1 00:00:08,510 --> 00:00:11,889 W tej chwili jest pan najstarszym prezydentem w historii, 2 00:00:11,972 --> 00:00:16,310 a pamiętam, że prezydent Kennedy potrafił nie spać kilka dni z rzędu 3 00:00:16,393 --> 00:00:18,228 podczas kryzysu kubańskiego. 4 00:00:18,312 --> 00:00:22,691 Czy możemy liczyć u pana na coś podobnego? 5 00:00:22,775 --> 00:00:26,236 Oczywiście. W tej kampanii wiek nie gra roli. 6 00:00:26,320 --> 00:00:29,698 Nie zamierzam wykorzystywać do celów politycznych 7 00:00:29,782 --> 00:00:32,576 młodości i braku doświadczenia mojego oponenta. 8 00:00:35,078 --> 00:00:40,793 Erin Tieng, powiedziałaś, że mama i Missy cię potrzebują. 9 00:00:40,876 --> 00:00:43,754 Przykro mi, ale Missy powiedziała co innego. 10 00:00:43,837 --> 00:00:46,381 To prawda. Missy powiedziała, cytuję: 11 00:00:46,465 --> 00:00:48,550 „Nie chcę, żebyś się poświęcała”. 12 00:00:48,634 --> 00:00:51,887 To nie fair. Kiedy tata odszedł, nie było nikogo. 13 00:00:51,970 --> 00:00:54,431 Mama nie umiała nawet wypełnić czeku. 14 00:00:54,515 --> 00:00:56,350 Powiedziała ci: 15 00:00:56,433 --> 00:00:58,811 „Erin, opiekuj się nami już zawsze”? 16 00:00:59,645 --> 00:01:02,439 -Nie było nikogo innego. -A teraz nie żyjesz. 17 00:01:02,523 --> 00:01:05,275 -Co? Jestem tu. -Nie żyjesz, Erin. 18 00:01:05,359 --> 00:01:09,279 Patrzyłaś na to jak na wszystko inne w twoim życiu. 19 00:01:09,363 --> 00:01:11,448 -Byłaś wtedy potrzebna. -Nie. 20 00:01:12,032 --> 00:01:13,784 Nie mogłam nic zrobić. 21 00:01:13,867 --> 00:01:16,870 Erin! Obudź się. 22 00:01:17,287 --> 00:01:18,789 Jesteśmy. 23 00:01:18,872 --> 00:01:22,709 Obudź się. Szybciej. 24 00:01:35,013 --> 00:01:36,807 To gdzieś tutaj. 25 00:01:36,890 --> 00:01:39,101 -Nic tu nie ma. -Jest tu mnóstwo rzeczy. 26 00:01:39,184 --> 00:01:41,144 Tu jest parking dla ciężarówek, 27 00:01:41,228 --> 00:01:43,897 ale Brandmanowie pewnie tu nie bywali. 28 00:01:43,981 --> 00:01:46,984 Wszystko jest zamknięte jak w 2019. 29 00:01:47,067 --> 00:01:49,278 Więc kto tu jeszcze został? 30 00:01:50,571 --> 00:01:52,114 Co to jest? 31 00:02:02,541 --> 00:02:06,003 -To tutaj. -Na pewno? 32 00:02:19,600 --> 00:02:22,102 Co tam? Mała Tiff, jak mniemam. 33 00:02:22,185 --> 00:02:23,353 Po prostu Tiff. 34 00:02:23,437 --> 00:02:25,731 -Ty jesteś Duży Tony? -Jacha. 35 00:02:26,690 --> 00:02:27,816 Daj rękę. 36 00:02:28,775 --> 00:02:30,444 Po co ci jej ręka? 37 00:02:33,071 --> 00:02:35,532 Muza i światła były czadowe. 38 00:02:35,616 --> 00:02:37,117 Boże! 39 00:02:38,243 --> 00:02:40,913 Korytarzem prosto, potem w lewo. 40 00:02:59,681 --> 00:03:01,266 Że co, kurwa? 41 00:03:11,902 --> 00:03:17,032 Zaczekajcie tu. Pójdę poszukać siebie. 42 00:03:26,583 --> 00:03:28,377 Twój nos. 43 00:03:28,460 --> 00:03:30,045 -Szlag! -Wszystko gra? 44 00:03:30,128 --> 00:03:32,214 Zostaw mnie, wariatko! 45 00:03:35,258 --> 00:03:36,551 Wszystko gra. 46 00:04:15,841 --> 00:04:18,719 -Nie ma papieru. -Ohyda. 47 00:04:23,223 --> 00:04:24,975 Przepraszam. 48 00:04:26,768 --> 00:04:30,063 -Wody też nie. -Jak w chlewie. 49 00:04:32,149 --> 00:04:36,361 Pieprzona K.J. Niech się cieszy, że się powstrzymałam. 50 00:04:36,445 --> 00:04:39,031 Rozgniotłabym ją na miazgę. 51 00:04:39,114 --> 00:04:40,490 Co z nią nie tak? 52 00:04:40,574 --> 00:04:43,160 Nagle wpada, by mnie ratować, 53 00:04:43,243 --> 00:04:45,662 tylko po to, by później dać mi w mordę. 54 00:04:45,746 --> 00:04:47,372 Wariatka. 55 00:04:47,456 --> 00:04:51,293 Posłuchaj. Jesteś naprawdę twarda. 56 00:04:51,918 --> 00:04:53,587 -Mac... -Poważnie. 57 00:04:53,670 --> 00:04:55,797 A Rocky Balboa niech się ogarnie 58 00:04:55,881 --> 00:04:57,716 i weźmie się w garść jak my. 59 00:04:57,799 --> 00:04:59,009 Mamy dość problemów 60 00:04:59,092 --> 00:05:02,137 bez jej głupich wyskoków. 61 00:05:02,220 --> 00:05:04,556 -Mac? -Nie zaczynaj. 62 00:05:04,639 --> 00:05:06,266 Głowa w dół. 63 00:05:06,349 --> 00:05:07,601 Nie. 64 00:05:14,775 --> 00:05:17,235 Tak. 65 00:05:17,319 --> 00:05:18,737 Wyglądasz super. 66 00:05:18,820 --> 00:05:20,322 Musiałyśmy uważać, 67 00:05:20,405 --> 00:05:23,658 by Stara Straż nie dopadła naszych dorosłych wersji. 68 00:05:23,742 --> 00:05:26,745 -Wciąż musimy uważać... -Spoko. 69 00:05:26,828 --> 00:05:29,831 Nie wiedzą, że jest was więcej niż dwie, 70 00:05:29,915 --> 00:05:33,001 tyle znaleźli ciał, 71 00:05:33,085 --> 00:05:35,754 więc nie wiedzą, że tu jesteś. 72 00:05:35,837 --> 00:05:38,673 Chyba tak. 73 00:05:38,757 --> 00:05:43,053 Więc raczej już cię nie ścigają? 74 00:05:43,553 --> 00:05:44,554 Nie. 75 00:05:45,972 --> 00:05:47,099 Chyba. 76 00:05:56,274 --> 00:06:00,487 Dobrze to przyjęłaś. To dość... 77 00:06:00,570 --> 00:06:02,280 Serio? Chyba tak. 78 00:06:03,156 --> 00:06:06,368 Aktualne teorie na temat kwantowej geometrii czasoprzestrzeni 79 00:06:06,451 --> 00:06:09,663 sugerują, że tunele czasoprzestrzenne istnieją, 80 00:06:09,746 --> 00:06:13,834 więc musiałyście trafić przez jeden z nich. 81 00:06:22,843 --> 00:06:24,761 Masakra. 82 00:06:27,514 --> 00:06:30,684 Dużo przeszłaś. 83 00:06:30,767 --> 00:06:34,646 Jesteś zmęczona. Chcesz się u mnie przespać? 84 00:06:34,729 --> 00:06:39,401 Tak. Ale muszę znaleźć pozostałe dziewczyny. 85 00:06:40,235 --> 00:06:42,195 Jest więcej podróżniczek w czasie? 86 00:06:48,577 --> 00:06:49,995 To ona! 87 00:06:50,078 --> 00:06:52,998 -Zarąbiste światła, Tiff. -Wymiatasz. 88 00:06:53,081 --> 00:06:54,166 Narka, Tiff. 89 00:06:54,249 --> 00:06:58,378 Trudno uwierzyć, że na nią wyrośniesz. 90 00:07:01,715 --> 00:07:03,049 Tak. 91 00:07:03,133 --> 00:07:08,263 Ładna jest, co? 92 00:07:09,389 --> 00:07:13,476 Chodzi mi o to, że jest imprezowiczką. 93 00:07:13,560 --> 00:07:16,563 Wydaje się fajna. 94 00:07:17,564 --> 00:07:20,275 Moje podróżniczki w czasie. 95 00:07:20,984 --> 00:07:24,362 Chodźcie. 96 00:07:24,446 --> 00:07:25,906 Wszystkie. 97 00:07:25,989 --> 00:07:26,990 No już. 98 00:07:29,034 --> 00:07:30,160 Ty też. 99 00:07:42,047 --> 00:07:44,049 Pora spać. 100 00:08:09,115 --> 00:08:11,952 Nieźle. Robisz to jak mama. 101 00:08:13,411 --> 00:08:16,248 Tak. Ale my robimy to lepiej. 102 00:08:27,259 --> 00:08:28,385 Podoba ci się? 103 00:08:31,471 --> 00:08:33,431 Jest... spoko. 104 00:08:34,432 --> 00:08:36,184 Nie tego się spodziewałaś? 105 00:08:36,935 --> 00:08:40,188 Dziwię się, że wciąż mieszkamy w Stony Stream. 106 00:08:40,272 --> 00:08:42,983 Wiem, czemu tak myślisz. 107 00:08:43,066 --> 00:08:46,111 Ale od twoich czasów dużo się zmieniło. 108 00:08:46,194 --> 00:08:48,196 Sama zobaczysz. 109 00:08:49,322 --> 00:08:50,448 Na pewno. 110 00:08:53,118 --> 00:08:57,455 Chwila, to... Przemawiałyśmy na koniec szkoły? 111 00:08:57,539 --> 00:09:00,000 -Naprawdę jesteś zaskoczona? -Nie. 112 00:09:02,460 --> 00:09:05,922 Jutro. Już późno. Musisz odpocząć. 113 00:09:17,100 --> 00:09:18,643 -Sorki. -W porządku. 114 00:09:18,727 --> 00:09:19,978 Będę spać na materacu. 115 00:09:22,439 --> 00:09:24,649 Na pewno? Mogę je przesunąć. 116 00:09:24,733 --> 00:09:26,818 Na pewno. Dobranoc. 117 00:09:36,661 --> 00:09:38,663 Hej, K.J.? 118 00:09:40,915 --> 00:09:42,625 Myślisz, że możemy jej ufać? 119 00:09:45,628 --> 00:09:47,380 Raczej czy możemy ufać tobie? 120 00:09:49,174 --> 00:09:50,425 Zapomnij. 121 00:09:50,508 --> 00:09:51,676 Zapomniane. 122 00:11:09,504 --> 00:11:10,505 Jesteś głodna? 123 00:11:11,923 --> 00:11:13,174 Umieram z głodu. 124 00:11:15,927 --> 00:11:17,178 Gdzie jest K.J.? 125 00:11:17,262 --> 00:11:19,097 Powiedziała, że chce się przejść. 126 00:11:19,180 --> 00:11:21,057 Byłam w sklepie. 127 00:11:21,891 --> 00:11:26,438 Pamiętam, że lubiłyśmy jagodowe ciastka 128 00:11:26,563 --> 00:11:28,481 bez lukru. 129 00:11:29,399 --> 00:11:32,152 I płatki Rice Krispies... 130 00:11:32,235 --> 00:11:33,361 Jesteś najlepsza. 131 00:11:35,405 --> 00:11:38,241 Trochę wczoraj myślałam, 132 00:11:38,324 --> 00:11:40,618 mam teorię, która wyjaśniałaby, 133 00:11:40,702 --> 00:11:43,997 w jaki sposób podróżowałyście, a ja tego nie pamiętam, 134 00:11:44,080 --> 00:11:46,458 a także jak pomóc wam wrócić. 135 00:11:46,541 --> 00:11:48,460 -Masz teorię? -Tak. 136 00:11:48,543 --> 00:11:50,462 -Ma się ten łeb. -Łeb? 137 00:11:50,545 --> 00:11:54,174 Wiesz to wszystko, bo jesteś didżejką? 138 00:11:54,257 --> 00:11:58,595 Nie, to dlatego, że studiowałam na MIT. 139 00:11:58,678 --> 00:12:00,847 Poza tym jestem projektantką oświetlenia. 140 00:12:00,930 --> 00:12:04,392 Massachusetts Institute of Technology? 141 00:12:05,518 --> 00:12:06,561 Ma się ten łeb. 142 00:12:08,480 --> 00:12:09,647 Widziałyście K.J.? 143 00:12:10,398 --> 00:12:13,568 -Poszła na spacer. -Mówiła, że chce oczyścić umysł. 144 00:12:13,651 --> 00:12:17,780 Dałam jej czyste ciuchy i kasę, na wypadek, gdyby chciała coś zjeść. 145 00:12:17,864 --> 00:12:20,366 Nie wiem, czy powinna wychodzić sama. 146 00:12:20,450 --> 00:12:22,118 A jeśli Stara Straż wróci? 147 00:12:22,202 --> 00:12:25,788 Spokojnie, nic jej nie będzie. Prawda? 148 00:12:25,872 --> 00:12:29,417 Jasne. Podróżowałyście w czasie, 149 00:12:29,501 --> 00:12:31,628 siedzenie na ławce to przy tym nic. 150 00:12:31,711 --> 00:12:34,756 To dobrze. Może zluzuje majty. 151 00:12:52,398 --> 00:12:55,527 MARATON STANLEYA KUBRICKA 152 00:13:17,090 --> 00:13:18,216 Mogę ci w czymś pomóc? 153 00:13:18,967 --> 00:13:21,427 Tak. Przyszłam na Kubricka. 154 00:13:21,511 --> 00:13:24,847 Odyseja zaczęła się 20 minut temu. 155 00:13:24,931 --> 00:13:27,725 Dziękuję. Przepraszam. 156 00:13:27,809 --> 00:13:29,686 Przegapisz tylko małpy. 157 00:13:29,811 --> 00:13:32,605 Wciąż mogę ci sprzedać bilet, jeśli chcesz. 158 00:13:32,689 --> 00:13:34,524 Tak. 159 00:13:41,781 --> 00:13:43,199 Dogadują się. 160 00:13:43,783 --> 00:13:46,077 Tiff zawsze była zakochana w sobie. 161 00:13:48,121 --> 00:13:50,748 Dopiero się poznały. Daj im czas. 162 00:14:57,607 --> 00:15:01,361 Przejrzałam jego zapiski, wygląda na to, że spisywał przypadki 163 00:15:01,444 --> 00:15:03,946 otwierania się tuneli w jego okolicy, 164 00:15:04,030 --> 00:15:06,741 to przez nie podróżowałyście. 165 00:15:06,824 --> 00:15:09,077 Wiemy, kiedy pojawi się kolejny? 166 00:15:09,160 --> 00:15:10,745 Młodsza ty nie ma pojęcia. 167 00:15:10,828 --> 00:15:14,332 Potrzebuję paru danych, żeby odszyfrować miejsce i czas. 168 00:15:14,415 --> 00:15:16,959 Typowy Larry, znów nas wyrolował. 169 00:15:19,003 --> 00:15:20,463 Nie. 170 00:15:20,546 --> 00:15:23,466 Właśnie. Larry powie nam, czego nam brakuje. 171 00:15:24,050 --> 00:15:27,595 -On nie żyje. -Żyje. Tutaj żyje. 172 00:15:27,679 --> 00:15:30,348 Naprawdę tego chcemy? 173 00:15:30,431 --> 00:15:33,518 -Musimy pojechać na tę jego farmę. -To zły pomysł. 174 00:15:33,601 --> 00:15:36,771 Erin nie będzie więcej oglądać jego mordy. 175 00:15:36,854 --> 00:15:41,109 Ty też nie powinnaś być taka do przodu, przez niego wyszłaś na idiotkę. 176 00:15:41,192 --> 00:15:43,277 Wypluj to, nie jestem idiotką. 177 00:15:43,361 --> 00:15:44,696 Uspokójcie się. 178 00:15:44,779 --> 00:15:47,490 Mój pomysł jest najlepszy i wy to wiecie. 179 00:15:47,573 --> 00:15:50,368 W 1999 tylko dzięki Larry'emu dowiemy się, 180 00:15:50,451 --> 00:15:52,203 kiedy będzie kolejne spiętrzenie. 181 00:15:52,286 --> 00:15:54,789 A jeśli nie macie lepszego pomysłu... 182 00:15:54,872 --> 00:15:56,833 Ten koleś to kawał gnoja. 183 00:15:56,916 --> 00:15:58,626 -Siemka. -Nie mówię, że... 184 00:15:58,710 --> 00:16:01,003 -Skarbie. -Miałaś mnie podwieźć do pracy. 185 00:16:01,087 --> 00:16:03,089 Coś mi wypadło. 186 00:16:03,965 --> 00:16:05,800 Jestem zajęta. 187 00:16:05,883 --> 00:16:08,010 Co? Zostałaś niańką? 188 00:16:08,094 --> 00:16:11,180 Myślałam, że pojedziesz autobusem. 189 00:16:12,056 --> 00:16:15,017 Super. Dzięki. 190 00:16:15,935 --> 00:16:18,855 Gniewasz się, bo nie przyszedłem. 191 00:16:19,981 --> 00:16:23,401 Jeśli myślisz, że zastanawiałam się, gdzie... 192 00:16:26,112 --> 00:16:27,113 Gdzie ta farma? 193 00:16:27,196 --> 00:16:29,532 Jakieś 20 minut stąd drogą 183. 194 00:16:30,158 --> 00:16:31,367 Dobra, idziemy. 195 00:16:32,034 --> 00:16:33,745 Chwila. Jaka farma? 196 00:16:33,870 --> 00:16:36,664 Musimy pojechać na autostradę. 197 00:16:38,249 --> 00:16:40,001 Sklep jest po drodze. 198 00:16:42,795 --> 00:16:43,963 Super. 199 00:16:44,046 --> 00:16:45,590 Poradzicie sobie? 200 00:16:47,592 --> 00:16:49,635 Założyłam, że nie chcecie jechać. 201 00:16:49,719 --> 00:16:51,679 Nie chcę. 202 00:16:51,763 --> 00:16:55,099 Super. Pilot leży na stereo. 203 00:16:55,183 --> 00:16:57,143 Nie dotykajcie wieży ani konsoli. 204 00:16:57,226 --> 00:16:59,187 Jedzenie jest w lodówce. Idziemy. 205 00:17:06,527 --> 00:17:08,780 -Pogramy w coś? -Tak. 206 00:17:11,115 --> 00:17:12,658 Ten koleś cuchnął. 207 00:17:20,875 --> 00:17:22,960 Pracujesz w sklepie z płytami? 208 00:17:23,920 --> 00:17:26,339 Jestem ekspertem od winyli. 209 00:17:27,924 --> 00:17:30,468 I spóźnię się pół godziny. 210 00:17:33,679 --> 00:17:35,973 Ktoś tu jest na mnie zły? 211 00:17:36,307 --> 00:17:41,354 Wiesz, że wczoraj nie miałam nic złego na myśli. 212 00:17:48,820 --> 00:17:50,822 -Pogadamy wieczorem? -Zobaczymy. 213 00:18:01,541 --> 00:18:03,960 Wiesz, że nie możesz się na mnie gniewać. 214 00:18:14,595 --> 00:18:18,099 Dlaczego przy nim jesteś taka? 215 00:18:18,891 --> 00:18:20,017 Jaka? 216 00:18:21,853 --> 00:18:24,230 -Głupia? -Tak. 217 00:18:26,482 --> 00:18:29,777 Jeśli się zastanowić, robię naprawdę mądrze. 218 00:18:31,571 --> 00:18:34,615 Był wkurzony, a ja go udobruchałam. 219 00:18:34,699 --> 00:18:36,367 Udając kogoś innego? 220 00:18:37,785 --> 00:18:42,582 Nauczysz się, że czasami trzeba 221 00:18:42,665 --> 00:18:46,961 zachowywać się w określony sposób, by dostać to, czego chcesz. 222 00:18:47,044 --> 00:18:48,588 A czego chcesz od niego? 223 00:18:48,671 --> 00:18:50,840 Zrozumiesz, gdy będziesz starsza, 224 00:18:50,923 --> 00:18:54,802 ale lepiej jest unikać kłopotów. 225 00:18:54,886 --> 00:18:56,637 Wtedy jest łatwo. 226 00:18:56,721 --> 00:19:00,558 Jestem spokojniejsza, kiedy nie muszę o nim myśleć. 227 00:19:00,641 --> 00:19:02,602 To twój chłopak. 228 00:19:02,685 --> 00:19:04,937 Co wy macie za związek? 229 00:19:07,148 --> 00:19:09,775 To nie żaden związek. 230 00:19:09,859 --> 00:19:12,028 Nie nazwałabym go swoim „chłopakiem”. 231 00:19:12,111 --> 00:19:14,906 Russ i ja bardzo się różnimy. 232 00:19:14,989 --> 00:19:18,951 On nie ma ambicji. 233 00:19:19,035 --> 00:19:22,163 Tak, wciąż mieszka w Stony Stream. 234 00:19:32,214 --> 00:19:34,717 Te goździkowe fajki to jakieś gówno. 235 00:20:00,910 --> 00:20:02,286 Halo. 236 00:20:03,829 --> 00:20:04,872 Halo? 237 00:20:06,374 --> 00:20:07,500 Halo? 238 00:20:08,876 --> 00:20:10,544 Jest tam kto? 239 00:20:12,421 --> 00:20:13,464 Halo? 240 00:20:21,389 --> 00:20:22,556 Musiałam... 241 00:20:24,684 --> 00:20:26,394 Chciałam usłyszeć jej głos. 242 00:20:28,354 --> 00:20:29,438 Rozumiem. 243 00:20:30,940 --> 00:20:32,817 Chcesz zadzwonić do Dylana? 244 00:20:33,776 --> 00:20:37,780 Twój dom pewnie wciąż tu jest. Możesz zadzwonić do rodziców. 245 00:20:38,531 --> 00:20:41,701 Nie mam ochoty rozmawiać z tatą. 246 00:20:41,784 --> 00:20:44,120 A Dylan pewnie wyjechał na studia. 247 00:20:44,829 --> 00:20:47,415 Pewnie nawet nie wrócił na wakacje. 248 00:20:49,959 --> 00:20:52,420 A przyszła ty? 249 00:20:53,921 --> 00:20:55,172 Co z nią? 250 00:20:55,256 --> 00:20:58,676 Dylan z 2019 musiał ci o tobie opowiedzieć. 251 00:21:00,970 --> 00:21:02,430 Tak. 252 00:21:04,348 --> 00:21:05,975 Po prostu... 253 00:21:07,601 --> 00:21:11,272 Też studiuję medycynę... 254 00:21:15,067 --> 00:21:16,360 ale zwierzęcą. 255 00:21:16,444 --> 00:21:17,778 Weterynarię? 256 00:21:17,862 --> 00:21:19,030 Właśnie. 257 00:21:19,113 --> 00:21:22,158 Najwyraźniej chcę pomagać zwierzętom. 258 00:21:23,242 --> 00:21:25,494 Na Florydzie. 259 00:21:27,288 --> 00:21:29,457 Więc też wyrosłaś na fajną babkę. 260 00:21:31,417 --> 00:21:33,044 Cieszę się. 261 00:21:35,171 --> 00:21:37,757 -Masz szczęście. -Nie powiedziałabym. 262 00:21:45,806 --> 00:21:47,266 Mam wariacki pomysł. 263 00:21:57,234 --> 00:21:58,611 Wystarczy. 264 00:22:04,158 --> 00:22:06,702 Myślisz, że zobaczysz siebie z 1999? 265 00:22:06,786 --> 00:22:08,079 Mam nadzieję. 266 00:22:08,329 --> 00:22:11,957 Mama i Missy nie mogą się pozabijać. 267 00:22:13,751 --> 00:22:15,836 Jakim weterynarzem będziesz? 268 00:22:15,920 --> 00:22:17,379 Wiesz, jak jest. 269 00:22:17,463 --> 00:22:21,175 Na początku uczą cię o różnych zwierzętach. 270 00:22:23,135 --> 00:22:25,554 Ale moją specjalnością są konie. 271 00:22:26,263 --> 00:22:30,392 Zazwyczaj jeżdżę po różnych stajniach. 272 00:22:30,518 --> 00:22:33,437 Ale mam też własny gabinet, 273 00:22:33,521 --> 00:22:35,481 gdzie pomagam im dojść do zdrowia. 274 00:22:35,564 --> 00:22:37,942 -Na Florydzie? -Nie, to po studiach. 275 00:22:38,025 --> 00:22:40,611 Mój brat z córkami odwiedzają mnie, 276 00:22:40,694 --> 00:22:44,740 one głaszczą konie, dają im marchewki i takie tam. 277 00:22:44,990 --> 00:22:47,660 -Będę na zewnątrz. -Daj mi chwilę. 278 00:22:50,121 --> 00:22:51,455 Wygląda naprawdę dobrze. 279 00:22:52,331 --> 00:22:54,875 Tak. Ale niech cię to nie zwiedzie. 280 00:22:54,959 --> 00:22:56,961 Missy jej nie rozumie, 281 00:22:57,044 --> 00:23:00,214 niedługo wyjedzie. 282 00:23:00,297 --> 00:23:02,091 A mama zachoruje. 283 00:23:04,093 --> 00:23:05,386 Dziękuję. 284 00:23:08,764 --> 00:23:11,392 Dzięki, miło cię widzieć. Dobrze wyglądasz. 285 00:23:11,517 --> 00:23:17,148 Zobaczmy, co my tu mamy. 286 00:23:18,149 --> 00:23:19,275 Idealnie. 287 00:23:19,358 --> 00:23:20,901 Ciężka sprawa. 288 00:23:23,571 --> 00:23:27,241 Jakby świat powinien się zatrzymać, kiedy ciebie nie ma. 289 00:23:28,450 --> 00:23:30,786 Ale kręci się bez ciebie. 290 00:23:32,997 --> 00:23:34,874 Kijowo. 291 00:23:35,624 --> 00:23:39,044 -Jakaś ty śliczna. -Dziękuję. 292 00:23:41,922 --> 00:23:46,093 Pod powierzchnią dzieje się dużo więcej. 293 00:23:46,927 --> 00:23:49,180 -Chcesz stąd spadać? -Nie. 294 00:23:52,474 --> 00:23:54,143 Jeszcze chwilka. 295 00:23:59,023 --> 00:24:01,025 -Będzie dobrze. -Tak. 296 00:24:36,518 --> 00:24:38,437 -Nie denerwuj się. -Wiem. 297 00:24:42,441 --> 00:24:46,111 Hej. Piękne mamy popołudnie, jak się macie? 298 00:24:49,907 --> 00:24:51,033 W czym mogę wam pomóc? 299 00:24:51,116 --> 00:24:53,160 Nie mam ochoty na gierki. 300 00:24:53,244 --> 00:24:55,746 -Słucham? -Jesteśmy z Podziemia STF. 301 00:24:57,539 --> 00:25:01,961 Chyba pomyliłyście adres. 302 00:25:02,795 --> 00:25:04,838 Spokojnie, możesz nam zaufać. 303 00:25:05,756 --> 00:25:08,884 Wiemy o Hecku, Naldzie i wojnie czasowej. 304 00:25:08,968 --> 00:25:13,055 Znam nawet rozkład wszystkich budynków na tej farmie, 305 00:25:13,138 --> 00:25:14,223 znam też ciebie. 306 00:25:14,306 --> 00:25:17,685 -Ona jest z przyszłości. -Jest tam kto? 307 00:25:17,768 --> 00:25:21,480 Zaczekaj, babciu. Idę do stodoły po narzędzia. 308 00:25:21,563 --> 00:25:23,816 -Ostrożnie. -Jak zawsze. Ej! 309 00:25:25,150 --> 00:25:26,735 Nie możecie tak po prostu... 310 00:25:28,320 --> 00:25:29,947 Wracajcie! 311 00:25:34,576 --> 00:25:36,537 Oczywiście jeszcze go nie ma. 312 00:25:37,788 --> 00:25:39,456 Jak wrócimy do domu? 313 00:25:39,540 --> 00:25:41,041 Czego tu szukacie? 314 00:25:41,792 --> 00:25:43,460 I tak byś nie uwierzył. 315 00:25:43,544 --> 00:25:46,630 -Powiedzcie mi... -Wiesz, co to? 316 00:25:48,966 --> 00:25:53,470 -Też taki mam. -Błąd, to ten sam. 317 00:26:01,103 --> 00:26:03,814 -Naprawdę jesteście z przyszłości. -Tylko ona. 318 00:26:05,441 --> 00:26:06,775 Mogę zobaczyć? 319 00:26:10,237 --> 00:26:13,032 To moje pismo. Ile notatek. 320 00:26:13,115 --> 00:26:15,909 Boże, ile lat to spisywałem? 321 00:26:15,993 --> 00:26:17,328 Dwadzieścia parę. 322 00:26:17,411 --> 00:26:21,457 Na razie zanotowałem tylko dwa spiętrzenia. 323 00:26:26,337 --> 00:26:30,841 Wtedy po raz pierwszy spotkałem Wojowników Standardowego Czasu. 324 00:26:30,924 --> 00:26:33,135 Hecka i Nalda, znasz ich? 325 00:26:34,178 --> 00:26:36,221 -Tak. -A podczas tego 326 00:26:36,305 --> 00:26:39,224 przyjęli mnie do Podziemia. 327 00:26:39,308 --> 00:26:40,642 Mam czekać na rozkazy. 328 00:26:40,726 --> 00:26:44,646 -Jesteś nowym rekrutem. -Od 18 miesięcy. 329 00:26:45,606 --> 00:26:47,608 Potem pewnie będzie się działo. 330 00:26:47,691 --> 00:26:50,486 -Żebyś wiedział. -Musisz nam pomóc. 331 00:26:52,154 --> 00:26:53,864 Skąd mam wiedzieć, 332 00:26:53,947 --> 00:26:56,200 czy to nie podstęp Starej Straży? 333 00:26:56,283 --> 00:26:58,911 -Bo cię nie wydałyśmy. -Potrzebny wam mój kod. 334 00:26:58,994 --> 00:27:02,039 Dasz mi go, bo jesteś mi to winien. 335 00:27:02,122 --> 00:27:05,876 -Co takiego? -Zdradziłeś mnie i moje przyjaciółki, 336 00:27:05,959 --> 00:27:07,920 cztery dwunastolatki. 337 00:27:08,003 --> 00:27:10,881 Kiedy obiecałeś, że zabierzesz nas do domu, 338 00:27:10,964 --> 00:27:13,592 zostawiłeś nas w roku 1999, 339 00:27:13,675 --> 00:27:15,469 a przez ciebie umarła kobieta. 340 00:27:16,804 --> 00:27:19,723 -Ktoś zginął? -Nie prosiłyśmy o to, 341 00:27:19,807 --> 00:27:22,851 ale utknęłyśmy w obcym czasie 342 00:27:22,935 --> 00:27:27,106 i kto wie, czy w ogóle wrócimy, a to wszystko przez ciebie. 343 00:27:27,731 --> 00:27:30,734 Daj nam ten szyfr, bo samo to, że muszę na ciebie patrzeć, 344 00:27:30,818 --> 00:27:33,112 a co dopiero prosić o pomoc, 345 00:27:33,987 --> 00:27:35,781 przyprawia mnie o mdłości. 346 00:27:45,999 --> 00:27:47,626 Postępujcie według tego wzoru, 347 00:27:47,709 --> 00:27:50,671 a odszyfrujecie współrzędne. 348 00:27:54,007 --> 00:27:56,552 Jestem tym dobrym. 349 00:27:56,635 --> 00:28:00,389 -STF są tymi dobrymi. -Nie wiem, jaki jesteś w 2019, 350 00:28:00,472 --> 00:28:03,642 ale teraz wydajesz się... spoko. 351 00:28:03,725 --> 00:28:06,520 Jestem. Naprawdę. 352 00:28:06,645 --> 00:28:09,982 Więc masz szansę zrobić coś dobrego. 353 00:28:15,863 --> 00:28:16,905 Dziękujemy. 354 00:28:30,002 --> 00:28:31,753 Nie zrobię wam tego. 355 00:28:32,754 --> 00:28:35,466 Nigdy nikogo nie skrzywdzę, 356 00:28:35,549 --> 00:28:39,011 zrobię co w mojej mocy, by to się nie powtórzyło. 357 00:28:39,094 --> 00:28:40,512 Mam taką nadzieję. 358 00:28:40,596 --> 00:28:43,182 Larry, słońce. Gdzie jesteś? 359 00:28:44,433 --> 00:28:46,059 Idę, babciu. 360 00:28:46,393 --> 00:28:50,022 Jak się z wami skontaktuję? 361 00:28:51,315 --> 00:28:52,357 Nie musisz. 362 00:28:56,403 --> 00:28:59,656 Nazywamy się Tiffany Quilkin, znajdziesz nas w książce. 363 00:29:24,473 --> 00:29:26,808 Niektóre rzeczy się nie zmieniają. 364 00:29:26,892 --> 00:29:30,687 W Stony Stream co roku wywieszają te same gówniane dekoracje. 365 00:29:34,816 --> 00:29:36,068 Nie rozumiesz. 366 00:29:37,861 --> 00:29:39,279 Co tu jest do rozumienia? 367 00:29:40,364 --> 00:29:44,034 Samo to, że wiesz, kiedy umrzesz. 368 00:29:44,743 --> 00:29:45,869 To ryje banię. 369 00:29:45,994 --> 00:29:48,830 Czasami w końcu zapominam, 370 00:29:48,914 --> 00:29:50,374 a potem to wraca... 371 00:29:51,583 --> 00:29:53,919 i myślę tylko o tym... 372 00:29:55,712 --> 00:29:56,922 że jaki w tym sens? 373 00:29:58,507 --> 00:30:00,551 Przynajmniej masz przed sobą lata. 374 00:30:00,676 --> 00:30:03,053 To nie pomaga, Mac. 375 00:30:04,346 --> 00:30:06,265 Oczywiście, że tego nie rozumiesz. 376 00:30:06,348 --> 00:30:09,977 Masz przed sobą świetlaną przyszłość. 377 00:30:10,060 --> 00:30:12,729 Masz brata, zostaniesz weterynarzem, 378 00:30:12,813 --> 00:30:14,439 spędzisz czas z bratanicami. 379 00:30:14,523 --> 00:30:16,817 Jezu. Zamknij się w końcu! 380 00:30:17,734 --> 00:30:21,280 Czego ty chcesz? Jakichś smutów na starość? 381 00:30:21,363 --> 00:30:23,282 Brzmi super. 382 00:30:23,365 --> 00:30:24,992 Mam pomysł. 383 00:30:25,075 --> 00:30:28,537 Może nie wsiadaj do wielkiego robota w 2019 384 00:30:28,620 --> 00:30:30,330 i nie daj się zajebać? 385 00:30:30,706 --> 00:30:34,543 -Problem rozwiązany. -Pieprzona zołza. 386 00:30:34,626 --> 00:30:36,461 Brawo, geniuszu. 387 00:30:36,545 --> 00:30:38,589 Jesteście z K.J. siebie warte. 388 00:30:38,672 --> 00:30:40,340 Pierdol się. 389 00:30:55,522 --> 00:30:56,857 Pójdę po cuksy. 390 00:31:12,581 --> 00:31:13,832 Cześć. 391 00:31:13,915 --> 00:31:17,878 Hej, przyszłaś! Jesteś tu cały dzień? 392 00:31:17,961 --> 00:31:21,465 -Nie, przyszłam na ostatni film. -Mogłaś usiąść z nami. 393 00:31:21,548 --> 00:31:25,469 Spóźniłam się i nie chciałam przeszkadzać. 394 00:31:25,552 --> 00:31:28,055 I co o nim myślisz? 395 00:31:29,973 --> 00:31:33,977 Na początku nie wiedziałam, o co chodzi, ale potem... 396 00:31:34,061 --> 00:31:36,730 Przestałam myśleć, 397 00:31:36,813 --> 00:31:38,440 wsłuchiwałam się w muzykę 398 00:31:38,565 --> 00:31:43,820 i patrzyłam na to, co się dzieje, to było piękne. 399 00:31:43,904 --> 00:31:46,615 Na ten film nie da się patrzeć pod kątem logiki, 400 00:31:46,698 --> 00:31:49,409 musisz dać się porwać przez całe to doświadczenie. 401 00:31:49,493 --> 00:31:50,827 Tak. 402 00:31:52,954 --> 00:31:54,790 Od kiedy wiesz? 403 00:31:56,458 --> 00:31:57,793 O czym? 404 00:32:01,338 --> 00:32:03,757 Ja nie... po prostu... 405 00:32:06,093 --> 00:32:09,054 Od kiedy wiesz, 406 00:32:10,389 --> 00:32:13,183 że jesteś dziewczyną, która lubi... 407 00:32:16,186 --> 00:32:17,187 filmy. 408 00:32:18,563 --> 00:32:19,940 Takie jak ten, 409 00:32:20,107 --> 00:32:22,025 od kiedy wiesz, 410 00:32:22,067 --> 00:32:24,861 że ci się podobają? 411 00:32:24,945 --> 00:32:26,113 Filmy? 412 00:32:31,952 --> 00:32:33,120 Cóż... 413 00:32:38,959 --> 00:32:42,421 Na szczęście każdy człowiek ma swoje tempo, 414 00:32:42,504 --> 00:32:45,048 to może cię przytłoczyć, 415 00:32:45,215 --> 00:32:48,552 ale u każdego jest inaczej. 416 00:32:48,969 --> 00:32:52,347 Wielu ludzi na początku nie zrozumie, 417 00:32:52,931 --> 00:32:57,769 ale w końcu znajdziesz ten wyjątkowy film, 418 00:32:58,687 --> 00:33:01,857 a wtedy będzie cudownie. 419 00:33:02,941 --> 00:33:04,776 Pamiętaj o tym. 420 00:33:06,987 --> 00:33:10,490 Pójdziesz z nami na kawę? 421 00:33:10,574 --> 00:33:14,077 I tak nie chcemy iść na Barry'ego Lyndona. 422 00:33:14,161 --> 00:33:15,495 Muszę iść. 423 00:33:21,710 --> 00:33:24,004 -Hej. -Cześć. 424 00:33:29,968 --> 00:33:31,011 Jestem dumna. 425 00:33:31,344 --> 00:33:34,514 Biedaczek prawie się popłakał. 426 00:33:36,683 --> 00:33:38,727 Jestem dumna z nas. 427 00:33:38,810 --> 00:33:41,021 Zrobiłyśmy, co było trzeba. 428 00:33:41,104 --> 00:33:45,358 Przemówienie na zakończenie szkoły, ukończone studia na MIT. 429 00:33:46,943 --> 00:33:50,739 Nie skończyłyśmy studiów. 430 00:33:51,656 --> 00:33:54,951 Co? Nie rozumiem. 431 00:33:55,035 --> 00:33:57,704 Mówiłaś, że byłaś na MIT. 432 00:33:58,163 --> 00:34:00,332 Studiowałyśmy, ale... 433 00:34:02,292 --> 00:34:05,003 -na drugim roku odeszłyśmy. -Zrezygnowałyśmy? 434 00:34:06,171 --> 00:34:08,381 Boże. Zrezygnowałyśmy. 435 00:34:08,465 --> 00:34:11,384 MIT nie jest takie, jak myślisz. 436 00:34:12,052 --> 00:34:14,638 Niczego by nas tam nie nauczyli. 437 00:34:14,721 --> 00:34:17,265 Kiedy zaczęłam studia, byłam wniebowzięta. 438 00:34:18,058 --> 00:34:21,311 Zwiedzałyśmy z mamą kampus. 439 00:34:23,021 --> 00:34:26,608 To było cudowne. Ale potem nadeszła szara rzeczywistość. 440 00:34:26,691 --> 00:34:32,197 Spojrzenia, komentarze, do tego te ograniczenia. 441 00:34:32,280 --> 00:34:35,200 Nie było tam miejsca na myślenie poza schematem. 442 00:34:35,283 --> 00:34:39,704 Nie mogłam już wytrzymać. 443 00:34:41,248 --> 00:34:45,043 Steve Jobs i Bill Gates nie żałują. 444 00:34:45,126 --> 00:34:47,504 Też nie żałujesz? 445 00:34:47,587 --> 00:34:49,047 Jasne, że nie. 446 00:34:49,130 --> 00:34:53,426 I zaraz chyba się obrażę, bo sugerujesz, że powinnam. 447 00:34:53,510 --> 00:34:56,972 Sama jestem sobie panem, realizuję własne projekty. 448 00:34:57,055 --> 00:34:58,306 Jakie? 449 00:34:58,390 --> 00:35:01,059 Pracujemy nad edukacyjnym startupem w internecie, 450 00:35:01,142 --> 00:35:02,811 zaczynamy działać. 451 00:35:02,978 --> 00:35:06,565 Będziemy łamać bariery i odmieniać młode umysły tak, 452 00:35:06,606 --> 00:35:09,025 jak jeszcze nikt przed nami. 453 00:35:09,109 --> 00:35:10,861 Masz na myśli szkołę? 454 00:35:12,946 --> 00:35:14,447 Instytut? 455 00:35:14,531 --> 00:35:18,785 Taki jest plan. Od nas zależy, czy się uda. 456 00:35:19,578 --> 00:35:21,246 -Tak? -Tak. 457 00:35:21,329 --> 00:35:25,041 Wydaje mi się, że odniesiemy sukces. 458 00:35:25,125 --> 00:35:26,251 Mnie też. 459 00:35:31,798 --> 00:35:34,175 Dobrze, że jesteś. To był długi spacer. 460 00:35:34,259 --> 00:35:35,468 Lepiej się czujesz? 461 00:35:35,552 --> 00:35:36,553 Tak. 462 00:35:42,809 --> 00:35:45,520 Robimy postępy z notatkami. 463 00:35:45,604 --> 00:35:47,898 Już prawie rozgryzłyśmy szyfr Larry'ego, 464 00:35:47,981 --> 00:35:50,859 znajdziemy spiętrzenie, które pozwoli nam wrócić. 465 00:35:51,026 --> 00:35:54,696 Nie chcę mieć nic wspólnego z Larrym. 466 00:36:00,869 --> 00:36:02,412 Idę na fajkę. 467 00:36:04,331 --> 00:36:07,375 Czy ty zabrałaś mi fajki? 468 00:36:10,587 --> 00:36:13,048 -Super. -Przepraszam za nie. 469 00:36:14,007 --> 00:36:15,342 Za wszystkie. 470 00:36:32,984 --> 00:36:34,110 Przepraszam. 471 00:36:41,576 --> 00:36:43,870 Gdy mnie nie było, zobaczyłam siebie. 472 00:36:46,081 --> 00:36:47,749 I jak wrażenia? 473 00:36:48,541 --> 00:36:52,212 Rodzice kupili ci na urodziny kabriolet? 474 00:36:55,882 --> 00:36:57,175 Tak, 475 00:36:58,385 --> 00:37:02,347 dom, auta i ubrania 476 00:37:03,348 --> 00:37:05,725 dobrze wyglądają z zewnątrz, 477 00:37:06,768 --> 00:37:10,855 ale czasem musimy spojrzeć głębiej, a wtedy... 478 00:37:10,939 --> 00:37:13,650 zaczyna być dziwnie. 479 00:37:13,733 --> 00:37:16,861 Ale wyglądam na szczęśliwą. 480 00:37:17,696 --> 00:37:20,031 -W przyszłości. -To dobrze. 481 00:37:21,658 --> 00:37:23,118 Dobrze, że jesteś szczęśliwa. 482 00:37:24,244 --> 00:37:25,537 Tak. 483 00:37:26,705 --> 00:37:30,375 Nie wiem o niej za wiele. 484 00:37:31,584 --> 00:37:36,798 Wiem, że mieszka w Nowym Jorku, chce kręcić filmy 485 00:37:37,674 --> 00:37:38,883 i... 486 00:37:40,510 --> 00:37:41,928 Myślę, że... 487 00:37:45,098 --> 00:37:47,642 doszła już do pewnych wniosków. 488 00:37:50,395 --> 00:37:52,689 Myślę, że może... 489 00:37:55,859 --> 00:37:58,403 Myślę, że może być... 490 00:37:59,237 --> 00:38:00,280 albo... 491 00:38:02,115 --> 00:38:03,324 Nie wiem... 492 00:38:05,577 --> 00:38:06,911 Chyba mogę być... 493 00:38:06,995 --> 00:38:08,663 Wiesz, co stanie się ze mną? 494 00:38:11,207 --> 00:38:12,667 Umrę. 495 00:38:15,795 --> 00:38:17,005 Tak. 496 00:38:18,256 --> 00:38:19,632 Na raka mózgu. 497 00:38:21,843 --> 00:38:24,179 Jak będę miała 16 lat. 498 00:38:29,476 --> 00:38:31,644 Fajnie, co? 499 00:38:31,728 --> 00:38:33,188 Za cztery lata. 500 00:38:36,483 --> 00:38:39,110 Dowiedziałam się od Dylana w 2019. 501 00:38:39,819 --> 00:38:44,824 Zabawne, to, że kopnęłam w kalendarz, popchnęło go do działania. 502 00:38:47,160 --> 00:38:49,829 Został świetnym lekarzem, 503 00:38:50,997 --> 00:38:52,082 założył rodzinę. 504 00:38:53,541 --> 00:38:56,377 Ja gryzę glebę, a on wygrał życie. 505 00:38:59,923 --> 00:39:00,924 To porąbane. 506 00:39:01,633 --> 00:39:03,968 Za każdym razem, gdy jest źle, 507 00:39:04,052 --> 00:39:07,097 powtarzam sobie, żeby jakoś się przemóc, 508 00:39:07,806 --> 00:39:10,683 bo jak dorosnę, będzie inaczej. 509 00:39:11,059 --> 00:39:14,562 Jak tylko skończę 18 lat, wyprowadzę się 510 00:39:14,646 --> 00:39:17,482 gdzieś w chuj daleko od Stony Stream. 511 00:39:17,857 --> 00:39:22,112 Samo myślenie o tym mi pomagało. 512 00:39:25,406 --> 00:39:28,326 Nieważne, że teraz jest do dupy, 513 00:39:28,493 --> 00:39:31,079 bo kiedyś będzie super. 514 00:39:36,501 --> 00:39:38,503 Co za bzdury. 515 00:39:39,754 --> 00:39:41,673 Nigdy nie będzie lepiej. 516 00:39:46,803 --> 00:39:48,138 To koniec. 517 00:40:13,580 --> 00:40:16,249 -Nie mów reszcie. -Dlaczego? 518 00:40:17,375 --> 00:40:19,961 Bo... 519 00:40:20,044 --> 00:40:22,589 Nie chcę, 520 00:40:22,672 --> 00:40:26,092 żeby patrzyły na mnie tak, jak ty teraz. 521 00:40:33,308 --> 00:40:37,437 To dla mnie coś jedynego w swoim rodzaju. 522 00:40:37,520 --> 00:40:40,523 Fizycy zawsze mówili, że podróże w czasie 523 00:40:40,607 --> 00:40:43,610 są teoretycznie niemożliwe, 524 00:40:43,693 --> 00:40:48,156 ponieważ druga zasada termodynamiki mówi, że czas płynie tylko do przodu, 525 00:40:48,239 --> 00:40:50,158 nie mówiąc już o kwantach, 526 00:40:50,241 --> 00:40:53,995 zamkniętych krzywych czasopodobnych i w ogóle, 527 00:40:54,078 --> 00:40:59,083 ale teraz to my odkryjemy, 528 00:40:59,167 --> 00:41:01,294 jak naprawdę to zrobić. 529 00:41:01,377 --> 00:41:06,633 To szaleństwo, to niesamowite. 530 00:41:06,716 --> 00:41:10,053 Zdajesz sobie sprawę, jak wielkie to odkrycie? 531 00:41:10,470 --> 00:41:13,097 Tak, to nie byle co. 532 00:41:13,181 --> 00:41:14,724 To niewiarygodne. 533 00:41:28,321 --> 00:41:31,282 Chyba rozgryzłam pierwszą część. 534 00:41:32,575 --> 00:41:36,621 Niektóre znaki się powtarzają. 535 00:41:36,746 --> 00:41:40,458 To mogą być współrzędne jego farmy. 536 00:41:41,376 --> 00:41:42,919 Chyba masz rację. 537 00:41:44,128 --> 00:41:45,880 A to fazy księżyca. 538 00:41:46,297 --> 00:41:49,133 To znaczy, że te dwie wartości 539 00:41:49,217 --> 00:41:51,844 to miesiąc i dzień pojawienia się spiętrzenia. 540 00:41:53,596 --> 00:41:57,058 Czyli musimy skupić się na tych znakach, 541 00:41:57,141 --> 00:42:00,395 skoro wiemy, że pierwsze dwa to jeden i dziewięć. 542 00:42:00,478 --> 00:42:03,189 -Rok 1999. -Bingo. 543 00:42:05,441 --> 00:42:07,318 No to do dzieła. 544 00:42:08,111 --> 00:42:09,529 Następne spiętrzenie... 545 00:42:11,489 --> 00:42:13,157 25 lipca... 546 00:42:14,784 --> 00:42:19,163 2006 roku. 547 00:42:20,164 --> 00:42:22,792 To za siedem lat. 548 00:42:22,875 --> 00:42:24,127 Siedem lat? 549 00:42:28,673 --> 00:42:31,217 Możecie zostać u mnie przez jakiś czas. 550 00:42:31,301 --> 00:42:32,719 Siedem lat? 551 00:42:33,177 --> 00:42:35,555 Nie możemy zostać tu na siedem lat. 552 00:42:35,638 --> 00:42:37,473 To nie do przyjęcia. 553 00:42:37,557 --> 00:42:40,601 -Też nie jestem zachwycona. -Sprawdźcie to. 554 00:42:41,311 --> 00:42:44,105 Sprawdźcie jeszcze raz. To musi być błąd. 555 00:42:52,030 --> 00:42:54,615 Przykro mi. 556 00:42:54,699 --> 00:42:56,200 Nie ma tu żadnego błędu. 557 00:42:59,120 --> 00:43:00,413 Chrzanić to. 558 00:43:58,221 --> 00:43:59,472 Jezu! 559 00:44:21,119 --> 00:44:23,788 WTOREK, 1 LISTOPADA, 1988 560 00:46:13,606 --> 00:46:15,608 Napisy: Jakub Jadowski 561 00:46:15,691 --> 00:46:17,693 Nadzór kreatywny nad tłumaczeniem Jakub Jadowski