1 00:00:28,197 --> 00:00:29,740 -Håll den upprätt. -Försöker. 2 00:00:29,823 --> 00:00:31,825 -Fan, det är fabriken. -Försiktigt. 3 00:00:32,367 --> 00:00:33,660 Håll i er. 4 00:00:43,378 --> 00:00:44,379 Är du okej? 5 00:00:44,463 --> 00:00:46,423 Bort från mig, din idiot. 6 00:00:46,507 --> 00:00:48,258 Okej, jag försöker. 7 00:00:52,262 --> 00:00:53,555 Vi är här. 8 00:00:57,476 --> 00:00:58,685 Den här vägen. 9 00:01:00,521 --> 00:01:02,773 Jag trodde att tidsresor tog längre. 10 00:01:02,856 --> 00:01:04,942 Vad var det, en minut? Mindre? 11 00:01:05,526 --> 00:01:07,528 -Kom igen. -Okej. 12 00:01:08,153 --> 00:01:11,281 Jag minns inte att det gick så snabbt senast. 13 00:01:11,365 --> 00:01:13,700 Det gjorde det, och du var medvetslös. 14 00:01:15,285 --> 00:01:16,328 Kom igen. 15 00:01:37,140 --> 00:01:38,183 Vi klarade det, Mac. 16 00:01:39,309 --> 00:01:40,310 Fantastiskt. 17 00:01:42,145 --> 00:01:44,940 Landningen kunde varit bättre. 18 00:01:45,023 --> 00:01:49,903 Men jag antar att man kan lära en envis gammal hund att sitta. 19 00:01:53,615 --> 00:01:54,616 Tack. 20 00:01:55,576 --> 00:01:56,577 Gå hem. 21 00:01:57,953 --> 00:01:58,954 Kom igen, gå. 22 00:02:02,416 --> 00:02:05,627 Om Debbie Gibson bara ville komma tillbaka till köpcentret. 23 00:02:05,711 --> 00:02:06,837 Dra åt helvete. 24 00:02:22,144 --> 00:02:24,688 Vi är precis i tid för det ultimata uppdraget. 25 00:02:25,272 --> 00:02:27,274 Och enligt min tidskarta 26 00:02:27,357 --> 00:02:30,652 har vi drygt en timme på oss att hejda Heck och Naldo på Maple. 27 00:02:33,363 --> 00:02:34,364 Vad är det? 28 00:02:34,448 --> 00:02:37,659 Har vi hamnat fel? Vi kan ta oss tillbaka med kartan. 29 00:02:37,743 --> 00:02:40,871 Jag vill inte titta på din dumma karta. Okej? 30 00:02:42,247 --> 00:02:43,582 Satan. 31 00:02:45,208 --> 00:02:47,669 Kartan hjälper oss att komma till rätt ställe. 32 00:02:47,753 --> 00:02:49,046 Är allt okej här? 33 00:02:49,129 --> 00:02:50,714 Ja, allt är bra. 34 00:02:53,008 --> 00:02:56,386 Okej. Du verkar upprörd. 35 00:02:56,470 --> 00:02:57,971 Jag är inte upprörd. 36 00:03:00,974 --> 00:03:05,729 -Jag tror att vi kanske hamnat i fel... -Kan alla bara... 37 00:03:05,812 --> 00:03:07,648 Vad är det. Larry? 38 00:03:20,535 --> 00:03:21,536 Hörni. 39 00:03:22,287 --> 00:03:24,581 Vad i helvete är det där? 40 00:03:24,665 --> 00:03:26,458 Är det den vi väntar på? 41 00:03:26,541 --> 00:03:27,668 Vi kom för sent. 42 00:03:28,085 --> 00:03:29,211 Jag beklagar. 43 00:03:29,294 --> 00:03:32,756 -Spring! -Herregud! Vad har du gjort? 44 00:03:32,839 --> 00:03:34,549 Kom igen! Spring! 45 00:03:36,301 --> 00:03:38,303 Kom igen. 46 00:03:38,553 --> 00:03:39,763 Gå till husvagnen. 47 00:03:40,055 --> 00:03:42,933 In i husvagnen. Kom igen. 48 00:04:03,745 --> 00:04:06,081 Det här är för Juniper, din jävel! 49 00:04:11,712 --> 00:04:13,213 Nej! 50 00:04:15,257 --> 00:04:16,675 Larry! 51 00:04:26,309 --> 00:04:27,978 INGEN LIVSFORM UPPTÄCKT 52 00:04:45,203 --> 00:04:47,039 Göm er. 53 00:04:47,914 --> 00:04:48,957 RÖRELSE UPPTÄCKT 54 00:04:49,041 --> 00:04:50,625 RIKTAR OM SKANNERN 55 00:04:52,294 --> 00:04:53,378 MÅL UPPTÄCKT 56 00:04:55,547 --> 00:04:58,341 -Få ut oss härifrån. -Vi kommer att dö. 57 00:04:58,425 --> 00:05:01,219 -Ingen ska dö. Okej? -Vad ska vi göra? 58 00:05:05,599 --> 00:05:07,976 ORGANISM IDENTIFIERAD 59 00:05:08,060 --> 00:05:09,269 ÅTERUPPTA SÖKNING 60 00:05:14,232 --> 00:05:17,235 Okej. 61 00:05:20,489 --> 00:05:25,118 Lyssna på mig. Vi kan det här. 62 00:05:25,243 --> 00:05:27,871 Vi tar hand om människor. Ta hand om dem. 63 00:05:27,954 --> 00:05:29,873 -Förstår du? -Vad menar du? 64 00:05:29,956 --> 00:05:31,416 Du är bra på det. 65 00:05:31,500 --> 00:05:34,628 Jag lovar. Använd det bara inte som en ursäkt. 66 00:05:35,337 --> 00:05:36,922 Jag ska ta hand om det här. 67 00:05:37,005 --> 00:05:39,925 Men ni måste ta er så långt härifrån ni kan. 68 00:05:40,008 --> 00:05:41,009 Hör ni mig? 69 00:05:41,093 --> 00:05:43,095 Gå. Och vänd er inte om. 70 00:05:43,178 --> 00:05:44,346 -Nej, nej. -Jo. 71 00:05:44,471 --> 00:05:46,598 Snälla, nej. Du kommer att dö. 72 00:05:47,224 --> 00:05:48,892 Jag kommer att klara mig. 73 00:05:49,351 --> 00:05:52,145 Jag kommer att klara mig. Kom bara ihåg vad jag sa. 74 00:05:52,229 --> 00:05:54,189 Okej? Var inte rädd. 75 00:05:54,272 --> 00:05:55,398 Följ med oss. 76 00:05:55,482 --> 00:05:58,235 Vi kan klara det om vi springer. Snälla! 77 00:05:59,444 --> 00:06:00,737 Ta hand om dem. 78 00:06:00,821 --> 00:06:02,280 -Okej? -Nej. 79 00:06:02,364 --> 00:06:04,533 Släpp in dem. De överraskar dig nog. 80 00:06:05,033 --> 00:06:06,243 Nej. 81 00:06:06,827 --> 00:06:09,830 Erin! Erin! 82 00:06:10,163 --> 00:06:11,081 Nej. 83 00:06:24,469 --> 00:06:25,303 Okej. 84 00:06:26,179 --> 00:06:27,139 Okej. 85 00:06:28,765 --> 00:06:30,016 Då kör vi igen. 86 00:06:30,475 --> 00:06:31,393 Okej. 87 00:06:45,157 --> 00:06:46,616 SYNKAR TILL RÖRELSE- OCH SYNREFLEX 88 00:07:02,048 --> 00:07:03,466 AUTOKORRIGERING AV ANFALL: AKTIVERAD 89 00:07:06,261 --> 00:07:07,262 Skynda dig. 90 00:07:09,431 --> 00:07:10,307 Kom igen, Erin. 91 00:07:41,880 --> 00:07:43,089 Res dig, Erin. Kom igen. 92 00:07:43,173 --> 00:07:44,216 Upp med dig! 93 00:07:44,341 --> 00:07:45,884 -Kom igen, Erin! -Stå upp! 94 00:07:46,009 --> 00:07:47,135 Kom igen, Erin! 95 00:07:47,761 --> 00:07:49,554 -Kom igen, Erin. -Erin. 96 00:07:54,351 --> 00:07:55,352 Okej. 97 00:07:57,479 --> 00:07:58,480 Känslomässigt, 98 00:07:59,439 --> 00:08:00,440 ska jag vinna. 99 00:08:03,235 --> 00:08:06,196 I mitt liv ska jag vinna. 100 00:08:12,244 --> 00:08:15,705 Jag ska vinna. 101 00:08:21,253 --> 00:08:22,921 Jag hoppas att det här fungerar. 102 00:08:34,057 --> 00:08:35,225 Okej. 103 00:08:35,308 --> 00:08:37,352 MÅLSKADEBEDÖMNING: KRAFTNIVÅER ÖKAR 104 00:08:37,435 --> 00:08:39,020 Kom igen, din jävel. 105 00:08:42,899 --> 00:08:44,109 Nu kör vi. Kom igen. 106 00:08:49,698 --> 00:08:52,033 MÅLSKADEBEDÖMNING: KRAFTNIVÅER MINSKAR 107 00:08:53,410 --> 00:08:55,120 -Helt otroligt. -Hon klarar det. 108 00:08:55,203 --> 00:08:56,121 Nu kör vi. 109 00:08:57,747 --> 00:09:00,333 SKADEBEDÖMNING: ICKE-KRITISKA KRAFTNIVÅER ÖKAR 110 00:09:06,756 --> 00:09:07,757 HÄNDER OSKADLIGGJORDA 111 00:09:10,802 --> 00:09:11,803 Fan. 112 00:09:17,892 --> 00:09:19,227 Kom igen, Erin. 113 00:09:22,439 --> 00:09:23,982 Nej. 114 00:09:24,065 --> 00:09:25,317 VARNING FÖR BATTERI/CPU-ÖVERKLOCKNING 115 00:09:25,400 --> 00:09:27,694 Kom igen. Jäklar. 116 00:10:02,062 --> 00:10:03,063 Herregud. 117 00:10:11,988 --> 00:10:13,490 -Det är okej. -Det är okej. 118 00:10:14,449 --> 00:10:15,450 Erin. 119 00:10:16,493 --> 00:10:17,660 Det är okej. 120 00:10:19,871 --> 00:10:20,997 Det är okej. 121 00:10:21,081 --> 00:10:23,500 -Det är okej, Erin. -Förlåt! 122 00:10:29,672 --> 00:10:31,257 Erin! 123 00:11:08,753 --> 00:11:11,047 Det är okej, Erin. 124 00:11:36,990 --> 00:11:38,783 Vi behöver ryggsäcken. 125 00:11:39,367 --> 00:11:41,953 Vi får inte låta fienden ta den. Den är viktig. 126 00:11:42,036 --> 00:11:43,913 Viktigare än att bli dödad? 127 00:11:43,997 --> 00:11:46,124 Nej, det är det inte, Tiff. Släpp det. 128 00:11:49,502 --> 00:11:52,547 Vi har kommit för långt för att låta allt hända igen. 129 00:11:52,839 --> 00:11:53,756 Vi behöver den. 130 00:11:53,840 --> 00:11:55,133 -Tiff... -Stanna här. 131 00:11:55,216 --> 00:11:57,677 -Stäng dörren. Fan! -Tiffany, jag svär att jag... 132 00:12:09,105 --> 00:12:10,023 Kom igen, Tiff. 133 00:12:24,871 --> 00:12:26,456 Jag svär vid Gud, Tiff. 134 00:12:31,127 --> 00:12:32,086 Fan. 135 00:12:32,170 --> 00:12:35,173 -Gå därifrån. -Gå därifrån. 136 00:12:37,884 --> 00:12:40,512 Vem fan är han? Honom känner vi inte, eller hur? 137 00:12:42,889 --> 00:12:44,849 Det var hon som dödade Naldo. 138 00:12:59,864 --> 00:13:03,034 Jag har alltid hatat de här. 139 00:13:03,910 --> 00:13:05,370 Jag minns den här modellen. 140 00:13:05,453 --> 00:13:08,581 Lättmanövrerad, men jag hade en bedrövlig andrepilot. 141 00:13:09,415 --> 00:13:10,416 Bedrövlig? 142 00:13:10,959 --> 00:13:15,588 Ursäkta, jag minns att han var väldigt charmig, väldigt stilig, 143 00:13:16,506 --> 00:13:19,217 och vid ett antal tillfällen räddade han ditt liv. 144 00:13:19,300 --> 00:13:21,386 Innan han tog ett skrivbordsjobb. 145 00:13:21,469 --> 00:13:23,221 Han blev befordrad. 146 00:13:23,805 --> 00:13:26,349 Sonderna har gått igenom vraket. 147 00:13:26,432 --> 00:13:28,518 De hittade två döda resenärer. 148 00:13:29,018 --> 00:13:31,062 Okej. Det är bra, eller hur? 149 00:13:31,688 --> 00:13:33,064 Tills det händer igen. 150 00:13:38,444 --> 00:13:41,948 Ingen vill att det här kriget tar slut så hett som jag. 151 00:13:42,031 --> 00:13:44,450 Vi skickar ett team imorgon och avslutar det. 152 00:13:44,534 --> 00:13:46,035 Skicka mig. 153 00:13:46,119 --> 00:13:49,205 Du vet att jag inte kan göra det. 154 00:13:49,789 --> 00:13:51,541 Det är inte så vi gör. 155 00:13:51,916 --> 00:13:54,586 Och så fortsätter det här kriget 156 00:13:54,669 --> 00:13:59,299 bara för att vår fiende vägrar att binda sina egna händer som vi gör. 157 00:14:00,967 --> 00:14:04,470 Jag vet att det är personligt för dig, men du måste 158 00:14:05,263 --> 00:14:09,934 skilja det från den här uppgiften! 159 00:14:10,893 --> 00:14:12,312 Du är inte speciell. 160 00:14:12,937 --> 00:14:15,106 Vi har alla förlorat nån. 161 00:14:17,483 --> 00:14:19,736 Det var dags för honom. 162 00:14:21,988 --> 00:14:27,076 Du måste tvätta hela området 163 00:14:27,327 --> 00:14:30,330 så att detta kan bli gjort en gång för alla. 164 00:14:31,372 --> 00:14:34,167 Fan! Jag klev rakt i snubben! 165 00:14:34,250 --> 00:14:35,627 För helvete! 166 00:14:37,712 --> 00:14:38,713 Helvete! 167 00:14:56,731 --> 00:14:58,441 Kom igen, Tiff. 168 00:15:21,381 --> 00:15:23,591 Är du galen? Det var så dumt. 169 00:15:23,675 --> 00:15:24,884 De ska tvätta allt. 170 00:15:24,967 --> 00:15:27,220 -Tvätta? -Vad menar du? 171 00:15:27,303 --> 00:15:28,554 Larry berättade om det. 172 00:15:28,638 --> 00:15:31,516 Gamla klockan strålar upp dig, rensar din hjärna 173 00:15:31,599 --> 00:15:33,643 och återsänder dig som om inget hänt. 174 00:15:33,726 --> 00:15:35,687 Det är för att få folk att glömma. 175 00:15:35,770 --> 00:15:37,021 Varför gör de så? 176 00:15:37,438 --> 00:15:39,148 För att hålla tidskriget hemligt. 177 00:15:39,232 --> 00:15:41,484 Kommer vi att glömma allt det här? 178 00:15:42,819 --> 00:15:43,736 Ja. 179 00:15:44,404 --> 00:15:45,613 Jag tror det. 180 00:15:57,333 --> 00:15:59,127 Fan. Det kommer. 181 00:16:03,840 --> 00:16:05,341 Det var trevligt att känna er. 182 00:16:28,489 --> 00:16:30,616 Varför minns vi fortfarande allt? 183 00:16:30,700 --> 00:16:34,871 Om det var det här som hände på Helvetesdagen, vilket det var, 184 00:16:34,954 --> 00:16:37,540 är det andra gången som vi klarar oss. 185 00:16:37,623 --> 00:16:39,000 Är inte det konstigt? 186 00:16:39,083 --> 00:16:41,878 Inte tillräckligt viktigt för att ta reda på. 187 00:16:42,295 --> 00:16:45,631 Om vi är oupptäckta, blir det lättare att rädda Heck och Naldo. 188 00:16:45,882 --> 00:16:49,677 Va? Nej. Jag ska hem till mina föräldrar. 189 00:16:49,761 --> 00:16:53,306 Och jag ska leka med min valp och äta en god middag 190 00:16:53,389 --> 00:16:55,683 och sova i min egen underbara säng. 191 00:16:55,767 --> 00:16:59,562 Och jag ser till och med fram emot min dumma bat mitzvah. 192 00:16:59,645 --> 00:17:02,774 Va? Vi måste varna dem. De går in i ett bakhåll. 193 00:17:02,857 --> 00:17:05,276 Jag vill inte se fler dö. 194 00:17:12,241 --> 00:17:13,367 K.J. har rätt. 195 00:17:14,035 --> 00:17:15,328 Det är inte vårt problem. 196 00:17:16,996 --> 00:17:19,916 Jag är till och med glad över att få se mitt usla hem. 197 00:17:20,583 --> 00:17:24,587 Det ska till och med bli kul att köra den dumma tidningsrundan. 198 00:17:24,712 --> 00:17:28,090 Glöm det. Jag tänker aldrig mer dela ut tidningar. 199 00:17:28,216 --> 00:17:30,802 Du kanske har rätt. 200 00:17:31,594 --> 00:17:34,347 Hallå? Ni missar helheten. 201 00:17:34,430 --> 00:17:36,808 Inget kan återgå till det normala nu. 202 00:17:36,891 --> 00:17:38,434 Vad menar du? 203 00:17:43,314 --> 00:17:44,440 Den här är kvar. 204 00:17:44,732 --> 00:17:46,859 Det är en guide till alla kända veck. 205 00:17:47,652 --> 00:17:51,072 Det pågår ett krig, om ni minns? Vi kan inte bara gå hem. 206 00:17:51,155 --> 00:17:54,116 Vi måste vinna och ge boken till Heck och Naldo. 207 00:17:54,200 --> 00:17:57,662 Det är nyckeln. Och om vi inte gör nåt inom den närmaste timmen, 208 00:17:57,745 --> 00:18:01,040 kommer 1988 års versioner av oss gå igenom allt 209 00:18:01,123 --> 00:18:03,209 som vi precis gjort, en gång till. 210 00:18:03,459 --> 00:18:06,170 Heck och Naldo blir jagade, Erin blir skjuten, 211 00:18:06,254 --> 00:18:08,089 och vi hamnar i deras tidskapsel 212 00:18:08,172 --> 00:18:11,050 och kommer till 2019 och all den där galenskapen. 213 00:18:11,133 --> 00:18:12,176 Hallå? 214 00:18:12,677 --> 00:18:15,221 Vi är versionerna av oss från 1988. 215 00:18:15,304 --> 00:18:18,933 Varför är det flaggor överallt? Det ska vara Halloween. 216 00:18:41,080 --> 00:18:44,709 Den 3 juli 1999. 217 00:18:45,459 --> 00:18:47,295 Det står på tidningen. 218 00:18:47,545 --> 00:18:50,172 FJÄRDE JULI-PARADEN FÖRVÄNTAS DRA MYCKET FOLK 219 00:18:51,883 --> 00:18:52,925 Nej. 220 00:18:53,134 --> 00:18:56,345 Nej. 221 00:18:57,305 --> 00:19:00,016 -Fan också. -Det måste vara ett misstag. 222 00:19:00,099 --> 00:19:03,352 Det var ett fel i koordinaterna när vi gick in i vecket 223 00:19:03,436 --> 00:19:05,771 eller så sabbade Gamla klockan uppdraget. 224 00:19:05,855 --> 00:19:06,939 Tiffany. 225 00:19:07,023 --> 00:19:10,026 Herregud! Är det inte uppenbart vad som hände? 226 00:19:10,109 --> 00:19:12,278 -Vadå? -Larry ljög för oss. 227 00:19:12,361 --> 00:19:14,572 Han tänkte aldrig ta hem oss! 228 00:19:14,655 --> 00:19:16,198 Nej. Han skulle inte göra så. 229 00:19:16,282 --> 00:19:18,492 Så du tror att det är en slump 230 00:19:18,576 --> 00:19:21,454 att vi landade i exakt det år som han ville åka till 231 00:19:21,537 --> 00:19:24,582 innan du la fram din briljanta jävla plan. 232 00:19:24,665 --> 00:19:26,042 -Vet du vad? -K.J. 233 00:19:26,125 --> 00:19:30,004 Han hade sagt vad som helst för att få Erin att köra roboten! 234 00:19:30,087 --> 00:19:32,840 Han ville bara tillbaka till 1999 och NTK. 235 00:19:32,924 --> 00:19:35,426 -Han sket fullständigt i oss! -K.J.! 236 00:19:38,220 --> 00:19:39,889 Gamla Erin dog för en lögn. 237 00:19:48,481 --> 00:19:49,482 Men hur? 238 00:19:53,277 --> 00:19:54,695 Han sa att vi var utvalda. 239 00:19:57,573 --> 00:19:58,574 Tiff. 240 00:20:00,660 --> 00:20:02,954 Vi blev inte utvalda till nåt. 241 00:20:04,747 --> 00:20:05,998 Vi var en slump. 242 00:20:25,935 --> 00:20:27,228 Mår du bra? 243 00:20:28,729 --> 00:20:29,730 Jag... 244 00:20:38,030 --> 00:20:40,157 Har du alltid haft de där byxorna? 245 00:20:41,617 --> 00:20:45,955 Du måste... Du måste stjäla en sak åt mig. 246 00:20:50,167 --> 00:20:54,171 NÄRBUTIK 247 00:21:02,263 --> 00:21:03,889 Ja, vi var hos Mike. 248 00:21:04,932 --> 00:21:07,893 Jag vet inte, spelade tv-spel bara. 249 00:21:10,563 --> 00:21:11,731 Ett par timmar. 250 00:21:19,113 --> 00:21:20,781 Ja, vi beställde pizza. 251 00:21:36,047 --> 00:21:37,548 Vad i helvete? 252 00:21:55,566 --> 00:21:57,485 Jag har ju redan sagt det, babe. 253 00:21:57,568 --> 00:21:58,694 Vi är bara vänner. 254 00:21:59,320 --> 00:22:01,864 Vi var ett helt gäng. 255 00:22:08,079 --> 00:22:09,205 Kom igen. 256 00:22:27,515 --> 00:22:28,349 Fan. 257 00:22:28,432 --> 00:22:30,684 Vänta. Jag ringer dig sen. 258 00:22:30,768 --> 00:22:32,853 -Vad gör du? -Jag ber om ursäkt. 259 00:22:32,937 --> 00:22:35,773 -Handtaget fastnade och... -Gå åt sidan. 260 00:22:35,856 --> 00:22:37,191 Försök att inte gå i det. 261 00:22:39,401 --> 00:22:40,319 Förlåt. 262 00:22:48,536 --> 00:22:49,829 Jag tog inte bindor. 263 00:22:49,912 --> 00:22:53,666 De såg så stora ut, jag tog de här istället. 264 00:22:54,542 --> 00:22:56,502 De är nog samma sak. 265 00:22:56,585 --> 00:22:57,503 Får jag se? 266 00:22:59,755 --> 00:23:01,715 Vad betyder "super" och"normal"? 267 00:23:01,799 --> 00:23:03,801 Uppenbarligen storleken på din vagina. 268 00:23:03,884 --> 00:23:05,636 -Är du säker? -Ja. 269 00:23:07,138 --> 00:23:09,140 Jag skulle nog vara en super. 270 00:23:09,765 --> 00:23:12,017 Hur mäter man det? 271 00:23:12,601 --> 00:23:14,228 -Fråga K.J. -Varför mig? 272 00:23:15,354 --> 00:23:18,649 Jag fattar. Jag är så känslosam att jag måste ha fått den? 273 00:23:18,732 --> 00:23:22,111 Nej. Vi tror att du har fått den för att du är rik och rider. 274 00:23:22,194 --> 00:23:24,029 -Ja. -Kan man få den av hästar? 275 00:23:24,113 --> 00:23:25,823 -Nej. -För att man rider på hästen. 276 00:23:25,906 --> 00:23:26,991 Nej. 277 00:23:27,074 --> 00:23:29,869 -Det är inte vad jag har hört. -Det har inte hänt mig. 278 00:23:31,579 --> 00:23:33,205 Så du har inte fått... 279 00:23:51,182 --> 00:23:53,434 Jag antar att jag är normal. 280 00:24:06,780 --> 00:24:08,032 Hur får jag den... 281 00:24:09,450 --> 00:24:10,701 ...i mig? 282 00:24:11,660 --> 00:24:13,037 Hur får man ut den? 283 00:24:13,704 --> 00:24:15,456 Det finns väl en bruksanvisning. 284 00:24:18,792 --> 00:24:22,254 De står bara att man får ett skydd som inte syns och känns. 285 00:24:22,338 --> 00:24:23,339 Får jag se. 286 00:24:32,389 --> 00:24:33,390 Så där ja. 287 00:24:43,108 --> 00:24:46,612 "Tvätta först händerna och placera dig bekvämt." 288 00:24:46,695 --> 00:24:47,780 Ska jag lägga mig? 289 00:24:48,280 --> 00:24:50,824 "Sitt på toaletten med knäna isär." 290 00:24:50,908 --> 00:24:54,203 -Hur är det bekvämt? -Jag vet inte. Jag läser bara. 291 00:24:56,080 --> 00:25:00,626 "Och för in tampongen 292 00:25:01,752 --> 00:25:05,881 -"i..." Du vet, det där området... -Och hur får man ut den? 293 00:25:06,757 --> 00:25:10,761 Det står: "Slappna av i musklerna och dra ut den med snöret." 294 00:25:10,844 --> 00:25:12,763 -Vilka muskler? -Det står inte. 295 00:25:12,846 --> 00:25:18,102 -Det måste vara slidmusklerna. -Jag tror inte att min har såna. 296 00:25:20,145 --> 00:25:21,522 Tänk om den fastnar? 297 00:25:21,605 --> 00:25:24,566 -Då sugs den upp av kroppen. -Nej, det är som tuggummi. 298 00:25:24,650 --> 00:25:26,860 Den är kvar för evigt och ruttnar långsamt. 299 00:25:26,944 --> 00:25:29,780 Vad är det där på baksidan, den röda cirkeln? 300 00:25:29,863 --> 00:25:33,826 Det är en varning. Tydligen kan man få tampongsjuka. 301 00:25:33,909 --> 00:25:35,286 Vad fan? 302 00:25:35,369 --> 00:25:38,956 Feber, kräkningar, utslag, diarré, sveda... 303 00:25:40,291 --> 00:25:41,750 Det här är illa. 304 00:25:41,834 --> 00:25:43,168 Ja, det är riktigt illa. 305 00:25:43,252 --> 00:25:46,338 En av mammas vänner fick det och hennes ben ramlade av. 306 00:25:46,964 --> 00:25:48,507 Men hon lever fortfarande. 307 00:25:49,675 --> 00:25:51,969 -Hon saknar bara ett ben. -Jag kan inte. 308 00:25:52,469 --> 00:25:53,470 Jag lägger av. 309 00:25:53,554 --> 00:25:55,889 Du kan nog inte lägga av din mens. 310 00:25:56,974 --> 00:25:58,600 Jag kan inte göra det här. 311 00:25:58,726 --> 00:25:59,685 Ta den. 312 00:26:01,478 --> 00:26:02,730 Jag fixar en binda. 313 00:26:09,862 --> 00:26:11,488 Hur går det för dig? 314 00:26:14,199 --> 00:26:15,659 Mår du bra, Erin? 315 00:26:16,035 --> 00:26:16,869 Jag tror det. 316 00:26:18,370 --> 00:26:21,206 När hon kommer ut måste vi hitta nåt att äta. 317 00:26:21,290 --> 00:26:23,208 Och nånstans att sova. 318 00:26:23,292 --> 00:26:25,085 Vi måste hitta ett säkert ställe. 319 00:26:25,169 --> 00:26:29,465 Sen kan vi gå igenom den här boken och försöka lista ut hur vi ska ta oss hem. 320 00:26:29,548 --> 00:26:34,094 Vi ska inte gå till nån av våra familjer, det är ett som är säkert. 321 00:26:34,595 --> 00:26:39,850 Ingen av oss vill ha en upprepning av, typ, Erin. 322 00:26:41,769 --> 00:26:43,312 Nu får vi klara oss själva. 323 00:26:43,395 --> 00:26:44,396 Jag håller med. 324 00:26:44,480 --> 00:26:45,689 Vi får passa oss. 325 00:26:45,856 --> 00:26:48,317 Men hur ska vi överleva på egen hand? 326 00:26:48,400 --> 00:26:49,318 Vi är barn. 327 00:26:49,860 --> 00:26:50,819 Vi behöver hjälp. 328 00:26:53,364 --> 00:26:54,448 Ett härbärge? 329 00:26:56,533 --> 00:26:57,451 Vadå? 330 00:26:57,618 --> 00:26:59,370 Vi får mat och sånt. 331 00:26:59,453 --> 00:27:01,497 Vi ska inte till ett härbärge. 332 00:27:01,580 --> 00:27:03,165 Okej, det var bara en tanke. 333 00:27:07,544 --> 00:27:08,545 Skolan. 334 00:27:08,670 --> 00:27:10,631 Det är sommarlov, så den är tom. 335 00:27:10,756 --> 00:27:13,384 Vilket betyder att el och vatten är avstängda. 336 00:27:13,467 --> 00:27:16,553 -Vi kan sätta på det. -Vilket skulle locka dit snuten. 337 00:27:16,637 --> 00:27:19,640 Vi kanske ska lugna oss med idéerna ett tag, Tiff. 338 00:27:29,316 --> 00:27:30,359 Okej då. 339 00:27:30,442 --> 00:27:31,777 Vi kan gå hem till mig. 340 00:27:32,486 --> 00:27:34,571 Det är nog inte det bästa beslutet. 341 00:27:35,239 --> 00:27:37,908 Varje fjärde juli-helg åker jag och mina föräldrar 342 00:27:37,991 --> 00:27:40,369 till Lake Erie och vi bor på vår båt. 343 00:27:40,702 --> 00:27:41,745 Så klart ni gör. 344 00:27:42,204 --> 00:27:43,580 Huset är tomt. 345 00:27:43,664 --> 00:27:46,583 Vi kan gå dit, hämta förnödenheter och sova. 346 00:27:46,667 --> 00:27:50,170 Och sen tänker vi ut en mer permanent lösning i morgon bitti. 347 00:27:51,588 --> 00:27:52,589 Okej. 348 00:27:55,592 --> 00:27:56,593 Är du säker? 349 00:27:58,679 --> 00:28:00,347 Det är bara för en natt. 350 00:28:16,488 --> 00:28:17,489 Underbart! 351 00:28:18,031 --> 00:28:19,116 Nu går vi. 352 00:28:20,951 --> 00:28:21,827 Vart då? 353 00:28:40,345 --> 00:28:41,472 Det var inte bara jag. 354 00:28:41,763 --> 00:28:43,223 Vi trodde på honom allihop. 355 00:28:43,307 --> 00:28:44,433 Det lät vettigt. 356 00:28:44,516 --> 00:28:47,603 Jag hade en bra plan för att ta oss till -88 med roboten, 357 00:28:47,686 --> 00:28:50,063 men det är inte mitt fel att han lurade oss. 358 00:28:50,147 --> 00:28:52,608 -Nej då. -Det förstår ni väl? 359 00:28:53,901 --> 00:28:55,694 Larry kanske bara är en lögnare. 360 00:28:55,819 --> 00:28:58,113 Ja, men det han skrev i boken är sant. 361 00:28:58,197 --> 00:29:01,116 Han trodde att NTK skulle vara här, att det var viktigt. 362 00:29:01,200 --> 00:29:02,826 Kan du slappna av, Tiff? 363 00:29:03,243 --> 00:29:06,330 Du behöver inte prata hela tiden. 364 00:29:08,040 --> 00:29:10,083 Hur långt är det kvar till ditt hus? 365 00:29:10,209 --> 00:29:11,752 Det är här uppe till vänster. 366 00:29:12,169 --> 00:29:16,256 Snyggt! Ett tjusigt palats där ingen är hemma. 367 00:29:17,424 --> 00:29:18,800 Det är inte ett palats. 368 00:29:18,884 --> 00:29:22,596 Bara ett hus med två personer som bryr sig om vad alla andra tycker. 369 00:29:30,479 --> 00:29:32,814 Det borde inte vara så många bilar här. 370 00:29:32,898 --> 00:29:34,775 Ingen ska vara hemma. 371 00:29:40,447 --> 00:29:42,074 Jag tror att nån är hemma. 372 00:29:44,243 --> 00:29:46,328 Fan. Vi måste gå. 373 00:29:47,204 --> 00:29:51,750 Vänta lite. Vi skulle bara kunna ta lite mat och sen gå. 374 00:29:51,833 --> 00:29:53,502 -Va? -Vi behöver förnödenheter. 375 00:29:53,835 --> 00:29:54,920 Vi är snabba. 376 00:29:55,003 --> 00:29:57,005 Nej, Tiff, tänk om nån ser oss? 377 00:29:57,089 --> 00:29:59,383 -De känner bara igen dig. -Sant. 378 00:29:59,466 --> 00:30:02,719 Du kan väl vänta här? Vi går in och ut på fem minuter. 379 00:30:02,803 --> 00:30:04,346 Mac.Tiff. 380 00:30:04,972 --> 00:30:05,973 Mac. 381 00:30:06,557 --> 00:30:07,474 Gångväg. 382 00:30:15,857 --> 00:30:16,858 Förlåt. 383 00:30:20,237 --> 00:30:21,238 Erin. 384 00:30:35,586 --> 00:30:36,795 Och inga svarta. 385 00:30:37,254 --> 00:30:38,255 Överraskande. 386 00:30:39,506 --> 00:30:42,467 Det krävs olika slag för att ändra världen, Tiff. 387 00:30:42,551 --> 00:30:43,677 Olika slag. 388 00:30:54,062 --> 00:30:55,272 Jag går in dit. 389 00:30:55,355 --> 00:30:56,315 Okej. 390 00:31:53,121 --> 00:31:54,373 Jag antar att vi stannar. 391 00:32:24,111 --> 00:32:25,278 Du, K.J.! 392 00:32:32,494 --> 00:32:33,995 -Hej, Rick. -Hur är läget? 393 00:32:34,746 --> 00:32:35,872 Är det den äldre du? 394 00:32:36,081 --> 00:32:39,292 Hon är inte hockeyfreaken Jason från Fredagen den 13:e. 395 00:32:39,376 --> 00:32:40,377 Håll klaffen. 396 00:32:40,460 --> 00:32:41,837 Du fick ligga. 397 00:32:41,920 --> 00:32:44,589 Du är den första som drar det skämtet. 398 00:32:44,673 --> 00:32:47,592 Jag hatar den där killen. Jag hatar honom så mycket. 399 00:32:47,676 --> 00:32:49,511 Kul att ha dig hemma igen. 400 00:32:49,594 --> 00:32:52,931 Hur är New York? Som ett enda långt avsnitt av Vänner? 401 00:32:53,181 --> 00:32:56,893 Ja. Föreställ dig Vänner, men att alla är jättefattiga. 402 00:32:58,395 --> 00:32:59,730 New York, det är häftigt. 403 00:33:01,481 --> 00:33:02,899 Jag vill verkligen åka dit. 404 00:33:03,191 --> 00:33:05,610 Men jag skulle behöva en guide eller nåt. 405 00:33:05,694 --> 00:33:08,447 Han vill verkligen ha dig. 406 00:33:08,530 --> 00:33:09,823 Håll käften. 407 00:33:09,906 --> 00:33:12,993 -Där är ni. -Mrs Brandman. 408 00:33:13,076 --> 00:33:14,369 Säg Nora. 409 00:33:14,953 --> 00:33:16,163 Herregud. 410 00:33:16,246 --> 00:33:18,039 Hej, kära mor. 411 00:33:20,459 --> 00:33:22,502 Nu är du ännu vackrare. 412 00:33:22,586 --> 00:33:25,839 På tal om det, klänningen var verkligen rätt val. 413 00:33:25,964 --> 00:33:28,049 Visst är hon vacker, Richard? 414 00:33:28,133 --> 00:33:30,302 K.J. är alltid vacker, Nora. 415 00:33:30,427 --> 00:33:33,263 -Hör du? -Tack. 416 00:33:33,346 --> 00:33:36,183 Du behöver inte säga det på begäran eller nåt. 417 00:33:36,266 --> 00:33:38,226 -Nej då. -Det var kul att träffa dig. 418 00:33:38,310 --> 00:33:40,896 Jag ska kolla hur min vän mår. 419 00:33:40,979 --> 00:33:42,606 Ja. Kul att träffas. 420 00:33:42,689 --> 00:33:44,357 Ja, vi ses. 421 00:35:32,632 --> 00:35:33,633 Är du hungrig? 422 00:35:34,885 --> 00:35:36,428 Jag tog med lite mat. 423 00:35:41,933 --> 00:35:42,934 Okej. 424 00:35:43,018 --> 00:35:46,229 Det var visst inte bara jag. Jätteäckligt, eller hur? 425 00:35:47,564 --> 00:35:48,565 Jag är inte sugen. 426 00:35:53,653 --> 00:35:55,447 Kom igen. 427 00:35:57,115 --> 00:36:00,035 Vi kollar in resten av Brandmans herrgård. 428 00:36:08,585 --> 00:36:14,382 Eller så kan du stanna här och se ett gäng fulla gamlingar dansa mambo. 429 00:36:37,864 --> 00:36:39,240 Jäklar. 430 00:36:39,783 --> 00:36:42,494 Det smakar inte så illa som jag trodde. 431 00:36:44,412 --> 00:36:46,498 Ska jag inte känna nåt? 432 00:36:46,831 --> 00:36:48,833 Oroa dig inte, det kommer. 433 00:36:58,927 --> 00:37:00,637 Titta på alla dessa biljetter. 434 00:37:03,682 --> 00:37:04,891 K.J. har sån tur. 435 00:37:06,101 --> 00:37:07,894 Mamma tog aldrig med oss nånstans. 436 00:37:08,853 --> 00:37:11,982 -Inte ens på bio. -Vad tråkigt. 437 00:37:12,315 --> 00:37:14,651 Till och med min pappa gjorde det ibland. 438 00:37:16,152 --> 00:37:21,616 Han gick ju inte med oss rent fysiskt, men han brukade ge mig och Dylan pengar 439 00:37:21,700 --> 00:37:25,578 emellanåt och sen gick vi och såg Snuten i Hollywood eller nåt. 440 00:37:26,788 --> 00:37:28,206 Gick ni tillsammans? 441 00:37:30,291 --> 00:37:34,004 Jag kan fortfarande inte fatta att den dumskallen blev läkare. 442 00:37:35,171 --> 00:37:37,298 Det låter som att du hade kul. 443 00:37:40,343 --> 00:37:41,344 Det var okej. 444 00:37:43,138 --> 00:37:46,266 Förutom hans äldsta unge, Wilder. 445 00:37:46,850 --> 00:37:48,309 Vad är det för namn? 446 00:37:48,393 --> 00:37:50,186 Hon var en liten skit. 447 00:37:51,563 --> 00:37:54,441 Men Dylans fru, Jennifer, var ganska trevlig. 448 00:37:54,524 --> 00:37:57,318 Deras andra dotter, Alice, var också ganska snäll. 449 00:37:59,362 --> 00:38:01,239 Alla hade massor av kläder. 450 00:38:06,661 --> 00:38:08,371 Ledsen att du måste lämna dem. 451 00:38:08,913 --> 00:38:11,666 Nä, jag hade inte passat in ändå. 452 00:38:26,056 --> 00:38:27,223 Hur ser det här ut? 453 00:38:28,141 --> 00:38:29,559 Den är ganska "check". 454 00:38:29,642 --> 00:38:32,145 Jag tror att det uttalas "chic". 455 00:38:33,605 --> 00:38:35,148 Kom, välj en jacka. 456 00:38:38,985 --> 00:38:40,820 Det är ingen som kollar. 457 00:38:50,747 --> 00:38:51,748 Okej. 458 00:38:52,082 --> 00:38:55,168 -Nu ser du ut som en Brandman. -På ett bra sätt? 459 00:38:57,712 --> 00:38:59,547 Herregud, nej. 460 00:39:01,382 --> 00:39:03,468 Kom igen, nu hämtar vi förnödenheter. 461 00:39:11,976 --> 00:39:12,894 Patty? 462 00:39:13,937 --> 00:39:15,313 Hej, tjejen. 463 00:39:16,231 --> 00:39:18,108 -Hej. -Är det din valp? 464 00:39:18,650 --> 00:39:20,360 Oj, du har blivit så stor. 465 00:39:24,405 --> 00:39:25,949 Hon minns dig fortfarande. 466 00:39:26,699 --> 00:39:28,535 Du har missat hela hennes liv. 467 00:39:31,454 --> 00:39:32,455 Okej. 468 00:39:32,997 --> 00:39:34,916 Jag går ut med henne. Stanna här. 469 00:39:34,999 --> 00:39:36,042 Kom, Patty. 470 00:39:41,756 --> 00:39:45,260 Okej. Den här tillhör miss Taylor Shore. 471 00:39:51,558 --> 00:39:54,269 Taylor Shore behöver ha mer kontanter på sig. 472 00:40:03,194 --> 00:40:04,195 Åh, nej. 473 00:40:07,115 --> 00:40:08,032 Nej. 474 00:40:08,158 --> 00:40:10,076 Det är för mycket. Jag kan inte... 475 00:40:10,201 --> 00:40:11,327 Men hallå? 476 00:40:11,411 --> 00:40:13,538 Tidsresande föräldralösa barn måste äta. 477 00:40:13,621 --> 00:40:15,665 Nej, 200 verkar vara mycket. 478 00:40:16,666 --> 00:40:19,335 Vad sägs om hälften? 100? 479 00:40:19,419 --> 00:40:21,296 Okej, hör på, 480 00:40:21,379 --> 00:40:25,842 det kvittar om vi tar 100, 50 eller fem dollar. 481 00:40:25,925 --> 00:40:27,802 Det är ändå stöld. 482 00:40:27,886 --> 00:40:31,806 Om vi ska vara skurkar kan vi lika gärna göra det ordentligt. 483 00:40:31,890 --> 00:40:32,891 Okej. 484 00:40:40,064 --> 00:40:42,400 Jag minns en gång förra året i femte klass, 485 00:40:43,067 --> 00:40:47,739 när den jävla Bryant Gibbs mobbade mig för att jag hade ärvda kläder efter Dylan. 486 00:40:48,364 --> 00:40:50,158 Jag berättade för Dylan. 487 00:40:50,283 --> 00:40:51,659 Han blev skitförbannad. 488 00:40:52,035 --> 00:40:55,997 Han åker hem till skithögen Bryant för att slåss med honom. 489 00:40:56,831 --> 00:40:59,000 Bryant går i femte klass. 490 00:40:59,709 --> 00:41:04,005 Dylan hade redan sitt jävla körkort och är mycket längre än den här ungen. 491 00:41:04,088 --> 00:41:08,218 Så han pissar på sig när Dylan säger åt honom att komma ut. 492 00:41:08,301 --> 00:41:12,180 Självklart kom Bryants pappa ut och... 493 00:41:12,305 --> 00:41:14,224 Fan. Stack han därifrån? 494 00:41:14,557 --> 00:41:19,062 Aldrig! Dylan kom hem med ett blått igensvullet öga. 495 00:41:20,480 --> 00:41:22,774 Men han log från öra till öra. 496 00:41:23,274 --> 00:41:24,275 Log han? 497 00:41:24,692 --> 00:41:26,527 Ja, Dylan sa: 498 00:41:26,778 --> 00:41:28,947 "Det viktigaste är hur man förlorar." 499 00:41:30,448 --> 00:41:33,076 Han förlorade medan han gav allt han hade. 500 00:41:41,084 --> 00:41:45,797 Ditt vuxna jag gav de jävlarna en jävla omgång. 501 00:41:57,141 --> 00:41:58,142 Så... 502 00:42:01,854 --> 00:42:03,439 Gjorde det ont? 503 00:42:05,191 --> 00:42:06,192 Vadå? 504 00:42:09,153 --> 00:42:12,532 När hon dog, kunde du känna det? 505 00:42:13,783 --> 00:42:14,784 Nej. 506 00:42:16,786 --> 00:42:18,329 Jag kände ingenting. 507 00:42:22,333 --> 00:42:26,296 Det är väl för att den vuxna jag aldrig kändes som jag, 508 00:42:29,007 --> 00:42:30,425 även med allt... 509 00:42:35,680 --> 00:42:38,933 Hon kändes bara som en helt annan person. 510 00:42:40,935 --> 00:42:41,978 Nej. 511 00:42:43,396 --> 00:42:44,647 Hon var du. 512 00:42:46,357 --> 00:42:49,319 Hon var du, och det betyder att du räddade våra liv. 513 00:42:54,115 --> 00:42:55,700 Jag antar att jag har cojones. 514 00:42:58,244 --> 00:42:59,662 Det har du, nya tjejen. 515 00:44:22,412 --> 00:44:23,579 Hejsan. 516 00:44:23,871 --> 00:44:26,124 Förlåt. Det var inte meningen att... 517 00:44:26,207 --> 00:44:29,293 -Jag tittade på affischerna. -Undviker du festen? 518 00:44:29,377 --> 00:44:30,586 Jag fattar. Jag också. 519 00:44:31,170 --> 00:44:33,256 Det är mycket att hantera där nere. 520 00:44:34,674 --> 00:44:37,635 Jag heter Lauren. Jag går forskarutbildningen med K.J. 521 00:44:37,718 --> 00:44:39,971 Jag heter Katherine. 522 00:44:40,096 --> 00:44:41,347 K.J.:s kusin. 523 00:44:42,390 --> 00:44:43,850 Jag ser likheten. 524 00:44:46,227 --> 00:44:47,228 Ja. 525 00:44:49,689 --> 00:44:54,861 Vad pluggar du och K.J.? 526 00:44:54,986 --> 00:44:56,654 Film. Vi går på NYU. 527 00:44:58,573 --> 00:45:00,616 Går inte K.J. på handelshögskola? 528 00:45:00,950 --> 00:45:03,703 Nej. Hur så? Sa hennes mamma det? 529 00:45:04,412 --> 00:45:07,707 Jag tror att gamla Nora hade föredragit det istället. Ja. 530 00:45:11,878 --> 00:45:13,588 Vad gör ni på filmkursen? 531 00:45:13,671 --> 00:45:17,633 Vi betalar skolan en massa pengar 532 00:45:18,384 --> 00:45:22,472 för att studera klassiska filmer och komma på vad som gör en bra film. 533 00:45:23,055 --> 00:45:25,183 Jag tror åtminstone att det är syftet. 534 00:45:25,266 --> 00:45:26,934 Men vi gör också våra egna. 535 00:45:27,018 --> 00:45:30,354 Förhoppningsvis kommer våra namn att stå på en av affischerna. 536 00:45:30,438 --> 00:45:31,689 Vem vet? 537 00:45:31,772 --> 00:45:33,858 Har du sett K.J.:s filmer? 538 00:45:35,568 --> 00:45:37,361 Be henne att visa dig. 539 00:45:37,695 --> 00:45:40,698 Hon är en fantastisk regissör, med en otrolig blick. 540 00:45:40,781 --> 00:45:44,744 Jag filmade faktiskt precis hennes senaste kortfilm med handkamera. 541 00:45:44,827 --> 00:45:48,247 Den utspelar sig mitt i natten på tunnelbanan i New York. 542 00:45:49,248 --> 00:45:51,417 Hur är det med dig? Gillar du filmer? 543 00:45:54,086 --> 00:45:55,213 Ja, jag antar det. 544 00:45:55,630 --> 00:45:57,965 Jag har inte sett så många än. 545 00:45:58,049 --> 00:46:02,470 Jag blev nog inte intresserad förrän sista året på gymnasiet. 546 00:46:03,054 --> 00:46:05,473 Men när jag väl var fast, fanns ingen återvändo. 547 00:46:05,556 --> 00:46:07,225 Kubrick förändrade mitt liv. 548 00:46:07,850 --> 00:46:10,686 -Vad är en Kubrick? -Herregud, du är så söt. 549 00:46:10,770 --> 00:46:12,688 Stanley Kubrick. Han är regissör. 550 00:46:12,772 --> 00:46:15,399 Om du vill se vansinnigt bra filmer, 551 00:46:15,483 --> 00:46:17,568 riktigt bra filmer, är han rätt person. 552 00:46:17,652 --> 00:46:19,737 Det finns en biograf i centrum 553 00:46:19,862 --> 00:46:22,657 där de faktiskt ska ha ett Kubrick-maraton i helgen, 554 00:46:22,740 --> 00:46:24,158 som börjar med Ärans väg. 555 00:46:24,242 --> 00:46:25,409 Men det är kl. 09.00, 556 00:46:25,743 --> 00:46:29,163 och inget skyttegravskrig för mig så tidigt på morgonen. 557 00:46:29,997 --> 00:46:33,125 Men K.J. och jag ska se 2001. 558 00:46:33,918 --> 00:46:35,378 Du borde absolut följa med. 559 00:46:38,589 --> 00:46:41,884 Jag måste kolla med mina föräldrar, men tack. 560 00:46:42,677 --> 00:46:44,470 Du ska få fortsätta jobba. 561 00:46:44,554 --> 00:46:47,640 -Det var så trevligt att träffas, Lauren. -Detsamma. 562 00:46:51,102 --> 00:46:53,729 Jag hoppas få se en affisch för din film en dag. 563 00:46:55,481 --> 00:46:56,649 Det hoppas jag också. 564 00:47:06,117 --> 00:47:09,328 Jag ser dig, K.J. Kom igen. 565 00:47:09,412 --> 00:47:10,621 Fan. 566 00:47:12,206 --> 00:47:14,208 Jag kommer strax. 567 00:47:27,346 --> 00:47:28,639 Vad gör du? 568 00:47:28,723 --> 00:47:30,099 Är bara ute på AOL. 569 00:47:32,685 --> 00:47:33,686 Fin blomma. 570 00:47:33,769 --> 00:47:35,771 Du liknar en äkta hawaiiansk drottning. 571 00:47:36,731 --> 00:47:38,190 Mamma slår till igen. 572 00:47:38,816 --> 00:47:41,736 Hon har erbjudit mig till Rick under lovet. 573 00:47:41,819 --> 00:47:43,404 Bowling ingår. 574 00:47:44,655 --> 00:47:46,240 Vilket bra erbjudande. 575 00:47:46,324 --> 00:47:48,743 -Är du intresserad? -Frestande. 576 00:47:48,826 --> 00:47:51,078 Rick var quarterback i gymnasiet. 577 00:47:51,912 --> 00:47:54,457 -Jag har faktiskt bättre saker att göra. -Vadå? 578 00:47:54,540 --> 00:47:57,209 -Jag har massvis att redigera. -Är det allt? 579 00:47:58,502 --> 00:48:01,964 -Se några filmer. -Och mer? 580 00:49:14,620 --> 00:49:16,497 Vad fan hände där inne? 581 00:49:16,580 --> 00:49:18,374 Varför har du plötsligt bråttom? 582 00:49:18,457 --> 00:49:21,043 Du sa att det skulle ta fem minuter. 583 00:49:21,168 --> 00:49:25,131 -Det var innan du gjorde oss sällskap. -Och Erins tre drinkar. 584 00:49:26,424 --> 00:49:28,342 Gissa vem jag såg där inne? 585 00:49:31,137 --> 00:49:33,013 -Dig. -Vilken överraskning. 586 00:49:33,097 --> 00:49:34,306 Det gjorde vi alla. 587 00:49:34,390 --> 00:49:39,186 Ja, men jag vet nåt som du inte vet. 588 00:49:39,270 --> 00:49:40,771 Håll käften. 589 00:49:42,815 --> 00:49:46,318 Jag såg den där killen Rick prata om dig. 590 00:49:46,402 --> 00:49:48,195 Jag skiter i Rick. 591 00:49:48,279 --> 00:49:50,823 Varför är du en sån skitstövel just nu? 592 00:49:53,367 --> 00:49:55,077 Vad kallade du mig? 593 00:49:55,161 --> 00:49:56,120 Hon har inte fel. 594 00:50:00,666 --> 00:50:02,126 -Slappna av. -Rör mig inte. 595 00:50:02,209 --> 00:50:03,878 -Sluta! -Vad är ditt problem? 596 00:50:04,420 --> 00:50:05,504 K.J.! 597 00:50:06,297 --> 00:50:07,882 Vad fan, K.J.? 598 00:50:08,758 --> 00:50:09,884 Är du okej? 599 00:50:09,967 --> 00:50:10,968 Jag mår bra. 600 00:50:11,093 --> 00:50:12,136 Din psykopat! 601 00:50:17,099 --> 00:50:19,560 Vet ni vad? Jag har fått nog. 602 00:50:19,643 --> 00:50:22,605 Ni skyller på mig för att ni tror att ni vet bättre. 603 00:50:22,688 --> 00:50:24,440 Att ni vet vad ni gör. 604 00:50:24,523 --> 00:50:27,777 Men ni är bara dumma, små hjälplösa barn. 605 00:50:30,112 --> 00:50:31,405 -Tiffany. -Tiffany. 606 00:50:32,031 --> 00:50:33,532 Vart ska du? 607 00:50:34,742 --> 00:50:36,035 Vad fan är det nu? 608 00:51:06,023 --> 00:51:07,107 Vem ringer hon? 609 00:51:08,025 --> 00:51:12,029 Förhoppningsvis snuten så att de kan gripa den jävla psykopaten. 610 00:51:52,319 --> 00:51:53,737 Du vet vad du ska göra. 611 00:51:58,367 --> 00:51:59,285 Hej. 612 00:51:59,994 --> 00:52:01,912 Jag söker Tiffany Quilkin. 613 00:52:01,996 --> 00:52:04,123 Jag vet inte om det här är rätt Tiffany. 614 00:52:04,206 --> 00:52:07,918 Men den jag letar efter föddes den 7 november 1975. 615 00:52:08,043 --> 00:52:10,921 Din mamma kallar dig Tiffany lika med MC i kvadrat 616 00:52:11,005 --> 00:52:12,715 eftersom Einstein är din hjälte. 617 00:52:12,798 --> 00:52:15,718 Och du har ett födelsemärke på din högra skinka. 618 00:52:18,888 --> 00:52:23,225 Om det här är du, så behöver jag din hjälp just nu. 619 00:52:32,443 --> 00:52:33,444 Hallå? 620 00:54:27,057 --> 00:54:29,059 Undertexter: Monika Andersson 621 00:54:29,143 --> 00:54:31,061 Kreativ ledare Bengt-Ove Andersson