1 00:00:08,510 --> 00:00:11,889 Du är redan den äldsta presidenten i historien, 2 00:00:11,972 --> 00:00:16,310 och jag minns att president Kennedy gick flera dygn utan sömn 3 00:00:16,393 --> 00:00:18,228 under Kubakrisen. 4 00:00:18,312 --> 00:00:22,691 Råder det några tvivel om att du kan tjänstgöra 5 00:00:22,775 --> 00:00:26,236 Nej. Och ålder kommer inte att bli en fråga i den här kampanjen. 6 00:00:26,320 --> 00:00:29,698 Jag tänker inte utnyttja, för politiska syften, 7 00:00:29,782 --> 00:00:32,576 min motståndares ungdom och oerfarenhet. 8 00:00:35,078 --> 00:00:40,793 Erin Tieng, du har hörts säga att din mamma och Missy behöver dig hemma. 9 00:00:40,876 --> 00:00:43,754 Ursäkta att jag faktakollar dig, men så sa inte Missy. 10 00:00:43,837 --> 00:00:46,381 Korrekt. Missy sa, och jag citerar: 11 00:00:46,465 --> 00:00:48,550 "Jag bad dig aldrig att vara martyr." 12 00:00:48,634 --> 00:00:51,887 Det är inte rättvist. När pappa dött fanns ingen annan. 13 00:00:51,970 --> 00:00:54,431 Mamma kunde inte ens hantera checkhäftet. 14 00:00:54,515 --> 00:00:56,350 Så din mamma sa till dig: 15 00:00:56,433 --> 00:00:58,811 "Erin, du måste ta hand om oss för alltid?" 16 00:00:59,645 --> 00:01:02,439 -Det fanns ingen annan. -Och nu är du död. 17 00:01:02,523 --> 00:01:05,275 -Vadå, jag är här. -Du är död, Erin. 18 00:01:05,359 --> 00:01:09,279 Du stod där och såg det hända precis som med allt annat i ditt liv. 19 00:01:09,363 --> 00:01:11,448 -Det var då du behövdes. -Nej. 20 00:01:12,032 --> 00:01:13,784 Det fanns inget jag kunde göra. 21 00:01:13,867 --> 00:01:16,870 Du, Erin! Vakna. 22 00:01:17,287 --> 00:01:18,789 Vi är framme. 23 00:01:18,872 --> 00:01:22,709 Vakna. Kom igen. 24 00:01:35,013 --> 00:01:36,807 Det borde ligga här nånstans. 25 00:01:36,890 --> 00:01:39,101 -Det är tomt här. -Det är mycket här. 26 00:01:39,184 --> 00:01:41,144 Det här är fabrikens lastbilsparkering, 27 00:01:41,228 --> 00:01:43,897 men jag antar att Brandmans inte är här så ofta. 28 00:01:43,981 --> 00:01:46,984 Allt detta är stängt precis som det var 2019. 29 00:01:47,067 --> 00:01:49,278 Så vad eller vem finns kvar? 30 00:01:50,571 --> 00:01:52,114 Vad i helvete är det där? 31 00:02:02,541 --> 00:02:06,003 -Det här är stället. -Är du säker? 32 00:02:19,600 --> 00:02:22,102 Läget? Du måste vara lilla Tiff. 33 00:02:22,185 --> 00:02:23,353 Bara Tiff. 34 00:02:23,437 --> 00:02:25,731 -Är du Big Tony? -Ja. 35 00:02:26,690 --> 00:02:27,816 Får jag din hand. 36 00:02:28,775 --> 00:02:30,444 Vad ska du göra med dem? 37 00:02:33,071 --> 00:02:35,532 Musiken och ljusen var helgalet. 38 00:02:35,616 --> 00:02:37,117 Herregud! 39 00:02:38,243 --> 00:02:40,913 Du ska gå ner i korridoren och till vänster. 40 00:02:59,681 --> 00:03:01,266 Vad fan? 41 00:03:11,902 --> 00:03:17,032 Okej. Vänta här. Jag går till scenen för att hitta mig. 42 00:03:28,460 --> 00:03:30,045 -Fan! -Hur är det? 43 00:03:30,128 --> 00:03:32,214 Rör mig inte, psyko! 44 00:03:35,258 --> 00:03:36,551 Det räcker. 45 00:04:15,841 --> 00:04:18,719 -Inget toalettpapper. -Det är äckligt. 46 00:04:23,223 --> 00:04:24,975 Ursäkta mig. 47 00:04:26,768 --> 00:04:30,063 -Inget vatten heller. -De här människorna är djur. 48 00:04:32,149 --> 00:04:36,361 Jävla KJ. Hon har bara tur att jag höll mig lugn. 49 00:04:36,445 --> 00:04:39,031 Jag skulle ha svabbat golvet med hennes röv. 50 00:04:39,114 --> 00:04:40,490 Vad är det med henne? 51 00:04:40,574 --> 00:04:43,160 Ena minuten sveper hon in och räddar mig, 52 00:04:43,243 --> 00:04:45,662 nästa slår hon mig i ansiktet. 53 00:04:45,746 --> 00:04:47,372 Den tjejen är galen. 54 00:04:47,456 --> 00:04:51,293 Lyssna på mig. Du hanterar allt detta som en mästare. 55 00:04:51,918 --> 00:04:53,587 -Mac... -Nej, jag menar allvar. 56 00:04:53,670 --> 00:04:55,797 Rocky Balboa måste skärpa sig 57 00:04:55,881 --> 00:04:57,716 och acceptera det som vi andra. 58 00:04:57,799 --> 00:04:59,009 Vi har nog med problem 59 00:04:59,092 --> 00:05:02,137 utan att hon blir galen när hon blir störd. 60 00:05:02,220 --> 00:05:04,556 -Mac? -Börja inte du också. 61 00:05:04,639 --> 00:05:06,266 Kan du titta ner? 62 00:05:06,349 --> 00:05:07,601 Nej. 63 00:05:14,775 --> 00:05:17,235 Jaja. 64 00:05:17,319 --> 00:05:18,737 Du ser bra ut. 65 00:05:18,820 --> 00:05:20,322 Så vi ville undvika 66 00:05:20,405 --> 00:05:23,658 att leda Gamla klockan till nån av våra framtida jag igen. 67 00:05:23,742 --> 00:05:26,745 -Vi vill fortfarande vara försiktiga... -Det är lugnt. 68 00:05:26,828 --> 00:05:29,831 De insåg inte att ni är fler än två 69 00:05:29,915 --> 00:05:33,001 och det är så många kroppar de hittade, 70 00:05:33,085 --> 00:05:35,754 så de gav sig av och inser inte att ni är här. 71 00:05:35,837 --> 00:05:38,673 Ja, jag antar det. 72 00:05:38,757 --> 00:05:43,053 Så det säger väl sig självt att de inte längre jagar er? 73 00:05:43,553 --> 00:05:44,554 Ja. 74 00:05:45,972 --> 00:05:47,099 Jag antar det. 75 00:05:56,274 --> 00:06:00,487 Du tar allt det här riktigt bra. Jag måste erkänna att det är lite... 76 00:06:00,570 --> 00:06:02,280 Gör jag? Jag antar det. 77 00:06:03,156 --> 00:06:06,368 Aktuella teorier om rumtidens kvantgeometri 78 00:06:06,451 --> 00:06:09,663 tyder på att det finns framkomliga maskhål genom tiden, 79 00:06:09,746 --> 00:06:13,834 så det verkar rimligt att du reste genom ett maskhål för att komma hit. 80 00:06:22,843 --> 00:06:24,761 Så konstigt. 81 00:06:27,514 --> 00:06:30,684 Du har gått igenom mycket. 82 00:06:30,767 --> 00:06:34,646 Du ser utmattad ut. Vill du sova hos mig? 83 00:06:34,729 --> 00:06:39,401 Ja. Men jag måste hitta de andra tjejerna jag kom hit med. 84 00:06:40,235 --> 00:06:42,195 Finns det fler tidsresenärer? 85 00:06:48,577 --> 00:06:49,995 Där är hon! 86 00:06:50,078 --> 00:06:52,998 -Lamporna var super, Tiff. -Du är bäst, Tiff. 87 00:06:53,081 --> 00:06:54,166 Vi ses, Tiff. 88 00:06:54,249 --> 00:06:58,378 Det är verkligen svårt att tro att du växte upp och blev sån. 89 00:07:01,715 --> 00:07:03,049 Ja. 90 00:07:03,133 --> 00:07:08,263 Hon ser ganska udda ut, eller hur? 91 00:07:09,389 --> 00:07:13,476 Nej. Jag menar, du är som festens mittpunkt. 92 00:07:13,560 --> 00:07:16,563 Den framtida du är ganska häftig. 93 00:07:17,564 --> 00:07:20,275 Mina stackars tidsresande bebisar. 94 00:07:20,984 --> 00:07:24,362 Kom hit. 95 00:07:24,446 --> 00:07:25,906 Kom hit allihop. 96 00:07:25,989 --> 00:07:26,990 Kom hit. 97 00:07:29,034 --> 00:07:30,160 Du också. 98 00:07:42,047 --> 00:07:44,049 Dags att ni lägger er. 99 00:08:09,115 --> 00:08:11,952 Bra jobbat. Precis som mamma gör det. 100 00:08:13,411 --> 00:08:16,248 Ja. Men vi gör det bättre. 101 00:08:27,259 --> 00:08:28,385 Gillar du det? 102 00:08:31,471 --> 00:08:33,431 Det är...coolt. 103 00:08:34,432 --> 00:08:36,184 Inte vad du förväntade dig? 104 00:08:36,935 --> 00:08:40,188 Jag är bara förvirrad över att vi är kvar i Stony Stream. 105 00:08:40,272 --> 00:08:42,983 Ja. Jag kan förstå det. 106 00:08:43,066 --> 00:08:46,111 Men mycket har förändrats här från det du minns. 107 00:08:46,194 --> 00:08:48,196 Mycket. Du ska få se. 108 00:08:49,322 --> 00:08:50,448 Tror jag säkert. 109 00:08:53,118 --> 00:08:57,455 Vänta, är det här... Var vi avslutningstalare? 110 00:08:57,539 --> 00:09:00,000 -Är du verkligen förvånad? -Inte direkt. 111 00:09:02,460 --> 00:09:05,922 I morgon. Det är sent. Du behöver din skönhetssömn. 112 00:09:17,100 --> 00:09:18,643 -Förlåt. -Det är okej. 113 00:09:18,727 --> 00:09:19,978 Jag sover på futongen. 114 00:09:22,439 --> 00:09:24,649 Är du säker? Jag kan flytta på dem. 115 00:09:24,733 --> 00:09:26,818 Jag lovar. Sov gott. 116 00:09:36,661 --> 00:09:38,663 Du, KJ? 117 00:09:40,915 --> 00:09:42,625 Tror du att vi kan lita på henne? 118 00:09:45,628 --> 00:09:47,380 Kan vi lita på dig, menar du? 119 00:09:49,174 --> 00:09:50,425 Glöm det. 120 00:09:50,508 --> 00:09:51,676 Det är glömt. 121 00:10:58,535 --> 00:11:00,537 Kl. 02.17 122 00:11:09,504 --> 00:11:10,505 Är du hungrig? 123 00:11:11,923 --> 00:11:13,174 Jättehungrig. 124 00:11:15,927 --> 00:11:17,178 Var är KJ? 125 00:11:17,262 --> 00:11:19,097 Hon sa att hon behövde lite luft. 126 00:11:19,180 --> 00:11:21,057 Jag gick till marknaden. 127 00:11:21,891 --> 00:11:26,438 Jag kom ihåg att vi gillar blåbärs-Pop-Tarts 128 00:11:26,563 --> 00:11:28,481 utan glasyr. 129 00:11:29,399 --> 00:11:32,152 Och Rice Krispies... 130 00:11:32,235 --> 00:11:33,361 Du är bäst. 131 00:11:35,405 --> 00:11:38,241 Jag funderade i går kväll, 132 00:11:38,324 --> 00:11:40,618 jag har en teori som kan förklara 133 00:11:40,702 --> 00:11:43,997 hur ni reste genom tiden och varför jag inte minns nåt av det, 134 00:11:44,080 --> 00:11:46,458 och hur vi kan få tillbaka er. 135 00:11:46,541 --> 00:11:48,460 -Har du en teori? -Japp. 136 00:11:48,543 --> 00:11:50,462 -Jag tror jag löste det. -Löste det? 137 00:11:50,545 --> 00:11:54,174 Och du vet allt detta för att du är nån slags dans-DJ? 138 00:11:54,257 --> 00:11:58,595 Nej, jag tog fram en hypotes eftersom vi gick till MIT. 139 00:11:58,678 --> 00:12:00,847 Dessutom är jag ljusdesigner. 140 00:12:00,930 --> 00:12:04,392 Massachusetts Institute of Technology? 141 00:12:05,518 --> 00:12:06,561 Vi lyckades. 142 00:12:08,480 --> 00:12:09,647 Har ni sett KJ? 143 00:12:10,398 --> 00:12:13,568 -Hon tar en promenad. -Sa att hon behövde rensa hjärnan. 144 00:12:13,651 --> 00:12:17,780 Jag gav henne rena kläder och pengar ifall hon ville gå till munkstället. 145 00:12:17,864 --> 00:12:20,366 Hon borde nog inte vara därute ensam. 146 00:12:20,450 --> 00:12:22,118 Tänk om Gamla klockan återkommer? 147 00:12:22,202 --> 00:12:25,788 Slappna av, det är lugnt. Eller hur? 148 00:12:25,872 --> 00:12:29,417 Absolut. Ni har rest genom tiden, hon klarar säkert av 149 00:12:29,501 --> 00:12:31,628 att sitta på en bänk i några minuter. 150 00:12:31,711 --> 00:12:34,756 Bra. Då kanske hon lugnar ner sig. 151 00:13:17,090 --> 00:13:18,216 Kan jag hjälpa dig? 152 00:13:18,967 --> 00:13:21,427 Ja. Jag skulle vilja se Kubrickfilmen. 153 00:13:21,511 --> 00:13:24,847 Okej. 2001 började för ungefär 20 minuter sen. 154 00:13:24,931 --> 00:13:27,725 Okej. Tack. Ursäkta. 155 00:13:27,809 --> 00:13:29,686 Du har bara missat aporna. 156 00:13:29,811 --> 00:13:32,605 Du får köpa en biljett om du vill se den. 157 00:13:32,689 --> 00:13:34,524 Okej, visst. 158 00:13:41,781 --> 00:13:43,199 De kommer verkligen överens. 159 00:13:43,783 --> 00:13:46,077 Tiff har alltid varit kär i sig själv. 160 00:13:48,121 --> 00:13:50,748 De träffades precis. Ge det tid. 161 00:14:57,607 --> 00:15:01,361 Jag gick igenom Larrys dokumentation och han verkar ha spelat in 162 00:15:01,444 --> 00:15:03,946 varje lokal förekomst av maskhålsöppningar 163 00:15:04,030 --> 00:15:06,741 som jag antar att ni använde för att resa i tiden. 164 00:15:06,824 --> 00:15:09,077 Vet du när nästa dyker upp? 165 00:15:09,160 --> 00:15:10,745 Den yngre du har ingen aning. 166 00:15:10,828 --> 00:15:14,332 Jag saknar några viktiga punkter för att avkoda datum och plats. 167 00:15:14,415 --> 00:15:16,959 Självklart att Larry skulle jävlas med oss igen. 168 00:15:19,003 --> 00:15:20,463 Nej. 169 00:15:20,546 --> 00:15:23,466 Vänta lite. Larry kan berätta för oss vad vi saknar. 170 00:15:24,050 --> 00:15:27,595 -Han är död. -Nej, det är han inte. Inte just nu. 171 00:15:27,679 --> 00:15:30,348 Pratar vi verkligen om det här just nu? 172 00:15:30,431 --> 00:15:33,518 -Vi måste åka till hans dumma gård... -Dålig idé. 173 00:15:33,601 --> 00:15:36,771 Aldrig i livet att Erin ska tvingas se honom igen. 174 00:15:36,854 --> 00:15:41,109 Du borde inte heller vilja träffa honom efter att han fick dig att se dum ut. 175 00:15:41,192 --> 00:15:43,277 Ta tillbaka det för jag är inte dum. 176 00:15:43,361 --> 00:15:44,696 Lugna ner er. 177 00:15:44,779 --> 00:15:47,490 Min idé är den bästa vi har. Ni vet att jag har rätt. 178 00:15:47,573 --> 00:15:50,368 Larry är förmodligen det enda sättet att få reda på 179 00:15:50,451 --> 00:15:52,203 var nästa veck visar sig. 180 00:15:52,286 --> 00:15:54,789 Och om inte ni två har en bättre idé... 181 00:15:54,872 --> 00:15:56,833 Den snubben är en skithög. 182 00:15:56,916 --> 00:15:58,626 -Vad händer? -Jag sa inte... 183 00:15:58,710 --> 00:16:01,003 -Älskling. -Du skulle skjutsa mig till jobbet. 184 00:16:01,087 --> 00:16:03,089 Nåt kom emellan. 185 00:16:03,965 --> 00:16:05,800 Jag är lite upptagen. 186 00:16:05,883 --> 00:16:08,010 Va? Är du barnvakt? 187 00:16:08,094 --> 00:16:11,180 Du kan väl ta bussen eller nåt. 188 00:16:12,056 --> 00:16:15,017 Visst, schyst. Tack. 189 00:16:15,935 --> 00:16:18,855 Du är arg för att jag inte kom igår kväll. 190 00:16:19,981 --> 00:16:23,401 Om du tror att jag ens bryr mig om var du var... 191 00:16:26,112 --> 00:16:27,113 Var ligger gården? 192 00:16:27,196 --> 00:16:29,532 Cirka 20 minuter bort via väg 183. 193 00:16:30,158 --> 00:16:31,367 Okej, då åker vi. 194 00:16:32,034 --> 00:16:33,745 Vänta. Vilken gård? 195 00:16:33,870 --> 00:16:36,664 Vi kommer till väg 183 från motorvägen via Wembley. 196 00:16:38,249 --> 00:16:40,001 Butiken ligger på vägen dit. 197 00:16:42,795 --> 00:16:43,963 Häftigt. 198 00:16:44,046 --> 00:16:45,590 Klarar ni er? 199 00:16:47,592 --> 00:16:49,635 Jag antog att ni inte ville med. 200 00:16:49,719 --> 00:16:51,679 Ja. Jag vill inte åka. 201 00:16:51,763 --> 00:16:55,099 Bra. Fjärrkontrollen till teven ligger på stereoskåpet. 202 00:16:55,183 --> 00:16:57,143 Rör inte stereon eller spelkonsolen. 203 00:16:57,226 --> 00:16:59,187 Mat finns i kylen. Kom igen. 204 00:17:06,527 --> 00:17:08,780 -Vill du spela tv-spel? -Ja. 205 00:17:11,115 --> 00:17:12,658 Den där killen luktade lite. 206 00:17:20,875 --> 00:17:22,960 Så du jobbar i en skivaffär? 207 00:17:23,920 --> 00:17:26,339 Jag är en exklusiv försäljare av gammal vinyl. 208 00:17:27,924 --> 00:17:30,468 Och jag är en halvtimme sen. 209 00:17:33,679 --> 00:17:35,973 Är nån arg på mig? 210 00:17:36,307 --> 00:17:41,354 Du vet att jag inte menade det jag sa om igår kväll. 211 00:17:48,820 --> 00:17:50,822 -Ska jag ringa ikväll? -Vi får se. 212 00:18:01,541 --> 00:18:03,960 Du vet att du inte kan vara arg på mig. 213 00:18:14,595 --> 00:18:18,099 Varför beter du dig på det sättet mot honom? 214 00:18:18,891 --> 00:18:20,017 Vilket sätt? 215 00:18:21,853 --> 00:18:24,230 -Korkad? -Ja. 216 00:18:26,482 --> 00:18:29,777 Egentligen är jag ganska smart om man tänker efter. 217 00:18:31,571 --> 00:18:34,615 Han var förbannad och jag slätade över det. 218 00:18:34,699 --> 00:18:36,367 Genom att förändra den du är? 219 00:18:37,785 --> 00:18:42,582 Du kommer att lära dig att det faktiskt är smart 220 00:18:42,665 --> 00:18:46,961 att ibland agera på ett visst sätt för att få det man vill. 221 00:18:47,044 --> 00:18:48,588 Vad vill du ha av honom? 222 00:18:48,671 --> 00:18:50,840 Du kommer att förstå när du blir äldre, 223 00:18:50,923 --> 00:18:54,802 men det är bara bättre att hålla saker smidiga. 224 00:18:54,886 --> 00:18:56,637 Du vet, enkelt. 225 00:18:56,721 --> 00:19:00,558 Färre problem för mig om jag inte måste tänka på honom så mycket. 226 00:19:00,641 --> 00:19:02,602 Men han är din pojkvän. 227 00:19:02,685 --> 00:19:04,937 Hur är det ens ett riktigt förhållande? 228 00:19:07,148 --> 00:19:09,775 Det är det liksom inte. 229 00:19:09,859 --> 00:19:12,028 Jag skulle definitivt inte säga "pojkvän". 230 00:19:12,111 --> 00:19:14,906 Russ och jag är helt olika människor. 231 00:19:14,989 --> 00:19:18,951 Dels har han ingen drivkraft. Noll ambitioner... 232 00:19:19,035 --> 00:19:22,163 Ja, han bor fortfarande i Stony Stream. 233 00:19:32,214 --> 00:19:34,717 De här örtcigaretterna är skitdåliga. 234 00:20:00,910 --> 00:20:02,286 Hallå. 235 00:20:03,829 --> 00:20:04,872 Hallå. 236 00:20:06,374 --> 00:20:07,500 Hallå? 237 00:20:08,876 --> 00:20:10,544 Är det nån där? 238 00:20:12,421 --> 00:20:13,464 Hallå? 239 00:20:21,389 --> 00:20:22,556 Jag bara... 240 00:20:24,684 --> 00:20:26,394 Jag ville höra hennes röst. 241 00:20:28,354 --> 00:20:29,438 Jag fattar. 242 00:20:30,940 --> 00:20:32,817 Vill du ringa Dylan? 243 00:20:33,776 --> 00:20:37,780 Ditt hus är nog fortfarande kvar. Du kan ringa dina föräldrar också. 244 00:20:38,531 --> 00:20:41,701 Om jag aldrig pratade med pappa igen, vore det för tidigt. 245 00:20:41,784 --> 00:20:44,120 Och Dylan går förmodligen läkarutbildningen. 246 00:20:44,829 --> 00:20:47,415 Han kom nog inte ens hem över sommaren. 247 00:20:49,959 --> 00:20:52,420 Och hur är det med ditt framtida jag? 248 00:20:53,921 --> 00:20:55,172 Vad menar du? 249 00:20:55,256 --> 00:20:58,676 Dylan från 2019 måste ha berättat nåt om dig. 250 00:21:00,970 --> 00:21:02,430 Ja. 251 00:21:04,348 --> 00:21:05,975 Det är bara det... 252 00:21:07,601 --> 00:21:11,272 Jag går också på läkarutbildningen... 253 00:21:15,067 --> 00:21:16,360 Men för djur. 254 00:21:16,444 --> 00:21:17,778 Veterinärskola? 255 00:21:17,862 --> 00:21:19,030 Ja, precis. 256 00:21:19,113 --> 00:21:22,158 Jag vill tydligen hjälpa djur eller nåt. 257 00:21:23,242 --> 00:21:25,494 -Det är i Florida. -Oj. 258 00:21:27,288 --> 00:21:29,457 Så du blev rätt cool som vuxen också. 259 00:21:31,417 --> 00:21:33,044 Jag är så glad för din skull. 260 00:21:35,171 --> 00:21:37,757 -Du har tur. -Det skulle jag inte kalla det. 261 00:21:43,304 --> 00:21:44,764 Du. 262 00:21:45,806 --> 00:21:47,266 Jag fick en galen idé. 263 00:21:57,234 --> 00:21:58,611 Det här är nära nog. 264 00:22:04,158 --> 00:22:06,702 Tror du att du från 1999 finns där inne? 265 00:22:06,786 --> 00:22:08,079 Jag hoppas det. 266 00:22:08,329 --> 00:22:11,957 Nån måste hindra min mamma och Missy från att döda varandra. 267 00:22:13,751 --> 00:22:15,836 Så vilken typ av veterinär blir du? 268 00:22:15,920 --> 00:22:17,379 Du vet hur det är. 269 00:22:17,463 --> 00:22:21,175 Först lär man sig att behandla olika sorters djur. 270 00:22:23,135 --> 00:22:25,554 Hästar är dock min specialitet. 271 00:22:26,263 --> 00:22:30,392 För det mesta åker jag till dem, oavsett i vilket stall de finns. 272 00:22:30,518 --> 00:22:33,437 Men jag har också ett eget ställe dit de kan komma, 273 00:22:33,521 --> 00:22:35,481 där jag gör dem friska igen. 274 00:22:35,564 --> 00:22:37,942 -I Florida? -Nej, det är efter skolan. 275 00:22:38,025 --> 00:22:40,611 Min bror kommer nog och hälsar på med sina tjejer 276 00:22:40,694 --> 00:22:44,740 så att de kan klappa hästarna, mata dem med morötter och sånt. 277 00:22:44,990 --> 00:22:47,660 -Jag är utanför, Missy. -Jag kommer strax. 278 00:22:50,121 --> 00:22:51,455 Hon ser ut att må bra. 279 00:22:52,331 --> 00:22:54,875 Det gör hon. Men låt inte det lura dig. 280 00:22:54,959 --> 00:22:56,961 Missy förstår henne inte alls, 281 00:22:57,044 --> 00:23:00,214 och hon kommer att sticka vilken dag som helst nu. 282 00:23:00,297 --> 00:23:02,091 Och mamma kommer att bli sjuk. 283 00:23:04,093 --> 00:23:05,386 Tack. 284 00:23:08,764 --> 00:23:11,392 Tack, kul att se dig. Du ser ut att må bra. 285 00:23:11,517 --> 00:23:17,148 Vi ställer fram sakerna nu, så ser vi vad vi har. 286 00:23:18,149 --> 00:23:19,275 Perfekt. 287 00:23:19,358 --> 00:23:20,901 Det är tufft. 288 00:23:23,571 --> 00:23:27,241 Det känns som att hela världen borde stanna när man inte är där. 289 00:23:28,450 --> 00:23:30,786 Men den fortsätter bara utan dig. 290 00:23:32,997 --> 00:23:34,874 Och det suger verkligen. 291 00:23:35,624 --> 00:23:39,044 -Titta, så vacker du är. Du är så fin. -Tack. 292 00:23:41,922 --> 00:23:46,093 Det händer mycket under ytan som man bara inte kan se. 293 00:23:46,927 --> 00:23:49,180 -Vill du gå härifrån? -Nej. 294 00:23:52,474 --> 00:23:54,143 Vi kan vänta lite till. 295 00:23:59,023 --> 00:24:01,025 -Det kommer att bli bra. -Ja. 296 00:24:36,518 --> 00:24:38,437 -Ta det lugnt. -Jag vet. 297 00:24:42,441 --> 00:24:46,111 Hallå där. Hur mår ni denna fina eftermiddag? 298 00:24:49,907 --> 00:24:51,033 Behöver ni hjälp? 299 00:24:51,116 --> 00:24:53,160 Jag vill inte jäklas med dig. 300 00:24:53,244 --> 00:24:55,746 -Ursäkta? -Vi är med i NTK Underjorden. 301 00:24:57,539 --> 00:25:01,961 Då måste ni ha kommit fel, så... 302 00:25:02,795 --> 00:25:04,838 Slappna av, du kan lita på oss. 303 00:25:05,756 --> 00:25:08,884 Vi vet om Heck och Naldo och hela tidsförskjutningen. 304 00:25:08,968 --> 00:25:13,055 Faktum är att jag nästan känner till varenda byggnad på gården 305 00:25:13,138 --> 00:25:14,223 och jag känner dig. 306 00:25:14,306 --> 00:25:17,685 -Hon kom från framtiden. -Finns det nån där ute? 307 00:25:17,768 --> 00:25:21,480 Vänta, Meemaw. Jag ska hämta några verktyg från ladan. 308 00:25:21,563 --> 00:25:23,816 -Försiktigt. -Alltid. Hallå! 309 00:25:25,150 --> 00:25:26,735 Du kan inte... 310 00:25:28,320 --> 00:25:29,947 Gå inte dit! 311 00:25:34,576 --> 00:25:36,537 Naturligtvis är den inte här än. 312 00:25:37,788 --> 00:25:39,456 Hur ska vi nu komma hem? 313 00:25:39,540 --> 00:25:41,041 Vad letar du efter? 314 00:25:41,792 --> 00:25:43,460 Du skulle ändå inte tro mig. 315 00:25:43,544 --> 00:25:46,630 -Ni måste berätta för mig... -Vet du vad det här är? 316 00:25:48,966 --> 00:25:53,470 -Jag har en exakt likadan. -Fel, det här är den. 317 00:26:01,103 --> 00:26:03,814 -Ni är verkligen från framtiden. -Bara hon. 318 00:26:05,441 --> 00:26:06,775 Får jag se den? 319 00:26:10,237 --> 00:26:13,032 Det är min handstil. Det är så många inlägg. 320 00:26:13,115 --> 00:26:15,909 Titta på det här. Hur många års arbete är det? 321 00:26:15,993 --> 00:26:17,328 Tjugo år och fortsätter. 322 00:26:17,411 --> 00:26:21,457 Jag har bara två veck nedskrivna just nu. 323 00:26:26,337 --> 00:26:30,841 Det här. Här är vecket när jag först mötte Normaltidskrigarna. 324 00:26:30,924 --> 00:26:33,135 Heck och Naldo, känner du dem? 325 00:26:34,178 --> 00:26:36,221 -Ja. -Den här, 326 00:26:36,305 --> 00:26:39,224 det var då de lämnade mig inbäddad i Underjorden. 327 00:26:39,308 --> 00:26:40,642 För att invänta order. 328 00:26:40,726 --> 00:26:44,646 -Du är nyrekryterad. -Ungefär 18 månader, men jag antar... 329 00:26:45,606 --> 00:26:47,608 Jag antar att det händer mycket mer. 330 00:26:47,691 --> 00:26:50,486 -Det kan du ge dig fan på. -Vi behöver din hjälp. 331 00:26:52,154 --> 00:26:53,864 Vet jag att det inte är ett knep 332 00:26:53,947 --> 00:26:56,200 av Gamla klockan för att ta mig? 333 00:26:56,283 --> 00:26:58,911 -För att vi inte dödade dig. -Du behöver min kod. 334 00:26:58,994 --> 00:27:02,039 Du ska ge den till mig för du är skyldig mig massor. 335 00:27:02,122 --> 00:27:05,876 -Vad menar du? -Du förrådde mig och mina vänner, 336 00:27:05,959 --> 00:27:07,920 fyra 12-åriga flickor. 337 00:27:08,003 --> 00:27:10,881 Och sen när du lovade att ta hem oss, 338 00:27:10,964 --> 00:27:13,592 lämnade du oss instängda här i 1999, 339 00:27:13,675 --> 00:27:15,469 och en kvinna dog. 340 00:27:16,804 --> 00:27:19,723 -Dog nån? -Vi bad inte om det här, 341 00:27:19,807 --> 00:27:22,851 men nu är vi här i en slumpmässig tid som inte är vår 342 00:27:22,935 --> 00:27:27,106 och vem vet om vi nånsin kommer hem, allt på grund av dig. 343 00:27:27,731 --> 00:27:30,734 Så ge oss koden, för att bara se dig igen, 344 00:27:30,818 --> 00:27:33,112 än mindre att behöva be dig om hjälp, 345 00:27:33,987 --> 00:27:35,781 får mig att må illa. 346 00:27:45,999 --> 00:27:47,626 Använd den här formeln 347 00:27:47,709 --> 00:27:50,671 så kommer du att kunna avkoda koordinaterna. 348 00:27:54,007 --> 00:27:56,552 Nej, jag är en bra kille. 349 00:27:56,635 --> 00:28:00,389 -NTK var de goda. -Jag vet inte vem du är 2019, 350 00:28:00,472 --> 00:28:03,642 men just nu verkar du...okej. 351 00:28:03,725 --> 00:28:06,520 Det är jag. Verkligen. 352 00:28:06,645 --> 00:28:09,982 Då har du makten just nu att förändra nåt till det bättre. 353 00:28:15,863 --> 00:28:16,905 Tack. 354 00:28:30,002 --> 00:28:31,753 Jag tänker inte göra det mot dig. 355 00:28:32,754 --> 00:28:35,466 Det jag gjorde, jag ska inte skada nån 356 00:28:35,549 --> 00:28:39,011 och jag gör allt för att se till att det aldrig händer. 357 00:28:39,094 --> 00:28:40,512 Jag hoppas att det är sant. 358 00:28:40,596 --> 00:28:43,182 Larry, älskling. Var är du? 359 00:28:44,433 --> 00:28:46,059 Jag kommer, Meemaw. 360 00:28:46,393 --> 00:28:50,022 Hur får jag kontakt med dig igen om det behövs? 361 00:28:51,315 --> 00:28:52,357 Det kan du inte. 362 00:28:56,403 --> 00:28:59,656 Vi är Tiffany Quilkin, vi står i telefonkatalogen. 363 00:29:24,473 --> 00:29:26,808 Vissa saker förändras visst aldrig. 364 00:29:26,892 --> 00:29:30,687 Stony Stream hänger fortfarande upp samma fula dekorationer. 365 00:29:34,816 --> 00:29:36,068 Du fattar inte. 366 00:29:37,861 --> 00:29:39,279 Vad finns det att fatta? 367 00:29:40,364 --> 00:29:44,034 Bara att veta, verkligen veta, när man ska dö. 368 00:29:44,743 --> 00:29:45,869 Det påverkar en. 369 00:29:45,994 --> 00:29:48,830 När man glömmer det en stund 370 00:29:48,914 --> 00:29:50,374 och sen kommer ihåg det, 371 00:29:51,583 --> 00:29:53,919 kan jag bara inte låta bli att tänka... 372 00:29:55,712 --> 00:29:56,922 Vad är meningen? 373 00:29:58,507 --> 00:30:00,551 Du har åtminstone många år kvar. 374 00:30:00,676 --> 00:30:03,053 Det blir inte bättre för mig, Mac. 375 00:30:04,346 --> 00:30:06,265 Självklart förstår du inte. 376 00:30:06,348 --> 00:30:09,977 Du har en hel spännande framtid framför dig. 377 00:30:10,060 --> 00:30:12,729 Med din bror och att bli veterinär, 378 00:30:12,813 --> 00:30:14,439 att se dina syskonbarn växa upp. 379 00:30:14,523 --> 00:30:16,817 Kan du bara hålla käften! 380 00:30:17,734 --> 00:30:21,280 Vad vill du? Vill du ha en sorglig medelåldersframtid? 381 00:30:21,363 --> 00:30:23,282 Det låter toppen. 382 00:30:23,365 --> 00:30:24,992 Vet du vad? 383 00:30:25,075 --> 00:30:28,537 Varför hoppar du inte in i nån stor jävla robot år 2019 384 00:30:28,620 --> 00:30:30,330 och gör en kamikaze, dumskalle? 385 00:30:30,706 --> 00:30:34,543 -Problemet löst. -Du är en sån jävla idiot. 386 00:30:34,626 --> 00:30:36,461 Det menar du inte. 387 00:30:36,545 --> 00:30:38,589 Du och KJ förtjänar varandra. 388 00:30:38,672 --> 00:30:40,340 Dra åt helvete. 389 00:30:55,522 --> 00:30:56,857 Jag ska köpa godis. 390 00:31:12,581 --> 00:31:13,832 Hej. 391 00:31:13,915 --> 00:31:17,878 Hej, häftigt. Du kom! Har du varit här hela dagen? 392 00:31:17,961 --> 00:31:21,465 -Nej, bara för den sista. -Varför sitter du inte med oss? 393 00:31:21,548 --> 00:31:25,469 Jag kom hit sent och jag ville inte störa dig. 394 00:31:25,552 --> 00:31:28,055 Okej, så vad tyckte du om den? 395 00:31:29,973 --> 00:31:33,977 Först var jag lite förvirrad, men sen... 396 00:31:34,061 --> 00:31:36,730 -Jag slutade fundera så mycket... -Ja. 397 00:31:36,813 --> 00:31:38,440 ...och lyssnade på musiken, 398 00:31:38,565 --> 00:31:43,820 och tittade på vad som var på duken och det var verkligen vackert. 399 00:31:43,904 --> 00:31:46,615 Det är en film som man inte kan närma sig logiskt, 400 00:31:46,698 --> 00:31:49,409 man måste låta upplevelsen skölja över en... 401 00:31:49,493 --> 00:31:50,827 -Ja. -...du vet? 402 00:31:52,954 --> 00:31:54,790 När visste du det? 403 00:31:56,458 --> 00:31:57,793 Visste vadå? 404 00:32:01,338 --> 00:32:03,757 Jag vet inte... Bara... 405 00:32:06,093 --> 00:32:09,054 När visste du 406 00:32:10,389 --> 00:32:13,183 att du är nån som gillar... 407 00:32:16,186 --> 00:32:17,187 Filmer. 408 00:32:20,065 --> 00:32:21,983 När visste du 409 00:32:22,067 --> 00:32:24,861 att du var nån som kände så här för... 410 00:32:24,945 --> 00:32:26,113 För filmer? 411 00:32:31,952 --> 00:32:33,120 Okej... 412 00:32:38,959 --> 00:32:42,421 Den goda nyheten är att alla rör sig i sin egen takt, 413 00:32:42,504 --> 00:32:45,048 och det kan vara överväldigande, 414 00:32:45,215 --> 00:32:48,552 men varje persons resa ser olika ut. 415 00:32:48,969 --> 00:32:52,347 Många människor kommer inte att förstå först, 416 00:32:52,931 --> 00:32:57,769 men hittar du en film som du verkligen kan anknyta till, 417 00:32:58,687 --> 00:33:01,857 då känns det riktigt, riktigt bra. 418 00:33:02,941 --> 00:33:04,776 Försök bara att lyssna på det. 419 00:33:06,987 --> 00:33:10,490 Vill du följa med och fika med oss? 420 00:33:10,574 --> 00:33:14,077 KJ och jag funderade på att skippa Barry Lyndon ändå. 421 00:33:14,161 --> 00:33:15,495 Jag måste gå. 422 00:33:21,710 --> 00:33:24,004 -Hej. -Hej. 423 00:33:29,968 --> 00:33:31,011 Stolt över dig. 424 00:33:31,344 --> 00:33:34,514 Stackarn var på väg att börja gråta ändå. 425 00:33:38,810 --> 00:33:41,021 Vi har gjort allt vi skulle göra. 426 00:33:41,104 --> 00:33:45,358 Avslutningstalare i vår årskurs och examen från MIT. 427 00:33:46,943 --> 00:33:50,739 Tekniskt sett tog vi inte examen. 428 00:33:51,656 --> 00:33:54,951 Vadå? Jag förstår inte. 429 00:33:55,035 --> 00:33:57,704 Du sa att du gick på MIT. Det var det du sa. 430 00:33:58,163 --> 00:34:00,332 Det gjorde vi, men vi... 431 00:34:02,292 --> 00:34:05,003 -...hoppade av andra året. -Slutade vi? 432 00:34:06,171 --> 00:34:08,381 Herregud. Vi slutade. 433 00:34:08,465 --> 00:34:11,384 MIT är inte vad du tror att det är. 434 00:34:12,052 --> 00:34:14,638 Det stället hade ingenting att lära oss. 435 00:34:14,721 --> 00:34:17,265 Men när jag först kom dit var jag upprymd. 436 00:34:18,058 --> 00:34:21,311 Jag minns att jag gick runt på campus med mamma. 437 00:34:23,021 --> 00:34:26,608 Det var allt. Men så började verkligheten visa sig. 438 00:34:26,691 --> 00:34:32,197 Blickarna, kommentarerna och dessutom var det så stelt. 439 00:34:32,280 --> 00:34:35,200 Det fanns inget utrymme att göra nåt utanför ramarna. 440 00:34:35,283 --> 00:34:39,704 Det fanns bara ett sätt och jag stod inte ut med det. 441 00:34:41,248 --> 00:34:45,043 Det fungerade för Steve Jobs och Bill Gates, så varför inte för mig? 442 00:34:45,126 --> 00:34:47,504 Fungerar det här för dig? 443 00:34:47,587 --> 00:34:49,047 Så klart det gör. 444 00:34:49,130 --> 00:34:53,426 Och ärligt talat börjar jag bli förolämpad av att du inte tycker det. 445 00:34:53,510 --> 00:34:56,972 Jag väljer själv. Jag driver mina egna projekt. 446 00:34:57,055 --> 00:34:58,306 Som vadå? 447 00:35:01,142 --> 00:35:02,811 vi håller på att färdigställa. 448 00:35:02,936 --> 00:35:06,523 Vi ska riva barriärer och förändra folks uppfattning 449 00:35:06,606 --> 00:35:09,025 på ett sätt som aldrig har gjorts förut. 450 00:35:09,109 --> 00:35:10,861 Undervisning som en skola? 451 00:35:12,946 --> 00:35:14,447 Som ett institut? 452 00:35:14,531 --> 00:35:18,785 Det är tanken. Det är upp till oss att göra vår framgång verklig. 453 00:35:19,578 --> 00:35:21,246 -Eller hur? -Ja. 454 00:35:21,329 --> 00:35:25,041 Jag har goda skäl att tro att vi kommer att bli framgångsrika. 455 00:35:25,125 --> 00:35:26,251 Jag också. 456 00:35:29,754 --> 00:35:30,797 Hej. 457 00:35:31,798 --> 00:35:34,175 Kul att se dig. Det var en lång promenad. 458 00:35:34,259 --> 00:35:35,468 Mår du bättre? 459 00:35:35,552 --> 00:35:36,553 Visst. 460 00:35:42,809 --> 00:35:45,520 Vi gör positiva framsteg med dagboken. 461 00:35:45,604 --> 00:35:47,898 Vi har nästan avkodat allt Larry skrev, 462 00:35:47,981 --> 00:35:50,859 så att vi kan hitta vecket som tar oss till 1988. 463 00:35:51,026 --> 00:35:54,696 Jag vill inte ha nåt att göra med nåt som har med Larry att göra. 464 00:36:00,869 --> 00:36:02,412 Jag ska ut och röka. 465 00:36:04,331 --> 00:36:07,375 Hördu. Snor du mina cigg? 466 00:36:10,587 --> 00:36:13,048 -Toppen. -Jag ber om ursäkt för dem. 467 00:36:14,007 --> 00:36:15,342 Bokstavligen allihop. 468 00:36:32,984 --> 00:36:34,110 Förlåt. 469 00:36:41,576 --> 00:36:43,870 Jag såg mig själv när jag var ute. 470 00:36:46,081 --> 00:36:47,749 Vad har du att rapportera? 471 00:36:48,541 --> 00:36:52,212 Köpte mamma och pappa en cabriolet åt dig i 16-årspresent? 472 00:36:55,882 --> 00:36:57,175 Ja, 473 00:36:58,385 --> 00:37:02,347 huset och bilarna och kläderna, 474 00:37:03,348 --> 00:37:05,725 allt ser riktigt fint ut från utsidan, 475 00:37:06,768 --> 00:37:10,855 men ibland måste man titta lite djupare och det är bara... 476 00:37:10,939 --> 00:37:13,650 Det kan vara riktigt förvirrande. 477 00:37:13,733 --> 00:37:16,861 Men jag ser lycklig ut nu. 478 00:37:17,696 --> 00:37:20,031 -I framtiden. -Det är bra. 479 00:37:21,658 --> 00:37:23,118 Lycklig är bra. 480 00:37:24,244 --> 00:37:25,537 Ja. 481 00:37:26,705 --> 00:37:30,375 Men jag vet nog inte så mycket om hennes liv ändå. 482 00:37:31,584 --> 00:37:36,798 Men jag vet att hon är i New York och att hon vill göra filmer, 483 00:37:37,674 --> 00:37:38,883 och... 484 00:37:40,510 --> 00:37:41,928 Jag tror att... 485 00:37:45,098 --> 00:37:47,642 ...hon kanske redde ut en del saker. 486 00:37:50,395 --> 00:37:52,689 Jag tror att kanske... 487 00:37:55,859 --> 00:37:58,403 Jag tror att hon kan vara... 488 00:37:59,237 --> 00:38:00,280 Eller... 489 00:38:02,115 --> 00:38:03,324 Jag antar... 490 00:38:05,577 --> 00:38:06,911 Jag kan vara... 491 00:38:06,995 --> 00:38:08,663 Vet du vad som händer med mig? 492 00:38:11,207 --> 00:38:12,667 Jag dör. 493 00:38:15,795 --> 00:38:17,005 Japp. 494 00:38:18,256 --> 00:38:19,632 Hjärncancer. 495 00:38:21,843 --> 00:38:24,179 Jag blir hela 16 år. 496 00:38:29,476 --> 00:38:31,644 Häftigt, va? 497 00:38:31,728 --> 00:38:33,188 Död inom fyra år. 498 00:38:36,483 --> 00:38:39,110 Jag fick reda på det 2019 av Dylan. 499 00:38:39,819 --> 00:38:44,824 Lustigt nog tror jag att min död fick honom att skärpa sig. 500 00:38:47,160 --> 00:38:49,829 Han växte upp för att bli en otrolig läkare, 501 00:38:50,997 --> 00:38:52,082 familjeman. 502 00:38:53,541 --> 00:38:56,377 Jag ligger i jorden, men han tjänar pengar. 503 00:38:59,923 --> 00:39:00,924 Det är konstigt. 504 00:39:01,633 --> 00:39:03,968 När allt bara är skit 505 00:39:04,052 --> 00:39:07,097 brukar jag säga till mig själv att jag ska stå ut, 506 00:39:07,806 --> 00:39:10,683 för allt blir annorlunda när jag är vuxen. 507 00:39:11,059 --> 00:39:14,562 I samma sekund som jag fyller 18 lämnar jag mit skithem 508 00:39:14,646 --> 00:39:17,482 och drar så långt från Stony Stream som möjligt. 509 00:39:17,857 --> 00:39:22,112 Och bara att tänka på det gör allt okej. 510 00:39:25,406 --> 00:39:28,326 Det spelar ingen roll om allt är skit just nu, 511 00:39:28,493 --> 00:39:31,079 för en dag kommer det att bli så bra. 512 00:39:36,501 --> 00:39:38,503 Det är bara skitsnack. 513 00:39:39,754 --> 00:39:41,673 För det blir aldrig bättre. 514 00:39:46,803 --> 00:39:48,138 Det här är allt. 515 00:40:13,580 --> 00:40:16,249 -Du får inte berätta för de andra. -Varför inte? 516 00:40:17,375 --> 00:40:19,961 För att... 517 00:40:20,044 --> 00:40:22,589 Jag vill inte att de 518 00:40:22,672 --> 00:40:26,092 tittar på mig på det sätt som du tittar på mig just nu. 519 00:40:33,308 --> 00:40:37,437 Det här får jag bara uppleva en gång i livet. 520 00:40:37,520 --> 00:40:40,523 Alla fysiker har sagt att tidsresor 521 00:40:40,607 --> 00:40:43,610 teoretiskt sett är omöjligt, 522 00:40:43,693 --> 00:40:48,156 eftersom termodynamikens andra lag säger att tid bara rör sig framåt, 523 00:40:48,239 --> 00:40:50,158 för att inte nämna kvantdivergenser 524 00:40:50,241 --> 00:40:53,995 där man har stängda tidsliknande kurvor och sånt, 525 00:40:54,078 --> 00:40:59,083 men nu ska du och jag ta reda på 526 00:40:59,167 --> 00:41:01,294 hur man egentligen gör. 527 00:41:01,377 --> 00:41:06,633 Det är helgalet och fantastiskt. 528 00:41:06,716 --> 00:41:10,053 Förstår du vilken stor upptäckt detta är? 529 00:41:10,470 --> 00:41:13,097 Ja, det är ganska häftigt. 530 00:41:13,181 --> 00:41:14,724 Det är omvälvande. 531 00:41:28,321 --> 00:41:31,282 Jag tror att jag har kommit på den första delen här. 532 00:41:32,575 --> 00:41:36,621 Några av tecknen i hans kod används om och om igen. 533 00:41:36,746 --> 00:41:40,458 De kan vara latitud- och longitudkoordinaterna för hans gård. 534 00:41:41,376 --> 00:41:42,919 Jag tror du har rätt. 535 00:41:44,128 --> 00:41:45,880 Och här är månens cykler. 536 00:41:46,297 --> 00:41:49,133 Det måste betyda att dessa två värden måste vara 537 00:41:49,217 --> 00:41:51,844 månaden och dagen för när vecket visar sig. 538 00:41:53,596 --> 00:41:57,058 Vilket betyder att vi måste fokusera på värdena fyra tecken över 539 00:41:57,141 --> 00:42:00,395 eftersom de två första står för en etta och en nia. 540 00:42:00,478 --> 00:42:03,189 -Som 1999. -Bingo. 541 00:42:05,441 --> 00:42:07,318 Okej. Nu kör vi. 542 00:42:08,111 --> 00:42:09,529 Nästa veck är... 543 00:42:11,489 --> 00:42:13,157 Den 25 juli... 544 00:42:14,784 --> 00:42:19,163 2006. 545 00:42:20,164 --> 00:42:22,792 Det är om sju år. 546 00:42:22,875 --> 00:42:24,127 Sju år? 547 00:42:26,838 --> 00:42:28,214 Okej. 548 00:42:28,673 --> 00:42:31,217 Så ni kan alla bo här ett tag. 549 00:42:31,301 --> 00:42:32,719 -Men... -Sju år? 550 00:42:33,177 --> 00:42:35,555 Vi kan inte stanna här i sju år. 551 00:42:35,638 --> 00:42:37,473 Det är helt oacceptabelt. 552 00:42:37,557 --> 00:42:40,601 -Det är inte idealiskt. -Gör om det. 553 00:42:41,311 --> 00:42:44,105 Dubbelkolla det. Ni måste ha fel. 554 00:42:52,030 --> 00:42:54,615 Förlåt. 555 00:42:54,699 --> 00:42:56,200 Men vi har nog inte fel. 556 00:42:59,120 --> 00:43:00,413 Vi skiter i det här. 557 00:43:58,221 --> 00:43:59,472 Jisses! 558 00:44:21,119 --> 00:44:23,788 CLEVELAND PRESERVER TISDAG, 1 NOVEMBER 1988 559 00:46:13,606 --> 00:46:15,608 Undertexter: Monika Andersson 560 00:46:15,691 --> 00:46:17,693 Kreativ ledare Bengt-Ove Andersson