1 00:00:19,043 --> 00:00:20,501 ZKÁZA BOHŮ 2 00:00:39,251 --> 00:00:41,418 {\an8}CENA ZA NEVĚSTU 3 00:00:53,293 --> 00:00:59,334 Slyšte příběh Sigrid, a jak jsem ji poprvé spatřil. 4 00:01:01,501 --> 00:01:05,751 Nepřátelé si přišli pro naši zemi. Zemi Volsungů. 5 00:01:07,918 --> 00:01:08,834 Bylo nás málo. 6 00:01:14,293 --> 00:01:15,209 A jich... 7 00:01:18,668 --> 00:01:19,459 bylo mnoho. 8 00:01:35,001 --> 00:01:35,751 A pak... 9 00:01:39,418 --> 00:01:40,501 se zjevila ta žena. 10 00:01:43,501 --> 00:01:44,668 Neznal jsem ji. 11 00:01:48,751 --> 00:01:51,209 Ale měla štít v barvách Volsungů. 12 00:01:54,251 --> 00:01:56,543 Stínala muže i koně. 13 00:01:59,501 --> 00:02:01,834 Ruku s mečem měla zkrvavenou až k rameni. 14 00:02:04,584 --> 00:02:07,501 Toho dne jí neodolala žádná přilba ani brnění. 15 00:02:09,709 --> 00:02:13,293 Přesto, jak jsem řekl, bylo jich mnoho. 16 00:02:19,209 --> 00:02:22,084 Smrt byla blízko, tím jsem si byl jistý. 17 00:02:43,751 --> 00:02:50,959 Však hle, sestoupila valkýra. Překrásná, ale obrovitá. 18 00:02:55,418 --> 00:03:01,584 Nastalo ticho. Bojovníci věděli, že ono stvoření rozhodne, 19 00:03:01,584 --> 00:03:08,584 kdo na tomto poli přežije a kdo zemře. Vzaly si ostatní, ale nás ušetřily. 20 00:03:09,626 --> 00:03:12,876 Čí to byl záměr však netuším. 21 00:03:18,459 --> 00:03:22,293 Na rozloučenou se valkýra mojí Sigrid... 22 00:03:25,043 --> 00:03:26,501 poklonila. 23 00:03:53,876 --> 00:03:55,043 A já poznal lásku. 24 00:04:27,209 --> 00:04:29,126 Proč na mě tví muži tak civí? 25 00:04:29,709 --> 00:04:31,834 Král nám řekl o vašem osudovém setkání. 26 00:04:33,668 --> 00:04:35,751 Jaký příběh král vyprávěl tentokrát? 27 00:04:36,334 --> 00:04:41,793 - Myslím, že o valkýře. - Dobrá, tak toho necháme, ano?! Chcete 28 00:04:41,793 --> 00:04:48,418 slyšet příběh? Poslouchejte. Vzplála bitva. Přišli vetřelci. A všichni se 29 00:04:48,418 --> 00:04:55,376 chopili mečů. Zahlédla jsem krále na bitevním poli a sledovala ho. Té noci byla 30 00:04:55,376 --> 00:05:02,459 zima. Dělili jsme se o pivní roh a ulehli na jedno lože. Můj král je obdařený jako 31 00:05:03,001 --> 00:05:09,584 kůň a já se na něm svezla. A poznala lásku. Ty jsi básník, Egille. Jestli 32 00:05:09,584 --> 00:05:14,459 chceš o něčem zpívat, zkus jeho překrásnou chloubu. 33 00:05:19,168 --> 00:05:25,251 Kuš! Vy bando! Egille, vykuchej ryby a připrav je k jídlu. 34 00:05:25,751 --> 00:05:27,209 Ano, můj pane. 35 00:05:28,626 --> 00:05:32,501 Sigrid, pojď se mnou. Musím ti něco ukázat. 36 00:05:37,959 --> 00:05:38,876 A kam to jdeme? 37 00:05:53,418 --> 00:05:59,918 Bylo těžké to před tebou tajit. Ale až se vezmeme chci cítit, 38 00:05:59,918 --> 00:06:06,001 že nastala změna. Nehodlám déle čekat. Až bude dům hotov, 39 00:06:06,001 --> 00:06:12,126 dočká se svatební hostiny. Stále si mě chceš vzít. Ano? 40 00:06:20,251 --> 00:06:21,084 Ano. 41 00:06:26,543 --> 00:06:28,793 Mám ráda, když se navracíš z moře. 42 00:06:33,043 --> 00:06:34,209 Chutnáš slaně. 43 00:06:39,043 --> 00:06:41,459 Tady? Vždyť tu umrzneme. 44 00:07:34,459 --> 00:07:38,418 Jsi zamlklá. Něco tě trápí? 45 00:07:40,793 --> 00:07:47,918 Vidíš ty hvězdy? Tam. To jsou Tjaziho oči. Střeží zemi mého lidu. 46 00:07:49,209 --> 00:07:51,918 Ty mou oblohu neznáš. 47 00:07:53,918 --> 00:08:00,834 Nevadí. Nikdo se nevydá k nám domů. Ale ve skrytu duše jsem v to doufala. 48 00:08:04,543 --> 00:08:10,126 Že národy poznají mír. Že se provdám za jednoho z nás. 49 00:08:10,126 --> 00:08:17,001 Je to překrásné místo, Leife. A chtěla bych tě představit rodině. 50 00:08:20,751 --> 00:08:24,001 Budiž tedy. Vyrazíme hned ráno. 51 00:08:30,168 --> 00:08:31,668 Prý se chystáš odjet. 52 00:08:32,293 --> 00:08:36,043 Nemáš vlídného slova pro kamarádku? Budu se vdávat. 53 00:08:36,668 --> 00:08:39,793 Čekala bych, že si vezme jinou, a tebe jako konkubínu. 54 00:08:39,793 --> 00:08:40,709 Proč? 55 00:08:41,626 --> 00:08:43,293 Nezplodila jsi děti. 56 00:08:44,751 --> 00:08:48,126 Nejspíš se rozhodl, že stojí o mě, víc než o dědice. 57 00:08:48,626 --> 00:08:55,459 Nemyslím to ve zlém. Máš štěstí. Děti nás odvádějí z bojiště. Ale klan to uvidí 58 00:08:55,459 --> 00:08:59,834 jinak. Šušká se, že vaše svatba rozhněvá bohy. 59 00:08:59,834 --> 00:09:06,668 Rozhněvá? Pamatuj na mě, Hervor. Až se zas potkáme, budu tvou královnou. 60 00:09:13,459 --> 00:09:20,376 Chtěl jsi, aby tvůj rod pokračoval. Vím to. Možná, že se dočkáš vnuka. 61 00:09:22,793 --> 00:09:24,751 Nebo možná ne. 62 00:09:28,168 --> 00:09:32,876 Ale budeme se brát, otče. A chci tvé požehnání. 63 00:09:48,084 --> 00:09:50,459 Pokud jsi proti, nech si svůj meč. 64 00:12:08,501 --> 00:12:12,918 Radím ti, abys ten meč schoval, poutníče. Neslyšel jsi? 65 00:12:12,918 --> 00:12:15,459 Tvůj druh si dáváme k snídani. 66 00:12:16,043 --> 00:12:19,043 Nech těch výhrůžek, nebo nebudeš mít čím jíst. 67 00:12:33,626 --> 00:12:37,376 Vstávej, Sómre! Naše sestra se navrátila! 68 00:12:39,084 --> 00:12:39,918 Sigrid? 69 00:12:43,293 --> 00:12:44,709 A teď jsme v Jötunheimu. 70 00:13:11,959 --> 00:13:18,543 Dcero má. Vrátila ses! Ale nepřišla jsi sama. 71 00:13:25,334 --> 00:13:32,251 {\an8}Jsme národ obrů. Děti Suttunga. Nehodujeme s lidmi. 72 00:13:33,293 --> 00:13:35,126 Přišel se Sigrid, otče. 73 00:13:35,126 --> 00:13:37,918 Ale Sigrid má krev obrů. 74 00:13:37,918 --> 00:13:43,543 Fjölverkre je to tak dávno. Připomeneš mi název panství mého otce? 75 00:13:45,209 --> 00:13:46,793 Jmenuje se... 76 00:13:48,459 --> 00:13:49,251 „Otevřená ruka.“ 77 00:13:49,751 --> 00:13:56,876 Díky, Maličká. A je věrné svému jménu? Nebo moje rodina naopak nabízí pěst? 78 00:13:58,126 --> 00:14:02,668 Naše zákony jsou jasné, dcero. Cizince sem nepouštíme. 79 00:14:03,751 --> 00:14:08,376 Tak tedy nebuďme cizinci! Promluvme si jako králové. 80 00:14:08,959 --> 00:14:14,168 Když se dva králové setkají v jednom sále, často následuje násilí. 81 00:14:14,668 --> 00:14:17,043 Boj mě už dávno přestal bavit. 82 00:14:17,543 --> 00:14:22,876 Můj otec nedůvěřuje mírumilovným. Válečník tě alespoň probodne zepředu. 83 00:14:25,334 --> 00:14:27,126 Určitě se najdou výjimky. 84 00:14:28,293 --> 00:14:31,876 Nemám u sebe jinou zbraň, než otcův meč. Dar, 85 00:14:31,876 --> 00:14:34,918 který poslouží jako svatební talisman. 86 00:14:36,918 --> 00:14:40,043 A co věno pro mou dceru? Kolik zaplatíš? 87 00:14:44,168 --> 00:14:45,251 Poklad Volsungů. 88 00:14:51,501 --> 00:14:54,293 Každá mince pochází od jiného hříšníka. 89 00:14:55,293 --> 00:14:57,876 Nebude tvému klanu poklad chybět? 90 00:14:58,876 --> 00:15:02,293 Nenajíme se z něj. A vy také ne. 91 00:15:06,418 --> 00:15:12,126 Proto přináším dar stříbra a dar semen. 92 00:15:16,168 --> 00:15:18,751 Těžké časy pro nás všechny, manželi. 93 00:15:21,001 --> 00:15:25,834 Je to dílo bohů. Než Ódin vyplenil naše země, 94 00:15:25,834 --> 00:15:31,084 my obři měli čest. Důstojné hrdiny. Vzkvétali jsme. 95 00:15:31,584 --> 00:15:35,584 K čertu s bohy! Už nás posrali až až. 96 00:15:43,334 --> 00:15:45,001 Vystrojíme svatbu! 97 00:15:50,751 --> 00:15:57,668 Už zítra, Leife z rodu Volsungů, se staneš obrem. Tak pij jako obr! 98 00:16:12,584 --> 00:16:19,168 My v Otevřené ruce nemáme strach z bohů! Nemáme strach z bohů! 99 00:16:23,959 --> 00:16:30,584 Ve vousech má šediny a ty už nejsi panna. Je to ten typ, který se nechává unést? 100 00:16:31,834 --> 00:16:35,751 Ne. Nenašla bys muže, který je odhodlanější než Leif. 101 00:16:36,543 --> 00:16:38,418 Proč tedy čekal tak dlouho? 102 00:16:39,251 --> 00:16:43,459 Klany nám prokázaly laskavost, jejich dcery si Leifa myslely. 103 00:16:43,459 --> 00:16:45,084 Pomohlo to udržet mír. 104 00:16:45,584 --> 00:16:46,459 A teď? 105 00:16:47,418 --> 00:16:51,043 To dělal jako král. Tohle dělá jako muž. 106 00:16:51,876 --> 00:16:54,543 A dokáže tě rozesmát? 107 00:16:55,251 --> 00:16:55,834 Ano. 108 00:16:56,334 --> 00:17:03,251 Tak se mi líbí! Ačkoli je malý. A je malý úplně všude? 109 00:17:05,001 --> 00:17:07,418 To je jednoduchá otázka! 110 00:17:12,251 --> 00:17:15,834 Hafliho strážní věž byla opuštěná, když jsme přijížděli. 111 00:17:15,834 --> 00:17:17,584 Jak to, že jsi tak klidný? 112 00:17:18,876 --> 00:17:23,168 Válka nyní polevila. Bohové sem nepřicházejí. 113 00:17:23,168 --> 00:17:28,334 Alespoň ne tak jako dřív. Povolali jsme pár válečníků. 114 00:17:32,751 --> 00:17:36,918 Neměj strach. Pro tebe a tvého krále je tu bezpečno. 115 00:17:40,251 --> 00:17:41,459 Nesouhlasíš s tím. 116 00:17:41,459 --> 00:17:47,959 Ne, o to nejde, já... Tvá matka byla dobrá žena. 117 00:17:47,959 --> 00:17:54,959 Malá, ale dobrá. A když zemřela, čekal jsem, že se vrátíš. 118 00:17:55,918 --> 00:18:01,084 Avšak marně. Dala jsi přednost člověku. 119 00:18:01,584 --> 00:18:06,126 Otče mé nohy nedosáhnou na zem, když sedím u tvého stolu. 120 00:18:07,626 --> 00:18:10,293 Vždyť víš, že bych uřízl nohy všem židlím v 121 00:18:10,293 --> 00:18:12,501 Otevřené ruce, abych si tě udržel. 122 00:18:16,501 --> 00:18:23,418 Ne vždy ses tu cítila jako doma, ale vždy jsi byla obryní. A vždycky jí budeš. 123 00:18:38,334 --> 00:18:45,251 Den před večerem nechval ženu, dokud spálena není. Meč chval, až vyzkoušíš jej. 124 00:18:54,668 --> 00:18:56,918 A děvče, až se vdá. 125 00:19:09,793 --> 00:19:14,084 Jsi jako zářivé zlato vedle mdlého železa. 126 00:19:15,376 --> 00:19:18,376 Na železe není nic mdlého, babičko. Ale děkuji. 127 00:19:22,751 --> 00:19:28,709 Nechval led dříve, než jej přejdeš, a pivo... před vypitím! 128 00:19:32,751 --> 00:19:39,668 Váš další přípitek bude z číše lásky. Ale nyní je čas předat si dary. 129 00:19:43,251 --> 00:19:49,126 Vím, že si nepotrpíš na šperky. Ale budeš ho nosit, sic tě stihne můj hněv. 130 00:19:51,376 --> 00:19:54,543 Tímto se naše rody spojí. 131 00:20:22,834 --> 00:20:28,876 Já jsem Glaumar, král Otevřené ruky. A mluvím za svůj lid. 132 00:20:28,876 --> 00:20:31,834 Můžeme poodejít stranou. 133 00:20:34,418 --> 00:20:40,001 Přiveď sem nevěstu. Chci ji vidět. Které ženě pokazím den? 134 00:20:41,001 --> 00:20:47,168 Nesdělil jsi mi své jméno ani svůj záměr. A rozhodně jsi nebyl pozván. 135 00:20:50,418 --> 00:20:57,334 Bouře nepotřebuje pozvání. Ani se nespokojí se svatební hostinou. 136 00:20:59,918 --> 00:21:01,584 Jsi mokrá, ženo. 137 00:21:02,959 --> 00:21:04,918 A ty nezvaný host. 138 00:21:06,793 --> 00:21:11,251 Můj bratr je těžkopádný jako vždy, a proto mě vzal s sebou. 139 00:21:11,251 --> 00:21:13,709 Pronásledujeme zbabělce na útěku. 140 00:21:14,709 --> 00:21:17,084 Hledáme toho hulibrka Lokiho. 141 00:21:17,084 --> 00:21:24,251 Jediní bohové jste tady vy. Ale Zajímalo by mě co Loki provedl, že vám tak ublížil? 142 00:21:27,418 --> 00:21:29,793 Ublížil bys laskavým hostitelům? 143 00:21:30,793 --> 00:21:37,709 Můj blažený bratr Baldr. Radí mi mír a zdvořilost, když chci jít do války. 144 00:21:38,709 --> 00:21:39,751 Nedělej to. 145 00:21:40,251 --> 00:21:47,209 Odejdu s Lokim, nebo s ostudou. Vydej mi toho bastarda! Hned! 146 00:21:47,709 --> 00:21:53,293 Tvůj Loki tu není. A ty odejdeš. Hned. 147 00:21:53,918 --> 00:21:57,876 Jsem hněv, který předznamenávám. 148 00:21:57,876 --> 00:22:04,834 Vždyť ty znáš mé jméno! Jsem zrozenec hromu, Thór Ódinson! 149 00:22:04,834 --> 00:22:08,293 A radost přijímám v krvi obrů! 150 00:22:19,126 --> 00:22:19,959 Babi! 151 00:22:23,834 --> 00:22:27,084 Naše děti... jdi! Vezmi je do sklepa! 152 00:23:05,168 --> 00:23:05,918 Honem! 153 00:24:10,251 --> 00:24:11,959 Chraň naše sestry, Maličká. 154 00:24:12,459 --> 00:24:14,334 Nebojíme se bohů. 155 00:25:01,418 --> 00:25:03,168 Bratře, nějací přeživší? 156 00:25:03,876 --> 00:25:07,834 Jsou mrtví, Thóre. Dokonáno jest. 157 00:26:05,209 --> 00:26:08,668 Řekli jsme si, že spolu půjdeme kamkoli. Myslels to vážně? 158 00:26:09,168 --> 00:26:11,709 - Sigrid, co to říkáš? - Myslels to vážně? 159 00:26:13,709 --> 00:26:14,626 Doufám v to. 160 00:26:17,334 --> 00:26:24,251 Protože než vydechnu naposledy, tak ho zabiju. Přísahám. Zabiju Thóra. 161 00:26:35,418 --> 00:26:36,376 Sigrid! 162 00:26:43,626 --> 00:26:44,626 Sigrid! 163 00:27:06,459 --> 00:27:08,334 A ty jsi kdo? 164 00:27:15,209 --> 00:27:18,834 Já jsem Loki, syn Laufey. 165 00:27:18,834 --> 00:27:25,834 Ocitla ses před rudou bránou Helu. Je dobře, když zatoužíš po krvi. 166 00:27:28,959 --> 00:27:32,626 Jen pij... Nabízím Thórovu.