1 00:00:28,197 --> 00:00:29,740 -Seimbangkan. -Kucoba. 2 00:00:29,823 --> 00:00:31,825 -Sial, itu pabriknya. -Stabilkan. 3 00:00:32,367 --> 00:00:33,660 Semuanya, pegangan. 4 00:00:43,378 --> 00:00:44,379 Kau tak apa? 5 00:00:44,463 --> 00:00:46,423 Kau bisa minggir dariku, Bodoh? 6 00:00:46,507 --> 00:00:48,258 Baik, sedang kucoba. 7 00:00:52,262 --> 00:00:53,555 Kita sampai. 8 00:00:57,476 --> 00:00:58,685 Ke sini, lewat sini. 9 00:01:00,521 --> 00:01:02,773 Kukira melintas waktu akan lebih lama. 10 00:01:02,856 --> 00:01:04,942 Tadi sekitar, satu menit? Kurang? 11 00:01:05,526 --> 00:01:07,528 -Ayo. -Baik. 12 00:01:08,153 --> 00:01:11,281 Seingatku terakhir kali tak secepat itu. 13 00:01:11,365 --> 00:01:13,700 Memang dan kau pingsan. 14 00:01:15,285 --> 00:01:16,328 Ayo. 15 00:01:37,140 --> 00:01:38,183 Berhasil, Mac. 16 00:01:39,309 --> 00:01:40,310 Hebat. 17 00:01:42,145 --> 00:01:44,940 Pendaratannya harus dilatih. 18 00:01:45,023 --> 00:01:49,903 Namun, kurasa orang dewasa keras kepala masih bisa belajar hal baru. 19 00:01:53,615 --> 00:01:54,616 Terima kasih. 20 00:01:55,576 --> 00:01:56,577 Pulanglah. 21 00:01:57,953 --> 00:01:58,954 Ayo, pergilah. 22 00:02:02,416 --> 00:02:05,627 Sekarang, andai saja Debbie Gibson mau kembali ke mal. 23 00:02:05,711 --> 00:02:06,837 Yang benar saja. 24 00:02:22,144 --> 00:02:24,688 Kita tepat waktu untuk misi pemungkas. 25 00:02:25,272 --> 00:02:27,274 Menurut peta temporal-ku, 26 00:02:27,357 --> 00:02:30,652 ada lebih dari satu jam untuk mencegat Heck dan Naldo di Maple. 27 00:02:33,363 --> 00:02:34,364 Ada apa? 28 00:02:34,448 --> 00:02:37,659 Kita salah lokasi? Bisa cari jalan kembali dengan peta. 29 00:02:37,743 --> 00:02:40,871 Aku tak mau melihat peta bodohmu. Paham? 30 00:02:42,247 --> 00:02:43,582 Sial. 31 00:02:45,208 --> 00:02:47,669 Peta akan membantu mengarahkan kita. 32 00:02:47,753 --> 00:02:49,046 Semua baik-baik saja? 33 00:02:49,129 --> 00:02:50,714 Ya, semua baik-baik saja. 34 00:02:53,008 --> 00:02:56,386 Baik. Kau tampak gelisah. 35 00:02:56,470 --> 00:02:57,971 Aku tidak gelisah. 36 00:03:00,974 --> 00:03:05,729 -Kurasa mungkin kita salah... -Bisakah semua orang tolong, hanya... 37 00:03:05,812 --> 00:03:07,648 Hei, Larry, ada apa? 38 00:03:20,535 --> 00:03:21,536 Teman-teman. 39 00:03:22,287 --> 00:03:24,581 Apa-apaan itu? 40 00:03:24,665 --> 00:03:26,458 Itu orang yang kita tunggu? 41 00:03:26,541 --> 00:03:27,668 Kita terlambat. 42 00:03:28,085 --> 00:03:29,211 Maafkan aku. 43 00:03:29,294 --> 00:03:32,756 -Lari. Lari! -Astaga! Apa yang kau lakukan? 44 00:03:32,839 --> 00:03:34,549 Ayo! Pergi! Lari! 45 00:03:36,301 --> 00:03:38,303 -Ayo. -Cepat. 46 00:03:38,553 --> 00:03:39,763 Lari ke trailer 47 00:03:40,055 --> 00:03:42,933 Ayo. Masuk ke trailer. Cepat. 48 00:04:03,745 --> 00:04:06,081 Ini untuk Juniper, Berengsek! 49 00:04:11,712 --> 00:04:13,213 Tidak! 50 00:04:15,257 --> 00:04:16,675 Larry! 51 00:04:26,309 --> 00:04:27,978 TIDAK ADA BENTUK KEHIDUPAN TERDETEKSI 52 00:04:45,203 --> 00:04:47,039 Tetap merunduk. 53 00:04:47,914 --> 00:04:48,957 TERDETEKSI GERAKAN 54 00:04:49,041 --> 00:04:50,625 MENARGET ULANG PEMINDAI 55 00:04:52,294 --> 00:04:53,378 TARGET DIDAPATKAN 56 00:04:55,547 --> 00:04:58,341 -Tolong keluarkan kami. -Kita akan mati. 57 00:04:58,425 --> 00:05:01,219 -Tidak ada yang akan mati. Ya? -Harus bagaimana? 58 00:05:05,599 --> 00:05:07,976 ORGANISME DIIDENTIFIKASI 59 00:05:08,060 --> 00:05:09,269 MELANJUTKAN PENCARIAN 60 00:05:14,232 --> 00:05:17,235 Baik. 61 00:05:20,489 --> 00:05:25,118 Baik. Hei, dengarkan aku. Ini keahlian kita. 62 00:05:25,243 --> 00:05:27,871 Kita mengurus orang. Menjaga mereka. 63 00:05:27,954 --> 00:05:29,873 -Kau mengerti? -Apa maksudmu? 64 00:05:29,956 --> 00:05:31,416 Kau bagus dalam hal itu. 65 00:05:31,500 --> 00:05:34,628 Aku janji. Hanya saja, jangan gunakan sebagai alasan. 66 00:05:35,337 --> 00:05:36,922 Aku akan mengurus ini. 67 00:05:37,005 --> 00:05:39,925 Namun, kalian semua harus menjauh dari sini. 68 00:05:40,008 --> 00:05:41,009 Kalian dengar? 69 00:05:41,093 --> 00:05:43,095 Pergi. Jangan melihat ke belakang. 70 00:05:43,178 --> 00:05:44,346 -Tidak. -Ya. 71 00:05:44,471 --> 00:05:46,598 Tolong jangan. Kau akan terbunuh. 72 00:05:47,224 --> 00:05:48,892 Hei. Aku akan baik saja. 73 00:05:49,351 --> 00:05:52,145 Aku akan baik-baik saja. Ingat yang kukatakan. 74 00:05:52,229 --> 00:05:54,189 Ya? Jangan takut. 75 00:05:54,272 --> 00:05:55,398 Ikut dengan kami. 76 00:05:55,482 --> 00:05:58,235 Kumohon. Kita bisa berhasil jika kabur. Tolong! 77 00:05:59,444 --> 00:06:00,737 Jaga mereka. 78 00:06:00,821 --> 00:06:02,280 -Ya? -Tidak. 79 00:06:02,364 --> 00:06:04,533 Terima mereka. Mereka akan mengejutkanmu. 80 00:06:05,033 --> 00:06:06,243 Tidak. 81 00:06:06,827 --> 00:06:09,830 Erin! 82 00:06:10,163 --> 00:06:11,081 Tidak. 83 00:06:24,469 --> 00:06:25,303 Baik. 84 00:06:26,179 --> 00:06:27,139 Baik. 85 00:06:28,765 --> 00:06:30,016 Kita mulai lagi. 86 00:06:30,475 --> 00:06:31,393 Baik. 87 00:06:45,157 --> 00:06:46,616 MENYINKRONKAN DENGAN REFLEKS VESTIBULO-OCULAR 88 00:07:02,048 --> 00:07:03,466 KOREKSI OTOMATIS SERANGAN: DIAKTIFKAN 89 00:07:06,261 --> 00:07:07,262 Cepatlah. 90 00:07:09,431 --> 00:07:10,307 Ayo, Erin. 91 00:07:41,880 --> 00:07:43,089 Bangun, Erin. Ayo. 92 00:07:43,173 --> 00:07:44,216 Bangun! 93 00:07:44,341 --> 00:07:45,884 -Ayo, Erin! -Bangun! 94 00:07:46,009 --> 00:07:47,135 Ayo, Erin! 95 00:07:47,761 --> 00:07:49,554 -Ayo, Erin. -Erin. 96 00:07:54,351 --> 00:07:55,352 Baik. 97 00:07:57,479 --> 00:07:58,480 Secara emosional, 98 00:07:59,439 --> 00:08:00,440 aku akan menang. 99 00:08:03,235 --> 00:08:06,196 Dalam hidupku, aku akan menang. 100 00:08:12,244 --> 00:08:15,705 Aku akan menang. 101 00:08:21,253 --> 00:08:22,921 Ya Tuhan, semoga ini berhasil. 102 00:08:34,057 --> 00:08:35,225 Bagus. 103 00:08:35,308 --> 00:08:37,352 PENILAIAN KERUSAKAN TARGET: TINGKAT DAYA MENINGKAT 104 00:08:37,435 --> 00:08:39,020 Ayo, Berengsek. 105 00:08:42,899 --> 00:08:44,109 Ini dia. Ayo, Erin. 106 00:08:49,698 --> 00:08:52,033 PENILAIAN KERUSAKAN TARGET: TINGKAT DAYA MENURUN 107 00:08:53,410 --> 00:08:55,120 -Mustahil. -Dia melakukannya. 108 00:08:55,203 --> 00:08:56,121 Ini dia. 109 00:08:57,747 --> 00:09:00,333 PENILAIAN KERUSAKAN: TINGKAT KEKUATAN NON-KRITIS MENINGKAT 110 00:09:06,756 --> 00:09:07,757 TANGAN DILUMPUHKAN 111 00:09:10,802 --> 00:09:11,803 Sial. 112 00:09:17,892 --> 00:09:19,227 Erin, ayo. 113 00:09:22,439 --> 00:09:23,982 Tidak. 114 00:09:24,065 --> 00:09:25,317 PERINGATAN BATERAI/CPU LEWAT BATAS 115 00:09:25,400 --> 00:09:27,694 Ayo, ayolah. Sial. 116 00:10:02,062 --> 00:10:03,063 Astaga. 117 00:10:11,988 --> 00:10:13,490 -Tidak apa-apa. -Tak apa. 118 00:10:14,449 --> 00:10:15,450 Erin. 119 00:10:16,493 --> 00:10:17,660 Tidak apa-apa. 120 00:10:19,871 --> 00:10:20,997 Tidak apa-apa. 121 00:10:21,081 --> 00:10:23,500 -Erin, tidak apa-apa. -Maaf! 122 00:10:29,672 --> 00:10:31,257 Erin! 123 00:10:34,552 --> 00:10:38,556 Gadis-gadis Loper 124 00:11:08,753 --> 00:11:11,047 Tidak apa-apa, Erin. 125 00:11:36,990 --> 00:11:38,783 Kita butuh ransel itu. 126 00:11:39,367 --> 00:11:41,953 Jangan sampai jatuh ke tangan musuh. Itu penting. 127 00:11:42,036 --> 00:11:43,913 Lebih penting daripada dibunuh? 128 00:11:43,997 --> 00:11:46,124 Tidak, Tiff. Relakan saja. 129 00:11:49,502 --> 00:11:52,547 Terlalu jauh untuk membiarkan semua terjadi lagi. 130 00:11:52,839 --> 00:11:53,756 Kita butuh itu. 131 00:11:53,840 --> 00:11:55,133 -Tiff... -Tetap di sini. 132 00:11:55,216 --> 00:11:57,677 -Tutup pintu. Sialan! -Tiffany, demi Tuhan... 133 00:12:09,105 --> 00:12:10,023 Ayo, Tiff. 134 00:12:24,871 --> 00:12:26,456 Demi Tuhan, Tiff. 135 00:12:31,127 --> 00:12:32,086 Sial. 136 00:12:32,170 --> 00:12:35,173 -Keluar dari sana, Tiff. -Ayo, Tiffany. 137 00:12:37,884 --> 00:12:40,512 Siapa orang itu? Kita tidak mengenalnya, 'kan? 138 00:12:42,889 --> 00:12:44,849 Dia yang membunuh Naldo. 139 00:12:59,864 --> 00:13:03,034 Kau tahu, aku selalu membenci ini. 140 00:13:03,910 --> 00:13:05,370 Aku ingat model ini. 141 00:13:05,453 --> 00:13:08,581 Bermanuver cukup baik, tetapi kopilot-ku menyedihkan. 142 00:13:09,415 --> 00:13:10,416 Menyedihkan? 143 00:13:10,959 --> 00:13:15,588 Maaf, aku ingat dia sangat menawan, sangat tampan, 144 00:13:16,506 --> 00:13:19,217 dan beberapa kali, menyelamatkan hidupmu. 145 00:13:19,300 --> 00:13:21,386 Sebelum dia kerja di balik meja. 146 00:13:21,469 --> 00:13:23,221 Hei, dia dipromosikan. 147 00:13:23,805 --> 00:13:26,349 Pemindai mencari di seluruh reruntuhan. 148 00:13:26,432 --> 00:13:28,518 Menemukan dua pelintas yang mati. 149 00:13:29,018 --> 00:13:31,062 Baik. Itu bagus, 'kan? 150 00:13:31,688 --> 00:13:33,064 Sampai terjadi lagi. 151 00:13:38,444 --> 00:13:41,948 Aku yang paling ingin perang ini berakhir. 152 00:13:42,031 --> 00:13:44,450 Maka, kita akhiri besok dengan mengirim tim. 153 00:13:44,534 --> 00:13:46,035 Sial, kirim saja aku. 154 00:13:46,119 --> 00:13:49,205 Kau tahu aku tidak bisa melakukan itu. 155 00:13:49,789 --> 00:13:51,541 Itu bukan cara kita. 156 00:13:51,916 --> 00:13:54,586 Maka, perang ini berlanjut 157 00:13:54,669 --> 00:13:59,299 hanya karena musuh kita menolak mengikat tangannya sendiri seperti kita. 158 00:14:00,967 --> 00:14:04,470 Aku tahu ini masalah pribadi untukmu, tetapi kau harus 159 00:14:05,263 --> 00:14:09,934 memisahkan itu dari tugas yang ada! 160 00:14:10,893 --> 00:14:12,312 Kau tidak istimewa. 161 00:14:12,937 --> 00:14:15,106 Kita semua kehilangan seseorang. 162 00:14:17,483 --> 00:14:19,736 Itu adalah gilirannya. 163 00:14:21,988 --> 00:14:27,076 Jadi, aku akan membutuhkanmu untuk membersihkan seluruh area ini 164 00:14:27,327 --> 00:14:30,330 agar semua bisa selesai selamanya. 165 00:14:31,372 --> 00:14:34,167 Sial! Aku melangkah tepat di atas orang itu! 166 00:14:34,250 --> 00:14:35,627 Sial! 167 00:14:37,712 --> 00:14:38,713 Persetan! 168 00:14:56,731 --> 00:14:58,441 Tiff, ayo. 169 00:15:21,381 --> 00:15:23,591 Kau gila? Itu sangat bodoh. 170 00:15:23,675 --> 00:15:24,884 Terjadi pembersihan. 171 00:15:24,967 --> 00:15:27,220 -Pembersihan? -Apa maksudmu? 172 00:15:27,303 --> 00:15:28,554 Larry memberitahuku. 173 00:15:28,638 --> 00:15:31,516 Saat Old Watch menyorotmu, menghapus pikiranmu, 174 00:15:31,599 --> 00:15:33,643 seolah-olah tak ada yang terjadi. 175 00:15:33,726 --> 00:15:35,687 Mereka gunakan itu agar orang lupa. 176 00:15:35,770 --> 00:15:37,021 Untuk apa mereka begitu? 177 00:15:37,438 --> 00:15:39,148 Untuk merahasiakan perang waktu. 178 00:15:39,232 --> 00:15:41,484 Jadi, kita akan melupakan semua ini? 179 00:15:42,819 --> 00:15:43,736 Ya. 180 00:15:44,404 --> 00:15:45,613 Menurutku begitu. 181 00:15:57,333 --> 00:15:59,127 Sial. Itu datang. 182 00:16:03,840 --> 00:16:05,341 Senang mengenal kalian, kurasa. 183 00:16:28,489 --> 00:16:30,616 Mengapa kita masih ingat semuanya? 184 00:16:30,700 --> 00:16:34,871 Jika ini sama seperti Hell Day, yang sepertinya begitu, 185 00:16:34,954 --> 00:16:37,540 ini kedua kalinya itu tak berpengaruh pada kita. 186 00:16:37,623 --> 00:16:39,000 Bukankah itu aneh? 187 00:16:39,083 --> 00:16:41,878 Mungkin tak cukup penting untuk dicari tahu. 188 00:16:42,295 --> 00:16:45,631 Jika tak terdeteksi, lebih mudah menyelamatkan Heck dan Naldo. 189 00:16:45,882 --> 00:16:49,677 Apa? Tidak. Aku akan pulang ke orang tuaku, ya? 190 00:16:49,761 --> 00:16:53,306 Akan bermain dengan anak anjingku dan makan malam yang enak, 191 00:16:53,389 --> 00:16:55,683 tidur di tempat tidurku yang nyaman. 192 00:16:55,767 --> 00:16:59,562 Aku bahkan tak sabar untuk menjalani bat mitzvah-ku. 193 00:16:59,645 --> 00:17:02,774 Apa? Kita harus peringatkan mereka. Mereka akan disergap. 194 00:17:02,857 --> 00:17:05,276 Aku sudah muak melihat orang mati. 195 00:17:12,241 --> 00:17:13,367 K.J. benar. 196 00:17:14,035 --> 00:17:15,328 Ini bukan masalah kita. 197 00:17:16,996 --> 00:17:19,916 Aku bahkan akan senang melihat rumah jelekku lagi. 198 00:17:20,583 --> 00:17:24,587 Aku bahkan akan senang bangun mengantar koran besok. 199 00:17:24,712 --> 00:17:28,090 Lupakan itu, aku pasti akan berhenti bekerja. 200 00:17:28,216 --> 00:17:30,802 Ya, pasti bagus untukmu. 201 00:17:31,594 --> 00:17:34,347 Halo? Kalian tak melihat masalah besarnya. 202 00:17:34,430 --> 00:17:36,808 Tidak ada yang bisa kembali normal kini. 203 00:17:36,891 --> 00:17:38,434 Apa maksudmu? 204 00:17:43,314 --> 00:17:44,440 Masih ada ini. 205 00:17:44,732 --> 00:17:46,859 Ini panduan untuk setiap lipatan. 206 00:17:47,652 --> 00:17:51,072 Sedang ada perang, ingat? Kita tak bisa pulang begitu saja. 207 00:17:51,155 --> 00:17:54,116 Kita harus menang dan beri ini kepada Heck dan Naldo. 208 00:17:54,200 --> 00:17:57,662 Ini kuncinya. Jika kita diam dalam satu jam ke depan, 209 00:17:57,745 --> 00:18:01,040 kita yang ada di tahun '88 akan melalui semua 210 00:18:01,123 --> 00:18:03,209 yang kita lakukan, lagi. 211 00:18:03,459 --> 00:18:06,170 Heck dan Naldo dikejar, Erin akan tertembak, 212 00:18:06,254 --> 00:18:08,089 kita masuk kapsul waktu mereka 213 00:18:08,172 --> 00:18:11,050 dan tiba di 2019 dalam semua kegilaan itu. 214 00:18:11,133 --> 00:18:12,176 Halo? 215 00:18:12,677 --> 00:18:15,221 Kita adalah diri kita di tahun '88. 216 00:18:15,304 --> 00:18:18,933 Mengapa ada bendera di mana-mana? Ini seharusnya Halloween. 217 00:18:41,080 --> 00:18:44,709 3 Juli 1999. 218 00:18:45,459 --> 00:18:47,295 Itu tanggal di koran. 219 00:18:47,545 --> 00:18:50,172 PARADE 4 JULI AKAN RAMAI 220 00:18:51,883 --> 00:18:52,925 Tidak. 221 00:18:53,134 --> 00:18:56,345 Tidak. 222 00:18:57,305 --> 00:19:00,016 -Persetan ini. -Pasti ada semacam kesalahan. 223 00:19:00,099 --> 00:19:03,352 Ada kesalahan dalam koordinat saat kita masuk lipatan. 224 00:19:03,436 --> 00:19:05,771 Atau Old Watch menyabotase seluruh misi. 225 00:19:05,855 --> 00:19:06,939 Tiffany. 226 00:19:07,023 --> 00:19:10,026 Astaga! Tidak jelaskah apa yang terjadi? 227 00:19:10,109 --> 00:19:12,278 -Apa? -Larry berbohong kepada kita. 228 00:19:12,361 --> 00:19:14,572 Dia tak berniat membawa kita pulang! 229 00:19:14,655 --> 00:19:16,198 Mustahil. Tidak mungkin. 230 00:19:16,282 --> 00:19:18,492 Jadi, menurutmu itu apa? Kebetulan? 231 00:19:18,576 --> 00:19:21,454 Bahwa kita tiba di tahun yang dia ingin datangi 232 00:19:21,537 --> 00:19:24,582 sebelum kau mengajukan rencana sialan brilianmu itu. 233 00:19:24,665 --> 00:19:26,042 -Kau tahu? -K.J.! 234 00:19:26,125 --> 00:19:30,004 Dia akan mengatakan apa saja agar Erin mengemudikan robot itu! 235 00:19:30,087 --> 00:19:32,840 Yang dia pedulikan hanya kembali ke '99 demi STF. 236 00:19:32,924 --> 00:19:35,426 -Dia tidak peduli tentang kita. -K.J.! 237 00:19:38,220 --> 00:19:39,889 Erin Tua mati demi dusta. 238 00:19:48,481 --> 00:19:49,482 Namun, bagaimana? 239 00:19:53,277 --> 00:19:54,695 Dia bilang kita terpilih. 240 00:19:57,573 --> 00:19:58,574 Tiff. 241 00:20:00,660 --> 00:20:02,954 Kita tidak terpilih untuk apa pun. 242 00:20:04,747 --> 00:20:05,998 Kita ini kebetulan. 243 00:20:25,935 --> 00:20:27,228 Kau baik-baik saja? 244 00:20:28,729 --> 00:20:29,730 Aku... 245 00:20:38,030 --> 00:20:40,157 Apa kau selalu memakai celana itu? 246 00:20:41,617 --> 00:20:45,955 Aku ingin kau... Aku ingin kau mencuri sesuatu untukku. 247 00:20:50,167 --> 00:20:54,171 TOKO MAKANAN KELONTONG 248 00:21:02,263 --> 00:21:03,889 Ya, kami di rumah Mike. 249 00:21:04,932 --> 00:21:07,893 Entahlah, hanya, bermain video gim. 250 00:21:10,563 --> 00:21:11,731 Beberapa jam. 251 00:21:19,113 --> 00:21:20,781 Ya, kami memesan piza. 252 00:21:35,963 --> 00:21:37,548 Apa-apaan? 253 00:21:55,566 --> 00:21:57,485 Sayang, aku sudah bilang ini. 254 00:21:57,568 --> 00:21:58,694 Kami hanya teman. 255 00:21:59,320 --> 00:22:01,864 Kami berkumpul dengan banyak orang. 256 00:22:08,079 --> 00:22:09,205 Ayolah, Sayang. 257 00:22:27,515 --> 00:22:28,349 Sial. 258 00:22:28,432 --> 00:22:30,684 Sayang, tunggu. Akan kutelepon nanti. 259 00:22:30,768 --> 00:22:32,853 -Apa yang kau lakukan? -Maafkan aku. 260 00:22:32,937 --> 00:22:35,773 -Pegangannya macet dan... -Mundur saja, ya? 261 00:22:35,856 --> 00:22:37,191 Jangan menginjaknya. 262 00:22:39,401 --> 00:22:40,319 Maaf. 263 00:22:48,536 --> 00:22:49,829 Aku tak ambil pembalut. 264 00:22:49,912 --> 00:22:53,666 Itu seperti popok bayi, jadi kuambil ini sebagai gantinya. 265 00:22:54,542 --> 00:22:56,502 Aku yakin sama saja. 266 00:22:56,585 --> 00:22:57,503 Boleh kulihat? 267 00:22:59,755 --> 00:23:01,715 Apa artinya "super" dan "biasa"? 268 00:23:01,799 --> 00:23:03,801 Jelas itu ukuran vaginamu. 269 00:23:03,884 --> 00:23:05,636 -Kau yakin? -Ya. 270 00:23:07,138 --> 00:23:09,140 Ukuranku mungkin super. 271 00:23:09,765 --> 00:23:12,017 Bagaimana cara mengukurnya? 272 00:23:12,601 --> 00:23:14,228 -Tanya K.J. -Mana aku tahu? 273 00:23:15,354 --> 00:23:18,649 Aku paham. Karena aku emosional, kalian pikir aku sudah haid? 274 00:23:18,732 --> 00:23:22,111 Bukan. Kami pikir kau sudah karena kau kaya dan naik kuda. 275 00:23:22,194 --> 00:23:24,029 -Ya. -Kau bisa haid karena kuda? 276 00:23:24,113 --> 00:23:25,823 -Tidak. -Karena menunggang kuda. 277 00:23:25,906 --> 00:23:26,991 Tidak. 278 00:23:27,074 --> 00:23:29,869 -Bukan itu yang kudengar. -Tidak terjadi padaku. 279 00:23:31,579 --> 00:23:33,205 Jadi, kau belum... 280 00:23:51,182 --> 00:23:53,434 Sepertinya ukuranku biasa. 281 00:24:06,780 --> 00:24:08,032 Bagaimana cara... 282 00:24:09,450 --> 00:24:10,701 memasukkannya? 283 00:24:11,660 --> 00:24:13,037 Bagaimana mengeluarkannya? 284 00:24:13,704 --> 00:24:15,456 Pasti ada instruksinya. 285 00:24:18,792 --> 00:24:22,254 Hanya tertera memberi perlindungan tak terlihat. 286 00:24:22,338 --> 00:24:23,339 Biar kulihat. 287 00:24:32,389 --> 00:24:33,390 Ini dia. 288 00:24:43,108 --> 00:24:46,612 "Pertama, cuci tangan lalu ambil posisi yang nyaman." 289 00:24:46,695 --> 00:24:47,780 Haruskah berbaring? 290 00:24:48,280 --> 00:24:50,824 "Kau harus duduk di toilet dengan lutut terbuka." 291 00:24:50,908 --> 00:24:54,203 -Bagaimana itu nyaman? -Entahlah. Aku hanya membaca ini. 292 00:24:56,080 --> 00:25:00,626 "Lalu, dorong tampon 293 00:25:01,752 --> 00:25:05,881 -"ke dalam..." Kau tahu, area itu... -Lalu, bagaimana mengeluarkannya? 294 00:25:06,757 --> 00:25:10,761 Tertulis, "Kendurkan otot dan tarik keluar dengan tali pelepas." 295 00:25:10,844 --> 00:25:12,763 -Otot mana? -Tidak disebutkan. 296 00:25:12,846 --> 00:25:18,102 -Pasti otot vagina. -Rasanya aku tidak punya. 297 00:25:20,145 --> 00:25:21,522 Kalau tidak keluar? 298 00:25:21,605 --> 00:25:24,566 -Kurasa diserap tubuh. -Tidak, itu seperti permen karet. 299 00:25:24,650 --> 00:25:26,860 Itu tetap di dalam dan membusuk. 300 00:25:26,944 --> 00:25:29,780 Apa ini di belakang, lingkaran merah ini? 301 00:25:29,863 --> 00:25:33,826 Ini peringatan. Kau bisa terkena sindrom syok toksik dari tampon. 302 00:25:33,909 --> 00:25:35,286 Apa-apaan? 303 00:25:35,369 --> 00:25:38,956 Demam, muntah, ruam, diare, terbakar sinar matahari... 304 00:25:40,291 --> 00:25:41,750 Teman-teman, ini buruk. 305 00:25:41,834 --> 00:25:43,168 Ya, sangat buruk. 306 00:25:43,252 --> 00:25:46,338 Salah satu teman ibuku kena dan kakinya copot. 307 00:25:46,964 --> 00:25:48,507 Namun, dia masih hidup. 308 00:25:49,675 --> 00:25:51,969 -Hanya tidak punya kaki. -Aku tak bisa. 309 00:25:52,469 --> 00:25:53,470 Aku berhenti. 310 00:25:53,554 --> 00:25:55,889 Kau tak bisa hentikan menstruasi. 311 00:25:56,974 --> 00:25:58,600 Aku tak bisa melakukan ini. 312 00:25:58,726 --> 00:25:59,685 Ambillah, ambil. 313 00:26:01,478 --> 00:26:02,730 Akan kuambilkan popok. 314 00:26:09,862 --> 00:26:11,488 Bagaimana kabarmu di sana? 315 00:26:14,199 --> 00:26:15,659 Erin, kau baik saja? 316 00:26:16,035 --> 00:26:16,869 Sepertinya. 317 00:26:18,370 --> 00:26:21,206 Ketika dia keluar, ayo kita cari makan. 318 00:26:21,290 --> 00:26:23,208 Juga tempat untuk tidur. 319 00:26:23,292 --> 00:26:25,085 Kita harus ke tempat aman. 320 00:26:25,169 --> 00:26:29,465 Kemudian kita bisa mulai membaca ini dan coba mencari cara untuk pulang. 321 00:26:29,548 --> 00:26:34,094 Ya, kita tidak akan pergi ke keluarga kita, itu sudah pasti. 322 00:26:34,595 --> 00:26:39,850 Tak satu pun dari kita ingin mengulangi, kalian tahu, Erin. 323 00:26:41,769 --> 00:26:43,312 Kali ini, kita sendiri. 324 00:26:43,395 --> 00:26:44,396 Aku setuju. 325 00:26:44,480 --> 00:26:45,689 Kita perlu waspada. 326 00:26:45,856 --> 00:26:48,317 Namun, bagaimana bertahan hidup sendiri? 327 00:26:48,400 --> 00:26:49,318 Kita anak-anak. 328 00:26:49,860 --> 00:26:50,819 Butuh bantuan. 329 00:26:53,364 --> 00:26:54,448 Tempat tunawisma? 330 00:26:56,533 --> 00:26:57,451 Apa? 331 00:26:57,618 --> 00:26:59,370 Ada makanan dan lainnya. 332 00:26:59,453 --> 00:27:01,497 Kita tidak akan ke sana. 333 00:27:01,580 --> 00:27:03,165 Baiklah, itu hanya ide. 334 00:27:07,544 --> 00:27:08,545 Sekolah. 335 00:27:08,670 --> 00:27:10,631 Ini libur musim panas, kosong. 336 00:27:10,756 --> 00:27:13,384 Artinya listrik dan air mati. 337 00:27:13,467 --> 00:27:16,553 -Kita bisa nyalakan. -Akan membuat polisi datang. 338 00:27:16,637 --> 00:27:19,640 Tahan sebentar semua idemu, Tiff. 339 00:27:29,316 --> 00:27:30,359 Benar. Baiklah. 340 00:27:30,442 --> 00:27:31,777 Kita bisa ke rumahku. 341 00:27:32,486 --> 00:27:34,571 Menurutku bukan pilihan terbaik. 342 00:27:35,239 --> 00:27:37,908 Setiap akhir pekan Empat Juli, orang tuaku dan aku 343 00:27:37,991 --> 00:27:40,369 pergi ke Danau Erie dan tinggal di kapal. 344 00:27:40,702 --> 00:27:41,745 Tentu saja. 345 00:27:42,204 --> 00:27:43,580 Rumah akan kosong. 346 00:27:43,664 --> 00:27:46,583 Kita bisa ke sana, ambil perbekalan, dan tidur. 347 00:27:46,667 --> 00:27:50,170 Lalu, mencari solusi yang lebih permanen besok pagi. 348 00:27:51,588 --> 00:27:52,589 Bagus. 349 00:27:55,592 --> 00:27:56,593 Kau yakin? 350 00:27:58,679 --> 00:28:00,347 Untuk malam ini tak masalah. 351 00:28:16,488 --> 00:28:17,489 Bagus! 352 00:28:18,031 --> 00:28:19,116 Kini, ayo pergi. 353 00:28:20,951 --> 00:28:21,827 Ke mana? 354 00:28:40,345 --> 00:28:41,472 Bukan hanya aku. 355 00:28:41,763 --> 00:28:43,223 Kita semua percaya dia. 356 00:28:43,307 --> 00:28:44,433 Itu masuk akal. 357 00:28:44,516 --> 00:28:47,603 Rencanaku sangat bagus, memakai robot kembali ke '88, 358 00:28:47,686 --> 00:28:50,063 tetapi bukan salahku dia menipu kita. 359 00:28:50,147 --> 00:28:52,608 -Sama sekali. -Kalian mengerti itu, 'kan? 360 00:28:53,901 --> 00:28:55,694 Mungkin Larry pembohong, Tiff. 361 00:28:55,819 --> 00:28:58,113 Namun, yang dia tulis di buku itu nyata. 362 00:28:58,197 --> 00:29:01,116 Dia pikir STF akan ada di sini, bahwa itu penting. 363 00:29:01,200 --> 00:29:02,826 Bisa coba santai, Tiff? 364 00:29:03,243 --> 00:29:06,330 Kau tidak harus berbicara terus, kau tahu? 365 00:29:08,040 --> 00:29:10,083 Berapa lama lagi sampai rumahmu? 366 00:29:10,209 --> 00:29:11,752 Itu di atas sini di kiri. 367 00:29:12,169 --> 00:29:16,256 Bagus! Istana yang bagus tanpa ada orang di rumah. 368 00:29:17,424 --> 00:29:18,800 Itu bukan istana. 369 00:29:18,884 --> 00:29:22,596 Hanya sebuah rumah milik dua orang yang peduli pendapat orang lain. 370 00:29:30,479 --> 00:29:32,814 Seharusnya tidak ada banyak mobil. 371 00:29:32,898 --> 00:29:34,775 Seharusnya tidak ada orang. 372 00:29:40,447 --> 00:29:42,074 Sepertinya ada orang. 373 00:29:44,243 --> 00:29:46,328 Sial. Kita harus pergi. 374 00:29:47,204 --> 00:29:51,750 Tunggu. Bagaimana jika kita ambil sedikit makanan lalu pergi? 375 00:29:51,833 --> 00:29:53,502 -Apa? -Kita butuh bekal. 376 00:29:53,835 --> 00:29:54,920 Kita akan cepat. 377 00:29:55,003 --> 00:29:57,005 Tidak, Tiff, kalau ada yang lihat? 378 00:29:57,089 --> 00:29:59,383 -Hanya kau yang mereka kenal. -Itu benar. 379 00:29:59,466 --> 00:30:02,719 Tunggu di sini. Kami akan masuk dan keluar dalam lima menit. 380 00:30:02,803 --> 00:30:04,346 Mac. Tiff. 381 00:30:04,972 --> 00:30:05,973 Mac. 382 00:30:06,557 --> 00:30:07,474 Trotoar. 383 00:30:15,857 --> 00:30:16,858 Maafkan aku. 384 00:30:20,237 --> 00:30:21,238 Erin. 385 00:30:35,586 --> 00:30:36,795 Tak ada kulit hitam. 386 00:30:37,254 --> 00:30:38,255 Kejutan besar. 387 00:30:39,506 --> 00:30:42,467 Butuh aneka budaya untuk menggerakkan dunia, Tiff. 388 00:30:42,551 --> 00:30:43,677 Aneka budaya. 389 00:30:54,062 --> 00:30:55,272 Aku ke sana. 390 00:30:55,355 --> 00:30:56,315 Baik. 391 00:31:53,121 --> 00:31:54,373 Tampaknya kita tinggal. 392 00:32:24,111 --> 00:32:25,278 Hei, K.J.! 393 00:32:32,494 --> 00:32:33,995 -Hei, Rick. -Apa kabar? 394 00:32:34,746 --> 00:32:35,872 Itu dirimu dewasa? 395 00:32:36,081 --> 00:32:39,292 Dia bukan Jason penggila hoki dari Friday the 13th. 396 00:32:39,376 --> 00:32:40,377 Diamlah. 397 00:32:40,460 --> 00:32:41,837 Kau dapat bunga. 398 00:32:41,920 --> 00:32:44,589 Kau orang pertama yang membuat lelucon itu. 399 00:32:44,673 --> 00:32:47,592 Astaga, aku benci pria itu. Sangat benci. 400 00:32:47,676 --> 00:32:49,511 Senang melihatmu kembali. 401 00:32:49,594 --> 00:32:52,931 Bagaimana New York? Apa sekadar satu episode Friends? 402 00:32:53,181 --> 00:32:56,893 Ya. Bayangkan Friends, tetapi benar-benar miskin. 403 00:32:58,395 --> 00:32:59,730 New York, itu keren. 404 00:33:01,481 --> 00:33:02,899 Aku ingin berkunjung. 405 00:33:03,191 --> 00:33:05,610 Hanya jika ada pemandu atau semacamnya. 406 00:33:05,694 --> 00:33:08,447 Astaga, orang ini sangat menginginkanmu. 407 00:33:08,530 --> 00:33:09,823 Tutup mulutmu. 408 00:33:09,906 --> 00:33:12,993 -Kalian di sana. -Ny. Brandman. 409 00:33:13,076 --> 00:33:14,369 Panggil saja Nora. 410 00:33:14,953 --> 00:33:16,163 Astaga. 411 00:33:16,246 --> 00:33:18,039 Halo, ibu tersayang. 412 00:33:20,459 --> 00:33:22,502 Sekarang kau bahkan lebih cantik. 413 00:33:22,586 --> 00:33:25,839 Omong-omong, gaun itu pilihan yang tepat. 414 00:33:25,964 --> 00:33:28,049 Richard, bukankah dia cantik? 415 00:33:28,133 --> 00:33:30,302 K.J. selalu terlihat cantik, Nora. 416 00:33:30,427 --> 00:33:33,263 -Lihat? -Terima kasih. 417 00:33:33,346 --> 00:33:36,183 Kau tidak perlu mengatakan itu seperti yang disuruh. 418 00:33:36,266 --> 00:33:38,226 -Tidak. -Senang bertemu denganmu. 419 00:33:38,310 --> 00:33:40,896 Aku akan memeriksa temanku. 420 00:33:40,979 --> 00:33:42,606 Ya. Senang melihatmu. 421 00:33:42,689 --> 00:33:44,357 Ya, sampai jumpa. 422 00:35:32,632 --> 00:35:33,633 Kau lapar? 423 00:35:34,885 --> 00:35:36,428 Kubawakan makanan. 424 00:35:41,933 --> 00:35:42,934 Baik. 425 00:35:43,018 --> 00:35:46,229 Aku senang bukan aku saja. Ini payah, 'kan? 426 00:35:47,564 --> 00:35:48,565 Aku tidak lapar. 427 00:35:53,653 --> 00:35:55,447 Hei, ayolah. 428 00:35:57,115 --> 00:36:00,035 Mari kita lihat rumah Brandman. 429 00:36:08,585 --> 00:36:14,382 Atau kau bisa tinggal di sini dan menonton sekelompok orang tua mabuk menari mambo. 430 00:36:37,864 --> 00:36:39,240 Mantap, Anak Baru. 431 00:36:39,783 --> 00:36:42,494 Rasanya tidak seburuk yang kukira. 432 00:36:44,412 --> 00:36:46,498 Apa seharusnya kurasakan sesuatu? 433 00:36:46,831 --> 00:36:48,833 Jangan khawatir, itu akan datang. 434 00:36:58,927 --> 00:37:00,637 Lihat semua tiket ini. 435 00:37:03,682 --> 00:37:04,891 K.J. beruntung. 436 00:37:06,101 --> 00:37:07,894 Ibuku tak pernah mengajak pergi. 437 00:37:08,853 --> 00:37:11,982 -Bahkan ke bioskop. -Itu parah. 438 00:37:12,315 --> 00:37:14,651 Bahkan ayahku melakukan itu sesekali. 439 00:37:16,152 --> 00:37:21,616 Dia tidak secara fisik mengajak kami, tetapi dia akan memberi beberapa dolar 440 00:37:21,700 --> 00:37:25,578 sesekali untuk menonton Beverly Hills Cop atau semacamnya. 441 00:37:26,788 --> 00:37:28,206 Kalian pergi bersama? 442 00:37:30,291 --> 00:37:34,004 Aku masih tidak percaya kalau si bodoh itu jadi dokter. 443 00:37:35,171 --> 00:37:37,298 Tampaknya kau bersenang-senang. 444 00:37:40,343 --> 00:37:41,344 Itu tak buruk. 445 00:37:43,138 --> 00:37:46,266 Ya, kecuali anak sulungnya, Wilder. 446 00:37:46,850 --> 00:37:48,309 Nama macam apa itu? 447 00:37:48,393 --> 00:37:50,186 Dia agak berandal. 448 00:37:51,563 --> 00:37:54,441 Istri Dylan, Jennifer, cukup baik. 449 00:37:54,524 --> 00:37:57,318 Putri mereka yang lain, Alice, juga sangat manis. 450 00:37:59,362 --> 00:38:01,239 Mereka punya banyak pakaian. 451 00:38:06,661 --> 00:38:08,371 Maaf kau harus pergi. 452 00:38:08,913 --> 00:38:11,666 Lagi pula, aku tidak akan cocok. 453 00:38:26,056 --> 00:38:27,223 Bagaimana rupaku? 454 00:38:28,141 --> 00:38:29,559 Terlihat eleghan. 455 00:38:29,642 --> 00:38:32,145 Kurasa bukan begitu cara mengucapkannya. 456 00:38:33,605 --> 00:38:35,148 Ayo, pilih jaketmu. 457 00:38:38,985 --> 00:38:40,820 Ayolah. Tidak ada yang melihat. 458 00:38:50,747 --> 00:38:51,748 Ya. 459 00:38:52,082 --> 00:38:55,168 -Sekarang kau seperti Brandman. -Dalam arti baik? 460 00:38:57,712 --> 00:38:59,547 Astaga, tidak. 461 00:39:01,382 --> 00:39:03,468 Ayo, Tiff, kita ambil perbekalan. 462 00:39:11,976 --> 00:39:12,894 Patty? 463 00:39:13,937 --> 00:39:15,313 Hei, Manis. 464 00:39:16,231 --> 00:39:18,108 -Hei. -Itu anak anjingmu? 465 00:39:18,650 --> 00:39:20,360 Kau sudah begitu besar. 466 00:39:24,405 --> 00:39:25,949 Dia masih mengingatmu. 467 00:39:26,699 --> 00:39:28,535 Kau melewatkan seluruh hidupnya. 468 00:39:31,454 --> 00:39:32,455 Baik. 469 00:39:32,997 --> 00:39:34,916 Kubawa dia keluar. Kau di sini. 470 00:39:34,999 --> 00:39:36,042 Ayo, Patty. 471 00:39:41,756 --> 00:39:45,260 Baik. Ini milik Nona Taylor Shore. 472 00:39:51,558 --> 00:39:54,269 Taylor Shore perlu membawa lebih banyak uang. 473 00:40:03,194 --> 00:40:04,195 Tidak. 474 00:40:07,115 --> 00:40:08,032 Tidak. 475 00:40:08,158 --> 00:40:10,076 Ini terlalu banyak. Aku tak bisa... 476 00:40:10,201 --> 00:40:11,327 Halo? 477 00:40:11,411 --> 00:40:13,538 Anak yatim pelintas waktu butuh makan. 478 00:40:13,621 --> 00:40:15,665 Tidak, 200 sepertinya banyak. 479 00:40:16,666 --> 00:40:19,335 Kalau setengahnya? 100? 480 00:40:19,419 --> 00:40:21,296 Baik, dengar, 481 00:40:21,379 --> 00:40:25,842 tidak ada bedanya kita mengambil 100 atau 50 atau 5 dolar. 482 00:40:25,925 --> 00:40:27,802 Kita tetap mencuri. 483 00:40:27,886 --> 00:40:31,806 Jadi, jika kita menjadi penjahat, sebaiknya bernilai. 484 00:40:31,890 --> 00:40:32,891 Baiklah. 485 00:40:40,064 --> 00:40:42,400 Aku ingat sekali tahun lalu, di kelas 5, 486 00:40:43,067 --> 00:40:47,739 si berengsek Bryant Gibbs mengolokku karena memakai baju bekas Dylan. 487 00:40:48,364 --> 00:40:50,158 Jadi, aku beri tahu Dylan. 488 00:40:50,283 --> 00:40:51,659 Dia marah besar. 489 00:40:52,035 --> 00:40:55,997 Dia pergi ke rumah Bryant dan mencoba berkelahi dengannya. 490 00:40:56,831 --> 00:40:59,000 Bryant anak kelas 5 SD. 491 00:40:59,709 --> 00:41:04,005 Dylan sudah punya SIM dan dia jauh lebih tinggi dari anak ini. 492 00:41:04,088 --> 00:41:08,218 Jadi, dia kencing di celana saat Dylan menyuruhnya keluar dari rumah. 493 00:41:08,301 --> 00:41:12,180 Tentu saja, ayah Bryant keluar dan... 494 00:41:12,305 --> 00:41:14,224 Sial. Apakah dia kabur? 495 00:41:14,557 --> 00:41:19,062 Tidak mungkin! Dylan pulang dengan mata lebam. 496 00:41:20,480 --> 00:41:22,774 Namun, dia tersenyum sangat lebar. 497 00:41:23,274 --> 00:41:24,275 Dia tersenyum? 498 00:41:24,692 --> 00:41:26,527 Ya, kata Dylan, 499 00:41:26,778 --> 00:41:28,947 "Yang penting itu cara menghadapinya." 500 00:41:30,448 --> 00:41:33,076 Dia mengayunkan tinjunya sekuatnya. 501 00:41:41,084 --> 00:41:45,797 Kau yang dewasa sungguh memberikan perlawanan sengit pada bajingan itu. 502 00:41:57,141 --> 00:41:58,142 Jadi... 503 00:42:01,854 --> 00:42:03,439 Apakah sakit? 504 00:42:05,191 --> 00:42:06,192 Apa? 505 00:42:09,153 --> 00:42:12,532 Ketika dia meninggal, bisakah kau, merasakannya? 506 00:42:13,783 --> 00:42:14,784 Tidak. 507 00:42:16,786 --> 00:42:18,329 Aku tak merasakan apa-apa. 508 00:42:22,333 --> 00:42:26,296 Mungkin karena aku yang dewasa tak pernah terasa seperti diriku, 509 00:42:29,007 --> 00:42:30,425 bahkan dengan semua... 510 00:42:35,680 --> 00:42:38,933 Dia selalu seperti orang yang sama sekali berbeda. 511 00:42:40,935 --> 00:42:41,978 Tidak. 512 00:42:43,396 --> 00:42:44,647 Dia adalah dirimu. 513 00:42:46,357 --> 00:42:49,319 Itu berarti kau telah menyelamatkan hidup kami. 514 00:42:54,115 --> 00:42:55,700 Kurasa aku bernyali. 515 00:42:58,244 --> 00:42:59,662 Memang, Anak Baru. 516 00:44:22,412 --> 00:44:23,579 Hai. 517 00:44:23,871 --> 00:44:26,124 Maaf. Aku tidak bermaksud... 518 00:44:26,207 --> 00:44:29,293 -Aku sedang melihat poster. -Bersembunyi dari pesta? 519 00:44:29,377 --> 00:44:30,586 Aku paham. Aku juga. 520 00:44:31,170 --> 00:44:33,256 Banyak yang harus dihadapi di sana. 521 00:44:34,674 --> 00:44:37,635 Aku Lauren. Aku teman kuliah K.J. 522 00:44:37,718 --> 00:44:39,971 Aku Katherine. 523 00:44:40,096 --> 00:44:41,347 Sepupu K.J. 524 00:44:42,390 --> 00:44:43,850 Aku melihat kemiripan. 525 00:44:46,227 --> 00:44:47,228 Ya. 526 00:44:49,689 --> 00:44:54,861 Jadi, kau dan K.J. ambil jurusan apa? 527 00:44:54,986 --> 00:44:56,654 Sekolah film. Di NYU. 528 00:44:58,573 --> 00:45:00,616 K.J. tidak ambil sekolah bisnis? 529 00:45:00,950 --> 00:45:03,703 Tidak. Kenapa? Ibunya memberitahumu itu? 530 00:45:04,412 --> 00:45:07,707 Menurutku Nora lebih suka itu. Ya. 531 00:45:11,878 --> 00:45:13,588 Apa kegiatan di sekolah film? 532 00:45:13,671 --> 00:45:17,633 Kami membayar banyak uang ke sekolah untuk 533 00:45:18,384 --> 00:45:22,472 mempelajari film klasik demi mencari tahu hal yang membuat film bagus. 534 00:45:23,055 --> 00:45:25,183 Setidaknya menurutku itu intinya. 535 00:45:25,266 --> 00:45:26,934 Kami juga membuat film. 536 00:45:27,018 --> 00:45:30,354 Semoga suatu hari ada nama kami di salah satu poster itu. 537 00:45:30,438 --> 00:45:31,689 Siapa tahu? 538 00:45:31,772 --> 00:45:33,858 Pernah melihat hasil karya K.J.? 539 00:45:35,568 --> 00:45:37,361 Kau harus minta dia tunjukkan. 540 00:45:37,695 --> 00:45:40,698 Dia sutradara yang hebat, mata yang luar biasa. 541 00:45:40,781 --> 00:45:44,744 Aku baru merekam film pendek terbarunya, hitam putih, kamera genggam. 542 00:45:44,827 --> 00:45:48,247 Latarnya tengah malam di kereta bawah tanah di New York. 543 00:45:49,248 --> 00:45:51,417 Bagaimana denganmu? Kau suka film? 544 00:45:54,086 --> 00:45:55,213 Ya, sepertinya. 545 00:45:55,630 --> 00:45:57,965 Aku belum menonton sebanyak itu. 546 00:45:58,049 --> 00:46:02,470 Hei, aku tidak sungguh suka sampai sekitar tahun akhir SMA. 547 00:46:03,054 --> 00:46:05,473 Namun, begitu suka, tidak bisa kembali. 548 00:46:05,556 --> 00:46:07,225 Kubrick mengubah hidupku. 549 00:46:07,850 --> 00:46:10,686 -Apa itu Kubrick? -Astaga, kau sangat imut. 550 00:46:10,770 --> 00:46:12,688 Stanley Kubrick. Dia sutradara. 551 00:46:12,772 --> 00:46:15,399 Jika ingin melihat film yang sangat bagus, 552 00:46:15,483 --> 00:46:17,568 amat sangat bagus, dia orangnya. 553 00:46:17,652 --> 00:46:19,737 Ada teater rumah seni di pusat kota, 554 00:46:19,862 --> 00:46:22,657 dan mereka memutar maraton Kubrick akhir pekan ini, 555 00:46:22,740 --> 00:46:24,158 diawali Paths of Glory. 556 00:46:24,242 --> 00:46:25,409 Itu pukul 09.00, 557 00:46:25,743 --> 00:46:29,163 dan aku tak tahan film perang sepagi itu. 558 00:46:29,997 --> 00:46:33,125 Namun, K.J. dan aku akan menonton 2001. 559 00:46:33,918 --> 00:46:35,378 Kau harus datang. 560 00:46:38,589 --> 00:46:41,884 Aku harus tanya orang tuaku, tetapi terima kasih. 561 00:46:42,677 --> 00:46:44,470 Silakan kembali bekerja. 562 00:46:44,554 --> 00:46:47,640 -Senang bertemu denganmu, Lauren. -Sama-sama. 563 00:46:51,102 --> 00:46:53,729 Kuharap kulihat poster filmmu suatu hari nanti. 564 00:46:55,481 --> 00:46:56,649 Kuharap juga begitu. 565 00:47:06,117 --> 00:47:09,328 K.J. aku melihatmu. Ayo. 566 00:47:09,412 --> 00:47:10,621 Sial. 567 00:47:12,206 --> 00:47:14,208 Ya, aku akan segera kembali. 568 00:47:27,346 --> 00:47:28,639 Kau sedang apa? 569 00:47:28,723 --> 00:47:30,099 Hanya masuk AOL. 570 00:47:32,685 --> 00:47:33,686 Bunga yang bagus. 571 00:47:33,769 --> 00:47:35,771 Kau seperti ratu Hawaii asli. 572 00:47:36,731 --> 00:47:38,190 Ibuku menyerang lagi. 573 00:47:38,816 --> 00:47:41,736 Dia menawarkanku kepada Rick saat jeda. 574 00:47:41,819 --> 00:47:43,404 Rencananya main boling. 575 00:47:44,655 --> 00:47:46,240 Sepertinya tawaran menarik. 576 00:47:46,324 --> 00:47:48,743 -Apa, kau tertarik? -Menggoda. 577 00:47:48,826 --> 00:47:51,078 Rick adalah quarterback di SMA. 578 00:47:51,912 --> 00:47:54,457 -Aku punya kegiatan lebih baik. -Apa? 579 00:47:54,540 --> 00:47:57,209 -Seperti, banyak menyunting film. -Itu saja? 580 00:47:58,502 --> 00:48:01,964 -Menonton beberapa film. -Apa lagi? 581 00:49:14,620 --> 00:49:16,497 Apa yang terjadi di sana? 582 00:49:16,580 --> 00:49:18,374 Mengapa kau terburu-buru? 583 00:49:18,457 --> 00:49:21,043 Kau bilang kita keluar dalam lima menit, Mac. 584 00:49:21,168 --> 00:49:25,131 -Itu sebelum kau bergabung. -Juga tiga minuman Erin. 585 00:49:26,424 --> 00:49:28,342 Tebak siapa yang kulihat, K.J.? 586 00:49:31,137 --> 00:49:33,013 -Kau. -Luar biasa, Erin. 587 00:49:33,097 --> 00:49:34,306 Kami semua lihat. 588 00:49:34,390 --> 00:49:39,186 Ya, tetapi aku tahu sesuatu yang kalian tidak tahu. 589 00:49:39,270 --> 00:49:40,771 Diam. 590 00:49:42,815 --> 00:49:46,318 Aku cuma mau bilang kulihat pria itu, Rick, membicarakanmu. 591 00:49:46,402 --> 00:49:48,195 Aku tidak peduli dengan Rick. 592 00:49:48,279 --> 00:49:50,823 Mengapa kau bertingkah berengsek sekarang? 593 00:49:53,367 --> 00:49:55,077 Kau panggil aku apa? 594 00:49:55,161 --> 00:49:56,120 Dia tidak salah. 595 00:50:00,666 --> 00:50:02,126 -Tenang. -Jangan sentuh aku. 596 00:50:02,209 --> 00:50:03,878 -Hentikan! -Apa masalahmu? 597 00:50:04,420 --> 00:50:05,504 K.J.! 598 00:50:06,297 --> 00:50:07,882 Apa-apaan, K.J.? 599 00:50:08,758 --> 00:50:09,884 Kau tak apa? 600 00:50:09,967 --> 00:50:10,968 Aku tak apa. 601 00:50:11,093 --> 00:50:12,136 Kau gila! 602 00:50:17,099 --> 00:50:19,560 Kalian tahu? Aku muak dengan semua ini. 603 00:50:19,643 --> 00:50:22,605 Kalian menyalahkanku karena kalian kira lebih tahu. 604 00:50:22,688 --> 00:50:24,440 Tahu apa yang kalian lakukan. 605 00:50:24,523 --> 00:50:27,777 Namun, kalian hanya anak-anak bodoh, kecil, tak berdaya. 606 00:50:30,112 --> 00:50:31,405 -Tiffany. -Tiffany. 607 00:50:32,031 --> 00:50:33,532 Kau mau pergi ke mana? 608 00:50:34,742 --> 00:50:36,035 Sekarang apa lagi? 609 00:51:06,023 --> 00:51:07,107 Dia menelepon siapa? 610 00:51:08,025 --> 00:51:12,029 Semoga polisi agar mereka menangkap orang gila di sini. 611 00:51:52,319 --> 00:51:53,737 Kau tahu harus bagaimana. 612 00:51:58,367 --> 00:51:59,285 Hai. 613 00:51:59,994 --> 00:52:01,912 Aku mencari Tiffany Quilkin. 614 00:52:01,996 --> 00:52:04,123 Entah apa ini Tiffany yang benar. 615 00:52:04,206 --> 00:52:07,918 Namun, yang kucari lahir pada tanggal 7 November 1975. 616 00:52:08,043 --> 00:52:10,921 Nama panggilanmu Tiffany sama dengan MC kuadrat 617 00:52:11,005 --> 00:52:12,715 karena Einstein adalah idolamu. 618 00:52:12,798 --> 00:52:15,718 Kau juga punya tanda lahir di bokong kanan. 619 00:52:18,888 --> 00:52:23,225 Jika benar dirimu, aku sungguh minta bantuanmu. 620 00:52:32,443 --> 00:52:33,444 Halo? 621 00:54:27,057 --> 00:54:29,059 Terjemahan subtitle oleh Dinda Agarita 622 00:54:29,143 --> 00:54:31,061 Supervisor Kreasi Dameria Damayanti