1 00:00:08,510 --> 00:00:11,889 Lei è già il presidente più anziano della storia, 2 00:00:11,972 --> 00:00:16,310 e ricordo che Kennedy dovette passare giorni e giorni senza dormire durante 3 00:00:16,393 --> 00:00:18,228 la crisi dei missili cubani. 4 00:00:18,312 --> 00:00:22,691 Pensa di non poter agire in modo efficiente in tali circostanze? 5 00:00:22,775 --> 00:00:26,236 Affatto. Non farò dell'età un problema, in questa campagna. 6 00:00:26,320 --> 00:00:29,698 Non sfrutterò, per scopi politici, la giovinezza 7 00:00:29,782 --> 00:00:32,576 e l'inesperienza della mia avversaria. 8 00:00:35,078 --> 00:00:40,793 Erin Tieng, ha detto che sua madre e Missy hanno bisogno di lei a casa. 9 00:00:40,876 --> 00:00:43,754 Mi spiace, ma ho controllato e Missy dice altrimenti. 10 00:00:43,837 --> 00:00:46,381 Esatto. Missy ha detto testuali parole: 11 00:00:46,465 --> 00:00:48,550 "Non volevo che facessi la martire." 12 00:00:48,634 --> 00:00:51,887 È ingiusto. Dopo la morte di papà, non c'era nessun altro. 13 00:00:51,970 --> 00:00:54,431 Mamma non sapeva neanche tenere i conti. 14 00:00:54,515 --> 00:00:56,350 Ma ti ha forse detto: "Erin, 15 00:00:56,433 --> 00:00:58,811 "devi prenderti cura di noi per sempre"? 16 00:00:59,645 --> 00:01:02,439 -Non c'era nessun altro. -E ora sei morta. 17 00:01:02,523 --> 00:01:05,275 -Ma se sono proprio qui! -Sei morta, Erin. 18 00:01:05,359 --> 00:01:09,279 Sei rimasta lì e non hai mosso un dito, come fai sempre nella tua vita. 19 00:01:09,363 --> 00:01:11,448 -Ci servivi allora. -No. 20 00:01:12,032 --> 00:01:13,784 Non avrei potuto fare nulla. 21 00:01:13,867 --> 00:01:16,870 Ehi, Erin! Svegliati. 22 00:01:17,287 --> 00:01:18,789 Siamo qui. 23 00:01:18,872 --> 00:01:22,709 Svegliati. Dai, su. 24 00:01:35,013 --> 00:01:36,807 Dovrebbe essere qui in giro. 25 00:01:36,890 --> 00:01:39,101 -Non c'è niente qui. -No, c'è molto. 26 00:01:39,184 --> 00:01:41,144 È il deposito dei camion della fabbrica. 27 00:01:41,228 --> 00:01:43,897 Credo che i Brandman non frequentino questo posto. 28 00:01:43,981 --> 00:01:46,984 Mac, è tutto chiuso come nel 2019. 29 00:01:47,067 --> 00:01:49,278 Cosa o chi è ancora in giro? 30 00:01:50,571 --> 00:01:52,114 Cosa diavolo è quello? 31 00:02:02,541 --> 00:02:06,003 -Questo è il posto giusto. -Sicura? 32 00:02:19,600 --> 00:02:22,102 Come va? Tu devi essere la piccola Tiff. 33 00:02:22,185 --> 00:02:23,353 Solo Tiff. 34 00:02:23,437 --> 00:02:25,731 -Tu sei Big Tony? -Puoi dirlo forte. 35 00:02:26,690 --> 00:02:27,816 Dammi la mano. 36 00:02:28,775 --> 00:02:30,444 Cosa vuoi fare? 37 00:02:33,071 --> 00:02:35,532 La musica e le luci sono pazzesche. 38 00:02:35,616 --> 00:02:37,117 Oh, mio Dio! 39 00:02:38,243 --> 00:02:40,913 Andate in fondo al corridoio a sinistra. 40 00:02:59,681 --> 00:03:01,266 Che cazzo è? 41 00:03:11,902 --> 00:03:17,032 Ok, aspettatemi qui. Vado sul palco a cercare me stessa. 42 00:03:26,583 --> 00:03:28,377 Il tuo naso. 43 00:03:28,460 --> 00:03:30,045 -Merda! -Stai bene? 44 00:03:30,128 --> 00:03:32,214 Ehi, lasciami stare, psicopatica! 45 00:03:35,258 --> 00:03:36,551 Ci penso io. 46 00:04:15,841 --> 00:04:18,719 -Non c'è la carta igienica. -Che schifo. 47 00:04:23,223 --> 00:04:24,975 Scusa. 48 00:04:26,768 --> 00:04:30,063 -E nemmeno l'acqua. -Queste persone sono degli animali. 49 00:04:32,149 --> 00:04:36,361 Quella stronza di KJ. Le va bene che mi sono trattenuta. 50 00:04:36,445 --> 00:04:39,031 Altrimenti le avrei fatto il culo. 51 00:04:39,114 --> 00:04:40,490 Che problema ha? 52 00:04:40,574 --> 00:04:43,160 Un attimo prima si precipita a salvarmi 53 00:04:43,243 --> 00:04:45,662 e quello dopo mi dà un pugno in faccia. 54 00:04:45,746 --> 00:04:47,372 Quella ragazza è pazza. 55 00:04:47,456 --> 00:04:51,293 Stammi a sentire. Stai gestendo la cosa come una vera campionessa. 56 00:04:51,918 --> 00:04:53,587 -Mac... -No, dico sul serio. 57 00:04:53,670 --> 00:04:55,797 Rocky Balboa deve darsi una regolata 58 00:04:55,881 --> 00:04:57,716 e ingoiare il rospo. 59 00:04:57,799 --> 00:04:59,009 Siamo già nei casini 60 00:04:59,092 --> 00:05:02,137 senza che lei dia i numeri se le girano. 61 00:05:02,220 --> 00:05:04,556 -Mac! -Non mettertici pure tu! 62 00:05:04,639 --> 00:05:06,266 Guarda giù! 63 00:05:06,349 --> 00:05:07,601 No. No! 64 00:05:14,775 --> 00:05:17,235 Sì, come no. 65 00:05:17,319 --> 00:05:18,737 Stai benissimo. 66 00:05:18,820 --> 00:05:20,322 Volevamo evitare di mandare 67 00:05:20,405 --> 00:05:23,658 di nuovo il Vecchio Orologio alle noi del futuro. 68 00:05:23,742 --> 00:05:26,745 -E lo vogliamo ancora... -Ehi. Non fa niente. 69 00:05:26,828 --> 00:05:29,831 Non si sono accorti che siete più di due, 70 00:05:29,915 --> 00:05:33,001 che è poi il numero di corpi trovati, 71 00:05:33,085 --> 00:05:35,754 e sono andati via senza accorgersi che siete qui. 72 00:05:35,837 --> 00:05:38,673 Sì. Credo di sì. 73 00:05:38,757 --> 00:05:43,053 Quindi, non sarebbe logico che non vi stiano più cercando? 74 00:05:43,553 --> 00:05:44,554 Sì. 75 00:05:45,972 --> 00:05:47,099 Credo di sì. 76 00:05:56,274 --> 00:06:00,487 La stai prendendo molto bene. Devo ammettere che è un po'... 77 00:06:00,570 --> 00:06:02,280 Tu dici? Immagino di sì. 78 00:06:03,156 --> 00:06:06,368 Le teorie sulla geometria quantistica dello spazio-tempo 79 00:06:06,451 --> 00:06:09,663 dicono che esistono wormhole attraversabili casualmente, 80 00:06:09,746 --> 00:06:13,834 quindi ha senso che siate arrivate qui attraverso uno di loro. 81 00:06:22,843 --> 00:06:24,761 Che strano. 82 00:06:27,514 --> 00:06:30,684 Ehi, ne hai passate tante. 83 00:06:30,767 --> 00:06:34,646 Sembri esausta. Vuoi venire a dormire da me? 84 00:06:34,729 --> 00:06:39,401 Sì. Ma devo trovare le altre ragazze con cui sono venuta qui. 85 00:06:40,235 --> 00:06:42,195 Ci sono altre viaggiatrici? 86 00:06:48,577 --> 00:06:49,995 Eccola qui! 87 00:06:50,078 --> 00:06:52,998 -Le luci sono state pazzesche. -Sei la migliore. 88 00:06:53,081 --> 00:06:54,166 A dopo, Tiff. 89 00:06:54,249 --> 00:06:58,378 È davvero difficile credere che tu diventerai così. 90 00:07:01,715 --> 00:07:03,049 Già. 91 00:07:03,133 --> 00:07:08,263 Sembra parecchio fuori di testa, eh? 92 00:07:09,389 --> 00:07:13,476 No, insomma, sei l'anima della festa. 93 00:07:13,560 --> 00:07:16,563 La te del futuro sembra davvero forte. 94 00:07:17,564 --> 00:07:20,275 Le mie piccole viaggiatrici del tempo. 95 00:07:20,984 --> 00:07:24,362 Venite qui, dai. 96 00:07:24,446 --> 00:07:25,906 Forza, venite. 97 00:07:25,989 --> 00:07:26,990 Avanti. 98 00:07:29,034 --> 00:07:30,160 Anche tu. 99 00:07:42,047 --> 00:07:44,049 Su, andiamo a dormire. 100 00:08:09,115 --> 00:08:11,952 Brava. È proprio come lo fa la mamma. 101 00:08:13,411 --> 00:08:16,248 Sì. Ma noi lo facciamo meglio. 102 00:08:27,259 --> 00:08:28,385 Ti piace? 103 00:08:31,471 --> 00:08:33,431 È... fantastico. 104 00:08:34,432 --> 00:08:36,184 Non è quel che ti aspettavi? 105 00:08:36,935 --> 00:08:40,188 Sono confusa sul perché siamo ancora a Stony Stream. 106 00:08:40,272 --> 00:08:42,983 Sì. Capisco da cosa nasce la tua confusione. 107 00:08:43,066 --> 00:08:46,111 Ma qui sono cambiate molte cose, da come ricordi tu. 108 00:08:46,194 --> 00:08:48,196 Davvero molte. Vedrai. 109 00:08:49,322 --> 00:08:50,448 Ne sono sicura. 110 00:08:53,118 --> 00:08:57,455 Aspetta, questo è... Abbiamo fatto noi il discorso del diploma? 111 00:08:57,539 --> 00:09:00,000 -Sei davvero sorpresa? -Beh, no. 112 00:09:02,460 --> 00:09:05,922 Domani. È tardi. Hai bisogno del tuo riposino di bellezza. 113 00:09:17,100 --> 00:09:18,643 -Scusa. -Tranquilla. 114 00:09:18,727 --> 00:09:19,978 Io dormo sul futon. 115 00:09:22,439 --> 00:09:24,649 Sei sicura? Posso spostarle. 116 00:09:24,733 --> 00:09:26,818 Sicura. Sogni d'oro. 117 00:09:36,661 --> 00:09:38,663 Ehi, KJ? 118 00:09:40,915 --> 00:09:42,625 Possiamo fidarci di lei? 119 00:09:45,628 --> 00:09:47,380 Possiamo fidarci di te, intendi? 120 00:09:49,174 --> 00:09:50,425 Lascia perdere. 121 00:09:50,508 --> 00:09:51,676 Va bene. 122 00:10:58,535 --> 00:11:00,537 14:27 123 00:11:09,504 --> 00:11:10,505 Hai fame? 124 00:11:11,923 --> 00:11:13,174 Da morire. 125 00:11:15,927 --> 00:11:17,178 Ehi, dov'è KJ? 126 00:11:17,262 --> 00:11:19,097 Aveva bisogno di un po' d'aria. 127 00:11:19,180 --> 00:11:21,057 Sono andata al supermercato. 128 00:11:21,891 --> 00:11:26,438 Mi sono ricordata che ci piacciono le Pop-Tart ai mirtilli 129 00:11:26,563 --> 00:11:28,481 senza glassa. 130 00:11:29,399 --> 00:11:32,152 E i Rice Krispies... 131 00:11:32,235 --> 00:11:33,361 Sei la migliore. 132 00:11:35,405 --> 00:11:38,241 Ho riflettuto molto, stanotte. 133 00:11:38,324 --> 00:11:40,618 Ho una teoria che potrebbe spiegare 134 00:11:40,702 --> 00:11:43,997 come avete viaggiato nel tempo, perché io non lo ricordo, 135 00:11:44,080 --> 00:11:46,458 e come potremmo rimandarvi indietro. 136 00:11:46,541 --> 00:11:48,460 -Hai una teoria? -Sì. 137 00:11:48,543 --> 00:11:50,462 -E penso sia giusta. -Davvero? 138 00:11:50,545 --> 00:11:54,174 E sai tutto questo perché sei una specie di DJ dance? 139 00:11:54,257 --> 00:11:58,595 No, ho ipotizzato tutto questo perché siamo andate all'MIT. 140 00:11:58,678 --> 00:12:00,847 E comunque, sono una designer delle luci. 141 00:12:00,930 --> 00:12:04,392 Il Massachusetts Institute of Technology? 142 00:12:05,518 --> 00:12:06,561 Precisamente. 143 00:12:08,480 --> 00:12:09,647 Avete visto KJ? 144 00:12:10,398 --> 00:12:13,568 -È uscita a fare due passi. -Voleva schiarirsi le idee. 145 00:12:13,651 --> 00:12:17,780 Le ho dato vestiti puliti e contanti per prendere le ciambelle. 146 00:12:17,864 --> 00:12:20,366 Forse non dovrebbe stare là fuori da sola. 147 00:12:20,450 --> 00:12:22,118 E se il Vecchio Orologio tornasse? 148 00:12:22,202 --> 00:12:25,788 Tranquilla, è tutto a posto, ok? 149 00:12:25,872 --> 00:12:29,417 Già. Dai, avete viaggiato nel tempo. Lei non avrà problemi 150 00:12:29,501 --> 00:12:31,628 a starsene un po' su una panchina. 151 00:12:31,711 --> 00:12:34,756 Bene. Magari si darà una cazzo di calmata. 152 00:12:52,398 --> 00:12:55,527 MARATONA DI FILM DI STANLEY KUBRICK 153 00:13:17,090 --> 00:13:18,216 Posso aiutarti? 154 00:13:18,967 --> 00:13:21,427 Sì. Vorrei vedere il film di Kubrick. 155 00:13:21,511 --> 00:13:24,847 Ok. 2001: Odissea nello spazio è iniziato 20 minuti fa. 156 00:13:24,931 --> 00:13:27,725 Bene. Grazie. E mi scusi. 157 00:13:27,809 --> 00:13:29,686 Ti sei persa solo le scimmie. 158 00:13:29,811 --> 00:13:32,605 Posso ancora darti un biglietto, se vuoi vederlo. 159 00:13:32,689 --> 00:13:34,524 Ok, va bene. 160 00:13:41,781 --> 00:13:43,199 Si sono proprio trovate. 161 00:13:43,783 --> 00:13:46,077 Tiff è sempre stata innamorata di sé. 162 00:13:48,121 --> 00:13:50,748 Si sono appena conosciute. Dalle tempo. 163 00:14:57,607 --> 00:15:01,361 Stavo esaminando i documenti di Larry e pare abbia registrato 164 00:15:01,444 --> 00:15:03,946 ogni volta che è apparso un wormhole 165 00:15:04,030 --> 00:15:06,741 e avete usato uno di quelli per viaggiare. 166 00:15:06,824 --> 00:15:09,077 Hai capito quando apparirà il prossimo? 167 00:15:09,160 --> 00:15:10,745 La te giovane non ne ha idea. 168 00:15:10,828 --> 00:15:14,332 Mi mancano solo alcuni dati per decifrare data e posizione. 169 00:15:14,415 --> 00:15:16,959 Ovvio, Larry ci ha fregate di nuovo. 170 00:15:19,003 --> 00:15:20,463 No. 171 00:15:20,546 --> 00:15:23,466 Larry può dirci cosa non stiamo considerando. 172 00:15:24,050 --> 00:15:27,595 -Ma è morto. -Non in questo tempo. 173 00:15:27,679 --> 00:15:30,348 Stiamo davvero discutendo di questo? 174 00:15:30,431 --> 00:15:33,518 -Dobbiamo andare alla sua fattoria. -Pessima idea. 175 00:15:33,601 --> 00:15:36,771 Non esista che Erin lo riveda, cazzo. 176 00:15:36,854 --> 00:15:41,109 Non dovresti volerlo vedere dopo che ti ha fatta sembrare un'idiota. 177 00:15:41,192 --> 00:15:43,277 Rimangiatelo. Non sono un'idiota. 178 00:15:43,361 --> 00:15:44,696 Ok, calmiamoci tutte. 179 00:15:44,779 --> 00:15:47,490 La mia idea è la migliore. Sapete che ho ragione. 180 00:15:47,573 --> 00:15:50,368 Nel '99, Larry è forse il solo a poter capire 181 00:15:50,451 --> 00:15:52,203 dove sarà la prossima piegatura. 182 00:15:52,286 --> 00:15:54,789 A meno che non abbiate un'idea migliore... 183 00:15:54,872 --> 00:15:56,833 Quel tizio è un pezzo di merda. 184 00:15:56,916 --> 00:15:58,626 -Che succede? -Non ho detto... 185 00:15:58,710 --> 00:16:01,003 -Amore. -Dovevi accompagnarmi al lavoro. 186 00:16:01,087 --> 00:16:03,089 Lo so, ma ho avuto un imprevisto. 187 00:16:03,965 --> 00:16:05,800 Sono un po' occupata. 188 00:16:05,883 --> 00:16:08,010 Cosa? Stai facendo la baby-sitter? 189 00:16:08,094 --> 00:16:11,180 Pensavo che, magari, potresti prendere l'autobus. 190 00:16:12,056 --> 00:16:15,017 Ma bene. Grazie. 191 00:16:15,935 --> 00:16:18,855 Sei incazzata perché non sono venuto ieri sera. 192 00:16:19,981 --> 00:16:23,401 Se pensi che mi sia preoccupata su dove fossi finito... 193 00:16:26,112 --> 00:16:27,113 Dov'è la fattoria? 194 00:16:27,196 --> 00:16:29,532 A 20 minuti passando per la Route 183. 195 00:16:30,158 --> 00:16:31,367 Va bene, andiamo. 196 00:16:32,034 --> 00:16:33,745 Ehi, aspetta. Quale fattoria? 197 00:16:33,870 --> 00:16:36,664 Dobbiamo prendere la Wembley fino all'autostrada. 198 00:16:38,249 --> 00:16:40,001 Significa che il negozio è di strada. 199 00:16:42,795 --> 00:16:43,963 Forte. 200 00:16:44,046 --> 00:16:45,590 Allora, voi state qui? 201 00:16:47,592 --> 00:16:49,635 Mi è parso che non voleste venire. 202 00:16:49,719 --> 00:16:51,679 Infatti. Io non voglio venire. 203 00:16:51,763 --> 00:16:55,099 Ottimo. Il telecomando è nel mobile dello stereo. 204 00:16:55,183 --> 00:16:57,143 Non toccate lo stereo o la console. 205 00:16:57,226 --> 00:16:59,187 Il cibo è nel frigo. Andiamo. 206 00:17:06,527 --> 00:17:08,780 -Vuoi giocare ai videogiochi? -Sì. 207 00:17:11,115 --> 00:17:12,658 Quel ragazzo puzzava. 208 00:17:20,875 --> 00:17:22,960 Lavori in un negozio di dischi? 209 00:17:23,920 --> 00:17:26,339 Vendo vinili vintage da collezione. 210 00:17:27,924 --> 00:17:30,468 E sarò in ritardo di mezz'ora. 211 00:17:33,679 --> 00:17:35,973 Qualcuno è arrabbiato con me? 212 00:17:36,307 --> 00:17:41,354 Dai, sai che non dicevo sul serio riguardo a ieri sera. 213 00:17:48,820 --> 00:17:50,822 -Ci sentiamo stasera? -Vedremo. 214 00:18:01,541 --> 00:18:03,960 Non puoi restare arrabbiato con me. 215 00:18:14,595 --> 00:18:18,099 Perché ti comporti in quel modo con lui? 216 00:18:18,891 --> 00:18:20,017 Quale modo? 217 00:18:21,853 --> 00:18:24,230 -Stupido? -Sì. 218 00:18:26,482 --> 00:18:29,777 In realtà è un atteggiamento intelligente, se ci pensi. 219 00:18:31,571 --> 00:18:34,615 Lui era incazzato e io l'ho fatto sbollire. 220 00:18:34,699 --> 00:18:36,367 Cambiando te stessa? 221 00:18:37,785 --> 00:18:42,582 Bene, imparerai che è una mossa furba, talvolta, 222 00:18:42,665 --> 00:18:46,961 agire in un certo modo per ottenere ciò che si vuole. 223 00:18:47,044 --> 00:18:48,588 Cosa vuoi da lui? 224 00:18:48,671 --> 00:18:50,840 Lo capirai quando sarai più grande, 225 00:18:50,923 --> 00:18:54,802 ma sappi che è meglio mantenere la quiete. 226 00:18:54,886 --> 00:18:56,637 Capisci, facile. 227 00:18:56,721 --> 00:19:00,558 Avrò molti meno mal di testa se non devo pensare così tanto a lui. 228 00:19:00,641 --> 00:19:02,602 Ma è il tuo ragazzo. 229 00:19:02,685 --> 00:19:04,937 Come può essere una vera relazione? 230 00:19:07,148 --> 00:19:09,775 Infatti non lo è davvero. 231 00:19:09,859 --> 00:19:12,028 Non lo definirei il mio ragazzo. 232 00:19:12,111 --> 00:19:14,906 Io e Russ siamo persone completamente diverse. 233 00:19:14,989 --> 00:19:18,951 Innanzitutto, lui non ha una passione o un'ambizione. 234 00:19:19,035 --> 00:19:22,163 Già, vive ancora a Stony Stream. 235 00:19:32,214 --> 00:19:34,717 Queste sigarette aromatiche sono una stronzata. 236 00:20:00,910 --> 00:20:02,286 Pronto. 237 00:20:03,829 --> 00:20:04,872 Pronto? 238 00:20:06,374 --> 00:20:07,500 Pronto? 239 00:20:08,876 --> 00:20:10,544 C'è qualcuno? 240 00:20:12,421 --> 00:20:13,464 Pronto? 241 00:20:21,389 --> 00:20:22,556 Volevo solo... 242 00:20:24,684 --> 00:20:26,394 sentire la sua voce. 243 00:20:28,354 --> 00:20:29,438 Lo capisco. 244 00:20:30,940 --> 00:20:32,817 Tu vuoi chiamare Dylan? 245 00:20:33,776 --> 00:20:37,780 Probabilmente casa tua esiste ancora. Potresti chiamare anche i tuoi. 246 00:20:38,531 --> 00:20:41,701 Non parlavo con mio padre prima, figurati adesso. 247 00:20:41,784 --> 00:20:44,120 E Dylan sta studiando medicina. 248 00:20:44,829 --> 00:20:47,415 Dubito sia tornato a casa per l'estate. 249 00:20:49,959 --> 00:20:52,420 E che mi dici della te del futuro? 250 00:20:53,921 --> 00:20:55,172 Cosa vuoi sapere? 251 00:20:55,256 --> 00:20:58,676 Il Dylan del 2019 ti avrà raccontato qualcosa su di te. 252 00:21:00,970 --> 00:21:02,430 Sì. 253 00:21:04,348 --> 00:21:05,975 Solo che... 254 00:21:07,601 --> 00:21:11,272 anch'io studio medicina... 255 00:21:15,067 --> 00:21:16,360 ma per gli animali. 256 00:21:16,444 --> 00:21:17,778 Veterinaria? 257 00:21:17,862 --> 00:21:19,030 Sì, esatto. 258 00:21:19,113 --> 00:21:22,158 A quanto pare voglio aiutare gli animali. 259 00:21:23,242 --> 00:21:25,494 -È in Florida. -Wow. 260 00:21:27,288 --> 00:21:29,457 Quindi anche tu ti sei realizzata. 261 00:21:31,417 --> 00:21:33,044 Sono davvero felice per te. 262 00:21:35,171 --> 00:21:37,757 -Sei fortunata. -Non direi. 263 00:21:43,304 --> 00:21:44,764 Ehi. 264 00:21:45,806 --> 00:21:47,266 Ho un'idea folle. 265 00:21:57,234 --> 00:21:58,611 È abbastanza vicino. 266 00:22:04,158 --> 00:22:06,702 Pensi di poter vedere la te del '99? 267 00:22:06,786 --> 00:22:08,079 Lo spero. 268 00:22:08,329 --> 00:22:11,957 Qualcuno deve impedire a mia madre e Missy di darsi addosso. 269 00:22:13,751 --> 00:22:15,836 Che tipo di veterinario diventerai? 270 00:22:15,920 --> 00:22:17,379 Sai come va. 271 00:22:17,463 --> 00:22:21,175 Ti insegnano come trattare diversi tipi di animali all'inizio. 272 00:22:23,135 --> 00:22:25,554 Ma la mia specialità sono i cavalli. 273 00:22:26,263 --> 00:22:30,392 Vado a visitarli in qualsiasi scuderia siano. 274 00:22:30,518 --> 00:22:33,437 Ma ho anche un mio studio dove possono portarmeli 275 00:22:33,521 --> 00:22:35,481 per curarli e rimetterli in sesto. 276 00:22:35,564 --> 00:22:37,942 -In Florida? -No, dopo la laurea, dico. 277 00:22:38,025 --> 00:22:40,611 A Dylan piace venirmi a trovare con le figlie 278 00:22:40,694 --> 00:22:44,740 così possono accarezzare i cavalli, dar loro le carote eccetera. 279 00:22:44,990 --> 00:22:47,660 -Sono fuori. -Ok, ti raggiungo tra poco. 280 00:22:50,121 --> 00:22:51,455 Sembra stare bene. 281 00:22:52,331 --> 00:22:54,875 Sembra, sì, ma non lasciarti ingannare. 282 00:22:54,959 --> 00:22:56,961 Missy non la capisce affatto 283 00:22:57,044 --> 00:23:00,214 e se ne andrà da un giorno all'altro. 284 00:23:00,297 --> 00:23:02,091 E la mamma si ammalerà. 285 00:23:04,093 --> 00:23:05,386 Grazie. 286 00:23:08,764 --> 00:23:11,392 Grazie, che piacere vederti. Stai benissimo. 287 00:23:11,517 --> 00:23:17,148 Iniziamo a sistemare le cose, poi vediamo che succede. 288 00:23:18,149 --> 00:23:19,275 Perfetto. 289 00:23:19,358 --> 00:23:20,901 È dura, lo so. 290 00:23:23,571 --> 00:23:27,241 Pensi che il mondo dovrebbe fermarsi, quando non ci sei. 291 00:23:28,450 --> 00:23:30,786 Eppure, va avanti senza di te. 292 00:23:32,997 --> 00:23:34,874 E questo fa davvero schifo. 293 00:23:35,624 --> 00:23:39,044 -Guarda quanto sei carina e gentile. -Grazie. 294 00:23:41,922 --> 00:23:46,093 Dietro questa facciata, ci sono molti problemi che non si vedono. 295 00:23:46,927 --> 00:23:49,180 -Vuoi andartene? -No. 296 00:23:52,474 --> 00:23:54,143 Possiamo aspettare ancora. 297 00:23:59,023 --> 00:24:01,025 -Andrà tutto bene. -Sì. 298 00:24:36,518 --> 00:24:38,437 -Fa' la disinvolta. -Certo. 299 00:24:42,441 --> 00:24:46,111 Ehilà. Come ve la passate in questo bel pomeriggio? 300 00:24:49,907 --> 00:24:51,033 Posso aiutarvi? 301 00:24:51,116 --> 00:24:53,160 Non farò giochetti con te. 302 00:24:53,244 --> 00:24:55,746 -Come dici? -Siamo con i CDT Underground. 303 00:24:57,539 --> 00:25:01,961 Mi sa che siete nel posto sbagliato... 304 00:25:02,795 --> 00:25:04,838 Rilassati, puoi fidarti di noi. 305 00:25:05,756 --> 00:25:08,884 Sappiamo di Heck e Naldo e della guerra temporale. 306 00:25:08,968 --> 00:25:13,055 Conosco più o meno la disposizione di ogni edificio di questa fattoria 307 00:25:13,138 --> 00:25:14,223 e conosco te. 308 00:25:14,306 --> 00:25:17,685 -Viene dal futuro. -C'è qualcuno là fuori? 309 00:25:17,768 --> 00:25:21,480 Aspetta, nonnina. Sto prendendo degli attrezzi dal fienile. 310 00:25:21,563 --> 00:25:23,816 -Sta' attenta. -Come sempre. Ehi! 311 00:25:25,150 --> 00:25:26,735 Non potete semplicemente... 312 00:25:28,320 --> 00:25:29,947 Resta fuori di lì! 313 00:25:34,576 --> 00:25:36,537 Ma certo, non è ancora qui. 314 00:25:37,788 --> 00:25:39,456 Come torneremo a casa, ora? 315 00:25:39,540 --> 00:25:41,041 Che cosa stai cercando? 316 00:25:41,792 --> 00:25:43,460 Non mi crederesti comunque. 317 00:25:43,544 --> 00:25:46,630 -Dovete dirmi... -Sai cos'è questo? 318 00:25:48,966 --> 00:25:53,470 -Ne ho uno uguale. -In realtà, è proprio questo. 319 00:26:01,103 --> 00:26:03,814 -Venite davvero dal futuro. -Solo lei. 320 00:26:05,441 --> 00:26:06,775 Posso vederlo? 321 00:26:10,237 --> 00:26:13,032 Questa è la mia grafia. Ci sono tante voci. 322 00:26:13,115 --> 00:26:15,909 Oddio, guardate. Quanti anni di lavoro saranno? 323 00:26:15,993 --> 00:26:17,328 Oltre 20. 324 00:26:17,411 --> 00:26:21,457 Al momento, ho registrato solo due piegature. 325 00:26:26,337 --> 00:26:30,841 Questa è la piegatura di quando incontrai la prima volta i CDT. 326 00:26:30,924 --> 00:26:33,135 Heck e Naldo, li conosci? 327 00:26:34,178 --> 00:26:36,221 -Sì. -Questa qui, invece, 328 00:26:36,305 --> 00:26:39,224 è quando mi hanno lasciato all'Underground 329 00:26:39,308 --> 00:26:40,642 in attesa di nuovi ordini. 330 00:26:40,726 --> 00:26:44,646 -Sei una recluta. -Da circa 18 mesi, ma credo... 331 00:26:45,606 --> 00:26:47,608 Credo che succederà molto altro. 332 00:26:47,691 --> 00:26:50,486 -Puoi giurarci. -Larry, ci serve il tuo aiuto. 333 00:26:52,154 --> 00:26:53,864 Come so che non è una trappola 334 00:26:53,947 --> 00:26:56,200 del Vecchio Orologio per smascherarmi? 335 00:26:56,283 --> 00:26:58,911 -Non ti abbiamo ucciso. -Vi serve il mio codice. 336 00:26:58,994 --> 00:27:02,039 E me lo darai, perché sei in grosso debito con me. 337 00:27:02,122 --> 00:27:05,876 -Cosa intendi? -Hai tradito me e le mie amiche, 338 00:27:05,959 --> 00:27:07,920 quattro ragazze di 12 anni. 339 00:27:08,003 --> 00:27:10,881 E poi, quando hai promesso di riportarci a casa, 340 00:27:10,964 --> 00:27:13,592 ci hai lasciate intrappolate qui, nel 1999, 341 00:27:13,675 --> 00:27:15,469 e una donna è morta. 342 00:27:16,804 --> 00:27:19,723 -Qualcuno è morto? -Non abbiamo chiesto questo, 343 00:27:19,807 --> 00:27:22,851 ma ora siamo qui, in un tempo che non è il nostro, 344 00:27:22,935 --> 00:27:27,106 e forse non torneremo mai a casa, il tutto solo per colpa tua. 345 00:27:27,731 --> 00:27:30,734 Quindi dacci il codice, perché il solo rivederti, 346 00:27:30,818 --> 00:27:33,112 figuriamoci il doverti chiedere aiuto, 347 00:27:33,987 --> 00:27:35,781 mi fa venire il voltastomaco. 348 00:27:45,999 --> 00:27:47,626 Ok, usa questa formula 349 00:27:47,709 --> 00:27:50,671 e potrai decodificare le coordinate. 350 00:27:54,007 --> 00:27:56,552 Ma io sono un bravo ragazzo. 351 00:27:56,635 --> 00:28:00,389 -I CDT sono i buoni. -Non so chi tu sia nel 2019, 352 00:28:00,472 --> 00:28:03,642 ma in questo tempo sembri... a posto. 353 00:28:03,725 --> 00:28:06,520 Lo sono. Lo sono davvero. 354 00:28:06,645 --> 00:28:09,982 Allora, adesso puoi cambiare qualcosa in meglio. 355 00:28:15,863 --> 00:28:16,905 Grazie. 356 00:28:30,002 --> 00:28:31,753 Non vi farò ciò che ho fatto. 357 00:28:32,754 --> 00:28:35,466 Non farò del male a nessuno, 358 00:28:35,549 --> 00:28:39,011 e farò tutto il necessario per far sì che non accada mai. 359 00:28:39,094 --> 00:28:40,512 Spero che sia vero. 360 00:28:40,596 --> 00:28:43,182 Larry, tesoro, dove sei? 361 00:28:44,433 --> 00:28:46,059 Arrivo, nonnina. 362 00:28:46,393 --> 00:28:50,022 Ehi, come posso contattarvi di nuovo, se necessario? 363 00:28:51,315 --> 00:28:52,357 Non lo sarà. 364 00:28:56,403 --> 00:28:59,656 Siamo Tiffany Quilkin, siamo sull'elenco telefonico. 365 00:29:24,473 --> 00:29:26,808 Certe cose non cambiano mai, direi. 366 00:29:26,892 --> 00:29:30,687 Stony Stream appende ancora le stesse decorazioni di merda. 367 00:29:34,816 --> 00:29:36,068 Tu non capisci. 368 00:29:37,861 --> 00:29:39,279 Cosa c'è da capire? 369 00:29:40,364 --> 00:29:44,034 Il solo sapere davvero quando morirai... 370 00:29:44,743 --> 00:29:45,869 ti turba. 371 00:29:45,994 --> 00:29:48,830 Poi magari te ne dimentichi per un attimo 372 00:29:48,914 --> 00:29:50,374 e, quando te ne ricordi... 373 00:29:51,583 --> 00:29:53,919 Non posso fare a meno di pensare... 374 00:29:55,712 --> 00:29:56,922 qual è il senso? 375 00:29:58,507 --> 00:30:00,551 Almeno a te restano molti anni. 376 00:30:00,676 --> 00:30:03,053 La mia vita non migliorerà, Mac. 377 00:30:04,346 --> 00:30:06,265 Ma ovviamente non puoi capirmi. 378 00:30:06,348 --> 00:30:09,977 Hai davanti a te un entusiasmante futuro. 379 00:30:10,060 --> 00:30:12,729 Tra tuo fratello e il diventare veterinaria, 380 00:30:12,813 --> 00:30:14,439 veder crescere le tue nipoti... 381 00:30:14,523 --> 00:30:16,817 Cristo! Vuoi stare zitta, cazzo? 382 00:30:17,734 --> 00:30:21,280 Cosa vuoi? Un triste futuro da donna di mezza età? 383 00:30:21,363 --> 00:30:23,282 Sembra fantastico. 384 00:30:23,365 --> 00:30:24,992 Ehi, ci sono. 385 00:30:25,075 --> 00:30:28,537 Che ne dici di non entrare in un fottuto robot nel 2019 386 00:30:28,620 --> 00:30:30,330 e di non farti ammazzare? 387 00:30:30,706 --> 00:30:34,543 -Problema risolto. -Sei proprio un'idiota, cazzo. 388 00:30:34,626 --> 00:30:36,461 Ma non mi dire, genio. 389 00:30:36,545 --> 00:30:38,589 Tu e KJ vi meritate l'un l'altra. 390 00:30:38,672 --> 00:30:40,340 Vaffanculo. 391 00:30:55,522 --> 00:30:56,857 Prendi le caramelle. 392 00:31:12,581 --> 00:31:13,832 Ciao. 393 00:31:13,915 --> 00:31:17,878 Che bello. Sei venuta! Caspita, sei stata qui tutto il giorno? 394 00:31:17,961 --> 00:31:21,465 -Solo per l'ultimo spettacolo. -Potevi venire a sederti con noi. 395 00:31:21,548 --> 00:31:25,469 Sono arrivata tardi e non volevo disturbarvi. 396 00:31:25,552 --> 00:31:28,055 Ok, allora, come ti è sembrato? 397 00:31:29,973 --> 00:31:33,977 All'inizio ero un po' confusa, ma poi... 398 00:31:34,061 --> 00:31:36,730 -ho smesso di pensarci troppo... -Già. 399 00:31:36,813 --> 00:31:38,440 ...e ho ascoltato la musica 400 00:31:38,565 --> 00:31:43,820 e guardato cosa succedeva sullo schermo, ed è stato davvero bellissimo. 401 00:31:43,904 --> 00:31:46,615 È un film che non puoi capire con la logica. 402 00:31:46,698 --> 00:31:49,409 Devi lasciarti trasportare dall'esperienza. 403 00:31:49,493 --> 00:31:50,827 -Già. -Capisci? 404 00:31:52,954 --> 00:31:54,790 Quando l'hai capito? 405 00:31:56,458 --> 00:31:57,793 Che cosa? 406 00:32:01,338 --> 00:32:03,757 Ecco... insomma... 407 00:32:06,093 --> 00:32:09,054 Quando hai capito 408 00:32:10,389 --> 00:32:13,183 che sei una persona a cui piacciono... 409 00:32:16,186 --> 00:32:17,187 i film. 410 00:32:18,563 --> 00:32:19,940 Film come questo. 411 00:32:20,065 --> 00:32:21,983 Insomma, come hai capito 412 00:32:22,067 --> 00:32:24,861 che provavi certe sensazioni riguardo... 413 00:32:24,945 --> 00:32:26,113 Ai film? 414 00:32:31,952 --> 00:32:33,120 Beh... 415 00:32:38,959 --> 00:32:42,421 La buona notizia è che ognuno ha i suoi tempi, 416 00:32:42,504 --> 00:32:45,048 il che può sconvolgerti, 417 00:32:45,215 --> 00:32:48,552 ma il viaggio di ogni persona è diverso. 418 00:32:48,969 --> 00:32:52,347 Molte persone all'inizio non capiranno, 419 00:32:52,931 --> 00:32:57,769 ma tu trova un film con cui ti senti davvero in sintonia 420 00:32:58,687 --> 00:33:01,857 e vedrai che sarà davvero fantastico. 421 00:33:02,941 --> 00:33:04,776 Ascolta il tuo cuore. 422 00:33:06,987 --> 00:33:10,490 Ehi, vuoi prendere un caffè con noi in fondo alla strada? 423 00:33:10,574 --> 00:33:14,077 Io e KJ stavamo comunque pensando di saltare Barry Lyndon. 424 00:33:14,161 --> 00:33:15,495 Devo andare. 425 00:33:21,710 --> 00:33:24,004 -Ehi. -Ciao. 426 00:33:29,968 --> 00:33:31,011 Sono fiera di te. 427 00:33:31,344 --> 00:33:34,514 Quel povero ragazzo era sull'orlo delle lacrime. 428 00:33:36,683 --> 00:33:38,727 Io sono fiera di noi. 429 00:33:38,810 --> 00:33:41,021 Abbiamo fatto tutto ciò che volevamo. 430 00:33:41,104 --> 00:33:45,358 Discorso del diploma, laurea all'MIT. 431 00:33:46,943 --> 00:33:50,739 Beh, tecnicamente non ci siamo laureate. 432 00:33:51,656 --> 00:33:54,951 Aspetta, cosa? Non capisco. 433 00:33:55,035 --> 00:33:57,704 Hai detto di essere andata all'MIT. 434 00:33:58,163 --> 00:34:00,332 E infatti è così, ma poi... 435 00:34:02,292 --> 00:34:05,003 -abbiamo mollato al secondo anno. -Mollato? 436 00:34:06,171 --> 00:34:08,381 Oddio. Abbiamo mollato il college. 437 00:34:08,465 --> 00:34:11,384 L'MIT non è come pensi che sia. 438 00:34:12,052 --> 00:34:14,638 Quel posto non aveva niente da insegnarci. 439 00:34:14,721 --> 00:34:17,265 Ma la mia prima volta lì, ero euforica. 440 00:34:18,058 --> 00:34:21,311 Ricordo di aver girato il campus con la mamma. 441 00:34:23,021 --> 00:34:26,608 Era pazzesco. Ma poi la realtà ha iniziato a prendere piede. 442 00:34:26,691 --> 00:34:32,197 Gli sguardi, i commenti e, inoltre, era davvero rigido. 443 00:34:32,280 --> 00:34:35,200 Non si poteva fare nulla fuori dagli schemi. 444 00:34:35,283 --> 00:34:39,704 C'era solo un modo di fare le cose e io non potevo sopportarlo più. 445 00:34:41,248 --> 00:34:45,043 Ha funzionato per Steve Jobs e Bill Gates, perché non per me? 446 00:34:45,126 --> 00:34:47,504 Questo sta funzionando per te? 447 00:34:47,587 --> 00:34:49,047 Cavolo, sì. 448 00:34:49,130 --> 00:34:53,426 Inizio a sentirmi insultata dal fatto che secondo te non dovrebbe. 449 00:34:53,510 --> 00:34:56,972 Prendo le mie decisioni e perseguo i miei progetti. 450 00:34:57,055 --> 00:34:58,306 Tipo quali? 451 00:34:58,390 --> 00:35:01,059 Una start up educativa su Internet. 452 00:35:01,142 --> 00:35:02,811 Stiamo decollando. 453 00:35:02,936 --> 00:35:06,523 Infrangeremo le barriere e plasmeremo il pensiero 454 00:35:06,606 --> 00:35:09,025 in un modo mai fatto prima. 455 00:35:09,109 --> 00:35:10,861 "Educativa"? Tipo una scuola? 456 00:35:12,946 --> 00:35:14,447 Un istituto? 457 00:35:14,531 --> 00:35:18,785 L'idea è quella. Sta a noi realizzare il nostro successo. 458 00:35:19,578 --> 00:35:21,246 -Giusto? -Sì. 459 00:35:21,329 --> 00:35:25,041 E ho buone ragioni di credere che avremo molto successo. 460 00:35:25,125 --> 00:35:26,251 Anche io. 461 00:35:29,754 --> 00:35:30,797 Ehi. 462 00:35:31,798 --> 00:35:34,175 Che bello rivederti, sei stata via tanto. 463 00:35:34,259 --> 00:35:35,468 Ti senti meglio? 464 00:35:35,552 --> 00:35:36,553 Sì. 465 00:35:42,809 --> 00:35:45,520 Stiamo facendo progressi con il registro. 466 00:35:45,604 --> 00:35:47,898 Abbiamo quasi decriptato il codice di Larry 467 00:35:47,981 --> 00:35:50,859 per individuare la piegatura che ci porterà al 1988. 468 00:35:51,026 --> 00:35:54,696 Non voglio avere niente a che fare con ciò che riguarda Larry. 469 00:36:00,869 --> 00:36:02,412 Esco a fumare. 470 00:36:04,331 --> 00:36:07,375 Ehi. Quelle sono le mie sigarette! 471 00:36:10,587 --> 00:36:13,048 -Ottimo. -Mi dispiace per loro. 472 00:36:14,007 --> 00:36:15,342 Per tutte loro. 473 00:36:32,984 --> 00:36:34,110 Mi dispiace. 474 00:36:41,576 --> 00:36:43,870 Ho visto me stessa mentre ero fuori. 475 00:36:46,081 --> 00:36:47,749 E qual è il responso? 476 00:36:48,541 --> 00:36:52,212 Mamma e papà ti hanno regalato una decappottabile per i 16 anni? 477 00:36:55,882 --> 00:36:57,175 Sì, 478 00:36:58,385 --> 00:37:02,347 la casa, le macchine e i vestiti, 479 00:37:03,348 --> 00:37:05,725 sembra tutto davvero bello dall'esterno, 480 00:37:06,768 --> 00:37:10,855 ma a volte bisogna guardare un po' più a fondo, e allora... 481 00:37:10,939 --> 00:37:13,650 è tutto davvero confuso. 482 00:37:13,733 --> 00:37:16,861 Ma ora sembro felice. 483 00:37:17,696 --> 00:37:20,031 -Nel futuro. -Bene. 484 00:37:21,658 --> 00:37:23,118 Se sei felice va bene. 485 00:37:24,244 --> 00:37:25,537 Già. 486 00:37:26,705 --> 00:37:30,375 Immagino di non sapere molto della sua vita, però. 487 00:37:31,584 --> 00:37:36,798 Ma so che è a New York e vuole fare film, 488 00:37:37,674 --> 00:37:38,883 e... 489 00:37:40,510 --> 00:37:41,928 penso che... 490 00:37:45,098 --> 00:37:47,642 sia riuscita a capire alcune cose. 491 00:37:50,395 --> 00:37:52,689 Penso che forse... 492 00:37:55,859 --> 00:37:58,403 Penso che potrebbe essere... 493 00:37:59,237 --> 00:38:00,280 o meglio... 494 00:38:02,115 --> 00:38:03,324 immagino che... 495 00:38:05,577 --> 00:38:06,911 io potrei essere... 496 00:38:06,995 --> 00:38:08,663 Sai cosa succede a me? 497 00:38:11,207 --> 00:38:12,667 Muoio. 498 00:38:15,795 --> 00:38:17,005 Già. 499 00:38:18,256 --> 00:38:19,632 Cancro al cervello. 500 00:38:21,843 --> 00:38:24,179 Arrivo solo a 16 anni. 501 00:38:29,476 --> 00:38:31,644 Fico, no? 502 00:38:31,728 --> 00:38:33,188 Tra quattro anni sarò morta. 503 00:38:36,483 --> 00:38:39,110 L'ho scoperto da Dylan nel 2019. 504 00:38:39,819 --> 00:38:44,824 E la cosa buffa è che la mia morte l'ha rimesso sulla buona strada. 505 00:38:47,160 --> 00:38:49,829 È diventato un medico fantastico, 506 00:38:50,997 --> 00:38:52,082 un padre di famiglia. 507 00:38:53,541 --> 00:38:56,377 Io sono sottoterra e lui al settimo cielo. 508 00:38:59,923 --> 00:39:00,924 È strano. 509 00:39:01,633 --> 00:39:03,968 Quando le cose vanno davvero male, 510 00:39:04,052 --> 00:39:07,097 mi dico sempre di tenere duro 511 00:39:07,806 --> 00:39:10,683 perché da grande sarà tutto diverso. 512 00:39:11,059 --> 00:39:14,562 Che quando avrò 18 anni me ne andrò dalla mia casa di merda 513 00:39:14,646 --> 00:39:17,482 e poi ben lontano da questa cazzo di cittadina. 514 00:39:17,857 --> 00:39:22,112 Il solo pensiero migliorava tutto. 515 00:39:25,406 --> 00:39:28,326 Non importa se ora fa tutto schifo, 516 00:39:28,493 --> 00:39:31,079 perché un giorno sarà tutto stupendo. 517 00:39:36,501 --> 00:39:38,503 Ma sono tutte stronzate. 518 00:39:39,754 --> 00:39:41,673 Nulla sarà mai meglio. 519 00:39:46,803 --> 00:39:48,138 È questa la verità. 520 00:40:13,580 --> 00:40:16,249 -Non puoi dirlo alle altre. -Cosa? Perché? 521 00:40:17,375 --> 00:40:19,961 Perché... 522 00:40:20,044 --> 00:40:22,589 Beh, non voglio 523 00:40:22,672 --> 00:40:26,092 che mi guardino come mi stai guardando tu adesso. 524 00:40:33,308 --> 00:40:37,437 Questa è un'esperienza irripetibile, per me. 525 00:40:37,520 --> 00:40:40,523 I fisici hanno detto che il viaggio nel tempo 526 00:40:40,607 --> 00:40:43,610 è teoricamente impossibile perché... 527 00:40:43,693 --> 00:40:48,156 la Seconda Legge della Termodinamica dice che il tempo va solo avanti 528 00:40:48,239 --> 00:40:50,158 e per le divergenze quantistiche 529 00:40:50,241 --> 00:40:53,995 circa le curve temporali chiuse e quant'altro. 530 00:40:54,078 --> 00:40:59,083 Ora, però, io e te stiamo per scoprire 531 00:40:59,167 --> 00:41:01,294 come farlo veramente. 532 00:41:01,377 --> 00:41:06,633 È assolutamente pazzesco e sorprendente. 533 00:41:06,716 --> 00:41:10,053 Capisci quanto sia grande questa scoperta? 534 00:41:10,470 --> 00:41:13,097 Sì, insomma, è piuttosto forte. 535 00:41:13,181 --> 00:41:14,724 È strabiliante. 536 00:41:28,321 --> 00:41:31,282 Penso di aver decifrato la prima parte. 537 00:41:32,575 --> 00:41:36,621 Alcuni dei caratteri nel suo codice vengono usati più e più volte. 538 00:41:36,746 --> 00:41:40,458 Potrebbero essere la latitudine e la longitudine della fattoria. 539 00:41:41,376 --> 00:41:42,919 Penso tu abbia ragione. 540 00:41:44,128 --> 00:41:45,880 Ed ecco le fasi lunari. 541 00:41:46,297 --> 00:41:49,133 Perciò questi due valori devono essere il mese 542 00:41:49,217 --> 00:41:51,844 e il giorno dell'apertura della piegatura. 543 00:41:53,596 --> 00:41:57,058 Allora dobbiamo concentrarci sui valori a quattro caratteri, 544 00:41:57,141 --> 00:42:00,395 dato che i primi due corrispondono a uno e nove. 545 00:42:00,478 --> 00:42:03,189 -Come in 1999. -Bingo. 546 00:42:05,441 --> 00:42:07,318 Ok, ci siamo. 547 00:42:08,111 --> 00:42:09,529 La prossima piegatura sarà... 548 00:42:11,489 --> 00:42:13,157 il 25 luglio... 549 00:42:14,784 --> 00:42:19,163 del 2006. 550 00:42:20,164 --> 00:42:22,792 Ma mancano sette anni. 551 00:42:22,875 --> 00:42:24,127 Sette anni? 552 00:42:26,838 --> 00:42:28,214 Va bene. 553 00:42:28,673 --> 00:42:31,217 Potete restare qui per un po'. 554 00:42:31,301 --> 00:42:32,719 -Ma... -Sette anni? 555 00:42:33,177 --> 00:42:35,555 Non possiamo restare qui per sette anni. 556 00:42:35,638 --> 00:42:37,473 È assolutamente inaccettabile. 557 00:42:37,557 --> 00:42:40,601 -Certo, non è l'ideale. -Rifallo. 558 00:42:41,311 --> 00:42:44,105 Ricontrolla i calcoli. Devi esserti sbagliata. 559 00:42:52,030 --> 00:42:54,615 Mi dispiace, ok? 560 00:42:54,699 --> 00:42:56,200 Ma non credo sia sbagliato. 561 00:42:59,120 --> 00:43:00,413 Vaffanculo. 562 00:43:58,221 --> 00:43:59,472 Cristo! 563 00:44:21,119 --> 00:44:23,788 MARTEDÌ 1° NOVEMBRE, 1988 564 00:46:13,606 --> 00:46:15,608 Sottotitoli: Andrea Guarino 565 00:46:15,691 --> 00:46:17,693 Supervisore creativo Stefania Silenzi