1
00:00:39,251 --> 00:00:41,959
DIE MITGIFT
2
00:00:53,293 --> 00:00:55,834
Nun höret von Sigrid
3
00:00:57,251 --> 00:00:59,334
und unserer ersten Begegnung.
4
00:01:01,501 --> 00:01:04,001
Fremde Schwerter wollten unser Land.
5
00:01:04,709 --> 00:01:06,084
Das Land der Völsung.
6
00:01:07,918 --> 00:01:09,043
Wir waren wenige.
7
00:01:14,459 --> 00:01:15,334
Sie...
8
00:01:18,668 --> 00:01:19,543
...waren viele.
9
00:01:35,001 --> 00:01:35,876
Dann...
10
00:01:39,418 --> 00:01:40,584
...erschien sie.
11
00:01:43,543 --> 00:01:44,834
Ich kannte sie nicht.
12
00:01:48,751 --> 00:01:51,626
Aber ihr Schild trug Völsung-Symbole.
13
00:01:54,251 --> 00:01:56,543
Sie tötete Männer und Pferde.
14
00:01:59,501 --> 00:02:02,251
Ihr Schwertarm
war blutig bis zur Schulter.
15
00:02:04,584 --> 00:02:07,834
Weder Helm noch Kettenhemd
hielten ihr an dem Tag stand.
16
00:02:09,709 --> 00:02:13,834
Doch wie erwähnt... Es waren viele.
17
00:02:19,209 --> 00:02:22,501
Der Tod war nah, da war ich mir sicher.
18
00:02:43,751 --> 00:02:47,584
Aber seht, eine Walküre stieg hinab.
19
00:02:48,709 --> 00:02:50,293
Wunderschön,
20
00:02:51,501 --> 00:02:52,918
aber ungeheuerlich.
21
00:02:55,418 --> 00:02:57,209
Es wurde still.
22
00:02:57,959 --> 00:03:01,501
Denn die Kämpfer wussten,
dieses Wesen würde entscheiden,
23
00:03:01,501 --> 00:03:04,584
wer auf dem Feld leben oder sterben würde.
24
00:03:06,084 --> 00:03:07,751
Einige wurden entführt.
25
00:03:07,751 --> 00:03:09,501
Wir wurden verschont.
26
00:03:11,084 --> 00:03:13,043
Von wem wissen wir nicht.
27
00:03:18,459 --> 00:03:22,543
Aber als sie uns verließ,
verbeugte sich die Walküre.
28
00:03:25,043 --> 00:03:26,793
Vor meiner Sigrid.
29
00:03:53,876 --> 00:03:55,168
Es war Liebe.
30
00:04:27,209 --> 00:04:29,126
Warum starren deine Männer so?
31
00:04:29,709 --> 00:04:32,459
Der König erzählte
von Eurem schicksalhaften Treffen.
32
00:04:33,668 --> 00:04:36,334
Welche Geschichte hat er diesmal erzählt?
33
00:04:36,334 --> 00:04:38,334
Es ging um eine Walküre, die...
34
00:04:38,334 --> 00:04:40,001
Das reicht!
35
00:04:40,668 --> 00:04:43,418
Ihr wollt eine Geschichte? Dann hört zu.
36
00:04:44,418 --> 00:04:45,668
Es gab eine Schlacht.
37
00:04:46,376 --> 00:04:49,793
Viele Eindringlinge.
Kein Schwert blieb ungeschwungen.
38
00:04:51,376 --> 00:04:55,584
Ich sah euren König auf dem Feld
und beobachtete ihn genau.
39
00:04:56,584 --> 00:04:58,251
Es war eine kalte Nacht.
40
00:04:58,959 --> 00:05:01,668
Wir teilten uns ein Bierhorn
und auch ein Bett.
41
00:05:01,668 --> 00:05:04,668
Mein König ist bestückt wie ein Pferd,
42
00:05:04,668 --> 00:05:06,668
und genau so ritt ich ihn.
43
00:05:06,668 --> 00:05:08,251
Es war Liebe.
44
00:05:09,543 --> 00:05:10,918
Du bist Dichter, Egill.
45
00:05:10,918 --> 00:05:14,709
Sein Lustglied würde sich
gut für ein Lied eignen.
46
00:05:19,251 --> 00:05:21,251
Haut schon ab!
47
00:05:22,543 --> 00:05:25,918
Egill, entschuppe den Fisch
und bereite uns ein Mahl zu.
48
00:05:25,918 --> 00:05:27,418
Ja, mein Herr.
49
00:05:28,626 --> 00:05:29,876
Sigrid, komm mit.
50
00:05:31,084 --> 00:05:32,501
Ich muss dir was zeigen.
51
00:05:37,959 --> 00:05:39,084
Wo gehen wir hin?
52
00:05:53,418 --> 00:05:55,126
Es war schwer zu verbergen.
53
00:05:55,793 --> 00:06:00,709
Aber wenn wir verheiratet sind,
soll sich etwas verändert haben.
54
00:06:01,543 --> 00:06:03,209
Ich werde nicht mehr warten.
55
00:06:04,043 --> 00:06:08,251
Wenn dieses Haus fertig ist,
findet hier unser Hochzeitsmahl statt.
56
00:06:09,918 --> 00:06:12,584
Du willst mich doch noch heiraten?
57
00:06:20,251 --> 00:06:21,084
Ja.
58
00:06:26,543 --> 00:06:28,793
Ich mag es, wenn du vom Meer kommst.
59
00:06:33,043 --> 00:06:34,459
Du schmeckst nach Salz.
60
00:06:39,043 --> 00:06:41,543
Hier? Wir werden erfrieren.
61
00:07:34,459 --> 00:07:35,543
Du bist so still.
62
00:07:36,918 --> 00:07:38,543
Dich bedrückt etwas.
63
00:07:40,793 --> 00:07:42,293
Siehst du diese Sterne?
64
00:07:43,584 --> 00:07:44,834
Da.
65
00:07:44,834 --> 00:07:46,793
Das sind Thiazis Augen.
66
00:07:47,584 --> 00:07:49,918
Sie wachen über das Land meines Volkes.
67
00:07:50,709 --> 00:07:52,501
Mein Himmel ist dir unbekannt.
68
00:07:53,918 --> 00:07:54,834
Aber schon gut.
69
00:07:55,418 --> 00:07:56,959
Niemand besucht uns.
70
00:07:56,959 --> 00:08:01,084
Aber ein Teil von mir
hatte es doch immer gehofft.
71
00:08:04,626 --> 00:08:06,584
{\an8}Dass die Völker Frieden finden.
72
00:08:07,126 --> 00:08:09,793
{\an8}Dass wir mit meiner Familie
Hochzeit feiern.
73
00:08:09,793 --> 00:08:11,876
{\an8}Es ist wunderschön dort, Leif.
74
00:08:13,084 --> 00:08:17,209
{\an8}Ich wünschte,
du könntest meine Familie treffen.
75
00:08:20,751 --> 00:08:21,709
So soll es sein.
76
00:08:23,043 --> 00:08:24,709
Wir reiten morgen früh los.
77
00:08:30,168 --> 00:08:32,209
Ich hörte, du verreist?
78
00:08:32,209 --> 00:08:35,043
Hast du keine netten Worte
für deine Freundin?
79
00:08:35,043 --> 00:08:36,251
Ich werde heiraten.
80
00:08:36,751 --> 00:08:39,793
Ich dachte,
du würdest nur seine Konkubine werden.
81
00:08:39,793 --> 00:08:40,876
Nein.
82
00:08:41,626 --> 00:08:43,293
Du gebarst ihm keine Kinder.
83
00:08:44,751 --> 00:08:48,543
Es war ihm wohl wichtiger,
mich zu haben statt Erben.
84
00:08:48,543 --> 00:08:51,168
Nichts für ungut. Du hast Glück.
85
00:08:51,751 --> 00:08:53,959
Kinder halten uns vom Kämpfen ab.
86
00:08:54,501 --> 00:08:56,376
Aber der Clan sieht das anders.
87
00:08:57,376 --> 00:09:00,334
Man munkelt,
die Hochzeit soll die Götter erzürnen.
88
00:09:00,334 --> 00:09:01,293
Die Götter...
89
00:09:02,376 --> 00:09:04,376
Du wirst noch an mich denken, Hervor.
90
00:09:04,376 --> 00:09:07,168
Bei unserem Wiedersehen
bin ich deine Königin.
91
00:09:13,459 --> 00:09:16,043
Dein Stammbaum sollte sich fortsetzen.
92
00:09:17,126 --> 00:09:18,293
Das weiß ich.
93
00:09:19,751 --> 00:09:22,293
Vielleicht schenkt sie dir
noch einen Enkel.
94
00:09:23,751 --> 00:09:24,876
Oder auch nicht.
95
00:09:28,168 --> 00:09:30,626
Aber wir werden heiraten, Vater.
96
00:09:31,459 --> 00:09:33,084
Ich ersuche deinen Segen.
97
00:09:48,084 --> 00:09:50,876
Solltest du dagegen sein,
behalte dein Schwert.
98
00:12:08,501 --> 00:12:11,501
Du solltest dein Schwert
zur Seite legen, Reisender.
99
00:12:11,501 --> 00:12:12,751
Weißt du es nicht?
100
00:12:13,459 --> 00:12:15,459
Wir fressen deinesgleichen.
101
00:12:16,043 --> 00:12:19,459
Droh ihm noch mal,
und du musst ohne Zähne essen.
102
00:12:33,626 --> 00:12:37,376
Steh auf, Sómr!
Unsere Schwester ist zurückgekehrt!
103
00:12:39,084 --> 00:12:40,334
Sigrid?
104
00:12:43,376 --> 00:12:45,126
Jetzt sind wir in Jötunheim.
105
00:13:11,959 --> 00:13:13,126
Meine Tochter.
106
00:13:15,584 --> 00:13:17,251
Du bist zurückgekehrt!
107
00:13:18,876 --> 00:13:21,793
Aber... du bist nicht allein.
108
00:13:25,334 --> 00:13:27,251
Wir sind ein Volk von Riesen.
109
00:13:28,501 --> 00:13:29,959
Kinder von Suttung.
110
00:13:30,543 --> 00:13:32,793
Wir essen nicht mit Menschen.
111
00:13:33,293 --> 00:13:35,126
Er begleitet Sigrid, Vater.
112
00:13:35,126 --> 00:13:37,918
Sigrid hat Riesenblut.
113
00:13:37,918 --> 00:13:41,168
Fjölverkr, es ist so lange her.
114
00:13:41,168 --> 00:13:43,959
Wie heißt das Reich
meines Vaters noch gleich?
115
00:13:45,209 --> 00:13:48,376
Es heißt...
116
00:13:48,376 --> 00:13:49,668
"Die Offene Hand."
117
00:13:49,668 --> 00:13:51,751
Danke, Kleine Wurzel.
118
00:13:53,334 --> 00:13:55,043
Und ist es seinem Namen treu?
119
00:13:55,543 --> 00:13:58,043
Oder zeigt meine Familie ihm die Faust?
120
00:13:58,043 --> 00:14:01,001
Unsere Gesetze sind eindeutig, Tochter.
121
00:14:01,001 --> 00:14:03,084
Wir erlauben hier keine Fremden.
122
00:14:03,751 --> 00:14:05,793
Dann lasst uns keine Fremden sein!
123
00:14:06,584 --> 00:14:08,376
Reden wir von König zu König.
124
00:14:08,959 --> 00:14:14,584
Treffen sich zwei Könige im selben Saal,
führt das oft zu Gewalt.
125
00:14:14,584 --> 00:14:17,459
Ich bin des Kämpfens lange überdrüssig.
126
00:14:17,459 --> 00:14:20,084
Mein Vater traut
friedvollen Männern nicht.
127
00:14:20,084 --> 00:14:23,251
Kriegerische Männer
stechen wenigstens von vorne zu.
128
00:14:25,334 --> 00:14:27,293
Aber es gibt sicher Ausnahmen.
129
00:14:28,334 --> 00:14:32,251
Meine einzige Klinge
ist das Schwert meines Vaters.
130
00:14:32,251 --> 00:14:35,334
Und das soll mein Hochzeitsgeschenk sein.
131
00:14:36,918 --> 00:14:40,459
Und die Mitgift für meine Tochter?
Was zahlst du?
132
00:14:44,168 --> 00:14:45,668
Den Schatz der Völsung.
133
00:14:51,501 --> 00:14:54,709
Jede Münze stammt
von einem hinterhältigen Mann.
134
00:14:55,293 --> 00:14:58,293
Und euer Clan wird den nicht vermissen?
135
00:14:58,876 --> 00:15:00,501
Wir können ihn nicht essen.
136
00:15:01,126 --> 00:15:02,376
Und ihr auch nicht.
137
00:15:06,418 --> 00:15:08,918
Ich bringe ein Geschenk aus Silber...
138
00:15:12,126 --> 00:15:13,918
...und ich schenke euch Samen.
139
00:15:16,168 --> 00:15:18,751
Schwere Zeiten für uns alle, Ehemann.
140
00:15:21,001 --> 00:15:22,751
Das ist das Werk der Götter.
141
00:15:23,251 --> 00:15:27,209
Bevor Odin unser Land plünderte,
gebührte uns Riesen Ehre.
142
00:15:27,834 --> 00:15:29,793
Wir waren ehrwürdige Helden.
143
00:15:29,793 --> 00:15:31,334
Wir lebten in Wohlstand.
144
00:15:31,334 --> 00:15:35,751
Scheiß auf die Götter.
Sie haben uns genug verarscht.
145
00:15:43,334 --> 00:15:45,001
Feiern wir diese Hochzeit?
146
00:15:50,751 --> 00:15:55,876
Morgen, Leif von den Völsung,
gehörst du zum Volk der Riesen.
147
00:15:55,876 --> 00:15:58,293
Also trink auch wie wir!
148
00:16:03,543 --> 00:16:04,709
Trink!
149
00:16:04,709 --> 00:16:05,668
Seht an!
150
00:16:12,584 --> 00:16:16,751
In der Offenen Hand
fürchten wir keine Götter.
151
00:16:16,751 --> 00:16:21,293
Wir fürchten keine Götter!
152
00:16:22,001 --> 00:16:23,876
Wir fürchten keine Götter!
153
00:16:23,876 --> 00:16:28,084
Sein Bart ist grau,
und du bist keine junge Magd mehr.
154
00:16:28,084 --> 00:16:30,751
Schwankt seine Laune mit den Gezeiten?
155
00:16:31,834 --> 00:16:32,876
Nein.
156
00:16:32,876 --> 00:16:35,959
Kein Mann ist entschlossener
als mein Leif.
157
00:16:36,543 --> 00:16:38,543
Warum hat er so lange gewartet?
158
00:16:39,251 --> 00:16:43,709
Andere Clans taten uns Gefallen,
weil sie Leif für ihre Töchter wollten.
159
00:16:43,709 --> 00:16:45,501
Es wahrte den Frieden.
160
00:16:45,501 --> 00:16:46,793
Und jetzt?
161
00:16:47,418 --> 00:16:49,001
Er handelte als König.
162
00:16:49,668 --> 00:16:51,209
Jetzt handelt er als Mann.
163
00:16:51,876 --> 00:16:54,543
Bringt er dich zum Lachen?
164
00:16:55,251 --> 00:16:56,168
Ja.
165
00:16:56,168 --> 00:16:57,959
Dann mag ich ihn.
166
00:16:58,668 --> 00:17:00,043
Auch wenn er klein ist.
167
00:17:01,209 --> 00:17:03,584
Ist alles an ihm klein?
168
00:17:05,001 --> 00:17:07,584
Nur eine simple Frage!
169
00:17:12,251 --> 00:17:16,084
{\an8}Haflis Wachturm war verlassen,
als wir nach Jötunheim kamen.
170
00:17:16,084 --> 00:17:17,876
Warum bist du so gelassen?
171
00:17:18,876 --> 00:17:21,001
Wir führen einen langsamen Krieg.
172
00:17:21,501 --> 00:17:23,543
Die Götter kommen nicht hierher.
173
00:17:23,543 --> 00:17:26,376
Wenigstens nicht wie früher.
174
00:17:26,376 --> 00:17:28,668
Wir riefen einige Krieger zurück, um...
175
00:17:32,751 --> 00:17:33,959
Keine Angst.
176
00:17:34,584 --> 00:17:37,418
Es ist hier ziemlich sicher
für euch beide.
177
00:17:40,251 --> 00:17:41,459
Du bist dagegen.
178
00:17:41,459 --> 00:17:44,001
Das ist es nicht. Ich...
179
00:17:46,126 --> 00:17:48,834
Deine Mutter war eine gute Frau.
180
00:17:49,584 --> 00:17:51,543
Klein, aber gut.
181
00:17:52,543 --> 00:17:56,126
Als sie starb, dachte ich,
du würdest zurückkehren.
182
00:17:57,209 --> 00:17:58,459
Aber so war es nicht.
183
00:17:59,168 --> 00:18:01,709
Du hast Mensch statt Riese gewählt.
184
00:18:01,709 --> 00:18:06,126
Meine Füße berühren nicht den Boden,
wenn ich an deinem Tisch sitze.
185
00:18:07,626 --> 00:18:10,501
Ich hätte alle Stuhlbeine abgesägt,
186
00:18:10,501 --> 00:18:12,584
um dich hierzubehalten.
187
00:18:16,501 --> 00:18:21,209
Du hast dich nicht immer zu Hause gefühlt,
aber du warst immer eine Riesin.
188
00:18:23,459 --> 00:18:25,126
Und das wirst du immer sein.
189
00:18:38,334 --> 00:18:40,793
Lobt den Tag am Abend.
190
00:18:40,793 --> 00:18:43,251
Auf die Frau auf dem Scheiterhaufen.
191
00:18:44,501 --> 00:18:46,376
Auf die bewährte Waffe.
192
00:18:54,668 --> 00:18:56,918
Auf die eheliche Magd.
193
00:19:09,793 --> 00:19:14,376
Du bist wie glänzendes Gold
neben stumpfem Eisen.
194
00:19:15,376 --> 00:19:17,584
Eisen ist nicht stumpf, Amma.
195
00:19:17,584 --> 00:19:18,959
Aber danke.
196
00:19:22,751 --> 00:19:28,709
Auf das Eis, das überquert wurde,
und den Honigwein, den wir trinken!
197
00:19:32,834 --> 00:19:36,501
Bald werdet ihr
aus dem Becher der Liebe trinken.
198
00:19:37,251 --> 00:19:41,459
Aber jetzt übergebt eure Geschenke.
199
00:19:43,251 --> 00:19:45,459
Ich weiß, du magst keinen Schmuck,
200
00:19:45,959 --> 00:19:49,376
aber den wirst du tragen
oder meinen Zorn erfahren.
201
00:19:51,376 --> 00:19:54,793
Damit sind unsere Ahnenlinien verbunden.
202
00:20:22,834 --> 00:20:25,001
Ich bin Glaumar,
203
00:20:25,001 --> 00:20:27,459
König der Offenen Hand.
204
00:20:27,459 --> 00:20:29,501
Ich spreche für mein Volk.
205
00:20:30,001 --> 00:20:32,293
Vielleicht können wir woanders reden.
206
00:20:34,418 --> 00:20:38,168
Holt die Braut.
Ich bitte euch, zeigt sie mir.
207
00:20:38,168 --> 00:20:40,418
Den Tag welcher Frau verdunkele ich?
208
00:20:40,418 --> 00:20:44,334
Wir kennen weder deinen Namen
noch dein Anliegen.
209
00:20:45,334 --> 00:20:47,584
{\an8}Und du wurdest nicht eingeladen.
210
00:20:50,418 --> 00:20:53,043
Ein Sturm braucht keine Vorladung.
211
00:20:53,043 --> 00:20:57,334
Und ein Hochzeitsmahl allein
wird ihn nicht sättigen.
212
00:20:59,918 --> 00:21:01,751
Du bist nass, Weib.
213
00:21:02,959 --> 00:21:05,001
Und du bist ein Eindringling.
214
00:21:06,793 --> 00:21:11,418
Mein Bruder hat einen forschen Charakter,
so hat er auch mich ertragen.
215
00:21:11,918 --> 00:21:14,126
Wir jagen einen entflohenen Feigling.
216
00:21:14,709 --> 00:21:17,084
Wir suchen den Schwanzlutscher Loki.
217
00:21:17,084 --> 00:21:20,584
Außer dir gibt es hier keine Götter.
218
00:21:20,584 --> 00:21:22,168
Obwohl ich mich frage,
219
00:21:22,168 --> 00:21:26,084
was Loki getan hat,
um dich so zu verletzen?
220
00:21:27,543 --> 00:21:29,876
Du würdest deinen Gastgebern schaden?
221
00:21:30,793 --> 00:21:33,043
Mein gesegneter Bruder Baldr.
222
00:21:33,043 --> 00:21:38,001
Er rät zu Frieden und höflichen Worten,
wenn ich in den Krieg ziehen würde.
223
00:21:38,709 --> 00:21:40,418
Tu es nicht.
224
00:21:40,418 --> 00:21:43,876
Ich muss Loki mitnehmen
oder für immer in Schande leben.
225
00:21:43,876 --> 00:21:47,626
Bringt mir den Bastard! Jetzt!
226
00:21:47,626 --> 00:21:50,626
Dein Loki ist nicht hier.
227
00:21:50,626 --> 00:21:53,834
Und du wirst abhauen. Jetzt.
228
00:21:53,834 --> 00:21:56,626
Du wirst meinen Zorn spüren.
229
00:21:56,626 --> 00:21:58,876
Du kennst meinen Namen!
230
00:21:59,918 --> 00:22:04,001
Ich bin vom Donner geboren. Thor Odinson.
231
00:22:04,001 --> 00:22:08,584
Und ich erfreue mich an Riesenblut!
232
00:22:19,126 --> 00:22:20,126
Amma!
233
00:22:23,834 --> 00:22:25,501
Die Kinder... Los!
234
00:22:25,501 --> 00:22:27,084
Bring sie in den Keller!
235
00:23:04,918 --> 00:23:05,918
Sigrid, schnell!
236
00:24:03,501 --> 00:24:04,334
Nein.
237
00:24:10,251 --> 00:24:12,376
Beschütze sie, Kleine Wurzel.
238
00:24:12,376 --> 00:24:14,668
Wir fürchten keine Götter.
239
00:25:01,418 --> 00:25:03,251
Gibt es noch Überlebende?
240
00:25:03,876 --> 00:25:05,626
Sie sind tot, Thor.
241
00:25:06,793 --> 00:25:07,834
Du hast es getan.
242
00:26:05,209 --> 00:26:07,876
{\an8}Wir wollten einander überallhin folgen.
243
00:26:07,876 --> 00:26:09,293
{\an8}Meintest du das ernst?
244
00:26:09,293 --> 00:26:11,918
{\an8}- Was soll das heißen?
- Meintest du es ernst?
245
00:26:13,709 --> 00:26:14,668
Ich hoffe es.
246
00:26:17,334 --> 00:26:21,084
Denn bevor mein Atem mich verlässt,
werde ich ihn umbringen.
247
00:26:22,834 --> 00:26:25,668
Ich schwöre, ich werde Thor töten.
248
00:26:35,418 --> 00:26:36,334
Sigrid!
249
00:26:43,626 --> 00:26:45,168
Sigrid!
250
00:27:06,459 --> 00:27:08,584
Wer bist du?
251
00:27:15,209 --> 00:27:19,751
Ich heiße Loki, Laufeyson.
252
00:27:19,751 --> 00:27:22,751
Du hast Hels rotes Tor erreicht.
253
00:27:23,293 --> 00:27:26,418
Du solltest
auf den Geschmack von Blut kommen.
254
00:27:27,251 --> 00:27:28,376
Nimm einen Schluck...
255
00:27:29,459 --> 00:27:30,418
Ich biete dir...
256
00:27:31,751 --> 00:27:33,126
...Thors.
257
00:30:06,084 --> 00:30:11,084
Untertitel von: Verena Sauerland