1 00:00:08,510 --> 00:00:11,889 你已经是历史上年纪最大的总统了 2 00:00:11,972 --> 00:00:16,310 我还记得 在古巴导弹危机期间 肯尼迪总统不得不 3 00:00:16,393 --> 00:00:18,228 连续几天不睡觉 4 00:00:18,312 --> 00:00:22,691 你在这种情况下 也能够应对吗? 5 00:00:22,775 --> 00:00:26,236 完全没问题 在这次竞选中 我不会让年龄成为问题 6 00:00:26,320 --> 00:00:29,698 我不会为了政治目的 7 00:00:29,782 --> 00:00:32,576 而利用我对手的年轻和缺乏经验 8 00:00:35,078 --> 00:00:40,793 艾琳腾 你说你妈妈和米西 需要你待在家里 9 00:00:40,876 --> 00:00:43,754 很抱歉要更正一下 但米西不是这么说的 10 00:00:43,837 --> 00:00:46,381 没错 米西是这么说的 我引用一下 11 00:00:46,465 --> 00:00:48,550 “我从没让你做出牺牲” 12 00:00:48,634 --> 00:00:51,887 那不公平 爸爸死后 就没有别人了 13 00:00:51,970 --> 00:00:54,431 我妈甚至连支票簿都付不清 14 00:00:54,515 --> 00:00:56,350 你妈妈让你坐下然后说 15 00:00:56,433 --> 00:00:58,811 “艾琳 我需要你永远照顾我们”? 16 00:00:59,645 --> 00:01:02,439 -没有别人了 -现在你死了 17 00:01:02,523 --> 00:01:05,275 -什么 我就在这里 -你死了 艾琳 18 00:01:05,359 --> 00:01:09,279 你就站在那里 看着事情发生 就像你生命中发生的一切一样 19 00:01:09,363 --> 00:01:11,448 -那是你被需要的时候 -不是 20 00:01:12,032 --> 00:01:13,784 我无能为力 21 00:01:13,867 --> 00:01:16,870 艾琳!醒醒 22 00:01:17,287 --> 00:01:18,789 我们到了 23 00:01:18,872 --> 00:01:22,709 醒醒 快出来 24 00:01:35,013 --> 00:01:36,807 应该就在这附近 25 00:01:36,890 --> 00:01:39,101 -这里什么也没有 -这里有很多东西 26 00:01:39,184 --> 00:01:41,144 这是工厂的卡车场 27 00:01:41,228 --> 00:01:43,897 我猜布兰德曼一家没怎么来过 28 00:01:43,981 --> 00:01:46,984 玛克 这里都关了 就像2019年一样 29 00:01:47,067 --> 00:01:49,278 那什么或谁还在附近? 30 00:01:50,571 --> 00:01:52,114 那是什么东西? 31 00:02:02,541 --> 00:02:06,003 -就是这里 -你确定吗? 32 00:02:19,600 --> 00:02:22,102 你好吗?你一定是小蒂芙 33 00:02:22,185 --> 00:02:23,353 叫我蒂芙就好 34 00:02:23,437 --> 00:02:25,731 -你是大托尼? -是 35 00:02:26,690 --> 00:02:27,816 把手伸给我 36 00:02:28,775 --> 00:02:30,444 你要它们干什么? 37 00:02:33,071 --> 00:02:35,532 音乐和灯光太疯狂了 38 00:02:35,616 --> 00:02:37,117 天啊! 39 00:02:38,243 --> 00:02:40,913 沿着走廊走 然后向左拐 40 00:02:59,681 --> 00:03:01,266 搞什么? 41 00:03:03,143 --> 00:03:06,647 送报女孩 42 00:03:11,902 --> 00:03:17,032 好了 在这里等着 我要去舞台上找我 43 00:03:26,583 --> 00:03:28,377 你的鼻子 44 00:03:28,460 --> 00:03:30,045 -见鬼! -你还好吗? 45 00:03:30,128 --> 00:03:32,214 嘿 放开我 变态! 46 00:03:35,258 --> 00:03:36,551 我们没事 47 00:04:15,841 --> 00:04:18,719 -没卫生纸了 -好吧 太恶心了 48 00:04:23,223 --> 00:04:24,975 借过 49 00:04:26,768 --> 00:04:30,063 -也没水了 -这些人是野兽 50 00:04:32,149 --> 00:04:36,361 该死的凯吉 我忍住了算她走运 51 00:04:36,445 --> 00:04:39,031 我就该让她用屁股拖地 52 00:04:39,114 --> 00:04:40,490 她有什么毛病? 53 00:04:40,574 --> 00:04:43,160 上一分钟她还冲过来救我 54 00:04:43,243 --> 00:04:45,662 下一分钟她就一拳打在我脸上 55 00:04:45,746 --> 00:04:47,372 那女孩太疯狂了 56 00:04:47,456 --> 00:04:51,293 嘿 你听我说 你处理这些时像个专家 57 00:04:51,918 --> 00:04:53,587 -玛克… -不 我是认真的 58 00:04:53,670 --> 00:04:55,797 洛基巴尔博亚需要振作起来 59 00:04:55,881 --> 00:04:57,716 和我们其他人一起努力 60 00:04:57,799 --> 00:04:59,009 我们的问题已经够多了 61 00:04:59,092 --> 00:05:02,137 她一遇到麻烦就发飙添乱 62 00:05:02,220 --> 00:05:04,556 -玛克? -现在别跟我说话 63 00:05:04,639 --> 00:05:06,266 你能往下看吗? 64 00:05:06,349 --> 00:05:07,601 不 65 00:05:14,775 --> 00:05:17,235 好了 66 00:05:17,319 --> 00:05:18,737 你看上去很好 67 00:05:18,820 --> 00:05:20,322 所以 我们要小心 68 00:05:20,405 --> 00:05:23,658 不要再让旧神注意到未来的我们 69 00:05:23,742 --> 00:05:26,745 -我们还是要小心… -嘿 没关系 70 00:05:26,828 --> 00:05:29,831 他们没发现你们不止两个人 71 00:05:29,915 --> 00:05:33,001 他们发现了这么多尸体 72 00:05:33,085 --> 00:05:35,754 所以他们离开了 没有意识到你们在这里 73 00:05:35,837 --> 00:05:38,673 是的 我想是的 74 00:05:38,757 --> 00:05:43,053 所以 是不是说明 他们不会再追杀你了? 75 00:05:43,553 --> 00:05:44,554 对 76 00:05:45,972 --> 00:05:47,099 我想是的 77 00:05:56,274 --> 00:06:00,487 这一切你都接受得很好 我得承认这有点… 78 00:06:00,570 --> 00:06:02,280 是吗?我想是吧 79 00:06:03,156 --> 00:06:06,368 当前关于时空量子几何的理论表明 80 00:06:06,451 --> 00:06:09,663 存在可随机穿越的虫洞 81 00:06:09,746 --> 00:06:13,834 所以你穿过虫洞来到这里是说得通的 82 00:06:22,843 --> 00:06:24,761 太奇怪了 83 00:06:27,514 --> 00:06:30,684 嘿 你经历了很多 84 00:06:30,767 --> 00:06:34,646 你看起来很累 你想来我家过夜吗? 85 00:06:34,729 --> 00:06:39,401 想 但我得找到 跟我一起来的其他女孩 86 00:06:40,235 --> 00:06:42,195 还有其他的时间旅行者? 87 00:06:48,577 --> 00:06:49,995 她来了! 88 00:06:50,078 --> 00:06:52,998 -那些灯光简直秒杀全场 蒂芙 -你是最棒的 蒂芙 89 00:06:53,081 --> 00:06:54,166 再见 蒂芙 90 00:06:54,249 --> 00:06:58,378 很难相信你长大后会变成那样 91 00:07:01,715 --> 00:07:03,049 对 92 00:07:03,133 --> 00:07:08,263 我是说 她看起来很漂亮 对吗? 93 00:07:09,389 --> 00:07:13,476 不 我的意思是 你是派对的焦点 94 00:07:13,560 --> 00:07:16,563 未来的你看起来真的很酷 95 00:07:17,564 --> 00:07:20,275 我可怜的时间旅行宝贝们 96 00:07:20,984 --> 00:07:24,362 过来 97 00:07:24,446 --> 00:07:25,906 你们都过来 98 00:07:25,989 --> 00:07:26,990 快来 99 00:07:29,034 --> 00:07:30,160 你也来 100 00:07:42,047 --> 00:07:44,049 我们去睡觉吧 101 00:08:09,115 --> 00:08:11,952 干得好 跟妈妈做的一样 102 00:08:13,411 --> 00:08:16,248 嗯 但我们做得更好 103 00:08:27,259 --> 00:08:28,385 你喜欢吗? 104 00:08:31,471 --> 00:08:33,431 很…酷 105 00:08:34,432 --> 00:08:36,184 跟你期望的不一样吗? 106 00:08:36,935 --> 00:08:40,188 我只是不明白为什么我们还在石溪 107 00:08:40,272 --> 00:08:42,983 嗯 我知道你为什么这么问 108 00:08:43,066 --> 00:08:46,111 但和你的记忆相比 这里发生了很多变化 109 00:08:46,194 --> 00:08:48,196 很多 你会知道的 110 00:08:49,322 --> 00:08:50,448 我确定 111 00:08:53,118 --> 00:08:57,455 等等 这是…我们是学生代表吗? 112 00:08:57,539 --> 00:09:00,000 -你真的很吃惊吗? -并没有 113 00:09:02,460 --> 00:09:05,922 明天再说 今天很晚了 你需要睡个美容觉 114 00:09:17,100 --> 00:09:18,643 -抱歉 -没关系 115 00:09:18,727 --> 00:09:19,978 我在蒲团上睡 116 00:09:22,439 --> 00:09:24,649 你确定吗?我可以动动她们 117 00:09:24,733 --> 00:09:26,818 没事 做个好梦 118 00:09:36,661 --> 00:09:38,663 嘿 凯吉? 119 00:09:40,915 --> 00:09:42,625 你觉得我们能相信她吗? 120 00:09:45,628 --> 00:09:47,380 你是说 我们能相信你吗? 121 00:09:49,174 --> 00:09:50,425 忘了吧 122 00:09:50,508 --> 00:09:51,676 忘了 123 00:10:58,535 --> 00:11:00,537 2点17分 124 00:11:09,504 --> 00:11:10,505 你饿了吗? 125 00:11:11,923 --> 00:11:13,174 我饿疯了 126 00:11:15,927 --> 00:11:17,178 嘿 凯吉去哪里了? 127 00:11:17,262 --> 00:11:19,097 她说她需要呼吸新鲜空气 128 00:11:19,180 --> 00:11:21,057 我去了市场 129 00:11:21,891 --> 00:11:26,438 我记得我们喜欢不加糖霜的 130 00:11:26,563 --> 00:11:28,481 蓝莓吐司饼干 131 00:11:29,399 --> 00:11:32,152 还有脆米饼… 132 00:11:32,235 --> 00:11:33,361 你太好了 133 00:11:35,405 --> 00:11:38,241 我昨晚一直在思考 134 00:11:38,324 --> 00:11:40,618 我有个理论也许能解释 135 00:11:40,702 --> 00:11:43,997 你是怎么穿越时间的 为什么我什么都不记得了 136 00:11:44,080 --> 00:11:46,458 还有我们怎样才能送你回去 137 00:11:46,541 --> 00:11:48,460 -你有个理论? -对 138 00:11:48,543 --> 00:11:50,462 -我想我搞定了 -搞定了? 139 00:11:50,545 --> 00:11:54,174 你知道这些 是因为你是个舞蹈调音师? 140 00:11:54,257 --> 00:11:58,595 不 我之所以这么假设 是因为我们上过麻省理工学院 141 00:11:58,678 --> 00:12:00,847 而且 我是一名灯光设计师 142 00:12:00,930 --> 00:12:04,392 麻省理工学院? 143 00:12:05,518 --> 00:12:06,561 搞定 144 00:12:08,480 --> 00:12:09,647 你们看到凯吉了吗? 145 00:12:10,398 --> 00:12:13,568 -她去散步了 -她说她需要清醒一下 146 00:12:13,651 --> 00:12:17,780 我给了她干净的衣服和现金 以防她想去甜甜圈店 147 00:12:17,864 --> 00:12:20,366 我不知道她该不该一个人出去 148 00:12:20,450 --> 00:12:22,118 要是旧神又回来了怎么办? 149 00:12:22,202 --> 00:12:25,788 放轻松 没问题的 对吗? 150 00:12:25,872 --> 00:12:29,417 对极了 你们都进行了时间旅行 我相信她能在长凳上 151 00:12:29,501 --> 00:12:31,628 坐上几分钟 152 00:12:31,711 --> 00:12:34,756 很好 也许她会冷静下来的 153 00:12:52,398 --> 00:12:55,527 斯坦利库布里克 电影连放 154 00:13:17,090 --> 00:13:18,216 请问需要帮忙吗? 155 00:13:18,967 --> 00:13:21,427 嗯 我想看库布里克 156 00:13:21,511 --> 00:13:24,847 好吧 我们20分钟前 开始放了《2001》 157 00:13:24,931 --> 00:13:27,725 好吧 谢谢 抱歉 158 00:13:27,809 --> 00:13:29,686 你只错过了猴子那部分 159 00:13:29,811 --> 00:13:32,605 如果你想看的话 我还可以卖给你一张票 160 00:13:32,689 --> 00:13:34,524 好的 当然 161 00:13:41,781 --> 00:13:43,199 她们真的很合得来 162 00:13:43,783 --> 00:13:46,077 蒂芙一直爱她自己 163 00:13:48,121 --> 00:13:50,748 她们刚见面 给点时间吧 164 00:14:57,607 --> 00:15:01,361 我看了拉里的文件 他似乎记录了 165 00:15:01,444 --> 00:15:03,946 虫洞在当地的每一次开放 166 00:15:04,030 --> 00:15:06,741 我猜你们就是通过那些虫洞穿越时空的 167 00:15:06,824 --> 00:15:09,077 你知道下一次出现是什么时候吗? 168 00:15:09,160 --> 00:15:10,745 年轻的你不知道 169 00:15:10,828 --> 00:15:14,332 我只是少了几个关键的数据点 不能破译日期和地点 170 00:15:14,415 --> 00:15:16,959 是啊 就知道拉里又在耍我们 171 00:15:19,003 --> 00:15:20,463 不 172 00:15:20,546 --> 00:15:23,466 等等 就这样 拉里会告诉我们 我们缺少的信息 173 00:15:24,050 --> 00:15:27,595 -他死了 -不 他没死 现在没死 174 00:15:27,679 --> 00:15:30,348 我们现在真的要谈这个吗? 175 00:15:30,431 --> 00:15:33,518 -我们得去他那愚蠢的农场然后… -烂主意 176 00:15:33,601 --> 00:15:36,771 艾琳绝对不能再见到他了 177 00:15:36,854 --> 00:15:41,109 在他把你弄得像个白痴之后 你也不应该这么渴望见他 178 00:15:41,192 --> 00:15:43,277 收回那句话 因为我不是白痴 179 00:15:43,361 --> 00:15:44,696 好了 大家都冷静点 180 00:15:44,779 --> 00:15:47,490 我的想法是我们之中最好的 你知道我是对的 181 00:15:47,573 --> 00:15:50,368 去1999年 拉里可能是破译下一次 182 00:15:50,451 --> 00:15:52,203 折叠发生地点的唯一方法 183 00:15:52,286 --> 00:15:54,789 除非你们两个有更好的主意… 184 00:15:54,872 --> 00:15:56,833 那家伙就是个混蛋 185 00:15:56,916 --> 00:15:58,626 -你们好吗? -我不是说… 186 00:15:58,710 --> 00:16:01,003 -宝贝 -你说你会载我去上班的 187 00:16:01,087 --> 00:16:03,089 嗯 出了点事 188 00:16:03,965 --> 00:16:05,800 我有点忙 189 00:16:05,883 --> 00:16:08,010 什么?你是保姆吗? 190 00:16:08,094 --> 00:16:11,180 我还以为你会坐公共汽车什么的 191 00:16:12,056 --> 00:16:15,017 好 谢谢了 192 00:16:15,935 --> 00:16:18,855 你生气是因为我昨晚没过来 193 00:16:19,981 --> 00:16:23,401 如果你觉得我考虑过你在哪… 194 00:16:26,112 --> 00:16:27,113 农场在哪里? 195 00:16:27,196 --> 00:16:29,532 走183号公路约20分钟车程 196 00:16:30,158 --> 00:16:31,367 好的 走吧 197 00:16:32,034 --> 00:16:33,745 嘿 等等 什么农场? 198 00:16:33,870 --> 00:16:36,664 我们必须走温布利到高速公路 走183号公路 199 00:16:38,249 --> 00:16:40,001 也就是说商店就在半路 200 00:16:42,795 --> 00:16:43,963 很好 201 00:16:44,046 --> 00:16:45,590 你们在这里没事吧? 202 00:16:47,592 --> 00:16:49,635 我觉得你们不想去 203 00:16:49,719 --> 00:16:51,679 嗯 我不想去 204 00:16:51,763 --> 00:16:55,099 很好 电视遥控器在音响柜上 205 00:16:55,183 --> 00:16:57,143 不要碰立体音响或游戏机 206 00:16:57,226 --> 00:16:59,187 食物在冰箱里 走吧 207 00:17:06,527 --> 00:17:08,780 -你想玩电子游戏吗? -想 208 00:17:11,115 --> 00:17:12,658 那家伙有点臭 209 00:17:20,875 --> 00:17:22,960 所以你在唱片店工作吗? 210 00:17:23,920 --> 00:17:26,339 我是个高端复古黑胶唱片经销商 211 00:17:27,924 --> 00:17:30,468 而且我要迟到半个小时了 212 00:17:33,679 --> 00:17:35,973 有人生我的气了吗? 213 00:17:36,307 --> 00:17:41,354 好了 你知道我说的昨晚的话 不是真心的 214 00:17:48,820 --> 00:17:50,822 -今晚给你打电话? -再说吧 215 00:18:01,541 --> 00:18:03,960 你知道你不能一直生我的气 216 00:18:05,503 --> 00:18:07,839 唱片吧 217 00:18:14,595 --> 00:18:18,099 所以你为什么那么对他? 218 00:18:18,891 --> 00:18:20,017 怎么? 219 00:18:21,853 --> 00:18:24,230 -愚蠢? -嗯 220 00:18:26,482 --> 00:18:29,777 仔细想想 我其实做得很聪明 221 00:18:31,571 --> 00:18:34,615 他很生气 我在帮他顺气 222 00:18:34,699 --> 00:18:36,367 通过改变自己吗? 223 00:18:37,785 --> 00:18:42,582 你要学会 其实有些时候 224 00:18:42,665 --> 00:18:46,961 为了得到你想要的东西 而采取某种行动 这是很聪明的 225 00:18:47,044 --> 00:18:48,588 你想从他那里得到什么? 226 00:18:48,671 --> 00:18:50,840 等你长大了你就会明白了 227 00:18:50,923 --> 00:18:54,802 但最好还是顺其自然 228 00:18:54,886 --> 00:18:56,637 你知道 放松一点 229 00:18:56,721 --> 00:19:00,558 如果我不用老是想着他 就不会那么头疼了 230 00:19:00,641 --> 00:19:02,602 但他是你的男朋友 231 00:19:02,685 --> 00:19:04,937 这怎么算真正的恋爱呢? 232 00:19:07,148 --> 00:19:09,775 其实不算 233 00:19:09,859 --> 00:19:12,028 我绝对不会说“男朋友” 234 00:19:12,111 --> 00:19:14,906 拉斯和我是完全不同的人 235 00:19:14,989 --> 00:19:18,951 首先 他没有动力 没野心… 236 00:19:19,035 --> 00:19:22,163 对 他还住在石溪 237 00:19:32,214 --> 00:19:34,717 丁香香烟什么的太差劲了 238 00:20:00,910 --> 00:20:02,286 喂 239 00:20:03,829 --> 00:20:04,872 喂? 240 00:20:06,374 --> 00:20:07,500 喂? 241 00:20:08,876 --> 00:20:10,544 有人吗? 242 00:20:12,421 --> 00:20:13,464 喂? 243 00:20:21,389 --> 00:20:22,556 我只是… 244 00:20:24,684 --> 00:20:26,394 我想听听她的声音 245 00:20:28,354 --> 00:20:29,438 我明白 246 00:20:30,940 --> 00:20:32,817 你想给迪伦打个电话吗? 247 00:20:33,776 --> 00:20:37,780 你家的房子可能还在附近 你也可以给你父母打电话 248 00:20:38,531 --> 00:20:41,701 如果我再也不和爸爸说话 那也太快了 249 00:20:41,784 --> 00:20:44,120 迪伦可能在医学院 250 00:20:44,829 --> 00:20:47,415 我怀疑他暑假都没回家 251 00:20:49,959 --> 00:20:52,420 那未来的你呢? 252 00:20:53,921 --> 00:20:55,172 怎么了? 253 00:20:55,256 --> 00:20:58,676 2019年的迪伦 一定告诉了你一些关于自己的事 254 00:21:00,970 --> 00:21:02,430 嗯 255 00:21:04,348 --> 00:21:05,975 只是… 256 00:21:07,601 --> 00:21:11,272 我也在医学院… 257 00:21:15,067 --> 00:21:16,360 但是给动物看病 258 00:21:16,444 --> 00:21:17,778 兽医学院? 259 00:21:17,862 --> 00:21:19,030 对 没错 260 00:21:19,113 --> 00:21:22,158 显然我想帮助动物什么的 261 00:21:23,242 --> 00:21:25,494 -在佛罗里达 -哇 262 00:21:27,288 --> 00:21:29,457 所以你长大后也很酷 263 00:21:31,417 --> 00:21:33,044 我真的很为你高兴 264 00:21:35,171 --> 00:21:37,757 -你很幸运 -我不会说我很幸运 265 00:21:43,304 --> 00:21:44,764 嘿 266 00:21:45,806 --> 00:21:47,266 我有个疯狂的主意 267 00:21:57,234 --> 00:21:58,611 够近了 268 00:22:04,158 --> 00:22:06,702 你可能会看到1999年的自己? 269 00:22:06,786 --> 00:22:08,079 我这么希望 270 00:22:08,329 --> 00:22:11,957 总得有人阻止我妈和米西自相残杀 271 00:22:13,751 --> 00:22:15,836 那么 你会成为什么样的兽医呢? 272 00:22:15,920 --> 00:22:17,379 你知道是怎么回事 273 00:22:17,463 --> 00:22:21,175 他们一开始教你 如何治疗不同种类的动物 274 00:22:23,135 --> 00:22:25,554 我特别擅长治马 275 00:22:26,263 --> 00:22:30,392 我主要是去它们住的马厩看它们 276 00:22:30,518 --> 00:22:33,437 但我也有自己的地方 它们可以过来 277 00:22:33,521 --> 00:22:35,481 我会照料它们 直到它们恢复健康 278 00:22:35,564 --> 00:22:37,942 -在佛罗里达? -没有 这是放学后的事 279 00:22:38,025 --> 00:22:40,611 我想我哥喜欢和他的女朋友们一起来 280 00:22:40,694 --> 00:22:44,740 这样他们就可以来摸摸马 喂它们胡萝卜之类的 281 00:22:44,990 --> 00:22:47,660 -我就在外面 -好 我马上出来 282 00:22:50,121 --> 00:22:51,455 她看起来真的很好 283 00:22:52,331 --> 00:22:54,875 是的 但别被它骗了 284 00:22:54,959 --> 00:22:56,961 米西完全不理解她 285 00:22:57,044 --> 00:23:00,214 她随时都可能离开 286 00:23:00,297 --> 00:23:02,091 妈妈会生病 287 00:23:04,093 --> 00:23:05,386 谢谢 288 00:23:08,764 --> 00:23:11,392 谢谢 见到你很开心 你看起来很好 289 00:23:11,517 --> 00:23:17,148 所以我们现在把东西摆一下 看看怎么样 290 00:23:18,149 --> 00:23:19,275 完美 291 00:23:19,358 --> 00:23:20,901 嘿 这太难了 姐妹 292 00:23:23,571 --> 00:23:27,241 感觉你不在的时候 整个世界就应该停止 293 00:23:28,450 --> 00:23:30,786 但没有你 一切都照常进行 294 00:23:32,997 --> 00:23:34,874 这真的很糟糕 295 00:23:35,624 --> 00:23:39,044 -看看你多漂亮 你这么善良 -谢谢 296 00:23:41,922 --> 00:23:46,093 表象之下有很多事情是你看不到的 297 00:23:46,927 --> 00:23:49,180 -你想离开这里吗? -不 298 00:23:52,474 --> 00:23:54,143 我们可以再等一会儿 299 00:23:59,023 --> 00:24:01,025 -会好起来的 -是的 300 00:24:36,518 --> 00:24:38,437 -沉着冷静 -我知道 301 00:24:42,441 --> 00:24:46,111 你们这个美好的下午过得怎么样? 302 00:24:49,907 --> 00:24:51,033 你们两位需要帮忙吗? 303 00:24:51,116 --> 00:24:53,160 我不想跟你玩游戏 304 00:24:53,244 --> 00:24:55,746 -什么? -我们是标准时间战士隐蔽部的 305 00:24:57,539 --> 00:25:01,961 嗯 你们肯定来错地方了 所以… 306 00:25:02,795 --> 00:25:04,838 放松 你可以相信我们 307 00:25:05,756 --> 00:25:08,884 我们知道赫克和纳尔多 以及时间隧道的一切 308 00:25:08,968 --> 00:25:13,055 事实上 我知道这个农场 所有建筑的大致布局 309 00:25:13,138 --> 00:25:14,223 还有 我认识你 310 00:25:14,306 --> 00:25:17,685 -她来自未来 -外面有人吗? 311 00:25:17,768 --> 00:25:21,480 等一下 外婆 我去谷仓里拿些工具 312 00:25:21,563 --> 00:25:23,816 -小心点 -好的 嘿! 313 00:25:25,150 --> 00:25:26,735 嘿!你不能就… 314 00:25:28,320 --> 00:25:29,947 不能进去! 315 00:25:34,576 --> 00:25:36,537 当然 它还不在这里 316 00:25:37,788 --> 00:25:39,456 我们要怎么回去? 317 00:25:39,540 --> 00:25:41,041 你在找什么? 318 00:25:41,792 --> 00:25:43,460 反正你不会相信我的 319 00:25:43,544 --> 00:25:46,630 -你们两个得告诉我… -你知道这是什么吗? 320 00:25:48,966 --> 00:25:53,470 -我也有个一样的 -没错 这就是那个 321 00:26:01,103 --> 00:26:03,814 -你们真的来自未来 -只有她 322 00:26:05,441 --> 00:26:06,775 我能看看它吗? 323 00:26:10,237 --> 00:26:13,032 这是我的笔迹 有很多记录 324 00:26:13,115 --> 00:26:15,909 看这个 天啊 这是多少年的工作? 325 00:26:15,993 --> 00:26:17,328 20多年 326 00:26:17,411 --> 00:26:21,457 我现在只记录了两次折叠 327 00:26:26,337 --> 00:26:30,841 所以这个 这是第一次 见到标准时间战士的折叠 328 00:26:30,924 --> 00:26:33,135 赫克和纳尔多 你认识他们吗? 329 00:26:34,178 --> 00:26:36,221 -认识 -这里这个 330 00:26:36,305 --> 00:26:39,224 就在那时 他们把我留在了隐蔽部 331 00:26:39,308 --> 00:26:40,642 等待进一步的命令 332 00:26:40,726 --> 00:26:44,646 -你是新成员 -大约18个月 但我猜… 333 00:26:45,606 --> 00:26:47,608 我猜还会发生很多事 334 00:26:47,691 --> 00:26:50,486 -当然了 -拉里 我们需要你的帮助 335 00:26:52,154 --> 00:26:53,864 我怎么知道这不是 336 00:26:53,947 --> 00:26:56,200 旧神为了找我而编造的诡计? 337 00:26:56,283 --> 00:26:58,911 -因为我们没有把你打倒 -你们需要我的编码 338 00:26:58,994 --> 00:27:02,039 你得把它给我 因为你欠我一个大人情 339 00:27:02,122 --> 00:27:05,876 -你是什么意思? -你背叛了我和我的朋友 340 00:27:05,959 --> 00:27:07,920 四个12岁的女孩 341 00:27:08,003 --> 00:27:10,881 然后当你答应带我们回家 342 00:27:10,964 --> 00:27:13,592 却把我们困在1999年 343 00:27:13,675 --> 00:27:15,469 还死了个女人 344 00:27:16,804 --> 00:27:19,723 -有人死了? -这不是我们想要的 345 00:27:19,807 --> 00:27:22,851 但现在我们在一个 不属于我们的随机时间里 346 00:27:22,935 --> 00:27:27,106 不知道我们还能不能回家 这都是因为你 347 00:27:27,731 --> 00:27:30,734 所以给我们密码 因为再见到你 348 00:27:30,818 --> 00:27:33,112 还不得不向你寻求帮助 349 00:27:33,987 --> 00:27:35,781 让我感到很恶心 350 00:27:45,999 --> 00:27:47,626 好吧 按照这个公式 351 00:27:47,709 --> 00:27:50,671 你就可以解码坐标了 352 00:27:54,007 --> 00:27:56,552 不 我是个好人 353 00:27:56,635 --> 00:28:00,389 -标准时间战士 我们是好人 -听着 我不知道你在2019年是谁 354 00:28:00,472 --> 00:28:03,642 但现在你看起来…还好 355 00:28:03,725 --> 00:28:06,520 我是好人 真的 356 00:28:06,645 --> 00:28:09,982 那么你现在就有能力让事情变得更好 357 00:28:15,863 --> 00:28:16,905 谢谢 358 00:28:30,002 --> 00:28:31,753 我不会那样对你的 359 00:28:32,754 --> 00:28:35,466 我所做的 我不会伤害任何人 360 00:28:35,549 --> 00:28:39,011 我将不惜一切代价 保证这件事永远不会发生 361 00:28:39,094 --> 00:28:40,512 我希望那是真的 362 00:28:40,596 --> 00:28:43,182 拉里 亲爱的 你在哪里? 363 00:28:44,433 --> 00:28:46,059 来了 外婆 364 00:28:46,393 --> 00:28:50,022 如果有需要我怎么再联系你? 365 00:28:51,315 --> 00:28:52,357 你不会的 366 00:28:56,403 --> 00:28:59,656 我们是蒂芙尼奎尔金 电话簿中有 367 00:29:24,473 --> 00:29:26,808 我想有些事情永远不会改变 368 00:29:26,892 --> 00:29:30,687 石溪仍然挂着同样糟糕的装饰品 369 00:29:34,816 --> 00:29:36,068 你不明白 370 00:29:37,861 --> 00:29:39,279 明白什么? 371 00:29:40,364 --> 00:29:44,034 知道你什么时候会死 372 00:29:44,743 --> 00:29:45,869 这会让你很困扰 373 00:29:45,994 --> 00:29:48,830 当你开始忘记的时候 374 00:29:48,914 --> 00:29:50,374 当你想起来的时候… 375 00:29:51,583 --> 00:29:53,919 我只是忍不住去想… 376 00:29:55,712 --> 00:29:56,922 那有什么意义? 377 00:29:58,507 --> 00:30:00,551 至少你还能活很多年 378 00:30:00,676 --> 00:30:03,053 这并不能让我好受点 玛克 379 00:30:04,346 --> 00:30:06,265 你当然不明白 380 00:30:06,348 --> 00:30:09,977 你的前途一片光明 对吗? 381 00:30:10,060 --> 00:30:12,729 你有你哥 你会成为兽医 382 00:30:12,813 --> 00:30:14,439 看着你的侄女长大 383 00:30:14,523 --> 00:30:16,817 天啊!你能闭嘴吗? 384 00:30:17,734 --> 00:30:21,280 你想要什么? 你想要悲伤的中年未来? 385 00:30:21,363 --> 00:30:23,282 听起来很好 386 00:30:23,365 --> 00:30:24,992 嘿 我知道了 387 00:30:25,075 --> 00:30:28,537 2019年你为什么就别进那个大机器人? 388 00:30:28,620 --> 00:30:30,330 就不会害自己被杀死了 389 00:30:30,706 --> 00:30:34,543 -问题解决了 -你太混蛋了 390 00:30:34,626 --> 00:30:36,461 你说对了 天才 391 00:30:36,545 --> 00:30:38,589 你和凯吉是天生一对 392 00:30:38,672 --> 00:30:40,340 去你的吧 393 00:30:55,522 --> 00:30:56,857 拿点糖 394 00:31:12,581 --> 00:31:13,832 你好 395 00:31:13,915 --> 00:31:17,878 嘿 太好了 你来了! 你一整天都在这儿吗? 396 00:31:17,961 --> 00:31:21,465 -没有 我只看了最后一场 -你为什么不来跟我们一起坐? 397 00:31:21,548 --> 00:31:25,469 我来晚了 不想打扰你什么的 398 00:31:25,552 --> 00:31:28,055 好吧 你觉得怎么样? 399 00:31:29,973 --> 00:31:33,977 你知道 一开始我有点困惑 但后来我就… 400 00:31:34,061 --> 00:31:36,730 -我不再多想这件事了… -对 401 00:31:36,813 --> 00:31:38,440 …我听音乐 402 00:31:38,565 --> 00:31:43,820 看着屏幕上的画面 它真的很美 403 00:31:43,904 --> 00:31:46,615 这是一部你无法从逻辑上理解的电影 404 00:31:46,698 --> 00:31:49,409 你必须体验它… 405 00:31:49,493 --> 00:31:50,827 -对 -…你知道吗? 406 00:31:52,954 --> 00:31:54,790 你什么时候知道的? 407 00:31:56,458 --> 00:31:57,793 知道什么? 408 00:32:01,338 --> 00:32:03,757 我不…只… 409 00:32:06,093 --> 00:32:09,054 你是什么时候知道 410 00:32:10,389 --> 00:32:13,183 你是一个喜欢… 411 00:32:16,186 --> 00:32:17,187 电影的人 412 00:32:18,563 --> 00:32:19,940 像这样的人 413 00:32:20,065 --> 00:32:21,983 我是说 你怎么知道 414 00:32:22,067 --> 00:32:24,861 你是那种对… 415 00:32:24,945 --> 00:32:26,113 对电影吗? 416 00:32:31,952 --> 00:32:33,120 这个… 417 00:32:38,959 --> 00:32:42,421 好消息是 每个人都有自己的步调 418 00:32:42,504 --> 00:32:45,048 它可能难以抗拒 419 00:32:45,215 --> 00:32:48,552 但你知道 每个人的旅程都是不同的 420 00:32:48,969 --> 00:32:52,347 很多人一开始不理解 421 00:32:52,931 --> 00:32:57,769 但你会找到一部 让你真正感同身受的电影 422 00:32:58,687 --> 00:33:01,857 那感觉真的非常棒 423 00:33:02,941 --> 00:33:04,776 你只要试着去听 424 00:33:06,987 --> 00:33:10,490 嘿 你要不要跟我们 去街区那边喝杯咖啡? 425 00:33:10,574 --> 00:33:14,077 凯吉和我本来就想跳过巴里林登的 426 00:33:14,161 --> 00:33:15,495 我得走了 427 00:33:21,710 --> 00:33:24,004 -嘿 -嗨 428 00:33:29,968 --> 00:33:31,011 为你骄傲 429 00:33:31,344 --> 00:33:34,514 可怜的家伙几乎要哭出来了 430 00:33:36,683 --> 00:33:38,727 我为我们骄傲 431 00:33:38,810 --> 00:33:41,021 我是说 我们做了我们打算做的一切 432 00:33:41,104 --> 00:33:45,358 我们班的毕业生代表 麻省理工学院的毕业生 433 00:33:46,943 --> 00:33:50,739 严格来说 我们没毕业 434 00:33:51,656 --> 00:33:54,951 等等 什么?我不明白 435 00:33:55,035 --> 00:33:57,704 你说你去了麻省理工学院 你就是这么说的 436 00:33:58,163 --> 00:34:00,332 我们是去了 我们只是… 437 00:34:02,292 --> 00:34:05,003 -二年级就离开了 -我们退学了? 438 00:34:06,171 --> 00:34:08,381 天啊 我们退学了 439 00:34:08,465 --> 00:34:11,384 麻省理工学院并不是你想象的那样 440 00:34:12,052 --> 00:34:14,638 那个地方没什么可教我们的 441 00:34:14,721 --> 00:34:17,265 听着 当我第一次到那里时 我心花怒放 442 00:34:18,058 --> 00:34:21,311 我记得我和妈妈一起参观了校园 443 00:34:23,021 --> 00:34:26,608 它就是一切 但随后我开始认清了现实 444 00:34:26,691 --> 00:34:32,197 它的外观、评论 更重要的是 它是如此死板 445 00:34:32,280 --> 00:34:35,200 它不允许跳出框架的任何行为 446 00:34:35,283 --> 00:34:39,704 只有一条路可走 但我再也受不了了 447 00:34:41,248 --> 00:34:45,043 史蒂夫乔布斯和比尔盖茨都可以的路 那么为什么它不适合我呢? 448 00:34:45,126 --> 00:34:47,504 这适合你吗? 449 00:34:47,587 --> 00:34:49,047 是啊 适合 450 00:34:49,130 --> 00:34:53,426 坦白说 我开始觉得被你侮辱了 你表现得好像不应该那样 451 00:34:53,510 --> 00:34:56,972 我自己做主 我研究自己的项目 452 00:34:57,055 --> 00:34:58,306 比如什么? 453 00:34:58,390 --> 00:35:01,059 比如这个在互联网上的教育创业公司 454 00:35:01,142 --> 00:35:02,811 我们正处于起步阶段 455 00:35:02,936 --> 00:35:06,523 我们将以前所未有的方式 456 00:35:06,606 --> 00:35:09,025 打破障碍 改变观念 457 00:35:09,109 --> 00:35:10,861 就像学校? 458 00:35:12,946 --> 00:35:14,447 像学院? 459 00:35:14,531 --> 00:35:18,785 是这个想法 我们的成功 取决于我们自己 460 00:35:19,578 --> 00:35:21,246 -对吗? -对 461 00:35:21,329 --> 00:35:25,041 我有充分的理由相信 我们会在这方面取得成功 462 00:35:25,125 --> 00:35:26,251 我也是 463 00:35:29,754 --> 00:35:30,797 嘿 464 00:35:31,798 --> 00:35:34,175 很高兴你回来了 你走得够远的啊 465 00:35:34,259 --> 00:35:35,468 你觉得好点了吗? 466 00:35:35,552 --> 00:35:36,553 当然 467 00:35:42,809 --> 00:35:45,520 我们在账簿上取得了积极进展 468 00:35:45,604 --> 00:35:47,898 我们几乎破译了拉里的所有编码 469 00:35:47,981 --> 00:35:50,859 这样我们就能定位折叠 带我们回到1988年 470 00:35:51,026 --> 00:35:54,696 我不想和拉里有任何瓜葛了 471 00:36:00,869 --> 00:36:02,412 我出去吸个烟 472 00:36:04,331 --> 00:36:07,375 嘿 你刚才是不是 把我的衣服弄脏了? 473 00:36:10,587 --> 00:36:13,048 -很好 -她们的事我很抱歉 474 00:36:14,007 --> 00:36:15,342 她们所有人 475 00:36:32,984 --> 00:36:34,110 对不起 476 00:36:41,576 --> 00:36:43,870 我出去的时候看到我自己了 477 00:36:46,081 --> 00:36:47,749 那有什么想说的吗? 478 00:36:48,541 --> 00:36:52,212 你爸妈在你可爱的16岁时 给你买了一辆敞篷车吗? 479 00:36:55,882 --> 00:36:57,175 嗯 480 00:36:58,385 --> 00:37:02,347 从表面看 房子、车和衣服 481 00:37:03,348 --> 00:37:05,725 真的都很漂亮 482 00:37:06,768 --> 00:37:10,855 但有时候 你只需要看得更深一点 而它就是… 483 00:37:10,939 --> 00:37:13,650 这一切都很令人困惑 484 00:37:13,733 --> 00:37:16,861 但我现在看起来开心了 485 00:37:17,696 --> 00:37:20,031 -在未来 -那很好啊 486 00:37:21,658 --> 00:37:23,118 开心很好 487 00:37:24,244 --> 00:37:25,537 对 488 00:37:26,705 --> 00:37:30,375 我想我真的不太了解她的生活 489 00:37:31,584 --> 00:37:36,798 但我知道她在纽约 她想拍电影 490 00:37:37,674 --> 00:37:38,883 还有… 491 00:37:40,510 --> 00:37:41,928 我想… 492 00:37:45,098 --> 00:37:47,642 也许她解决了一些问题 493 00:37:50,395 --> 00:37:52,689 我想 也许… 494 00:37:55,859 --> 00:37:58,403 我想她可能… 495 00:37:59,237 --> 00:38:00,280 或者… 496 00:38:02,115 --> 00:38:03,324 我猜… 497 00:38:05,577 --> 00:38:06,911 我可能… 498 00:38:06,995 --> 00:38:08,663 你知道我发生什么事了吗? 499 00:38:11,207 --> 00:38:12,667 我死了 500 00:38:15,795 --> 00:38:17,005 对 501 00:38:18,256 --> 00:38:19,632 脑癌 502 00:38:21,843 --> 00:38:24,179 我16岁时死了 503 00:38:29,476 --> 00:38:31,644 很酷 对吧? 504 00:38:31,728 --> 00:38:33,188 四年后就死了 505 00:38:36,483 --> 00:38:39,110 我是在2019年从迪伦那知道的 506 00:38:39,819 --> 00:38:44,824 有趣的是 我觉得我推了他一把 他改过自新了 507 00:38:47,160 --> 00:38:49,829 长大后 他成了一个了不起的医生 508 00:38:50,997 --> 00:38:52,082 顾家的男人 509 00:38:53,541 --> 00:38:56,377 我被埋在地下 但他戴上了戒指 510 00:38:59,923 --> 00:39:00,924 这太奇怪了 511 00:39:01,633 --> 00:39:03,968 每当事情变得很糟时 512 00:39:04,052 --> 00:39:07,097 我总是告诉自己要忍耐并坚持下去 513 00:39:07,806 --> 00:39:10,683 因为等我长大了 一切都会不一样 514 00:39:11,059 --> 00:39:14,562 我一满18岁 就要离开我家的破房子 515 00:39:14,646 --> 00:39:17,482 离石溪镇越远越好 516 00:39:17,857 --> 00:39:22,112 光是想到那一点 我就觉得没关系 517 00:39:25,406 --> 00:39:28,326 就算现在一切都很糟糕也没关系 518 00:39:28,493 --> 00:39:31,079 因为总有一天会变好 519 00:39:36,501 --> 00:39:38,503 这太扯了 520 00:39:39,754 --> 00:39:41,673 因为生活永远不会变好 521 00:39:46,803 --> 00:39:48,138 就这样 522 00:40:13,580 --> 00:40:16,249 -你不能告诉其他人 -什么?为什么? 523 00:40:17,375 --> 00:40:19,961 因为… 524 00:40:20,044 --> 00:40:22,589 我不想让她们 525 00:40:22,672 --> 00:40:26,092 用你现在的眼神看我 526 00:40:33,308 --> 00:40:37,437 这对我来说是一生难得的经历 527 00:40:37,520 --> 00:40:40,523 我的意思是 物理学家一直在说 528 00:40:40,607 --> 00:40:43,610 时间旅行在理论上是不可能的 529 00:40:43,693 --> 00:40:48,156 因为根据热力学第二定律 时间只会向前移动 530 00:40:48,239 --> 00:40:50,158 更不用说量子散度 531 00:40:50,241 --> 00:40:53,995 就是封闭的时间曲线之类的东西 532 00:40:54,078 --> 00:40:59,083 但现在 你和我将发现 533 00:40:59,167 --> 00:41:01,294 这是如何做到的 534 00:41:01,377 --> 00:41:06,633 这太疯狂、太惊人了 535 00:41:06,716 --> 00:41:10,053 你知道这是多么重大的发现吗? 536 00:41:10,470 --> 00:41:13,097 嗯 我是说 这太棒了 537 00:41:13,181 --> 00:41:14,724 这太令人兴奋了 538 00:41:28,321 --> 00:41:31,282 我想我已经把第一部分算出来了 539 00:41:32,575 --> 00:41:36,621 你看 他代码里的一些字符 被反复使用 540 00:41:36,746 --> 00:41:40,458 它们可能是他农场的经纬度坐标 541 00:41:41,376 --> 00:41:42,919 我想你是对的 542 00:41:44,128 --> 00:41:45,880 这是月亮的运转周期 543 00:41:46,297 --> 00:41:49,133 我认为这意味着这两个值一定是 544 00:41:49,217 --> 00:41:51,844 折叠出现的月份和日期 545 00:41:53,596 --> 00:41:57,058 也就是说我们需要关注四个字符的值 546 00:41:57,141 --> 00:42:00,395 因为我们知道前两个字符代表1和9 547 00:42:00,478 --> 00:42:03,189 -比如1999年 -对 548 00:42:05,441 --> 00:42:07,318 好了 有了 549 00:42:08,111 --> 00:42:09,529 下一次折叠是… 550 00:42:11,489 --> 00:42:13,157 7月25日… 551 00:42:14,784 --> 00:42:19,163 2006年 552 00:42:20,164 --> 00:42:22,792 也就是七年以后 553 00:42:22,875 --> 00:42:24,127 七年? 554 00:42:26,838 --> 00:42:28,214 好吧 555 00:42:28,673 --> 00:42:31,217 所以你们可以 在这里住一段时间 556 00:42:31,301 --> 00:42:32,719 -但是… -七年? 557 00:42:33,177 --> 00:42:35,555 我们不能在这里待七年 558 00:42:35,638 --> 00:42:37,473 我完全无法接受 559 00:42:37,557 --> 00:42:40,601 -理想来说 不行 -再算一遍 560 00:42:41,311 --> 00:42:44,105 仔细检查一下 你们肯定算错了 561 00:42:52,030 --> 00:42:54,615 抱歉 好吧 562 00:42:54,699 --> 00:42:56,200 但我觉得我们没算错 563 00:42:59,120 --> 00:43:00,413 去它的吧 好吧 564 00:43:58,221 --> 00:43:59,472 天啊! 565 00:44:21,119 --> 00:44:23,788 《克利夫兰保护神》 1988年11月1日 星期二 566 00:46:13,606 --> 00:46:15,608 字幕翻译:李茜 567 00:46:15,691 --> 00:46:17,693 创意监督 罗婷婷