1 00:00:08,552 --> 00:00:11,388 „De unde am venit și unde mă duc? 2 00:00:11,638 --> 00:00:14,433 Aceasta e întrebarea cea mai importantă și insondabilă. 3 00:00:14,516 --> 00:00:16,477 Aceeași pentru fiecare dintre noi. 4 00:00:16,560 --> 00:00:19,104 Și știința n-a oferit niciun răspuns.” 5 00:00:19,438 --> 00:00:20,647 Așa a spus Max Planck, 6 00:00:21,190 --> 00:00:25,486 și are dreptate, pentru că, la urma urmei, nu depinde de știință, 7 00:00:25,569 --> 00:00:28,322 nici de profesorii noștri și nici măcar de părinții noștri. 8 00:00:28,864 --> 00:00:30,365 Îmi pare rău, mamă și tată. 9 00:00:31,658 --> 00:00:35,954 Doar noi, membrii promoției 1994, 10 00:00:36,038 --> 00:00:38,040 putem alege ce vom deveni. 11 00:00:38,707 --> 00:00:41,710 Iată încă o expresie care-mi place: 12 00:00:41,794 --> 00:00:44,463 „Banu-i ban și ciolanul e ciolan. 13 00:00:44,588 --> 00:00:48,091 „Nu dai banu', nu papi ciolanu'.” 14 00:00:48,217 --> 00:00:51,261 Micul John rostește aceste cuvinte când cere taxa de pod, 15 00:00:51,345 --> 00:00:53,680 căci reușita de a-și asigura traiul 16 00:00:53,764 --> 00:00:57,267 depinde direct de reușita lui în viață. 17 00:00:57,351 --> 00:01:01,063 Și noi avem libertatea de a ne alege vocația, 18 00:01:01,146 --> 00:01:06,068 de a răspunde fără rest întrebării „Ce voi deveni?” 19 00:01:06,151 --> 00:01:10,072 Dacă răspundeți bine, alegerile acestea ne vor hrăni, 20 00:01:10,155 --> 00:01:12,658 ne vor întreține și ne vor împlini. 21 00:01:13,283 --> 00:01:16,203 Dacă fușeriți răspunsul, rămâneți fără ciolan. 22 00:01:16,995 --> 00:01:20,040 Așadar, alege cu înțelepciune, promoție 1994, 23 00:01:20,123 --> 00:01:23,502 pentru că „o mare putere aduce cu sine o mare responsabilitate”. 24 00:01:25,003 --> 00:01:26,547 Citatul e din Omul Păianjen. 25 00:01:27,047 --> 00:01:28,048 Cât e ceasul? 26 00:01:31,134 --> 00:01:32,678 Unde vă duceți, fetelor? 27 00:01:32,761 --> 00:01:34,137 Nu-ți face griji. 28 00:01:38,350 --> 00:01:39,560 Deschide-ți cadoul! 29 00:01:39,643 --> 00:01:44,064 Ți-am luat un cadou. Tata și eu... Iubitule, mărește imaginea! 30 00:01:44,147 --> 00:01:45,399 Vezi? 31 00:01:45,482 --> 00:01:48,527 O să-ți trebuiască în iernile reci din Cambridge. 32 00:01:49,695 --> 00:01:50,737 E grozav, mamă. 33 00:02:00,914 --> 00:02:02,708 Încă șapte ani. 34 00:02:07,004 --> 00:02:09,381 Fetele care aduc ziarul 35 00:02:09,464 --> 00:02:11,383 VRĂJITORUL DIN OZ 36 00:02:11,466 --> 00:02:14,720 E atât de groaznic... 37 00:02:15,012 --> 00:02:17,431 Doamne! N-avem ce face, 38 00:02:17,514 --> 00:02:20,183 așa că vezi cum poți să-ți ții gura. Bine? 39 00:02:20,267 --> 00:02:23,520 Ascultă, Mac! Mă bucur că mi-ai zis. 40 00:02:23,604 --> 00:02:25,397 Îmi pare rău dacă a sunat aiurea. 41 00:02:26,356 --> 00:02:30,485 Dar chiar nu crezi că trebuie să spunem cuiva? De pildă... 42 00:02:30,569 --> 00:02:34,031 Nu lui Erin și lui Tiff, dar măcar unui adult. 43 00:02:35,032 --> 00:02:36,783 Și la ce mi-ar folosi? 44 00:02:38,035 --> 00:02:39,036 Ia gândește-te! 45 00:02:39,703 --> 00:02:42,956 Și zi-mi ce crezi că se întâmplă dacă facem asta. 46 00:02:43,040 --> 00:02:44,499 Nu știu... 47 00:02:44,583 --> 00:02:47,169 Dar ai putea să ai medicamente și un tratament și... 48 00:02:47,252 --> 00:02:49,838 - De unde? De la spital? - Da, poate. 49 00:02:49,963 --> 00:02:52,758 Sigur, presupunând că nu mă vor băga la balamuc 50 00:02:52,841 --> 00:02:55,135 când o să încerc să le explic cine sunt 51 00:02:55,218 --> 00:02:58,555 și presupunând că nu au vreo fișă a mea 52 00:02:58,639 --> 00:03:00,599 unde apar ca fiind moartă, 53 00:03:00,682 --> 00:03:02,559 ce m-ar aștepta acolo? 54 00:03:02,643 --> 00:03:06,521 Luni întregi de chimioterapie care n-a funcționat nici acum șapte ani. 55 00:03:06,647 --> 00:03:08,607 - Mac! - La naiba cu asta! 56 00:03:09,191 --> 00:03:11,109 Dar poate nu te-ai îmbolnăvit încă. 57 00:03:11,193 --> 00:03:14,029 Știi ce se spune despre faza timpurie a cancerului? 58 00:03:14,112 --> 00:03:16,406 - Nu putem să nu facem nimic. - Ba da, putem. 59 00:03:16,490 --> 00:03:18,200 - Chiar asta facem acum. - Mac! 60 00:03:18,283 --> 00:03:21,036 În cazul ăsta, a nu face nimic nu înseamnă că nu facem nimic. 61 00:03:21,119 --> 00:03:24,373 Înseamnă că nu împiedicăm să se întâmple ce-i mai rău. 62 00:03:25,123 --> 00:03:28,043 Păi, poate ar fi trebuit să te gândești la asta 63 00:03:28,168 --> 00:03:32,089 când m-ai smuls din 2019 și m-ai îndepărtat de fratele meu doctor. 64 00:03:32,172 --> 00:03:34,424 Mac, nu-i corect. 65 00:03:34,508 --> 00:03:37,928 Am văzut-o pe femeia aia. Era acasă la fratele tău. 66 00:03:39,680 --> 00:03:41,515 Uite, știu asta. 67 00:03:47,896 --> 00:03:49,314 Din ce spunea Dylan, 68 00:03:49,398 --> 00:03:52,150 oricum nu-mi putea garanta vindecarea. 69 00:03:53,276 --> 00:03:55,988 E ca și cum se întâmplă ceva 70 00:03:57,406 --> 00:03:59,866 care este aproape imposibil de crezut. 71 00:04:01,618 --> 00:04:03,537 Nici măcar nu pare a fi adevărat. 72 00:04:04,121 --> 00:04:06,873 Poate că ăsta e primul pas. 73 00:04:06,957 --> 00:04:09,710 Să te asiguri că e adevărat ce simți, 74 00:04:09,793 --> 00:04:12,462 ca să o iei în serios, Mac. 75 00:04:14,089 --> 00:04:15,841 Așadar, ce putem face? 76 00:04:19,177 --> 00:04:21,179 Mărește imaginea, scumpule! Până la capăt. 77 00:04:23,015 --> 00:04:25,308 Gata! Așa-mi place. 78 00:04:25,392 --> 00:04:26,393 Bine. 79 00:04:26,476 --> 00:04:27,561 E 10:45. 80 00:04:28,562 --> 00:04:29,563 Ce drăguț! 81 00:04:30,063 --> 00:04:31,523 Încă te mai uiți? 82 00:04:32,232 --> 00:04:34,568 Ce-i? E și viața mea, nu? 83 00:04:34,651 --> 00:04:36,486 Tu n-ai fi curioasă? 84 00:04:36,570 --> 00:04:38,864 Parcă-i un film porno cu succes. 85 00:04:39,448 --> 00:04:43,243 În primul rând, ce grețos! În al doilea rând, nu știu ce-i aia. 86 00:04:43,785 --> 00:04:45,162 Sunt mândră de noi. 87 00:04:45,996 --> 00:04:47,914 Ești frumoasă și echilibrată. 88 00:04:47,998 --> 00:04:49,833 Fata aia spune numai tâmpenii. 89 00:04:49,916 --> 00:04:52,753 - La ce te referi? - Cât timp ai la dispoziție? 90 00:04:52,878 --> 00:04:53,879 Șapte ani. 91 00:04:55,130 --> 00:04:56,548 Discursul este uluitor. 92 00:04:56,631 --> 00:04:59,051 Suntem șefe de promoție. Urmează să mergem la MIT. 93 00:04:59,134 --> 00:05:02,262 Văd, la propriu, cum mi se împlinește un vis. 94 00:05:02,387 --> 00:05:04,806 Chiar dacă tata mă amețește cu camera lui. 95 00:05:04,890 --> 00:05:06,058 În curând, fata din clip... 96 00:05:07,350 --> 00:05:10,353 o s-o încaseze urât de la realitate. 97 00:05:14,149 --> 00:05:15,609 Cine ești în dimineața asta? 98 00:05:18,612 --> 00:05:20,322 Uite, prietena ta are dreptate. 99 00:05:20,405 --> 00:05:24,326 O să rămâneți aici un pic mai mult decât am crezut amândouă, așa că... 100 00:05:24,785 --> 00:05:28,288 Ce-ar fi să dăm o raită pe la cafenea? 101 00:05:28,914 --> 00:05:30,749 Ai un filtru de cafea aici. 102 00:05:45,806 --> 00:05:47,766 Să-ți aducem ceva la întoarcere? 103 00:05:49,351 --> 00:05:53,647 Cred că au niște brioșe bune și, poate, covrigei. 104 00:05:54,898 --> 00:05:56,149 Nu-i nevoie. 105 00:05:56,233 --> 00:05:59,361 Au și Pop-Tarts, dacă vrei. 106 00:06:05,450 --> 00:06:09,121 - Uite, nu-ți impun niște reguli. - Mie așa mi se pare. 107 00:06:11,706 --> 00:06:14,501 De ce aici e doar mobilă veche? 108 00:06:15,794 --> 00:06:18,130 „Limite” e un cuvânt mai potrivit. 109 00:06:18,255 --> 00:06:21,883 Parcă suntem într-un cămin studențesc, dar în interiorul unui restaurant. 110 00:06:21,967 --> 00:06:26,179 Importante sunt trei. Unu: nu-mi umbli în lucruri fără să întrebi. 111 00:06:26,263 --> 00:06:29,224 Doi: dormitorul e interzis. 112 00:06:29,349 --> 00:06:33,145 Trei: dacă prosopul atârnă de ușă, trebuie să ciocănești. 113 00:06:33,228 --> 00:06:35,772 De ce? S-ar putea să fii goală sau ce? 114 00:06:37,691 --> 00:06:38,900 Ce scârbos! 115 00:06:39,734 --> 00:06:40,986 Ciocănește și gata! 116 00:06:41,444 --> 00:06:42,445 Bine, mami. 117 00:06:51,621 --> 00:06:53,165 NU ȘTIU, NU-MI PASĂ ȘI NU ARE NICIO IMPORTANȚĂ 118 00:06:53,248 --> 00:06:55,625 Ciudat mod de a te raporta la viață. 119 00:06:59,921 --> 00:07:03,925 Și dacă ți-aș spune că e în regulă să te raportezi așa la viață? 120 00:07:05,719 --> 00:07:09,973 Că nu există doar o singură reacție corectă când vine vorba de sentimente? 121 00:07:10,056 --> 00:07:12,559 Aș zice c-aștepți prea multe de la o cană. 122 00:07:16,062 --> 00:07:19,274 - Ce-i? - Ești absorbită de cine ar trebui să fii 123 00:07:19,357 --> 00:07:24,487 și ce să faci, dar habar n-ai ce-ți place cu adevărat, 124 00:07:24,571 --> 00:07:26,990 ce vrei sau cine ești în realitate. 125 00:07:27,115 --> 00:07:29,910 - Încetezi odată? - N-ai decât să-ți dai ochii peste cap. 126 00:07:29,993 --> 00:07:33,371 Ține minte că eu sunt tu și deja știu răspunsurile. 127 00:07:33,455 --> 00:07:36,249 Bine, mare și puternice Oz! Ce zici de asta? 128 00:07:36,333 --> 00:07:37,876 Știu exact ce vreau. 129 00:07:38,001 --> 00:07:40,045 Vreau să plec din Stony Stream. 130 00:07:40,128 --> 00:07:42,547 Vreau s-ajung la MIT, ceea ce se va întâmpla. 131 00:07:42,631 --> 00:07:46,927 Și aș prefera să obțin o bursă de cercetare ca să fac ceva... 132 00:07:47,385 --> 00:07:50,764 - Nu știu, să fac o mare descoperire... - Astea-s visele lui Carol. 133 00:07:50,847 --> 00:07:52,766 Adică ale mamei? Zău așa... 134 00:07:52,849 --> 00:07:54,976 Momentan, crezi că succesul 135 00:07:55,060 --> 00:07:58,396 o să te împlinească și o să te facă să te simți altfel. 136 00:07:58,813 --> 00:08:03,151 Dar eu vin și-ți spun că, în viitor, vei fi exact așa cum ești. 137 00:08:03,401 --> 00:08:05,320 La naiba, o să ajungi ca mine. 138 00:08:05,403 --> 00:08:09,199 Mama e deșteaptă, vrea să fiu independentă și să dau ce-i mai bun. 139 00:08:09,324 --> 00:08:12,410 Chiar dacă înseamnă că ratezi toate celelalte experiențe, 140 00:08:12,494 --> 00:08:14,746 fiind concentrată asupra viitorului? 141 00:08:15,580 --> 00:08:17,540 Chiar asta-ți dorești? 142 00:08:17,624 --> 00:08:20,460 Să-ți trăiești viața ca să fii aprobată de alții? 143 00:08:22,879 --> 00:08:25,382 Are mama vreun motiv să nu fie mândră de tine? 144 00:08:26,466 --> 00:08:30,136 - Din cauza părului? Ce-ai făcut? - Nu mă înțelegi. 145 00:08:30,553 --> 00:08:33,098 Ce-ți spun eu e de bine. 146 00:08:33,181 --> 00:08:34,808 Înseamnă că mai ai timp. 147 00:08:35,392 --> 00:08:36,601 Timp ca să dansezi. 148 00:08:36,685 --> 00:08:39,479 Timp ca să te joci, timp ca să ieși cu niște idioți. 149 00:08:39,562 --> 00:08:41,523 - Ca Russ? - Exact ca Russ. 150 00:08:41,648 --> 00:08:45,610 N-o să mă căsătoresc cu Russ, n-o s-avem copii și ipotecă. 151 00:08:45,694 --> 00:08:48,154 Doar ne distrăm. 152 00:08:49,155 --> 00:08:50,573 E bine să te distrezi. 153 00:08:50,657 --> 00:08:53,535 Mai mult chiar. Distracția contează. 154 00:08:53,827 --> 00:08:56,204 Să ai prietene adevărate contează. 155 00:08:56,955 --> 00:08:59,749 Ăsta-i discursul care ar trebui rostit la finalul liceului. 156 00:08:59,833 --> 00:09:00,959 Eu mă distrez. 157 00:09:01,960 --> 00:09:03,044 Am prieteni. 158 00:09:05,338 --> 00:09:06,881 - Ce-i? - Ele sunt colegele tale. 159 00:09:06,965 --> 00:09:08,591 De ce-mi spui toate astea? 160 00:09:10,510 --> 00:09:12,512 Ai făcut ceva, nu-i așa? 161 00:09:12,887 --> 00:09:14,306 - Ce s-a întâmplat? - Vreau... 162 00:09:16,266 --> 00:09:17,934 Vreau doar... 163 00:09:18,018 --> 00:09:21,104 să începi cu un avantaj pe care eu nu l-am avut. 164 00:09:22,772 --> 00:09:25,650 Și, sincer, sunt invidioasă. 165 00:09:25,734 --> 00:09:28,320 Abia după 20 de ani mi-am dat seama de toate astea. 166 00:09:28,403 --> 00:09:29,821 Și-acum uită-te la mine! 167 00:09:29,904 --> 00:09:32,198 Precis mama nu mai poate de încântare. 168 00:09:32,282 --> 00:09:36,453 Nu-mi este ușor să spun asta, dar nu e cine crezi tu. 169 00:09:36,536 --> 00:09:38,830 O învinuiești pe mama pentru problemele tale. 170 00:09:38,913 --> 00:09:39,914 Ești adoptată. 171 00:09:47,422 --> 00:09:49,215 Termină! Nu-i amuzant. 172 00:09:51,718 --> 00:09:54,763 N-are de ce să-ți pară rău. 173 00:09:54,846 --> 00:09:56,556 În cele din urmă, e un lucru bun. 174 00:09:56,681 --> 00:10:00,310 - Am aflat în anul doi. - Nu! Îți bați joc de mine. 175 00:10:00,393 --> 00:10:04,814 Carol așteaptă 19 ani ca să-ți spună cinstit cine ești. 176 00:10:07,400 --> 00:10:08,401 Hei. 177 00:10:11,529 --> 00:10:12,781 Îți fac un cadou. 178 00:10:13,907 --> 00:10:16,326 Nu-ți mai bate joc de mine. 179 00:10:19,329 --> 00:10:23,875 Cred că, în adâncul sufletului, știi că nu fac asta. 180 00:10:38,765 --> 00:10:40,308 Ești sigură că ăsta e? 181 00:10:41,017 --> 00:10:43,103 Aici se află bunica mea, așa că... 182 00:10:46,439 --> 00:10:47,440 Ce-i? 183 00:10:48,066 --> 00:10:50,318 FAMILIA BUCĂ 184 00:10:50,652 --> 00:10:51,945 Tare! 185 00:10:52,946 --> 00:10:55,031 Apropo, te duci direct în iad. 186 00:10:55,865 --> 00:10:59,869 Nu. Evreii cred că toți ajungem în același loc. 187 00:10:59,953 --> 00:11:00,954 Așadar... 188 00:11:10,046 --> 00:11:11,047 Bunicul. 189 00:11:11,423 --> 00:11:12,507 Bunica. 190 00:11:13,258 --> 00:11:15,969 Verișoara Rhoda, mătușa Sally... 191 00:11:20,390 --> 00:11:21,391 La naiba! 192 00:11:25,228 --> 00:11:26,855 Se pare că-i mormântul meu. 193 00:11:31,526 --> 00:11:33,945 Cum crezi că arăt îngropată, acolo? 194 00:11:37,740 --> 00:11:39,659 Sunt doar oase? 195 00:11:40,034 --> 00:11:43,538 Depinde de cât de bun e coșciugul. 196 00:11:43,621 --> 00:11:46,166 Dar cu siguranță nu mai ai globi oculari. 197 00:11:46,249 --> 00:11:49,043 - Doamne! - Da, sunt primii mâncați de viermi. 198 00:11:51,546 --> 00:11:53,131 Ești dusă cu pluta. 199 00:11:54,841 --> 00:11:58,595 Nu se bagă de seamă, fiindcă ești tăcută, dar ești dusă cu pluta, KJ. 200 00:12:02,265 --> 00:12:04,726 - Pariez că ești îngropată în rochie. - Termină! 201 00:12:04,809 --> 00:12:06,102 Zic și eu. 202 00:12:14,819 --> 00:12:16,571 Nici măcar nu e trecută dată completă. 203 00:12:18,406 --> 00:12:20,116 Fără zi de naștere? 204 00:12:20,200 --> 00:12:22,660 Fără... ziua morții? 205 00:12:24,704 --> 00:12:27,040 Tata n-a putut plăti nici atât? 206 00:12:28,708 --> 00:12:30,710 Frate, sigur stătea prost cu banii. 207 00:12:34,130 --> 00:12:35,632 Vine cineva. 208 00:12:37,592 --> 00:12:38,801 Hai să mergem! 209 00:12:51,189 --> 00:12:52,273 E mama mea vitregă. 210 00:13:17,674 --> 00:13:19,217 De ce ar... 211 00:13:26,516 --> 00:13:28,184 Mac, hai să plecăm de-aici! 212 00:13:45,618 --> 00:13:48,538 - Aceasta e povestea adevărată... - ...a șapte străini. 213 00:13:49,455 --> 00:13:51,583 Nu pot să cred că nu l-ai văzut. 214 00:13:52,000 --> 00:13:54,752 Mama nu ne lasă pe mine și pe sora mea să ne uităm la MTV. 215 00:13:56,212 --> 00:13:59,257 Asta-i... cenzură. 216 00:14:00,717 --> 00:14:02,385 Câți ani au oamenii ăștia? 217 00:14:02,802 --> 00:14:05,847 Sunt de vârsta mea. Cred că au cel puțin 18 ani. 218 00:14:05,930 --> 00:14:07,473 Sora mea are 19 ani. 219 00:14:09,434 --> 00:14:11,603 Stai! Și n-are voie să se uite la MTV? 220 00:14:11,728 --> 00:14:13,855 Cred că, în curând, se înrolează în armată. 221 00:14:14,230 --> 00:14:15,231 Ea... 222 00:14:16,065 --> 00:14:18,067 se pregătește să piloteze elicoptere. 223 00:14:20,987 --> 00:14:23,698 Mă duc să iau Pop-Tart. Vrei și tu? 224 00:14:26,409 --> 00:14:29,787 Scrie pe mine „hrăniți-mă cu Pop-Tart”? 225 00:14:41,507 --> 00:14:43,676 Mai zi-mi o dată! 226 00:14:45,011 --> 00:14:46,804 Cine sunteți voi? 227 00:14:48,514 --> 00:14:51,601 Janice e verișoara lui Tiff. 228 00:14:53,394 --> 00:14:54,979 Și care-i Janice? 229 00:14:56,064 --> 00:14:57,106 Pe bune? 230 00:15:00,985 --> 00:15:03,529 Da. În regulă. 231 00:15:04,697 --> 00:15:07,075 Și voi sunteți prietenele ei? 232 00:15:07,158 --> 00:15:10,078 Da, de la internat. 233 00:15:10,953 --> 00:15:15,041 Janice voia să ne arate un pic cum trăiește vară-sa într-un oraș mare 234 00:15:15,124 --> 00:15:16,376 câteva zile. 235 00:15:16,876 --> 00:15:17,877 Așa că... 236 00:15:18,378 --> 00:15:19,837 Oraș mare? 237 00:15:22,090 --> 00:15:23,633 Aici nu e nici măcar Cleveland. 238 00:15:24,550 --> 00:15:26,928 Singura chestia mișto din Stony Stream, 239 00:15:27,011 --> 00:15:29,389 care se află cam la o jumate de cartier... 240 00:15:32,266 --> 00:15:33,309 Doamne! 241 00:15:39,315 --> 00:15:40,441 Salutare! 242 00:15:40,525 --> 00:15:43,736 Stai în apartamentul 7B? Trebuie să dăm sonorul atât de tare, 243 00:15:43,820 --> 00:15:46,489 căci iubita mea e fudulă de-o ureche. 244 00:15:46,572 --> 00:15:48,950 Larry, ce naiba cauți aici? 245 00:15:49,992 --> 00:15:53,329 O caut pe... Tiff Quilkin. 246 00:15:53,413 --> 00:15:56,666 Niciuna dintre ele nu e acum aici. 247 00:15:56,749 --> 00:15:59,919 Și, chiar dacă ar fi, nu vor să aibă nimic de-a face cu tine. 248 00:16:00,002 --> 00:16:01,129 Niciuna? 249 00:16:02,588 --> 00:16:04,424 Tu ești una dintre ele, nu-i așa? 250 00:16:06,801 --> 00:16:08,177 Îl cunoști pe tip? 251 00:16:09,470 --> 00:16:11,180 Trebuie să-ți arăt ceva. 252 00:16:12,515 --> 00:16:13,516 Te rog. 253 00:16:21,691 --> 00:16:24,777 Dacă nu mă întorc în cinci minute, să vii cu bâta de baseball. 254 00:16:24,861 --> 00:16:26,696 N-am bâtă de baseball. 255 00:16:40,460 --> 00:16:42,670 Tiffany mai în vârstă se întoarce repede? 256 00:16:42,754 --> 00:16:45,381 După vizita ei, s-a întâmplat ceva bizar. 257 00:16:45,465 --> 00:16:48,134 Acum două zile te-am văzut murind. Știi asta? 258 00:16:50,511 --> 00:16:52,889 - Ce? - Vechii Paznici te-au ucis cu laser. 259 00:16:52,972 --> 00:16:55,808 Ai ars complet. 260 00:16:59,520 --> 00:17:02,690 Mă rog, toți primim ce merităm. 261 00:17:02,774 --> 00:17:05,193 Stai așa! Știu că multe ciudățenii 262 00:17:05,276 --> 00:17:08,112 se vor petrece probabil în viitor, dar mai e până atunci. 263 00:17:08,571 --> 00:17:10,072 Vreau să spun că... 264 00:17:12,700 --> 00:17:14,118 mai e timp să le îndreptăm. 265 00:17:15,953 --> 00:17:18,331 Poate că da, poate că nu. 266 00:17:20,374 --> 00:17:22,335 Vreau să fac ce-i bine. 267 00:17:24,420 --> 00:17:25,463 Eu doar... 268 00:17:28,257 --> 00:17:30,635 Tot ce mi-au spus cei din FMT... 269 00:17:31,135 --> 00:17:32,261 Că așa... 270 00:17:32,804 --> 00:17:34,180 Așa e corect. 271 00:17:34,263 --> 00:17:36,933 Cum aș putea? Trebuie să existe un motiv. 272 00:17:37,016 --> 00:17:39,393 Adică... Doamne! 273 00:17:39,936 --> 00:17:40,978 E în regulă. 274 00:17:41,062 --> 00:17:44,690 - Doar că... - Am ars pe loc? Doamne! 275 00:17:44,774 --> 00:17:46,359 O, Doamne! 276 00:17:48,778 --> 00:17:50,071 Îmi pare rău. 277 00:17:50,404 --> 00:17:53,574 Bine? Toate astea sunt greu de suportat 278 00:17:54,283 --> 00:17:57,370 de către oricine și n-am vrut să-ți fac rău. 279 00:17:58,871 --> 00:17:59,914 Stai! Și nu mor? 280 00:17:59,997 --> 00:18:04,252 Nu, doar că n-am vrut să ți-o spun cu atâta cruzime. 281 00:18:05,753 --> 00:18:07,338 - Așadar, mor. - Da. 282 00:18:18,391 --> 00:18:19,392 Hei... 283 00:18:20,768 --> 00:18:21,894 Asta e bicicleta mea? 284 00:18:22,395 --> 00:18:23,437 Da? 285 00:18:29,986 --> 00:18:32,989 A căzut dintr-o... Nu știu cum să explic. 286 00:18:33,072 --> 00:18:38,411 Semăna cu o groapă de gunoi. Sau, mai degrabă, cu o ruptură, 287 00:18:39,370 --> 00:18:41,163 ca plierile folosite de Heck și Naldo, 288 00:18:41,247 --> 00:18:44,959 dar mai ponosită și mai deteriorată. 289 00:18:45,459 --> 00:18:47,044 O pliere? 290 00:18:47,128 --> 00:18:48,838 Și încă mai e la fermă? 291 00:18:49,463 --> 00:18:50,673 Știi ferma mea? 292 00:18:50,756 --> 00:18:51,841 Am fost acolo. 293 00:18:52,633 --> 00:18:53,676 Acum trei zile. 294 00:18:55,469 --> 00:18:57,555 Da, a rămas acolo în câmp. 295 00:18:57,638 --> 00:18:58,681 Du-mă acolo! 296 00:18:59,265 --> 00:19:01,809 - Vreau s-o văd. - Ești sigură? 297 00:19:01,893 --> 00:19:05,605 Eu nu mai am încredere nici în mine după ce mi-ai zis. 298 00:19:07,356 --> 00:19:08,357 Ce-o să faci? 299 00:19:09,275 --> 00:19:10,318 O să mă omori iar? 300 00:19:17,158 --> 00:19:21,037 E perfectă, scumpa mea! 301 00:19:21,495 --> 00:19:22,955 Ești atât de frumoasă. 302 00:19:24,749 --> 00:19:26,918 Nu știu, mamă. Nu-i prea mult? 303 00:19:35,134 --> 00:19:36,177 Alo? 304 00:19:44,101 --> 00:19:46,479 Transferul e asigurat. Codul de identitate. 305 00:19:48,564 --> 00:19:51,567 Verifică. Albastru, a doua notă. 306 00:19:51,651 --> 00:19:54,445 Albastru-roșu, roșu, albastru. Verifică. 307 00:19:58,741 --> 00:19:59,909 De ce mă suni? 308 00:19:59,992 --> 00:20:02,495 Sunt Agent de Urgență de nivel opt. 309 00:20:06,791 --> 00:20:11,671 Descrie. Culoare, diametru aproximativ, formă. 310 00:20:12,922 --> 00:20:14,173 Cafea? 311 00:20:17,093 --> 00:20:20,262 Cu rămășițe din altă cronologie? 312 00:20:20,346 --> 00:20:21,430 Bine. 313 00:20:22,765 --> 00:20:24,558 Stai! Ai un călător? 314 00:20:24,642 --> 00:20:25,768 Călători? 315 00:20:27,311 --> 00:20:28,688 Doamne! Vorbești serios? 316 00:20:29,188 --> 00:20:30,189 Sunt copii? 317 00:20:35,736 --> 00:20:37,154 La ce adresă te afli? 318 00:20:42,535 --> 00:20:45,162 De ce mi-ar aduce flori? 319 00:20:46,038 --> 00:20:47,581 Tocmai ea? 320 00:20:49,125 --> 00:20:50,584 Cât am cunoscut-o, Alice mai mult 321 00:20:50,668 --> 00:20:54,463 zăcea leșinată pe canapea încă dinainte să mă întorc de la școală. 322 00:20:54,547 --> 00:20:58,426 Și, când nu se certa cu tata, pur și simplu dispărea 323 00:20:58,509 --> 00:21:00,845 zile întregi fără nicio explicație. 324 00:21:03,347 --> 00:21:06,142 Nici nu părea că ne observă pe Dylan și pe mine, 325 00:21:06,225 --> 00:21:09,353 dacă nu cumva îi furam țigările. 326 00:21:09,437 --> 00:21:12,565 Și-acum ea-și amintește de ziua mea de naștere? 327 00:21:13,232 --> 00:21:14,358 E ziua ta? 328 00:21:15,151 --> 00:21:17,403 Da, 5 iulie. 329 00:21:18,529 --> 00:21:19,822 Sunt în zodia Cancerului. 330 00:21:20,322 --> 00:21:21,532 Nu-i minunat? 331 00:21:24,744 --> 00:21:27,538 Poate s-a schimbat? 332 00:21:28,956 --> 00:21:30,166 Fratele tău n-a făcut așa? 333 00:21:31,500 --> 00:21:32,501 Ba da. 334 00:21:32,752 --> 00:21:35,254 El chiar a pomenit ceva despre asta. 335 00:21:35,337 --> 00:21:39,175 A zis că ea a fost tare cumsecade când am fost bolnavă. 336 00:21:39,925 --> 00:21:42,094 Dar, frate... 337 00:21:42,178 --> 00:21:43,262 Flori. 338 00:21:45,264 --> 00:21:46,265 Ei bine... 339 00:21:47,600 --> 00:21:49,477 Când m-am văzut la petrecere, 340 00:21:49,560 --> 00:21:54,523 am fost foarte nefericită, fiindcă nu mă așteptam la așa ceva. 341 00:21:54,607 --> 00:21:59,153 Dar poate că nu mă vedeam așa cum mă vede toată lumea. 342 00:21:59,737 --> 00:22:01,781 Deci poate că e la fel... 343 00:22:01,864 --> 00:22:04,116 - La naiba! - Hei, atenție! 344 00:22:04,950 --> 00:22:05,951 Mac! 345 00:22:09,789 --> 00:22:10,790 Fugi! 346 00:23:15,771 --> 00:23:17,481 Să ne întoarcem la celelalte! 347 00:23:29,243 --> 00:23:32,121 Vrei s-auzi ceva care o să te dea pe spate? 348 00:23:32,204 --> 00:23:33,205 Ascultă! 349 00:23:35,291 --> 00:23:39,003 O să ne petrecem următorii șapte ani deschizându-ți lumea. 350 00:23:48,220 --> 00:23:50,097 E Whitney Houston. 351 00:23:52,183 --> 00:23:53,767 Îți vine să crezi? 352 00:23:54,393 --> 00:23:55,686 Încă e minunată! 353 00:24:01,567 --> 00:24:03,485 - Ai înnebunit? - Ce? 354 00:24:05,112 --> 00:24:06,989 - Ai înnebunit? - Ce? 355 00:24:09,033 --> 00:24:12,036 Crezi că acum îmi pasă de Whitney Houston? 356 00:24:12,119 --> 00:24:15,164 Planul tău era să-mi cumperi un fursec, să-mi spui că-s adoptată 357 00:24:15,247 --> 00:24:18,042 și apoi să venim acasă ca să ascultăm muzică? 358 00:24:18,125 --> 00:24:19,752 Exact asta e ideea. 359 00:24:19,835 --> 00:24:21,378 De parcă ai fi ghicit 360 00:24:21,462 --> 00:24:24,965 că e aceeași persoană care a cântat „Saving All My Love For You”! 361 00:24:26,300 --> 00:24:29,511 Uite, știu că e greu acum, 362 00:24:30,596 --> 00:24:32,848 dar, în timp, o să fie mai bine. 363 00:24:32,932 --> 00:24:35,351 Te urăsc pentru ce mi-ai spus. 364 00:24:35,434 --> 00:24:38,187 Te înțeleg cu adevărat. 365 00:24:39,396 --> 00:24:42,775 E imposibil să nu suferim deloc, 366 00:24:42,858 --> 00:24:46,278 dar cred că tu poți depăși momentul mai repede ca mine. 367 00:24:47,696 --> 00:24:51,200 Și, dacă pot, vreau să-ți ofer asta. 368 00:24:55,496 --> 00:25:00,084 Și cred că, pentru a depăși momentul, avem nevoie de asta. 369 00:25:00,793 --> 00:25:01,752 Coafura trăsnită, 370 00:25:01,835 --> 00:25:04,380 muzica electronică sclipicioasă, petrecerile... 371 00:25:04,463 --> 00:25:06,715 Tu ai ales să te porți așa, nu mama. 372 00:25:07,633 --> 00:25:09,385 Dar îți dau o veste: n-o să dureze. 373 00:25:09,468 --> 00:25:10,761 E doar o etapă. 374 00:25:10,844 --> 00:25:12,638 Asta-ți ofer eu. 375 00:25:14,682 --> 00:25:16,141 Bine, eu la 12 ani. 376 00:25:17,268 --> 00:25:19,478 N-am doar 12 ani, dacă vrei să știi. 377 00:25:19,687 --> 00:25:23,107 Am fost în viitor. Și, în viitor, nu ești așa. 378 00:25:24,233 --> 00:25:25,276 M-ai văzut? 379 00:25:25,818 --> 00:25:26,860 În 2019? 380 00:25:27,278 --> 00:25:29,947 Nu, dar m-am documentat. 381 00:25:30,656 --> 00:25:33,200 - Avem un institut. - Un institut? 382 00:25:34,201 --> 00:25:36,912 - Ce fel de institut? - Nu știu exact. 383 00:25:37,037 --> 00:25:39,748 N-am stat acolo suficient ca să aflu, 384 00:25:39,832 --> 00:25:42,084 dar părea ceva oficial, știi tu. 385 00:25:44,503 --> 00:25:45,629 Oficial. 386 00:25:46,130 --> 00:25:49,800 Oricum, nu era Institutul de Muzică Sclipicioasă 387 00:25:49,883 --> 00:25:51,552 și Dormit Până la Prânz. 388 00:25:51,635 --> 00:25:52,928 Te isterizezi. 389 00:25:53,012 --> 00:25:55,139 Cum e și firesc. La fel am făcut și eu. 390 00:25:55,222 --> 00:25:57,808 - N-ai decât să faci ce vrei. - Doamne! 391 00:25:57,891 --> 00:26:01,854 Și mai e ceva. MIT nu e visul altcuiva. 392 00:26:01,937 --> 00:26:04,398 E al nostru. Al meu și-al tău. 393 00:26:04,648 --> 00:26:07,985 M-am tot gândit și nu-mi pasă ce zici tu. 394 00:26:08,068 --> 00:26:09,737 Asta vreau eu. 395 00:26:09,820 --> 00:26:11,238 Nimeni nu mi-a zis să mă duc acolo. 396 00:26:11,322 --> 00:26:13,324 Nici mama, nici altcineva. 397 00:26:13,407 --> 00:26:16,368 Poate tu nu-ți amintești, dar eu da. Asta vreau eu! 398 00:26:17,411 --> 00:26:19,538 Sunt sigură că acum așa ți se pare. 399 00:26:19,663 --> 00:26:23,334 Dar habar n-ai cum e la MIT. 400 00:26:23,417 --> 00:26:26,211 Cum e? Ce anume nu înțeleg? 401 00:26:27,004 --> 00:26:29,548 Lucrurile se schimbă după ce crești. 402 00:26:30,507 --> 00:26:31,884 Nu. Știi ce cred? 403 00:26:31,967 --> 00:26:35,387 Cred că trebuie să încetezi cu prostiile și să te întorci la MIT. 404 00:26:35,471 --> 00:26:36,805 Parc-o aud iar pe Carol. 405 00:26:37,806 --> 00:26:41,894 Reînscrie-te! Te poți întoarce la timp pentru semestrul de toamnă. 406 00:26:41,977 --> 00:26:44,271 - N-o să fac asta. - De ce? 407 00:26:44,897 --> 00:26:47,441 Nu mă pot întoarce la MIT, fiindcă am fost exmatriculată. 408 00:26:47,524 --> 00:26:48,609 Înțelegi? 409 00:26:50,611 --> 00:26:51,612 Știam eu. 410 00:26:53,614 --> 00:26:54,615 Știam eu. 411 00:26:55,324 --> 00:26:58,494 Toate prostiile înșirate la cafenea 412 00:26:59,328 --> 00:27:01,914 erau doar scuze, fiindcă ai dat-o în bară. 413 00:27:02,456 --> 00:27:05,918 Femeia care a fost modelul meu în viață și sprijinul meu, 414 00:27:06,001 --> 00:27:08,754 care mi-a vorbit despre adevăr și corectitudine, 415 00:27:08,837 --> 00:27:11,632 s-a dovedit a fi cea mai mare mincinoasă. Deci n-a mers. 416 00:27:11,715 --> 00:27:13,717 Nu m-a ajutat să mă concentrez. 417 00:27:13,801 --> 00:27:15,094 N-o învinovăți pe mama! 418 00:27:15,177 --> 00:27:16,011 Am eu 12 ani, 419 00:27:16,095 --> 00:27:19,681 dar știu că nimeni nu te exmatriculează fiindcă ești adoptat. 420 00:27:19,765 --> 00:27:21,683 Cum ai zis, ai doar 12 ani. 421 00:27:21,767 --> 00:27:23,519 Nu mai spune, Sherlock! 422 00:27:24,311 --> 00:27:26,814 Măcar îmi asum cine sunt și ce fac. 423 00:27:50,337 --> 00:27:51,380 Trebuie să recunosc. 424 00:27:52,423 --> 00:27:54,842 E singura piesa bună de pe album. 425 00:28:00,013 --> 00:28:01,014 Ce faci? 426 00:28:02,015 --> 00:28:03,058 Unde-i Erin? 427 00:28:03,600 --> 00:28:04,643 Cine? 428 00:28:06,562 --> 00:28:08,147 Prietena mea? 429 00:28:08,939 --> 00:28:10,607 Chinezoaica, era aici când am plecat. 430 00:28:13,318 --> 00:28:14,862 - Russ! - Ce-i? 431 00:28:14,945 --> 00:28:16,488 Unde-i Erin? 432 00:28:17,281 --> 00:28:18,657 A plecat. 433 00:28:19,408 --> 00:28:20,451 Ce-i? 434 00:28:21,034 --> 00:28:23,162 A plecat cu un tip pe care-l cunoaște. 435 00:28:23,245 --> 00:28:24,288 Larry. 436 00:28:25,706 --> 00:28:27,082 La naiba, Russ! 437 00:28:42,055 --> 00:28:44,308 E în regulă. Face parte dintre cei buni. 438 00:28:45,767 --> 00:28:46,852 E aici. 439 00:28:48,562 --> 00:28:50,856 Mă bucur că, în sfârșit, ne cunoaștem. 440 00:28:50,939 --> 00:28:52,524 Sper că mai e încă aici. 441 00:28:53,150 --> 00:28:55,569 De obicei, plierile nu durează mult. 442 00:28:57,154 --> 00:28:58,322 Unde sunt ceilalți? 443 00:28:58,405 --> 00:29:00,157 A naibii să fiu dacă știu. 444 00:29:13,545 --> 00:29:16,006 Ai făcut bine că m-ai sunat. 445 00:29:16,131 --> 00:29:17,674 Doar am respectat protocolul. 446 00:29:18,800 --> 00:29:20,636 Astea nu erau aici. 447 00:29:23,055 --> 00:29:24,723 Nu cred că e o pliere. 448 00:29:24,806 --> 00:29:27,392 De acord. Cel puțin nu ca cele pe care le-am mai văzut. 449 00:29:27,518 --> 00:29:30,771 Nu e nici ca cea prin care au venit Heck și Naldo. 450 00:29:37,402 --> 00:29:39,780 VLASIC CASTRAVECIORI MURAȚI 451 00:29:46,703 --> 00:29:51,833 HERSHEY'S CIOCOLATĂ CU LAPTE 452 00:29:54,419 --> 00:29:57,673 Este vorba de o Ruptură Temporală de Gradul Doi. 453 00:29:59,424 --> 00:30:02,511 - Se poate călători printr-o ruptură? - Mi-e teamă că nu. 454 00:30:02,636 --> 00:30:05,138 Nu te îngrijora. Are tendința să se repare singură 455 00:30:05,222 --> 00:30:07,057 și să dispară rapid. 456 00:30:07,140 --> 00:30:09,643 Și-atunci asta de ce n-a dispărut? 457 00:30:09,726 --> 00:30:11,019 Nu știu. 458 00:30:11,103 --> 00:30:15,190 Dar să sperăm că va dispărea în curând și că nu trece nimic altceva prin ea. 459 00:30:15,941 --> 00:30:17,651 Ce-ar mai putea trece? 460 00:30:19,278 --> 00:30:20,696 Nimic bun. 461 00:30:31,248 --> 00:30:32,332 N-am nevoie. 462 00:30:37,421 --> 00:30:40,882 Poate ar trebui să mănânci mai sănătos. 463 00:30:42,384 --> 00:30:46,305 Și să nu mai fumezi. Să faci sport. 464 00:30:48,724 --> 00:30:52,603 - Ce-i? - Îmi câștig existența mergând pe biclă. 465 00:31:01,028 --> 00:31:03,280 Știi ce mă irită la Alice? 466 00:31:04,698 --> 00:31:06,533 E surprinzător. Înțelegi? 467 00:31:08,702 --> 00:31:10,621 Chiar voia să trăiesc. 468 00:31:12,706 --> 00:31:14,124 De ce-i surprinzător? 469 00:31:17,085 --> 00:31:18,378 Nu știu, doar că... 470 00:31:20,339 --> 00:31:22,591 Poate că-i așa cum ai zis... 471 00:31:23,634 --> 00:31:26,011 Poate că mai mulți oameni 472 00:31:26,094 --> 00:31:29,097 considerau că valorez mai mult decât credeam eu. 473 00:31:31,642 --> 00:31:33,644 Eu cred că valorezi mai mult. 474 00:31:36,647 --> 00:31:38,315 Și vreau să trăiești. 475 00:31:41,485 --> 00:31:43,070 La mulți ani! 476 00:32:06,009 --> 00:32:07,260 Aici erați! 477 00:32:07,344 --> 00:32:09,930 Vă așteptam. Trebuie să plecăm. 478 00:32:10,847 --> 00:32:11,932 Erin are necazuri. 479 00:32:14,643 --> 00:32:15,811 Haideți! 480 00:32:29,366 --> 00:32:30,909 Aia-i bicicleta lui Erin? 481 00:32:50,887 --> 00:32:51,888 Hei! 482 00:32:52,597 --> 00:32:54,975 - Căcat cu ochi! - E chiar după colț. 483 00:32:55,058 --> 00:32:56,393 Unde-i Erin? 484 00:32:56,810 --> 00:32:58,395 Fetelor, e în regulă. 485 00:32:58,478 --> 00:32:59,479 E în regulă. 486 00:33:00,147 --> 00:33:01,648 Ești sigură că n-ai nimic? 487 00:33:03,942 --> 00:33:05,318 Frate, ce bizar! 488 00:33:06,069 --> 00:33:07,738 L-am văzut pe ăsta făcându-se scrum. 489 00:33:09,239 --> 00:33:12,325 - Trebuie să vedeți ceva. - Hei, pe tine te știm. 490 00:33:12,409 --> 00:33:14,786 E gagica din camioneta roșie. 491 00:33:14,870 --> 00:33:18,623 - Ce naiba se petrece? - Face parte din FMT Subteran, ca Larry. 492 00:33:18,707 --> 00:33:20,041 La naiba! Nu mă bag. 493 00:33:20,125 --> 00:33:24,129 - Nu mai picăm în aceeași plasă. - Stați! Trebuie să vedeți ceva. 494 00:33:25,630 --> 00:33:26,757 Acum! 495 00:33:46,943 --> 00:33:49,571 - Stația mea de emisie-recepție! - Drăcia dracului! 496 00:33:50,280 --> 00:33:52,824 E cea cu 14 sau cea cu 30 de diode? 497 00:33:52,908 --> 00:33:54,701 - Cu 30. - La naiba! 498 00:33:55,786 --> 00:33:56,828 E descărcată. 499 00:33:56,912 --> 00:33:58,038 Ăsta a fost al tatei. 500 00:34:07,839 --> 00:34:10,091 Toate sunt din 1988? 501 00:34:10,509 --> 00:34:15,138 E un amestec de rămășițe din călătoriile fetelor în 1988 și 2019. 502 00:34:15,889 --> 00:34:17,641 Dar nu e o pliere. 503 00:34:19,100 --> 00:34:22,938 Sigur n-avem cum să călătorim în timp prin ea? 504 00:34:23,021 --> 00:34:25,524 Nici măcar nu știu dacă vrei să te atingi de ea. 505 00:34:26,775 --> 00:34:27,984 Hai să aflăm! 506 00:34:33,323 --> 00:34:34,658 Suntem siguri că asta e... 507 00:34:40,580 --> 00:34:41,581 Așa... 508 00:34:41,665 --> 00:34:43,375 E destul de ciudat. 509 00:34:44,209 --> 00:34:47,629 Larry, am găsit ceva aici. 510 00:34:51,800 --> 00:34:53,301 Larry! 511 00:34:53,385 --> 00:34:54,886 Ce-a apucat-o? 512 00:34:55,428 --> 00:34:57,514 Pisicile dracului! 513 00:34:57,597 --> 00:34:58,807 Uită-te! 514 00:34:58,890 --> 00:35:01,309 Zău așa, a intrat o pisică sălbatică în casă? 515 00:35:16,533 --> 00:35:17,701 Asta nu-i o pisică. 516 00:35:23,832 --> 00:35:25,792 E o sondă de recunoaștere XK-11. 517 00:35:25,876 --> 00:35:26,877 Nu mai spune! 518 00:35:26,960 --> 00:35:28,211 Recunoaștere? 519 00:35:28,587 --> 00:35:30,922 Adică chestia aia ne poate vedea? 520 00:35:31,006 --> 00:35:32,340 Mă tem că da. 521 00:35:35,051 --> 00:35:37,220 - La naiba, n-am văzut... - Nu! 522 00:35:37,304 --> 00:35:41,600 Sonda transmite date prin timp până la mahări. 523 00:35:41,683 --> 00:35:43,894 - În direct, la oră de vârf. - Mă gândeam eu. 524 00:35:43,977 --> 00:35:45,061 Mahării? 525 00:35:45,145 --> 00:35:46,897 - Ghicește! - Către Vechii Paznici. 526 00:35:46,980 --> 00:35:49,065 - Vechii Paznici. - Bingo! 527 00:35:51,192 --> 00:35:52,986 Stai cu ochii pe sondă, te rog! 528 00:36:07,751 --> 00:36:10,003 Vechii Paznici știu că ele sunt aici? 529 00:36:12,213 --> 00:36:13,590 Ce-i asta? 530 00:36:15,425 --> 00:36:18,136 Ești sigură că-i o idee bună? Fiindcă... 531 00:36:19,095 --> 00:36:20,513 Bine... 532 00:36:23,600 --> 00:36:25,936 Ar trebui să așteptați cu toții în sufragerie. 533 00:36:26,019 --> 00:36:27,520 Ăsta-i protocolul? 534 00:36:27,604 --> 00:36:29,481 Începeți să cronometrați! 535 00:36:29,564 --> 00:36:31,316 - Adică... - Știi ce cred? 536 00:36:31,399 --> 00:36:34,778 În maximum o oră, Vechii Paznicii 537 00:36:34,861 --> 00:36:37,614 o să dea năvală peste noi ca un uragan. 538 00:36:37,697 --> 00:36:38,949 Ce se va întâmpla atunci? 539 00:36:39,032 --> 00:36:42,953 Le vor executa pe fetițe, au încălcat interdicția de a călători în timp. 540 00:36:43,036 --> 00:36:44,579 - Bine. - Ce? 541 00:36:44,663 --> 00:36:47,082 Asta sună un pic cam dur. Sunt doar niște copii. 542 00:36:47,165 --> 00:36:51,127 E oare imposibil să încercăm să le explicăm situația? 543 00:36:51,211 --> 00:36:53,338 Vechii Paznici nu stau la taclale. 544 00:36:53,463 --> 00:36:56,549 Vor aduce Catedrala, vor curăța împrejurimile 545 00:36:56,675 --> 00:37:01,471 și-i vor ucide pe toți care sunt... din afara orașului. Știți voi. 546 00:37:01,554 --> 00:37:04,766 De ce toate trebuie să aibă o denumire stupidă? 547 00:37:04,849 --> 00:37:06,017 Ce-i Catedrala? 548 00:37:06,142 --> 00:37:09,354 Așa se numește centrul de comandă al Vechilor Paznici. 549 00:37:09,437 --> 00:37:12,565 E un sediu mobil care supraveghează întreaga cronologie. 550 00:37:12,649 --> 00:37:15,026 - Acum, c-ai explicat... - Ce putem face? 551 00:37:16,111 --> 00:37:17,487 Un singur lucru. 552 00:37:19,906 --> 00:37:20,949 Să fugim. 553 00:39:07,180 --> 00:39:09,182 Subtitrarea: Christine Bleotu 554 00:39:09,265 --> 00:39:11,267 Redactor Anca Tach