: KÄYTÖSSÄ 88 00:07:06,261 --> 00:07:07,262 Nopeasti. 89 00:07:09,431 --> 00:07:10,307 Anna mennä, Erin. 90 00:07:41,880 --> 00:07:43,089 Nouse ylös, Erin. 91 00:07:43,173 --> 00:07:44,216 Nouse ylös! 92 00:07:44,341 --> 00:07:45,884 -Nouse, Erin! -Nouse ylös! 93 00:07:46,009 --> 00:07:47,135 Nouse, Erin! 94 00:07:47,761 --> 00:07:49,554 -Nouse nyt, Erin. -Erin. 95 00:07:54,351 --> 00:07:55,352 No niin. 96 00:07:57,479 --> 00:07:58,480 Tunnetasolla 97 00:07:59,439 --> 00:08:00,440 minä voitan. 98 00:08:03,235 --> 00:08:06,196 Elämässäni minä voitan. 99 00:08:12,244 --> 00:08:15,705 Minä voitan. 100 00:08:21,253 --> 00:08:22,921 Luoja, toivottavasti tämä toimii. 101 00:08:34,057 --> 00:08:35,225 No nyt. 102 00:08:35,308 --> 00:08:37,352 KOHTEEN VAHINKOARVIO: TEHOTASOT KASVAVAT 103 00:08:37,435 --> 00:08:39,020 Anna tulla, runkkari. 104 00:08:42,899 --> 00:08:44,109 No niin. Anna mennä. 105 00:08:49,698 --> 00:08:52,033 KOHTEEN VAHINKOARVIO: TEHOTASOT LASKEVAT 106 00:08:53,410 --> 00:08:55,120 -Ei hitossa. -Hän onnistuu. 107 00:08:55,203 --> 00:08:56,121 Juuri noin. 108 00:08:57,747 --> 00:09:00,333 VAHINKOARVIO: EI-KRIITTINEN TEHOTASOT KASVAVAT 109 00:09:06,756 --> 00:09:07,757 KÄDET EIVÄT TOIMI 110 00:09:10,802 --> 00:09:11,803 Paska. 111 00:09:17,892 --> 00:09:19,227 Erin, anna mennä. 112 00:09:22,439 --> 00:09:23,982 Ei. 113 00:09:24,065 --> 00:09:25,317 AKKU/PROSESSORI - YLIKELLOTUSVAROITUS 114 00:09:25,400 --> 00:09:27,694 Tokene nyt. Hitto vie. 115 00:10:02,062 --> 00:10:03,063 Voi luoja. 116 00:10:11,988 --> 00:10:13,490 -Ei hätää. -Ei hätää. 117 00:10:14,449 --> 00:10:15,450 Erin. 118 00:10:16,493 --> 00:10:17,660 Kaikki on hyvin. 119 00:10:19,871 --> 00:10:20,997 Kaikki on hyvin. 120 00:10:21,081 --> 00:10:23,500 -Erin, ei hätää. -Anteeksi! 121 00:10:29,672 --> 00:10:31,257 Erin! 122 00:10:34,552 --> 00:10:38,556 Lehtitytöt 123 00:11:08,753 --> 00:11:11,047 Ei hätää, Erin. 124 00:11:36,990 --> 00:11:38,783 Tarvitsemme sen repun. 125 00:11:39,367 --> 00:11:41,953 Se ei saa päätyä vihollisen käsiin. Se on tärkeää. 126 00:11:42,036 --> 00:11:43,913 Tärkeämpää kuin tulla tapetuksi? 127 00:11:43,997 --> 00:11:46,124 Ei ole, Tiff. Unohda se. 128 00:11:49,502 --> 00:11:52,547 Olemme tulleet liian pitkälle antaaksemme sen tapahtua. 129 00:11:52,839 --> 00:11:53,756 Tarvitsemme sitä. 130 00:11:53,840 --> 00:11:55,133 -Tiff... -Pysykää täällä. 131 00:11:55,216 --> 00:11:57,677 -Sulje ovi. Hitto! -Tiffany, luoja sentään... 132 00:12:09,105 --> 00:12:10,023 Anna mennä, Tiff. 133 00:12:24,871 --> 00:12:26,456 Voi luoja, Tiff. 134 00:12:31,127 --> 00:12:32,086 Voi paska. 135 00:12:32,170 --> 00:12:35,173 -Pois sieltä. -Pois sieltä, Tiffany! 136 00:12:37,884 --> 00:12:40,512 Kuka hitto tuo tyyppi on? Emmehän me tunne häntä? 137 00:12:42,889 --> 00:12:44,849 Tuo nainen tappoi Naldon. 138 00:12:59,864 --> 00:13:03,034 Olen aina vihannut näitä. 139 00:13:03,910 --> 00:13:05,370 Muistan tämän mallin. 140 00:13:05,453 --> 00:13:08,581 Ohjaus toimi, mutta minulla oli kurja perämies. 141 00:13:09,415 --> 00:13:10,416 Kurjako? 142 00:13:10,959 --> 00:13:15,588 Anteeksi vain, muistan hänen olleen erittäin viehättävä ja komea. 143 00:13:16,506 --> 00:13:19,217 Hän pelasti henkesi useaan otteeseen. 144 00:13:19,300 --> 00:13:21,386 Ennen kuin hän otti toimistotyön. 145 00:13:21,469 --> 00:13:23,221 Hei, hänet ylennettiin. 146 00:13:23,805 --> 00:13:26,349 Romu on luodattu perin pohjin. 147 00:13:26,432 --> 00:13:28,518 Kaksi kuollutta matkaajaa löytyi. 148 00:13:29,018 --> 00:13:31,062 Selvä. Se on hyvä, eikö? 149 00:13:31,688 --> 00:13:33,064 Kunnes se tapahtuu taas. 150 00:13:38,444 --> 00:13:41,948 Kukaan ei halua tämän sodan loppuvan yhtä paljon kuin minä. 151 00:13:42,031 --> 00:13:44,450 Lopetetaan se huomenna lähettämällä tiimi. 152 00:13:44,534 --> 00:13:46,035 Hitto, lähetä vain minut. 153 00:13:46,119 --> 00:13:49,205 Tiedät, etten voi tehdä sitä. 154 00:13:49,789 --> 00:13:51,541 Se ei ole tapamme. 155 00:13:51,916 --> 00:13:54,586 Tämä sota jatkuu 156 00:13:54,669 --> 00:13:59,299 vain siksi, koska vihollisemme kieltäytyy sitomasta omia käsiään kuten me. 157 00:14:00,967 --> 00:14:04,470 Tämä on henkilökohtaista sinulle, mutta sinun pitää 158 00:14:05,263 --> 00:14:09,934 erottaa se tästä tehtävästä! 159 00:14:10,893 --> 00:14:12,312 Et ole erityinen. 160 00:14:12,937 --> 00:14:15,106 Olemme kaikki menettäneet jonkun. 161 00:14:17,483 --> 00:14:19,736 Oli hänen aikansa. 162 00:14:21,988 --> 00:14:27,076 Haluan sinun puhdistavan tämän koko alueen, 163 00:14:27,327 --> 00:14:30,330 jotta pääsemme tästä. 164 00:14:31,372 --> 00:14:34,167 Hitto! Astuin suoraan tuohon tyyppiin! 165 00:14:34,250 --> 00:14:35,627 Hitto vieköön! 166 00:14:37,712 --> 00:14:38,713 Paska! 167 00:14:56,731 --> 00:14:58,441 No niin, Tiff. 168 00:15:21,381 --> 00:15:23,591 Oletko hullu? Tuo oli tosi typerää. 169 00:15:23,675 --> 00:15:24,884 Tapahtuu puhdistus. 170 00:15:24,967 --> 00:15:27,220 -Puhdistus? -Mitä meinaat? 171 00:15:27,303 --> 00:15:28,554 Larry kertoi siitä. 172 00:15:28,638 --> 00:15:31,516 Vanhan vartijat säteilyttävät, pyyhkivät muistin 173 00:15:31,599 --> 00:15:33,643 ja palauttavat ihmisen takaisin. 174 00:15:33,726 --> 00:15:35,687 Jotta ihmiset unohtaisivat. 175 00:15:35,770 --> 00:15:37,021 Miksi he tekevät niin? 176 00:15:37,438 --> 00:15:39,148 Pitääkseen aikasodan salassa. 177 00:15:39,232 --> 00:15:41,484 Unohdammeko siis kaiken tämän? 178 00:15:42,819 --> 00:15:43,736 Kyllä. 179 00:15:44,404 --> 00:15:45,613 Luulen niin. 180 00:15:57,333 --> 00:15:59,127 Paska. Se on tulossa. 181 00:16:03,840 --> 00:16:05,341 Oli kiva tuntea, kai. 182 00:16:28,489 --> 00:16:30,616 Miksi muistamme yhä kaiken? 183 00:16:30,700 --> 00:16:34,871 Jos tämä on sama asia, mikä tapahtui pyhäinpäivänä, 184 00:16:34,954 --> 00:16:37,540 tämä on toinen kerta, kun se ei toiminut meihin. 185 00:16:37,623 --> 00:16:39,000 Eikö se ole outoa? 186 00:16:39,083 --> 00:16:41,878 Emme ole tarpeeksi tärkeitä etsittäväksi. 187 00:16:42,295 --> 00:16:45,631 Jos meitä ei huomattu, on helpompaa pelastaa Heck ja Naldo. 188 00:16:45,882 --> 00:16:49,677 Mitä? Ei, menen kotiin vanhempieni luo. 189 00:16:49,761 --> 00:16:53,306 Aion leikkiä koiranpentuni kanssa, syödä hyvän illallisen 190 00:16:53,389 --> 00:16:55,683 ja nukkua omassa ihanassa sängyssäni. 191 00:16:55,767 --> 00:16:59,562 Odotan jopa innolla bat mitsva -juhliani. 192 00:16:59,645 --> 00:17:02,774 Mitä? Heitä on varoitettava. He kävelevät ansaan. 193 00:17:02,857 --> 00:17:05,276 Olen nähnyt tarpeeksi monen kuolevan. 194 00:17:12,241 --> 00:17:13,367 KJ on oikeassa. 195 00:17:14,035 --> 00:17:15,328 Se ei ole ongelmamme. 196 00:17:16,996 --> 00:17:19,916 Olen jopa iloinen, että näen taas paskan taloni. 197 00:17:20,583 --> 00:17:24,587 Olen jopa iloinen voidessani lähteä jakamaan lehtiä huomenna. 198 00:17:24,712 --> 00:17:28,090 Unohda se. Lopetan ne hommat. 199 00:17:28,216 --> 00:17:30,802 Se saattaa olla hyvä idea. 200 00:17:31,594 --> 00:17:34,347 Haloo? Te ette näe kokonaiskuvaa. 201 00:17:34,430 --> 00:17:36,808 Mikään ei voi palata normaaliksi nyt. 202 00:17:36,891 --> 00:17:38,434 Mitä sinä oikein höpötät? 203 00:17:43,314 --> 00:17:44,440 Meillä on yhä tämä. 204 00:17:44,732 --> 00:17:46,859 Opas jokaiseen tunnettuun poimuun. 205 00:17:47,652 --> 00:17:51,072 Sota on käynnissä, muistatteko? Emme voi vain mennä kotiin. 206 00:17:51,155 --> 00:17:54,116 Meidän pitää viedä kirja Heckille ja Naldolle. 207 00:17:54,200 --> 00:17:57,662 Se on ratkaisu. Jos emme tee jotain seuraavan tunnin sisään, 208 00:17:57,745 --> 00:18:01,040 vuoden 1988 versiot meistä käyvät läpi kaiken 209 00:18:01,123 --> 00:18:03,209 mitä me jo koimme, uudelleen. 210 00:18:03,459 --> 00:18:06,170 He jahtaavat Heckiä ja Naldoa, Eriniä ammutaan, 211 00:18:06,254 --> 00:18:08,089 päädymme heidän aikakapseliinsa 212 00:18:08,172 --> 00:18:11,050 ja saavumme vuoteen 2019 kaiken hulluuden keskellä. 213 00:18:11,133 --> 00:18:12,176 Haloo? 214 00:18:12,677 --> 00:18:15,221 Me olemme ne vuoden 1988 versiot. 215 00:18:15,304 --> 00:18:18,933 Miksi kaikkialla on lippuja? Pitäisi olla halloween. 216 00:18:41,080 --> 00:18:44,709 3. heinäkuuta 1999. 217 00:18:45,459 --> 00:18:47,295 Niin lehdessä lukee. 218 00:18:47,545 --> 00:18:50,172 ITSENÄISYYSPÄIVÄN PARAATIIN ODOTETAAN VÄKIJOUKKOJA 219 00:18:51,883 --> 00:18:52,925 Ei. 220 00:18:53,134 --> 00:18:56,345 Ei. 221 00:18:57,305 --> 00:19:00,016 -Ei helvetti. -Sen täytyy olla jokin virhe. 222 00:19:00,099 --> 00:19:03,352 Koordinaatit olivat virheelliset, kun tulimme poimuun, 223 00:19:03,436 --> 00:19:05,771 tai vartijat sabotoivat koko tehtävän. 224 00:19:05,855 --> 00:19:06,939 Tiffany. 225 00:19:07,023 --> 00:19:10,026 Jeesus Kristus! Eikö ole selvää, mitä tapahtui? 226 00:19:10,109 --> 00:19:12,278 -Mitä? -Larry valehteli meille. 227 00:19:12,361 --> 00:19:14,572 Hän ei aikonutkaan viedä meitä kotiin! 228 00:19:14,655 --> 00:19:16,198 Eikä. Hän ei tekisi sitä. 229 00:19:16,282 --> 00:19:18,492 Luuletko sitten, että on sattumaa, 230 00:19:18,576 --> 00:19:21,454 että tulimme samaan vuoteen, johon hän halusi mennä 231 00:19:21,537 --> 00:19:24,582 ennen kuin kerroit hiton nerokkaan suunnitelmasi. 232 00:19:24,665 --> 00:19:26,042 -Tiedätkö mitä? -KJ. 233 00:19:26,125 --> 00:19:30,004 Hän olisi sanonut mitä vain saadakseen Erinin ohjaamaan robottia! 234 00:19:30,087 --> 00:19:32,840 Hän halusi vain palata vuoteen 1999 SAT:n takia. 235 00:19:32,924 --> 00:19:35,426 -Hän ei välittänyt meistä paskaakaan. -KJ! 236 00:19:38,220 --> 00:19:39,889 Vanha Erin kuoli valheen takia. 237 00:19:48,481 --> 00:19:49,482 Mutta miten? 238 00:19:53,277 --> 00:19:54,695 Meidät kuulemma valittiin. 239 00:19:57,573 --> 00:19:58,574 Tiff. 240 00:20:00,660 --> 00:20:02,954 Meitä ei valittu mihinkään. 241 00:20:04,747 --> 00:20:05,998 Olimme onnettomuus. 242 00:20:25,935 --> 00:20:27,228 Onko kaikki hyvin? 243 00:20:28,729 --> 00:20:29,730 Minä... 244 00:20:38,030 --> 00:20:40,157 Oliko sinulla koko ajan nuo housut? 245 00:20:41,617 --> 00:20:45,955 Haluan, että varastat minulle jotain. 246 00:20:50,167 --> 00:20:54,171 VALINTAMYYMÄLÄ 247 00:21:02,263 --> 00:21:03,889 Olimme Miken luona. 248 00:21:04,932 --> 00:21:07,893 Pelasimme videopelejä. 249 00:21:10,563 --> 00:21:11,731 Pari tuntia. 250 00:21:19,113 --> 00:21:20,781 Tilasimme pizzaa. 251 00:21:36,338 --> 00:21:37,548 Mitä helvettiä? 252 00:21:55,566 --> 00:21:57,485 Kulta, sanoin tämän jo. 253 00:21:57,568 --> 00:21:58,694 Olemme vain ystäviä. 254 00:21:59,320 --> 00:22:01,864 Hengailimme porukassa. 255 00:22:08,079 --> 00:22:09,205 Älä viitsi, kulta. 256 00:22:27,515 --> 00:22:28,349 Paska. 257 00:22:28,432 --> 00:22:30,684 Odota, kulta. Soitan sinulle takaisin. 258 00:22:30,768 --> 00:22:32,853 -Mitä sinä teet? -Olen pahoillani. 259 00:22:32,937 --> 00:22:35,773 -Kahva juuttui ja... -Astu vain taakse, jooko? 260 00:22:35,856 --> 00:22:37,191 Älä astu siihen. 261 00:22:39,401 --> 00:22:40,319 Anteeksi. 262 00:22:48,536 --> 00:22:49,829 En ottanut sidettä. 263 00:22:49,912 --> 00:22:53,666 Ne näyttivät vauvanvaipoilta, joten otin nämä sen sijaan. 264 00:22:54,542 --> 00:22:56,502 Ne ovat varmaan samanlaisia. 265 00:22:56,585 --> 00:22:57,503 Voinko nähdä ne? 266 00:22:59,755 --> 00:23:01,715 Mitä "super" ja "normaali" meinaavat? 267 00:23:01,799 --> 00:23:03,801 Tietenkin emättimen kokoa. 268 00:23:03,884 --> 00:23:05,636 -Oletko varma? -Olen. 269 00:23:07,138 --> 00:23:09,140 Minulla olisi todennäköisesti super. 270 00:23:09,765 --> 00:23:12,017 Miten se mitataan? 271 00:23:12,601 --> 00:23:14,228 -Kysy KJ:ltä. -Mistä tietäisin? 272 00:23:15,354 --> 00:23:18,649 Ai koska minulla on tunteita, minulla on nekin? 273 00:23:18,732 --> 00:23:22,111 Ei. Vaan koska olet rikas ja ratsastat hevosilla. 274 00:23:22,194 --> 00:23:24,029 -Niin. -Voiko ne saada hevoselta? 275 00:23:24,113 --> 00:23:25,823 -Ei. -Hevosella ratsastamisesta. 276 00:23:25,906 --> 00:23:26,991 Niin ei käy. 277 00:23:27,074 --> 00:23:29,869 -Kuulin muuta. -Minulle ei käynyt niin. 278 00:23:31,579 --> 00:23:33,205 Sinulla ei siis ole ollut... 279 00:23:51,182 --> 00:23:53,434 Olen kai normaali. 280 00:24:06,780 --> 00:24:08,032 Miten saan sen... 281 00:24:09,450 --> 00:24:10,701 Miten saan sen sisääni? 282 00:24:11,660 --> 00:24:13,037 Miten saat sen ulos? 283 00:24:13,704 --> 00:24:15,456 Täytyy olla ohjeet. 284 00:24:18,792 --> 00:24:22,254 Siinä lukee, että se on näkymätön ja huoleton. 285 00:24:22,338 --> 00:24:23,339 Anna kun katson. 286 00:24:32,389 --> 00:24:33,390 Tässä. 287 00:24:43,108 --> 00:24:46,612 "Pese ensin kädet ja ota mukava asento." 288 00:24:46,695 --> 00:24:47,780 Käynkö makuulle? 289 00:24:48,280 --> 00:24:50,824 "Istu vessanpöntöllä polvet erillään." 290 00:24:50,908 --> 00:24:54,203 -Miten se on mukavaa? -En tiedä. Luen vain tätä. 291 00:24:56,080 --> 00:25:00,626 "Työnnä sitten tamponi 292 00:25:01,752 --> 00:25:05,881 -"sisään..." Tiedäthän, sille alueelle... -Ja miten sen saa ulos? 293 00:25:06,757 --> 00:25:10,761 Tässä lukee: "Rentouta lihakset ja vedä se ulos poistonarusta." 294 00:25:10,844 --> 00:25:12,763 -Mitkä lihakset? -Siinä ei sanota. 295 00:25:12,846 --> 00:25:18,102 -Täytyy olla vaginan lihakset. -En usko, että minulla on niitä. 296 00:25:20,145 --> 00:25:21,522 Entä jos sitä ei saa ulos? 297 00:25:21,605 --> 00:25:24,566 -Kehosi kai vain imee sen. -Ei, se on kuin purkkaa. 298 00:25:24,650 --> 00:25:26,860 Se mädäntyy hitaasti sisääsi. 299 00:25:26,944 --> 00:25:29,780 Mikä tämä punainen ympyrä takana on? 300 00:25:29,863 --> 00:25:33,826 Se on varoitus. Tamponeista voi saada toksisen sokkioireyhtymän. 301 00:25:33,909 --> 00:25:35,286 Mitä hittoa? 302 00:25:35,369 --> 00:25:38,956 Kuumetta, oksentelua, ihottumaa, ripulia, auringonpolttamia... 303 00:25:40,291 --> 00:25:41,750 Tämä on paha juttu, kamut. 304 00:25:41,834 --> 00:25:43,168 Joo, tosi paha. 305 00:25:43,252 --> 00:25:46,338 Yksi äitini ystävistä sai sen ja hänen jalkansa irtosi. 306 00:25:46,964 --> 00:25:48,507 Hän on kuitenkin elossa. 307 00:25:49,675 --> 00:25:51,969 -Hänellä ei vain ole jalkaa. -En voi. 308 00:25:52,469 --> 00:25:53,470 Lopetan. 309 00:25:53,554 --> 00:25:55,889 En usko, että voit lopettaa kuukautisiasi. 310 00:25:56,974 --> 00:25:58,600 En voi tehdä tätä. En voi. 311 00:25:58,726 --> 00:25:59,685 Ota se. 312 00:26:01,478 --> 00:26:02,730 Haen sinulle vaipan. 313 00:26:09,862 --> 00:26:11,488 Miten pärjäät siellä? 314 00:26:14,199 --> 00:26:15,659 Erin, onko kaikki hyvin? 315 00:26:16,035 --> 00:26:16,869 Luulen niin. 316 00:26:18,370 --> 00:26:21,206 Kun hän tulee ulos, on löydettävä jotain syötävää. 317 00:26:21,290 --> 00:26:23,208 Ja jokin nukkumapaikka. 318 00:26:23,292 --> 00:26:25,085 On päästävä jonnekin turvaan. 319 00:26:25,169 --> 00:26:29,465 Sitten voimme alkaa käydä läpi tätä kirjaa ja selvittää, miten päästä kotiin. 320 00:26:29,548 --> 00:26:34,094 Emme mene perheidemme luo, se on varmaa. 321 00:26:34,595 --> 00:26:39,850 Kukaan meistä ei halua toistaa Erinille tapahtunutta. 322 00:26:41,769 --> 00:26:43,312 Tällä kertaa olemme omillamme. 323 00:26:43,395 --> 00:26:44,396 Samaa mieltä. 324 00:26:44,480 --> 00:26:45,689 On oltava varovaisia. 325 00:26:45,856 --> 00:26:48,317 Mutta miten voimme selviytyä yksin? 326 00:26:48,400 --> 00:26:49,318 Olemme lapsia. 327 00:26:49,860 --> 00:26:50,819 Tarvitsemme apua. 328 00:26:53,364 --> 00:26:54,448 Kodittomien yömaja? 329 00:26:56,533 --> 00:26:57,451 Mitä? 330 00:26:57,618 --> 00:26:59,370 Siellä on ruokaa ja muuta. 331 00:26:59,453 --> 00:27:01,497 Emme mene yömajaan. 332 00:27:01,580 --> 00:27:03,165 Hyvä on, se oli vain idea. 333 00:27:07,544 --> 00:27:08,545 Koulu. 334 00:27:08,670 --> 00:27:10,631 On kesäloma, joten se on tyhjä. 335 00:27:10,756 --> 00:27:13,384 Tarkoittaen, että sähköä ja vettä ei ole. 336 00:27:13,467 --> 00:27:16,553 -Voisimme laittaa ne päälle. -Mikä hälyttää kytät. 337 00:27:16,637 --> 00:27:19,640 Ideat saavat riittää hetkeksi, Tiff. 338 00:27:29,316 --> 00:27:30,359 Hyvä on. 339 00:27:30,442 --> 00:27:31,777 Voimme mennä kotiini. 340 00:27:32,486 --> 00:27:34,571 En usko, että se on paras idea. 341 00:27:35,239 --> 00:27:37,908 Joka itsenäisyyspäiväviikonloppu 342 00:27:37,991 --> 00:27:40,369 menemme Erie-järvelle veneellemme. 343 00:27:40,702 --> 00:27:41,745 Totta kai menette. 344 00:27:42,204 --> 00:27:43,580 Talo on tyhjillään. 345 00:27:43,664 --> 00:27:46,583 Voimme mennä sinne, hakea tarvikkeita ja olla yötä. 346 00:27:46,667 --> 00:27:50,170 Sitten keksimme pysyvämmän ratkaisun huomenna aamulla. 347 00:27:51,588 --> 00:27:52,589 Hienoa. 348 00:27:55,592 --> 00:27:56,593 Oletko varma? 349 00:27:58,679 --> 00:28:00,347 Se sopii täksi yöksi. 350 00:28:16,488 --> 00:28:17,489 Ihanaa! 351 00:28:18,031 --> 00:28:19,116 Mennään siis. 352 00:28:20,951 --> 00:28:21,827 Minne? 353 00:28:40,345 --> 00:28:41,472 Se en ollut vain minä. 354 00:28:41,763 --> 00:28:43,223 Me kaikki uskoimme häntä. 355 00:28:43,307 --> 00:28:44,433 Se kävi järkeen. 356 00:28:44,516 --> 00:28:47,603 Minulla oli suunnitelma, miten pääsemme vuoteen 1988, 357 00:28:47,686 --> 00:28:50,063 muttei ole vikani, että hän huijasi meitä. 358 00:28:50,147 --> 00:28:52,608 -Ei ollenkaan. -Ymmärrättehän te sen? 359 00:28:53,901 --> 00:28:55,694 Ehkä Larry on vain valehtelija. 360 00:28:55,819 --> 00:28:58,113 Mutta hänen kirjaan kirjoittamansa on totta. 361 00:28:58,197 --> 00:29:01,116 Hän luuli, että SAT olisi täällä, että se oli tärkeää. 362 00:29:01,200 --> 00:29:02,826 Mitä jos rauhoittuisit, Tiff? 363 00:29:03,243 --> 00:29:06,330 Sinun ei tarvitse puhua koko ajan. 364 00:29:08,040 --> 00:29:10,083 Kauanko talollesi vielä kestää? 365 00:29:10,209 --> 00:29:11,752 Edessäpäin vasemmalla. 366 00:29:12,169 --> 00:29:16,256 Siistiä! Mukava palatsi, jossa ei ole ketään kotona. 367 00:29:17,424 --> 00:29:18,800 Se ei ole palatsi. 368 00:29:18,884 --> 00:29:22,596 Se on vain talo, jonka omistaa muiden mielipiteistä välittävä pari. 369 00:29:30,479 --> 00:29:32,814 Täällä ei pitäisi olla näin paljon autoja. 370 00:29:32,898 --> 00:29:34,775 Kenenkään ei pitäisi olla kotona. 371 00:29:40,447 --> 00:29:42,074 Joku taitaa olla kotona. 372 00:29:44,243 --> 00:29:46,328 Paska. Meidän on mentävä. 373 00:29:47,204 --> 00:29:51,750 Odota. Entä jos nappaamme vain ruokaa ja lähdemme sitten? 374 00:29:51,833 --> 00:29:53,502 -Mitä? -Tarvitsemme tarvikkeita. 375 00:29:53,835 --> 00:29:54,920 Olemme nopeita. 376 00:29:55,003 --> 00:29:57,005 Ei, entä jos joku näkee meidät? 377 00:29:57,089 --> 00:29:59,383 -He tunnistaisivat vain sinut. -Totta. 378 00:29:59,466 --> 00:30:02,719 Mitä jos odotat täällä? Palaamme viidessä minuutissa. 379 00:30:02,803 --> 00:30:04,346 Mac. Tiff. 380 00:30:04,972 --> 00:30:05,973 Mac. 381 00:30:06,557 --> 00:30:07,474 Jalkakäytävää. 382 00:30:15,857 --> 00:30:16,858 Olen pahoillani. 383 00:30:20,237 --> 00:30:21,238 Erin. 384 00:30:35,586 --> 00:30:36,795 Eikä tummaihoisia. 385 00:30:37,254 --> 00:30:38,255 Iso yllätys. 386 00:30:39,506 --> 00:30:42,467 Kukin taaplaa tyylillään. 387 00:30:42,551 --> 00:30:43,677 Kukin tyylillään. 388 00:30:54,062 --> 00:30:55,272 Menen tuonne. 389 00:30:55,355 --> 00:30:56,315 Selvä. 390 00:31:53,121 --> 00:31:54,373 Taidamme jäädä. 391 00:32:24,111 --> 00:32:25,278 Hei, KJ! 392 00:32:32,494 --> 00:32:33,995 -Hei, Rick. -Mitä kuuluu? 393 00:32:34,746 --> 00:32:35,872 Vanhempi sinäkö? 394 00:32:36,081 --> 00:32:39,292 Hän ei ole mikään Perjantai 13. päivä -lätkäkummajainen. 395 00:32:39,376 --> 00:32:40,377 Naama kiinni. 396 00:32:40,460 --> 00:32:41,837 Sinut lei'itettiin. 397 00:32:41,920 --> 00:32:44,589 Olet ensimmäinen tuon vitsin kertoja. 398 00:32:44,673 --> 00:32:47,592 Voi luoja, vihaan tuota tyyppiä. Niin paljon. 399 00:32:47,676 --> 00:32:49,511 Mukava nähdä sinut kotona. 400 00:32:49,594 --> 00:32:52,931 Miten New Yorkissa menee? Onko se pelkkää Frendejä? 401 00:32:53,181 --> 00:32:56,893 Frendejä, mutta kurja versio. 402 00:32:58,395 --> 00:32:59,730 New York, siistiä. 403 00:33:01,481 --> 00:33:02,899 Haluan käydä siellä. 404 00:33:03,191 --> 00:33:05,610 Jospa minulla olisi opas tai jotain. 405 00:33:05,694 --> 00:33:08,447 Jestas, tämä kaveri haluaa sinua niin kovasti. 406 00:33:08,530 --> 00:33:09,823 Turpa kiinni. 407 00:33:09,906 --> 00:33:12,993 -Siinähän sinä olet. -Rva Brandman. 408 00:33:13,076 --> 00:33:14,369 Kutsu Noraksi. 409 00:33:14,953 --> 00:33:16,163 Luoja. 410 00:33:16,246 --> 00:33:18,039 Hei, äitikulta. 411 00:33:20,459 --> 00:33:22,502 Nyt olet vieläkin kauniimpi. 412 00:33:22,586 --> 00:33:25,839 Siitä puheen ollen, tuo mekko oli oikea valinta. 413 00:33:25,964 --> 00:33:28,049 Richard, eikö hän näytäkin upealta? 414 00:33:28,133 --> 00:33:30,302 KJ näyttää aina upealta, Nora. 415 00:33:30,427 --> 00:33:33,263 Huomaatko? Kiitos. 416 00:33:33,346 --> 00:33:36,183 Ei tarvitse sanoa niin kohteliaisuudesta. 417 00:33:36,266 --> 00:33:38,226 -En sanoisikaan. -Oli mukava nähdä. 418 00:33:38,310 --> 00:33:40,896 Käyn nopeasti katsomassa ystävääni. 419 00:33:40,979 --> 00:33:42,606 Niin. Mukava nähdä sinua. 420 00:33:42,689 --> 00:33:44,357 Joo, nähdään. 421 00:35:32,632 --> 00:35:33,633 Oletko nälkäinen? 422 00:35:34,885 --> 00:35:36,428 Toin sinulle ruokaa. 423 00:35:41,933 --> 00:35:42,934 Selvä. 424 00:35:43,018 --> 00:35:46,229 Olen iloinen, etten ole ainoa. Ruoka on perseestä, eikö? 425 00:35:47,564 --> 00:35:48,565 Ei ole nälkä. 426 00:35:53,653 --> 00:35:55,447 Hei, tule. 427 00:35:57,115 --> 00:36:00,035 Käydään tutkimassa loput Brandmanien kartanosta. 428 00:36:08,585 --> 00:36:14,382 Tai voit jäädä tänne katsomaan, kuinka vanhat humalaiset mamboavat. 429 00:36:37,864 --> 00:36:39,240 Hitto, uusi tyttö. 430 00:36:39,783 --> 00:36:42,494 Se ei maistu niin pahalta kuin luulin. 431 00:36:44,412 --> 00:36:46,498 Pitäisikö minun tuntea jotain? 432 00:36:46,831 --> 00:36:48,833 Älä huoli, se tulee. 433 00:36:58,927 --> 00:37:00,637 Katso näitä lippuja. 434 00:37:03,682 --> 00:37:04,891 KJ on niin onnekas. 435 00:37:06,101 --> 00:37:07,894 Äitini ei vienyt meitä minnekään. 436 00:37:08,853 --> 00:37:11,982 -Ei edes elokuviin. -Tuo on syvältä. 437 00:37:12,315 --> 00:37:14,651 Jopa minun isäni vei silloin tällöin. 438 00:37:16,152 --> 00:37:21,616 Ei hän vienyt meitä itse, mutta heitti Dylanille ja minulle pari taalaa 439 00:37:21,700 --> 00:37:25,578 välillä, jotta voisimme nähdä Beverly Hills kytän tai jotain. 440 00:37:26,788 --> 00:37:28,206 Menittekö yhdessä? 441 00:37:30,291 --> 00:37:34,004 En voi vieläkään uskoa, että siitä typeryksestä tuli lääkäri. 442 00:37:35,171 --> 00:37:37,298 Sinulla oli varmaan hauskaa. 443 00:37:40,343 --> 00:37:41,344 Ei hassumpaa. 444 00:37:43,138 --> 00:37:46,266 Lukuun ottamatta hänen vanhinta lastaan Wilderiä. 445 00:37:46,850 --> 00:37:48,309 Mikä nimi se on? 446 00:37:48,393 --> 00:37:50,186 Hän oli pikku paskiainen. 447 00:37:51,563 --> 00:37:54,441 Dylanin vaimo Jennifer oli kyllä aika mukava. 448 00:37:54,524 --> 00:37:57,318 Heidän toinen tyttärensä, Alice, oli myös aika kiva. 449 00:37:59,362 --> 00:38:01,239 Heillä oli paljon vaatteita. 450 00:38:06,661 --> 00:38:08,371 Olen pahoillani, että piti lähteä. 451 00:38:08,913 --> 00:38:11,666 En olisi sopinut joukkoon muutenkaan. 452 00:38:26,056 --> 00:38:27,223 Miltä tämä näyttää? 453 00:38:28,141 --> 00:38:29,559 Näyttää aika elegantilta. 454 00:38:29,642 --> 00:38:32,145 Kai sen noinkin voi sanoa. 455 00:38:33,605 --> 00:38:35,148 Valitse takkisi. 456 00:38:38,985 --> 00:38:40,820 Anna mennä. Kukaan ei katso. 457 00:38:50,747 --> 00:38:51,748 Noin. 458 00:38:52,082 --> 00:38:55,168 -Nyt näytät Brandmanilta. -Hyvällä tavallako? 459 00:38:57,712 --> 00:38:59,547 Voi luoja, ei. 460 00:39:01,382 --> 00:39:03,468 Tule, Tiff, haetaan tarvikkeita. 461 00:39:11,976 --> 00:39:12,894 Patty? 462 00:39:13,937 --> 00:39:15,313 Hei, tyttö. 463 00:39:16,231 --> 00:39:18,108 -Hei. -Onko tuo sinun pentusi? 464 00:39:18,650 --> 00:39:20,360 Sinusta on tullut niin iso. 465 00:39:24,405 --> 00:39:25,949 Se muistaa sinut yhä. 466 00:39:26,699 --> 00:39:28,535 Missasit sen koko elämän. 467 00:39:31,454 --> 00:39:32,455 Selvä. 468 00:39:32,997 --> 00:39:34,916 Vien sen ulos. Pysy sinä täällä. 469 00:39:34,999 --> 00:39:36,042 Tule, Patty. 470 00:39:41,756 --> 00:39:45,260 Tämän meille tarjoaa nti Taylor Shore. 471 00:39:51,558 --> 00:39:54,269 Shoren pitäisi kantaa enemmän rahaa mukanaan. 472 00:40:03,194 --> 00:40:04,195 Voi ei. 473 00:40:07,115 --> 00:40:08,032 Ei. 474 00:40:08,158 --> 00:40:10,076 Tämä on aivan liikaa. En voi... 475 00:40:10,201 --> 00:40:11,327 Haloo? 476 00:40:11,411 --> 00:40:13,538 Aikamatkustaja-orpojen on syötävä. 477 00:40:13,621 --> 00:40:15,665 Ei, 200 vaikuttaa paljolta. 478 00:40:16,666 --> 00:40:19,335 Miten olisi puolet? 100? 479 00:40:19,419 --> 00:40:21,296 Asia on näin. 480 00:40:21,379 --> 00:40:25,842 Ei sillä ole väliä, otammeko 100, 50 tai viisi dollaria. 481 00:40:25,925 --> 00:40:27,802 Varastamme joka tapauksessa. 482 00:40:27,886 --> 00:40:31,806 Jos olemme roistoja, voimme yhtä hyvin ottaa kaiken irti. 483 00:40:31,890 --> 00:40:32,891 Selvä, hyvä on. 484 00:40:40,064 --> 00:40:42,400 Muistan, kun viime vuonna 5. luokalla 485 00:40:43,067 --> 00:40:47,739 se ääliö Bryant Gibbs kiusasi minua Dylanin vanhoista vaatteista. 486 00:40:48,364 --> 00:40:50,158 Kerroin siitä Dylanille. 487 00:40:50,283 --> 00:40:51,659 Hän raivostui kunnolla. 488 00:40:52,035 --> 00:40:55,997 Hän meni Bryantin luo ja yritti haastaa riitaa. 489 00:40:56,831 --> 00:40:59,000 Bryant oli 5. luokalla. 490 00:40:59,709 --> 00:41:04,005 Dylanilla oli jo ajokortti, ja hän oli paljon pidempi kuin tämä skidi. 491 00:41:04,088 --> 00:41:08,218 Skidi kusi housuihinsa jo, kun Dylan käski tulemaan ulos. 492 00:41:08,301 --> 00:41:12,180 Sitten tietenkin Bryantin isä tuli ulos ja... 493 00:41:12,305 --> 00:41:14,224 Paska. Häipyikö hän sieltä? 494 00:41:14,557 --> 00:41:19,062 Ei! Dylan tuli kotiin kiinni turvonneen mustan silmän kera. 495 00:41:20,480 --> 00:41:22,774 Mutta hän hymyili leveästi. 496 00:41:23,274 --> 00:41:24,275 Hymyilikö hän? 497 00:41:24,692 --> 00:41:26,527 Jep. Dylan sanoi: 498 00:41:26,778 --> 00:41:28,947 "Tärkeintä on, miten saa turpiinsa." 499 00:41:30,448 --> 00:41:33,076 Hän pani vastaan täysillä. 500 00:41:41,084 --> 00:41:45,797 Aikuinen sinä todellakin pani vastaan täysillä. 501 00:41:57,141 --> 00:41:58,142 Siis... 502 00:42:01,854 --> 00:42:03,439 Sattuiko se? 503 00:42:05,191 --> 00:42:06,192 Mikä? 504 00:42:09,153 --> 00:42:12,532 Kun hän kuoli, tunsitko sen? 505 00:42:13,783 --> 00:42:14,784 En. 506 00:42:16,786 --> 00:42:18,329 En tuntenut mitään. 507 00:42:22,333 --> 00:42:26,296 Ehkä koska aikuinen minä ei koskaan tuntunut minulta, 508 00:42:29,007 --> 00:42:30,425 kaiken jälkeenkään... 509 00:42:35,680 --> 00:42:38,933 Hän tuntui aina täysin eri henkilöltä. 510 00:42:40,935 --> 00:42:41,978 Ei. 511 00:42:43,396 --> 00:42:44,647 Hän oli sinä. 512 00:42:46,357 --> 00:42:49,319 Se tarkoittaa, että pelastit meidän kaikkien henget. 513 00:42:54,115 --> 00:42:55,700 Kai minulla onkin cojones. 514 00:42:58,244 --> 00:42:59,662 Niin on, uusi tyttö. 515 00:44:22,412 --> 00:44:23,579 Hei. 516 00:44:23,871 --> 00:44:26,124 Olen pahoillani. En tarkoittanut... 517 00:44:26,207 --> 00:44:29,293 -Katsoin julisteita. -Piileskeletkö juhlia? 518 00:44:29,377 --> 00:44:30,586 Ymmärrän. Minäkin. 519 00:44:31,170 --> 00:44:33,256 Siellä tapahtuu paljon. 520 00:44:34,674 --> 00:44:37,635 Olen Lauren, KJ:n opiskelukaveri. 521 00:44:37,718 --> 00:44:39,971 Minä olen Katherine. 522 00:44:40,096 --> 00:44:41,347 KJ:n serkku. 523 00:44:42,390 --> 00:44:43,850 Näen yhdennäköisyyden. 524 00:44:46,227 --> 00:44:47,228 Niin. 525 00:44:49,689 --> 00:44:54,861 Mitä koulua sinä ja KJ käytte? 526 00:44:54,986 --> 00:44:56,654 Elokuvakoulua. NYU:ta. 527 00:44:58,573 --> 00:45:00,616 Eikö KJ käy kauppakorkeakoulua? 528 00:45:00,950 --> 00:45:03,703 Ei. Sanoiko hänen äitinsä niin sinulle? 529 00:45:04,412 --> 00:45:07,707 Nora olisi varmaan halunnut niin. 530 00:45:11,878 --> 00:45:13,588 Mitä elokuvakoulussa tehdään? 531 00:45:13,671 --> 00:45:17,633 Me maksamme koululle paljon rahaa, 532 00:45:18,384 --> 00:45:22,472 jotta voimme opiskella klassisia elokuvia ja oppia hyvän elokuvan perusteet. 533 00:45:23,055 --> 00:45:25,183 Ainakin se taitaa olla tarkoitus. 534 00:45:25,266 --> 00:45:26,934 Mutta teemme myös omia. 535 00:45:27,018 --> 00:45:30,354 Ehkä jonain päivänä nimemme lukee näissä julisteissa. 536 00:45:30,438 --> 00:45:31,689 Kuka tietää? 537 00:45:31,772 --> 00:45:33,858 Oletko nähnyt mitään KJ:n juttuja? 538 00:45:35,568 --> 00:45:37,361 Pyytäisit häntä näyttämään. 539 00:45:37,695 --> 00:45:40,698 Hän on mahtava ohjaaja. Hänellä on uskomatonta silmää. 540 00:45:40,781 --> 00:45:44,744 Kuvasin hänen viimeisen mustavalkoisen lyhytelokuvansa käsikameralla. 541 00:45:44,827 --> 00:45:48,247 Se tapahtuu keskellä yötä metrossa New Yorkissa. 542 00:45:49,248 --> 00:45:51,417 Entä sinä? Pidätkö elokuvista? 543 00:45:54,086 --> 00:45:55,213 Kyllä kai. 544 00:45:55,630 --> 00:45:57,965 En ole nähnyt kovin montaa. 545 00:45:58,049 --> 00:46:02,470 Minuakaan ne eivät kiinnostaneet ennen abivuottani. 546 00:46:03,054 --> 00:46:05,473 Mutta kun leffakärpänen puree, se on siinä. 547 00:46:05,556 --> 00:46:07,225 Kubrick muutti elämäni. 548 00:46:07,850 --> 00:46:10,686 -Mikä on Kubrick? -Luoja, olet niin söpö. 549 00:46:10,770 --> 00:46:12,688 Stanley Kubrick. Hän on ohjaaja. 550 00:46:12,772 --> 00:46:15,399 Jos haluat nähdä mielettömän hyviä elokuvia, 551 00:46:15,483 --> 00:46:17,568 tosi hyviä elokuvia, katso hänen. 552 00:46:17,652 --> 00:46:19,737 Keskustassa on taide-elokuvateatteri. 553 00:46:19,862 --> 00:46:22,657 Siellä näytetään viikonloppuna Kubrick-maratoni 554 00:46:22,740 --> 00:46:24,158 alkaen Kunnian poluista. 555 00:46:24,242 --> 00:46:25,409 Mutta se on klo 9, 556 00:46:25,743 --> 00:46:29,163 enkä pysty asemasotaan niin aikaisin aamulla. 557 00:46:29,997 --> 00:46:33,125 Mutta KJ ja minä menemme katsomaan 2001:tä. 558 00:46:33,918 --> 00:46:35,378 Tulisit sinäkin. 559 00:46:38,589 --> 00:46:41,884 Täytyy kysyä vanhemmiltani, mutta kiitos. 560 00:46:42,677 --> 00:46:44,470 Päästän sinut takaisin töihin. 561 00:46:44,554 --> 00:46:47,640 -Oli tosi mukava tavata sinut, Lauren. -Samoin. 562 00:46:51,102 --> 00:46:53,729 Toivottavasti näen jokin päivä elokuvajulisteesi. 563 00:46:55,481 --> 00:46:56,649 Niin minäkin toivon. 564 00:47:06,117 --> 00:47:09,328 KJ. Näen sinut. Tule. 565 00:47:09,412 --> 00:47:10,621 Paska. 566 00:47:12,206 --> 00:47:14,208 Joo, tulen kohta takaisin. 567 00:47:27,346 --> 00:47:28,639 Mitä sinä puuhaat? 568 00:47:28,723 --> 00:47:30,099 Olen vain AOL:ssä. 569 00:47:32,685 --> 00:47:33,686 Hei, hieno kukka. 570 00:47:33,769 --> 00:47:35,771 Näytät havaijilaiselta kuningattarelta. 571 00:47:36,731 --> 00:47:38,190 Äitini iskee taas. 572 00:47:38,816 --> 00:47:41,736 Hän tarjosi minua Rickille. 573 00:47:41,819 --> 00:47:43,404 Keilailu on harkinnassa. 574 00:47:44,655 --> 00:47:46,240 Kuulostaa hyvältä tarjoukselta. 575 00:47:46,324 --> 00:47:48,743 -Suostutko sinä? -Houkuttelevaa. 576 00:47:48,826 --> 00:47:51,078 Rick oli pelinrakentaja lukiossa. 577 00:47:51,912 --> 00:47:54,457 -Minulla on parempaakin tekemistä. -Mitä? 578 00:47:54,540 --> 00:47:57,209 -Paljon editoitavaa. -Siinäkö kaikki? 579 00:47:58,502 --> 00:48:01,964 -Elokuvien katsomista. -Mitä muuta? 580 00:49:14,620 --> 00:49:16,497 Mitä helvettiä siellä tapahtui? 581 00:49:16,580 --> 00:49:18,374 Miksi on yhtäkkiä kiire? 582 00:49:18,457 --> 00:49:21,043 Sanoit, että kestäisi viisi minuuttia, Mac. 583 00:49:21,168 --> 00:49:25,131 -Se oli ennen kuin liityit seuraamme. -Ennen Erinin kolmea paukkua. 584 00:49:26,424 --> 00:49:28,342 Arvaa kenet näin siellä, KJ? 585 00:49:31,137 --> 00:49:33,013 -Sinut. -Kappas vain. 586 00:49:33,097 --> 00:49:34,306 Niinhän me kaikki. 587 00:49:34,390 --> 00:49:39,186 Niin, mutta tiedän jotain, mitä sinä et tiedä. 588 00:49:39,270 --> 00:49:40,771 Turpa kiinni nyt heti. 589 00:49:42,815 --> 00:49:46,318 Aioin sanoa vain, että näin Rickin puhuvan sinusta. 590 00:49:46,402 --> 00:49:48,195 En välitä paskaakaan Rickistä. 591 00:49:48,279 --> 00:49:50,823 Miksi olet tuollainen paskiainen? 592 00:49:53,367 --> 00:49:55,077 Miksi kutsuit minua? 593 00:49:55,161 --> 00:49:56,120 Hän on oikeassa. 594 00:50:00,666 --> 00:50:02,126 -Relaa. -Älä koske minuun. 595 00:50:02,209 --> 00:50:03,878 -Lopeta! -Mikä sinun ongelmasi on? 596 00:50:04,420 --> 00:50:05,504 KJ! 597 00:50:06,297 --> 00:50:07,882 Mitä hittoa, KJ? 598 00:50:08,758 --> 00:50:09,884 Oletko kunnossa? 599 00:50:09,967 --> 00:50:10,968 Kaikki hyvin. 600 00:50:11,093 --> 00:50:12,136 Senkin psykopaatti! 601 00:50:17,099 --> 00:50:19,560 Tiedättekö mitä? Sain tarpeekseni. 602 00:50:19,643 --> 00:50:22,605 Syytätte minua, koska luulette tietävänne paremmin. 603 00:50:22,688 --> 00:50:24,440 Että tiedätte, mitä teette. 604 00:50:24,523 --> 00:50:27,777 Mutta te olette vain typeriä, pieniä, avuttomia lapsia. 605 00:50:30,112 --> 00:50:31,405 -Tiffany. -Tiffany. 606 00:50:32,031 --> 00:50:33,532 Minne sinä menet? 607 00:50:34,742 --> 00:50:36,035 Mitä hittoa tämä on? 608 00:51:06,023 --> 00:51:07,107 Kenelle hän soittaa? 609 00:51:08,025 --> 00:51:12,029 Toivottavasti poliisille, niin he voivat pidättää tuon psykopaatin. 610 00:51:52,319 --> 00:51:53,737 Tiedät, mitä tehdä. 611 00:51:58,367 --> 00:51:59,285 Hei. 612 00:51:59,994 --> 00:52:01,912 Etsin Tiffany Quilkinia. 613 00:52:01,996 --> 00:52:04,123 En tiedä, onko tämä oikea Tiffany. 614 00:52:04,206 --> 00:52:07,918 Mutta se, jota etsin, syntyi 7. marraskuuta 1975. 615 00:52:08,043 --> 00:52:10,921 Äitisi kutsuu sinua nimellä Tiffany MC toiseen, 616 00:52:11,005 --> 00:52:12,715 koska Einstein on sankarisi. 617 00:52:12,798 --> 00:52:15,718 Sinulla on myös syntymämerkki oikeassa pakarassasi. 618 00:52:18,888 --> 00:52:23,225 Jos se olet sinä, tarvitsisin todella apuasi. 619 00:52:32,443 --> 00:52:33,444 Haloo? 620 00:54:27,057 --> 00:54:29,059 Tekstitys: Jonna Lehtinen 621 00:54:29,143 --> 00:54:31,061 Luova tarkastaja Anne-Maria Rantanen