1 00:00:39,251 --> 00:00:41,959 DIE MITGIFT 2 00:00:53,293 --> 00:00:55,834 Nun höret von Sigrid 3 00:00:57,251 --> 00:00:59,334 und unserer ersten Begegnung. 4 00:01:01,501 --> 00:01:04,001 Fremde Schwerter wollten unser Land. 5 00:01:04,709 --> 00:01:06,084 Das Land der Völsung. 6 00:01:07,918 --> 00:01:09,043 Wir waren wenige. 7 00:01:14,459 --> 00:01:15,334 Sie... 8 00:01:18,668 --> 00:01:19,543 ...waren viele. 9 00:01:35,001 --> 00:01:35,876 Dann... 10 00:01:39,418 --> 00:01:40,584 ...erschien sie. 11 00:01:43,543 --> 00:01:44,834 Ich kannte sie nicht. 12 00:01:48,751 --> 00:01:51,626 Aber ihr Schild trug Völsung-Symbole. 13 00:01:54,251 --> 00:01:56,543 Sie tötete Männer und Pferde. 14 00:01:59,501 --> 00:02:02,251 Ihr Schwertarm war blutig bis zur Schulter. 15 00:02:04,584 --> 00:02:07,834 Weder Helm noch Kettenhemd hielten ihr an dem Tag stand. 16 00:02:09,709 --> 00:02:13,834 Doch wie erwähnt... Es waren viele. 17 00:02:19,209 --> 00:02:22,501 Der Tod war nah, da war ich mir sicher. 18 00:02:43,751 --> 00:02:47,584 Aber seht, eine Walküre stieg hinab. 19 00:02:48,709 --> 00:02:50,293 Wunderschön, 20 00:02:51,501 --> 00:02:52,918 aber ungeheuerlich. 21 00:02:55,418 --> 00:02:57,209 Es wurde still. 22 00:02:57,959 --> 00:03:01,501 Denn die Kämpfer wussten, dieses Wesen würde entscheiden, 23 00:03:01,501 --> 00:03:04,584 wer auf dem Feld leben oder sterben würde. 24 00:03:06,084 --> 00:03:07,751 Einige wurden entführt. 25 00:03:07,751 --> 00:03:09,501 Wir wurden verschont. 26 00:03:11,084 --> 00:03:13,043 Von wem wissen wir nicht. 27 00:03:18,459 --> 00:03:22,543 Aber als sie uns verließ, verbeugte sich die Walküre. 28 00:03:25,043 --> 00:03:26,793 Vor meiner Sigrid. 29 00:03:53,876 --> 00:03:55,168 Es war Liebe. 30 00:04:27,209 --> 00:04:29,126 Warum starren deine Männer so? 31 00:04:29,709 --> 00:04:32,459 Der König erzählte von Eurem schicksalhaften Treffen. 32 00:04:33,668 --> 00:04:36,334 Welche Geschichte hat er diesmal erzählt? 33 00:04:36,334 --> 00:04:38,334 Es ging um eine Walküre, die... 34 00:04:38,334 --> 00:04:40,001 Das reicht! 35 00:04:40,668 --> 00:04:43,418 Ihr wollt eine Geschichte? Dann hört zu. 36 00:04:44,418 --> 00:04:45,668 Es gab eine Schlacht. 37 00:04:46,376 --> 00:04:49,793 Viele Eindringlinge. Kein Schwert blieb ungeschwungen. 38 00:04:51,376 --> 00:04:55,584 Ich sah euren König auf dem Feld und beobachtete ihn genau. 39 00:04:56,584 --> 00:04:58,251 Es war eine kalte Nacht. 40 00:04:58,959 --> 00:05:01,668 Wir teilten uns ein Bierhorn und auch ein Bett. 41 00:05:01,668 --> 00:05:04,668 Mein König ist bestückt wie ein Pferd, 42 00:05:04,668 --> 00:05:06,668 und genau so ritt ich ihn. 43 00:05:06,668 --> 00:05:08,251 Es war Liebe. 44 00:05:09,543 --> 00:05:10,918 Du bist Dichter, Egill. 45 00:05:10,918 --> 00:05:14,709 Sein Lustglied würde sich gut für ein Lied eignen. 46 00:05:19,251 --> 00:05:21,251 Haut schon ab! 47 00:05:22,543 --> 00:05:25,918 Egill, entschuppe den Fisch und bereite uns ein Mahl zu. 48 00:05:25,918 --> 00:05:27,418 Ja, mein Herr. 49 00:05:28,626 --> 00:05:29,876 Sigrid, komm mit. 50 00:05:31,084 --> 00:05:32,501 Ich muss dir was zeigen. 51 00:05:37,959 --> 00:05:39,084 Wo gehen wir hin? 52 00:05:53,418 --> 00:05:55,126 Es war schwer zu verbergen. 53 00:05:55,793 --> 00:06:00,709 Aber wenn wir verheiratet sind, soll sich etwas verändert haben. 54 00:06:01,543 --> 00:06:03,209 Ich werde nicht mehr warten. 55 00:06:04,043 --> 00:06:08,251 Wenn dieses Haus fertig ist, findet hier unser Hochzeitsmahl statt. 56 00:06:09,918 --> 00:06:12,584 Du willst mich doch noch heiraten? 57 00:06:20,251 --> 00:06:21,084 Ja. 58 00:06:26,543 --> 00:06:28,793 Ich mag es, wenn du vom Meer kommst. 59 00:06:33,043 --> 00:06:34,459 Du schmeckst nach Salz. 60 00:06:39,043 --> 00:06:41,543 Hier? Wir werden erfrieren. 61 00:07:34,459 --> 00:07:35,543 Du bist so still. 62 00:07:36,918 --> 00:07:38,543 Dich bedrückt etwas. 63 00:07:40,793 --> 00:07:42,293 Siehst du diese Sterne? 64 00:07:43,584 --> 00:07:44,834 Da. 65 00:07:44,834 --> 00:07:46,793 Das sind Thiazis Augen. 66 00:07:47,584 --> 00:07:49,918 Sie wachen über das Land meines Volkes. 67 00:07:50,709 --> 00:07:52,501 Mein Himmel ist dir unbekannt. 68 00:07:53,918 --> 00:07:54,834 Aber schon gut. 69 00:07:55,418 --> 00:07:56,959 Niemand besucht uns. 70 00:07:56,959 --> 00:08:01,084 Aber ein Teil von mir hatte es doch immer gehofft. 71 00:08:04,626 --> 00:08:06,584 {\an8}Dass die Völker Frieden finden. 72 00:08:07,126 --> 00:08:09,793 {\an8}Dass wir mit meiner Familie Hochzeit feiern. 73 00:08:09,793 --> 00:08:11,876 {\an8}Es ist wunderschön dort, Leif. 74 00:08:13,084 --> 00:08:17,209 {\an8}Ich wünschte, du könntest meine Familie treffen. 75 00:08:20,751 --> 00:08:21,709 So soll es sein. 76 00:08:23,043 --> 00:08:24,709 Wir reiten morgen früh los. 77 00:08:30,168 --> 00:08:32,209 Ich hörte, du verreist? 78 00:08:32,209 --> 00:08:35,043 Hast du keine netten Worte für deine Freundin? 79 00:08:35,043 --> 00:08:36,251 Ich werde heiraten. 80 00:08:36,751 --> 00:08:39,793 Ich dachte, du würdest nur seine Konkubine werden. 81 00:08:39,793 --> 00:08:40,876 Nein. 82 00:08:41,626 --> 00:08:43,293 Du gebarst ihm keine Kinder. 83 00:08:44,751 --> 00:08:48,543 Es war ihm wohl wichtiger, mich zu haben statt Erben. 84 00:08:48,543 --> 00:08:51,168 Nichts für ungut. Du hast Glück. 85 00:08:51,751 --> 00:08:53,959 Kinder halten uns vom Kämpfen ab. 86 00:08:54,501 --> 00:08:56,376 Aber der Clan sieht das anders. 87 00:08:57,376 --> 00:09:00,334 Man munkelt, die Hochzeit soll die Götter erzürnen. 88 00:09:00,334 --> 00:09:01,293 Die Götter... 89 00:09:02,376 --> 00:09:04,376 Du wirst noch an mich denken, Hervor. 90 00:09:04,376 --> 00:09:07,168 Bei unserem Wiedersehen bin ich deine Königin. 91 00:09:13,459 --> 00:09:16,043 Dein Stammbaum sollte sich fortsetzen. 92 00:09:17,126 --> 00:09:18,293 Das weiß ich. 93 00:09:19,751 --> 00:09:22,293 Vielleicht schenkt sie dir noch einen Enkel. 94 00:09:23,751 --> 00:09:24,876 Oder auch nicht. 95 00:09:28,168 --> 00:09:30,626 Aber wir werden heiraten, Vater. 96 00:09:31,459 --> 00:09:33,084 Ich ersuche deinen Segen. 97 00:09:48,084 --> 00:09:50,876 Solltest du dagegen sein, behalte dein Schwert. 98 00:12:08,501 --> 00:12:11,501 Du solltest dein Schwert zur Seite legen, Reisender. 99 00:12:11,501 --> 00:12:12,751 Weißt du es nicht? 100 00:12:13,459 --> 00:12:15,459 Wir fressen deinesgleichen. 101 00:12:16,043 --> 00:12:19,459 Droh ihm noch mal, und du musst ohne Zähne essen. 102 00:12:33,626 --> 00:12:37,376 Steh auf, Sómr! Unsere Schwester ist zurückgekehrt! 103 00:12:39,084 --> 00:12:40,334 Sigrid? 104 00:12:43,376 --> 00:12:45,126 Jetzt sind wir in Jötunheim. 105 00:13:11,959 --> 00:13:13,126 Meine Tochter. 106 00:13:15,584 --> 00:13:17,251 Du bist zurückgekehrt! 107 00:13:18,876 --> 00:13:21,793 Aber... du bist nicht allein. 108 00:13:25,334 --> 00:13:27,251 Wir sind ein Volk von Riesen. 109 00:13:28,501 --> 00:13:29,959 Kinder von Suttung. 110 00:13:30,543 --> 00:13:32,793 Wir essen nicht mit Menschen. 111 00:13:33,293 --> 00:13:35,126 Er begleitet Sigrid, Vater. 112 00:13:35,126 --> 00:13:37,918 Sigrid hat Riesenblut. 113 00:13:37,918 --> 00:13:41,168 Fjölverkr, es ist so lange her. 114 00:13:41,168 --> 00:13:43,959 Wie heißt das Reich meines Vaters noch gleich? 115 00:13:45,209 --> 00:13:48,376 Es heißt... 116 00:13:48,376 --> 00:13:49,668 "Die Offene Hand." 117 00:13:49,668 --> 00:13:51,751 Danke, Kleine Wurzel. 118 00:13:53,334 --> 00:13:55,043 Und ist es seinem Namen treu? 119 00:13:55,543 --> 00:13:58,043 Oder zeigt meine Familie ihm die Faust? 120 00:13:58,043 --> 00:14:01,001 Unsere Gesetze sind eindeutig, Tochter. 121 00:14:01,001 --> 00:14:03,084 Wir erlauben hier keine Fremden. 122 00:14:03,751 --> 00:14:05,793 Dann lasst uns keine Fremden sein! 123 00:14:06,584 --> 00:14:08,376 Reden wir von König zu König. 124 00:14:08,959 --> 00:14:14,584 Treffen sich zwei Könige im selben Saal, führt das oft zu Gewalt. 125 00:14:14,584 --> 00:14:17,459 Ich bin des Kämpfens lange überdrüssig. 126 00:14:17,459 --> 00:14:20,084 Mein Vater traut friedvollen Männern nicht. 127 00:14:20,084 --> 00:14:23,251 Kriegerische Männer stechen wenigstens von vorne zu. 128 00:14:25,334 --> 00:14:27,293 Aber es gibt sicher Ausnahmen. 129 00:14:28,334 --> 00:14:32,251 Meine einzige Klinge ist das Schwert meines Vaters. 130 00:14:32,251 --> 00:14:35,334 Und das soll mein Hochzeitsgeschenk sein. 131 00:14:36,918 --> 00:14:40,459 Und die Mitgift für meine Tochter? Was zahlst du? 132 00:14:44,168 --> 00:14:45,668 Den Schatz der Völsung. 133 00:14:51,501 --> 00:14:54,709 Jede Münze stammt von einem hinterhältigen Mann. 134 00:14:55,293 --> 00:14:58,293 Und euer Clan wird den nicht vermissen? 135 00:14:58,876 --> 00:15:00,501 Wir können ihn nicht essen. 136 00:15:01,126 --> 00:15:02,376 Und ihr auch nicht. 137 00:15:06,418 --> 00:15:08,918 Ich bringe ein Geschenk aus Silber... 138 00:15:12,126 --> 00:15:13,918 ...und ich schenke euch Samen. 139 00:15:16,168 --> 00:15:18,751 Schwere Zeiten für uns alle, Ehemann. 140 00:15:21,001 --> 00:15:22,751 Das ist das Werk der Götter. 141 00:15:23,251 --> 00:15:27,209 Bevor Odin unser Land plünderte, gebührte uns Riesen Ehre. 142 00:15:27,834 --> 00:15:29,793 Wir waren ehrwürdige Helden. 143 00:15:29,793 --> 00:15:31,334 Wir lebten in Wohlstand. 144 00:15:31,334 --> 00:15:35,751 Scheiß auf die Götter. Sie haben uns genug verarscht. 145 00:15:43,334 --> 00:15:45,001 Feiern wir diese Hochzeit? 146 00:15:50,751 --> 00:15:55,876 Morgen, Leif von den Völsung, gehörst du zum Volk der Riesen. 147 00:15:55,876 --> 00:15:58,293 Also trink auch wie wir! 148 00:16:03,543 --> 00:16:04,709 Trink! 149 00:16:04,709 --> 00:16:05,668 Seht an! 150 00:16:12,584 --> 00:16:16,751 In der Offenen Hand fürchten wir keine Götter. 151 00:16:16,751 --> 00:16:21,293 Wir fürchten keine Götter! 152 00:16:22,001 --> 00:16:23,876 Wir fürchten keine Götter! 153 00:16:23,876 --> 00:16:28,084 Sein Bart ist grau, und du bist keine junge Magd mehr. 154 00:16:28,084 --> 00:16:30,751 Schwankt seine Laune mit den Gezeiten? 155 00:16:31,834 --> 00:16:32,876 Nein. 156 00:16:32,876 --> 00:16:35,959 Kein Mann ist entschlossener als mein Leif. 157 00:16:36,543 --> 00:16:38,543 Warum hat er so lange gewartet? 158 00:16:39,251 --> 00:16:43,709 Andere Clans taten uns Gefallen, weil sie Leif für ihre Töchter wollten. 159 00:16:43,709 --> 00:16:45,501 Es wahrte den Frieden. 160 00:16:45,501 --> 00:16:46,793 Und jetzt? 161 00:16:47,418 --> 00:16:49,001 Er handelte als König. 162 00:16:49,668 --> 00:16:51,209 Jetzt handelt er als Mann. 163 00:16:51,876 --> 00:16:54,543 Bringt er dich zum Lachen? 164 00:16:55,251 --> 00:16:56,168 Ja. 165 00:16:56,168 --> 00:16:57,959 Dann mag ich ihn. 166 00:16:58,668 --> 00:17:00,043 Auch wenn er klein ist. 167 00:17:01,209 --> 00:17:03,584 Ist alles an ihm klein? 168 00:17:05,001 --> 00:17:07,584 Nur eine simple Frage! 169 00:17:12,251 --> 00:17:16,084 {\an8}Haflis Wachturm war verlassen, als wir nach Jötunheim kamen. 170 00:17:16,084 --> 00:17:17,876 Warum bist du so gelassen? 171 00:17:18,876 --> 00:17:21,001 Wir führen einen langsamen Krieg. 172 00:17:21,501 --> 00:17:23,543 Die Götter kommen nicht hierher. 173 00:17:23,543 --> 00:17:26,376 Wenigstens nicht wie früher. 174 00:17:26,376 --> 00:17:28,668 Wir riefen einige Krieger zurück, um... 175 00:17:32,751 --> 00:17:33,959 Keine Angst. 176 00:17:34,584 --> 00:17:37,418 Es ist hier ziemlich sicher für euch beide. 177 00:17:40,251 --> 00:17:41,459 Du bist dagegen. 178 00:17:41,459 --> 00:17:44,001 Das ist es nicht. Ich... 179 00:17:46,126 --> 00:17:48,834 Deine Mutter war eine gute Frau. 180 00:17:49,584 --> 00:17:51,543 Klein, aber gut. 181 00:17:52,543 --> 00:17:56,126 Als sie starb, dachte ich, du würdest zurückkehren. 182 00:17:57,209 --> 00:17:58,459 Aber so war es nicht. 183 00:17:59,168 --> 00:18:01,709 Du hast Mensch statt Riese gewählt. 184 00:18:01,709 --> 00:18:06,126 Meine Füße berühren nicht den Boden, wenn ich an deinem Tisch sitze. 185 00:18:07,626 --> 00:18:10,501 Ich hätte alle Stuhlbeine abgesägt, 186 00:18:10,501 --> 00:18:12,584 um dich hierzubehalten. 187 00:18:16,501 --> 00:18:21,209 Du hast dich nicht immer zu Hause gefühlt, aber du warst immer eine Riesin. 188 00:18:23,459 --> 00:18:25,126 Und das wirst du immer sein. 189 00:18:38,334 --> 00:18:40,793 Lobt den Tag am Abend. 190 00:18:40,793 --> 00:18:43,251 Auf die Frau auf dem Scheiterhaufen. 191 00:18:44,501 --> 00:18:46,376 Auf die bewährte Waffe. 192 00:18:54,668 --> 00:18:56,918 Auf die eheliche Magd. 193 00:19:09,793 --> 00:19:14,376 Du bist wie glänzendes Gold neben stumpfem Eisen. 194 00:19:15,376 --> 00:19:17,584 Eisen ist nicht stumpf, Amma. 195 00:19:17,584 --> 00:19:18,959 Aber danke. 196 00:19:22,751 --> 00:19:28,709 Auf das Eis, das überquert wurde, und den Honigwein, den wir trinken! 197 00:19:32,834 --> 00:19:36,501 Bald werdet ihr aus dem Becher der Liebe trinken. 198 00:19:37,251 --> 00:19:41,459 Aber jetzt übergebt eure Geschenke. 199 00:19:43,251 --> 00:19:45,459 Ich weiß, du magst keinen Schmuck, 200 00:19:45,959 --> 00:19:49,376 aber den wirst du tragen oder meinen Zorn erfahren. 201 00:19:51,376 --> 00:19:54,793 Damit sind unsere Ahnenlinien verbunden. 202 00:20:22,834 --> 00:20:25,001 Ich bin Glaumar, 203 00:20:25,001 --> 00:20:27,459 König der Offenen Hand. 204 00:20:27,459 --> 00:20:29,501 Ich spreche für mein Volk. 205 00:20:30,001 --> 00:20:32,293 Vielleicht können wir woanders reden. 206 00:20:34,418 --> 00:20:38,168 Holt die Braut. Ich bitte euch, zeigt sie mir. 207 00:20:38,168 --> 00:20:40,418 Den Tag welcher Frau verdunkele ich? 208 00:20:40,418 --> 00:20:44,334 Wir kennen weder deinen Namen noch dein Anliegen. 209 00:20:45,334 --> 00:20:47,584 {\an8}Und du wurdest nicht eingeladen. 210 00:20:50,418 --> 00:20:53,043 Ein Sturm braucht keine Vorladung. 211 00:20:53,043 --> 00:20:57,334 Und ein Hochzeitsmahl allein wird ihn nicht sättigen. 212 00:20:59,918 --> 00:21:01,751 Du bist nass, Weib. 213 00:21:02,959 --> 00:21:05,001 Und du bist ein Eindringling. 214 00:21:06,793 --> 00:21:11,418 Mein Bruder hat einen forschen Charakter, so hat er auch mich ertragen. 215 00:21:11,918 --> 00:21:14,126 Wir jagen einen entflohenen Feigling. 216 00:21:14,709 --> 00:21:17,084 Wir suchen den Schwanzlutscher Loki. 217 00:21:17,084 --> 00:21:20,584 Außer dir gibt es hier keine Götter. 218 00:21:20,584 --> 00:21:22,168 Obwohl ich mich frage, 219 00:21:22,168 --> 00:21:26,084 was Loki getan hat, um dich so zu verletzen? 220 00:21:27,543 --> 00:21:29,876 Du würdest deinen Gastgebern schaden? 221 00:21:30,793 --> 00:21:33,043 Mein gesegneter Bruder Baldr. 222 00:21:33,043 --> 00:21:38,001 Er rät zu Frieden und höflichen Worten, wenn ich in den Krieg ziehen würde. 223 00:21:38,709 --> 00:21:40,418 Tu es nicht. 224 00:21:40,418 --> 00:21:43,876 Ich muss Loki mitnehmen oder für immer in Schande leben. 225 00:21:43,876 --> 00:21:47,626 Bringt mir den Bastard! Jetzt! 226 00:21:47,626 --> 00:21:50,626 Dein Loki ist nicht hier. 227 00:21:50,626 --> 00:21:53,834 Und du wirst abhauen. Jetzt. 228 00:21:53,834 --> 00:21:56,626 Du wirst meinen Zorn spüren. 229 00:21:56,626 --> 00:21:58,876 Du kennst meinen Namen! 230 00:21:59,918 --> 00:22:04,001 Ich bin vom Donner geboren. Thor Odinson. 231 00:22:04,001 --> 00:22:08,584 Und ich erfreue mich an Riesenblut! 232 00:22:19,126 --> 00:22:20,126 Amma! 233 00:22:23,834 --> 00:22:25,501 Die Kinder... Los! 234 00:22:25,501 --> 00:22:27,084 Bring sie in den Keller! 235 00:23:04,918 --> 00:23:05,918 Sigrid, schnell! 236 00:24:03,501 --> 00:24:04,334 Nein. 237 00:24:10,251 --> 00:24:12,376 Beschütze sie, Kleine Wurzel. 238 00:24:12,376 --> 00:24:14,668 Wir fürchten keine Götter. 239 00:25:01,418 --> 00:25:03,251 Gibt es noch Überlebende? 240 00:25:03,876 --> 00:25:05,626 Sie sind tot, Thor. 241 00:25:06,793 --> 00:25:07,834 Du hast es getan. 242 00:26:05,209 --> 00:26:07,876 {\an8}Wir wollten einander überallhin folgen. 243 00:26:07,876 --> 00:26:09,293 {\an8}Meintest du das ernst? 244 00:26:09,293 --> 00:26:11,918 {\an8}- Was soll das heißen? - Meintest du es ernst? 245 00:26:13,709 --> 00:26:14,668 Ich hoffe es. 246 00:26:17,334 --> 00:26:21,084 Denn bevor mein Atem mich verlässt, werde ich ihn umbringen. 247 00:26:22,834 --> 00:26:25,668 Ich schwöre, ich werde Thor töten. 248 00:26:35,418 --> 00:26:36,334 Sigrid! 249 00:26:43,626 --> 00:26:45,168 Sigrid! 250 00:27:06,459 --> 00:27:08,584 Wer bist du? 251 00:27:15,209 --> 00:27:19,751 Ich heiße Loki, Laufeyson. 252 00:27:19,751 --> 00:27:22,751 Du hast Hels rotes Tor erreicht. 253 00:27:23,293 --> 00:27:26,418 Du solltest auf den Geschmack von Blut kommen. 254 00:27:27,251 --> 00:27:28,376 Nimm einen Schluck... 255 00:27:29,459 --> 00:27:30,418 Ich biete dir... 256 00:27:31,751 --> 00:27:33,126 ...Thors. 257 00:30:06,084 --> 00:30:11,084 Untertitel von: Verena Sauerland