1
00:00:53,293 --> 00:00:55,834
Kuulkaatte nyt Sigridistä -
2
00:00:57,251 --> 00:00:59,334
ja kun hänet kohtasin.
3
00:01:01,501 --> 00:01:04,001
Vieraat miekat olivat tulleet maallemme.
4
00:01:04,709 --> 00:01:05,918
Völsungin maalle.
5
00:01:07,918 --> 00:01:08,918
Meitä oli vähän.
6
00:01:14,459 --> 00:01:15,334
Heitä -
7
00:01:18,668 --> 00:01:19,543
oli useita.
8
00:01:35,001 --> 00:01:35,876
Sitten -
9
00:01:39,418 --> 00:01:40,459
saapui nainen.
10
00:01:43,543 --> 00:01:44,834
En tuntenut häntä,
11
00:01:48,751 --> 00:01:51,626
mutta hänellä oli völsungilainen kilpi.
12
00:01:54,251 --> 00:01:57,126
Hän teurasti niin miehiä kuin ratsujakin.
13
00:01:59,501 --> 00:02:02,251
Hänen miekkakätensä oli läpimärkä verestä.
14
00:02:04,584 --> 00:02:07,626
Häneltä ei suojellut kypärä
tahi haarniska.
15
00:02:09,709 --> 00:02:13,459
Mutta kuten sanoin, heitä oli useita.
16
00:02:19,209 --> 00:02:22,501
Kuolema hengitti niskaamme.
17
00:02:43,751 --> 00:02:47,584
Mutta sitten saapui valkyria.
18
00:02:48,709 --> 00:02:50,293
Se oli kaunis -
19
00:02:51,501 --> 00:02:52,793
mutta hirviömäinen.
20
00:02:55,418 --> 00:02:57,126
Hiljaisuus laskeutui yllemme.
21
00:02:57,959 --> 00:03:01,501
Taistelijat tiesivät olennon päättävän,
22
00:03:01,501 --> 00:03:04,459
kuka jäisi henkiin ja kuka kaatuisi.
23
00:03:06,084 --> 00:03:07,251
Muut vietiin.
24
00:03:07,834 --> 00:03:09,293
Meidät säästettiin.
25
00:03:11,084 --> 00:03:13,043
Kenen käskystä, sitä emme tiedä.
26
00:03:18,459 --> 00:03:22,293
Lähtiessään valkyria kuitenkin kumarsi -
27
00:03:25,043 --> 00:03:26,793
Sigridiäni.
28
00:03:53,876 --> 00:03:55,043
Tunsin rakkauden.
29
00:04:27,209 --> 00:04:29,126
Miksi miehesi tuijottavat minua?
30
00:04:29,709 --> 00:04:32,459
Kuningas kertoi
kohtalokkaasta tapaamisestanne.
31
00:04:33,668 --> 00:04:36,334
Millaista tarinaa hän nyt iski?
32
00:04:36,334 --> 00:04:38,334
Uskoakseni valkyria...
33
00:04:38,334 --> 00:04:40,001
No niin, lopettakaa.
34
00:04:40,668 --> 00:04:43,418
Saatte kuulla oman tarinani.
35
00:04:44,418 --> 00:04:49,668
Taistelimme hyökkääjiä vastaan.
Miekat sen kuin heiluivat.
36
00:04:51,376 --> 00:04:55,418
Tarkkailin kuningastanne
kentän toiselta puolelta.
37
00:04:56,584 --> 00:04:58,251
Se yö oli kylmä.
38
00:04:59,001 --> 00:05:01,668
Joimme olutta ja menimme samaan petiin.
39
00:05:01,668 --> 00:05:04,668
Kuninkaani on oikea ori,
40
00:05:04,668 --> 00:05:06,668
ja siten ratsastinkin hänellä.
41
00:05:06,668 --> 00:05:08,251
Ja tunsin rakkauden.
42
00:05:09,626 --> 00:05:14,709
Olet runoilija, Egill.
Hänen elimestään saat laulunaiheen.
43
00:05:19,251 --> 00:05:21,251
Häipykää!
44
00:05:22,543 --> 00:05:25,918
Egill, suomusta kalat ja valmista ateria.
45
00:05:25,918 --> 00:05:27,418
Selvä, herrani.
46
00:05:28,626 --> 00:05:29,876
Sigrid, tule mukaani.
47
00:05:31,084 --> 00:05:32,501
Minulla on näytettävää.
48
00:05:37,959 --> 00:05:39,084
Minne menemme?
49
00:05:53,418 --> 00:05:55,251
Tätä oli vaikea salata sinulta,
50
00:05:55,793 --> 00:06:00,709
mutta kun astumme avioon,
haluan tuntea muutoksen tuulen.
51
00:06:01,543 --> 00:06:03,209
En odota enää.
52
00:06:04,043 --> 00:06:08,084
Kun tämä talo on valmis,
se näkee hääkestimme.
53
00:06:09,918 --> 00:06:12,126
Kai haluat yhä avioon kanssani?
54
00:06:20,251 --> 00:06:21,084
Haluan.
55
00:06:26,543 --> 00:06:28,793
Pidän siitä, kun palaat mereltä.
56
00:06:33,043 --> 00:06:34,293
Maistut suolaiselta.
57
00:06:39,043 --> 00:06:41,459
Täälläkö? Jäädymme kuin torakat.
58
00:07:34,459 --> 00:07:35,543
Olet hiljainen.
59
00:07:36,918 --> 00:07:38,543
Sinua vaivaa jokin.
60
00:07:40,793 --> 00:07:42,293
Näetkö nuo tähdet?
61
00:07:43,584 --> 00:07:44,834
Tuolla.
62
00:07:44,834 --> 00:07:46,793
Ne ovat Tjatsen silmät.
63
00:07:47,668 --> 00:07:49,918
Ne valvovat kansani maata.
64
00:07:50,709 --> 00:07:52,209
Et ole nähnyt taivastani.
65
00:07:53,918 --> 00:07:56,959
Ei se mitään. Kukaan ei matkusta kotiini,
66
00:07:56,959 --> 00:08:00,959
mutta osa minusta luuli aina,
että me matkustaisimme.
67
00:08:04,626 --> 00:08:06,584
Että kansamme näkisivät rauhan,
68
00:08:07,126 --> 00:08:09,209
jotta voisin naida kaltaiseni.
69
00:08:09,876 --> 00:08:11,876
Siellä on kaunista, Leif.
70
00:08:13,084 --> 00:08:17,084
Kunpa voisit tavata perheeni.
71
00:08:20,751 --> 00:08:21,709
Sitten tapaan.
72
00:08:23,043 --> 00:08:24,709
Lähdemme aamulla.
73
00:08:30,168 --> 00:08:31,793
Olet kuulemma lähdössä.
74
00:08:32,293 --> 00:08:35,043
Eikö sinulla ole mitään
mukavaa sanottavaa?
75
00:08:35,043 --> 00:08:36,251
Menen naimisiin.
76
00:08:36,751 --> 00:08:39,793
Luulin,
että sinä kelpaisit vain jalkavaimoksi.
77
00:08:41,626 --> 00:08:43,293
Et ole synnyttänyt lapsia.
78
00:08:44,751 --> 00:08:50,751
Minä kai vein voiton perillisistä.
- En tarkoittanut pahalla. Olet onnekas.
79
00:08:51,751 --> 00:08:54,001
Äidit eivät taistele.
80
00:08:54,501 --> 00:08:56,376
Mutta klaani on toista mieltä.
81
00:08:57,376 --> 00:09:00,334
Liittonne kuulemma suututtaa jumalat.
82
00:09:00,334 --> 00:09:01,293
Suututtaa...
83
00:09:02,501 --> 00:09:04,376
Ajattele hieman, Hervor.
84
00:09:04,376 --> 00:09:06,959
Seuraavalla kerralla olen kuningattaresi.
85
00:09:13,459 --> 00:09:16,043
Halusit sukupuusi jatkuvan.
86
00:09:17,126 --> 00:09:18,293
Tiedän sen.
87
00:09:19,834 --> 00:09:22,709
Kenties hän vielä
antaa sinulle pojanpojan -
88
00:09:23,751 --> 00:09:24,751
tai sitten ei,
89
00:09:28,168 --> 00:09:30,626
mutta me menemme naimisiin, isä.
90
00:09:31,459 --> 00:09:32,959
Haluan siunauksesi.
91
00:09:48,084 --> 00:09:50,876
Pidä miekkasi, mikäli et suostu.
92
00:12:08,501 --> 00:12:11,501
Paras laittaa miekka pois, matkaaja.
93
00:12:11,501 --> 00:12:12,751
Etkö kuullut?
94
00:12:13,459 --> 00:12:15,459
Syömme kaltaisiasi.
95
00:12:16,043 --> 00:12:19,459
Lyön hampaasi kurkkuusi,
jos vielä uhkaat häntä.
96
00:12:33,626 --> 00:12:37,376
Nouse, Sómr. Sisaremme on palannut.
97
00:12:39,084 --> 00:12:39,918
Sigrid.
98
00:12:43,376 --> 00:12:45,126
Nyt olemme Jötunheimissa.
99
00:13:11,959 --> 00:13:13,126
Tyttäreni.
100
00:13:15,584 --> 00:13:17,251
Olet palannut,
101
00:13:18,876 --> 00:13:21,793
muttet tullut yksin.
102
00:13:25,334 --> 00:13:27,126
Olemme jättiläiskansaa.
103
00:13:28,501 --> 00:13:29,959
Suttungin lapsia.
104
00:13:30,543 --> 00:13:32,793
Emme kestitse ihmisiä.
105
00:13:33,293 --> 00:13:35,126
Hän oli Sigridin kanssa.
106
00:13:35,126 --> 00:13:37,918
Sigridissä virtaa jättiläisen veri.
107
00:13:37,918 --> 00:13:41,251
Fjölverkr, viime kerrasta on aikaa.
108
00:13:41,251 --> 00:13:43,959
Mikä isäni valtakunta onkaan nimeltään?
109
00:13:45,209 --> 00:13:48,376
Sen nimi on...
110
00:13:48,376 --> 00:13:49,668
Avoin käsi.
111
00:13:49,668 --> 00:13:51,751
Kiitos, Pikkujuuri.
112
00:13:53,334 --> 00:13:58,043
Onko nimi todenmukainen
vai tarjoaako perheeni nyrkkiä?
113
00:13:58,043 --> 00:14:01,001
Lakimme ovat selvät, tytär.
114
00:14:01,001 --> 00:14:03,084
Emme avaa oviamme vieraille.
115
00:14:03,751 --> 00:14:05,668
Älkäämme sitten olko vieraita.
116
00:14:06,584 --> 00:14:08,376
Voimme puhua kuin kuninkaat.
117
00:14:08,959 --> 00:14:14,584
Kahden kuninkaan kohdatessa
samassa salissa seuraa usein väkivaltaa.
118
00:14:14,584 --> 00:14:17,459
Kyllästyin taistelemaan kauan sitten.
119
00:14:17,459 --> 00:14:20,084
Isäni ei luota rauhanmiehiin.
120
00:14:20,084 --> 00:14:23,251
Sotiva mies ei ainakaan puukota selkään.
121
00:14:25,334 --> 00:14:27,168
Poikkeuksiakin lienee.
122
00:14:28,334 --> 00:14:32,251
Mukanani on vain isäni miekka.
123
00:14:32,251 --> 00:14:35,334
Toin sen lahjaksi
merkkinä avioliitostamme.
124
00:14:36,918 --> 00:14:40,459
Entä mitä maksat myötäjäisinä?
125
00:14:44,168 --> 00:14:45,668
Völsungin aarteen.
126
00:14:51,501 --> 00:14:54,709
Jokainen kolikko
on viety pahoilta miehiltä.
127
00:14:55,293 --> 00:14:57,876
Eikö klaanisi kaipaa moista aarretta?
128
00:14:58,876 --> 00:15:02,376
Emme voi syödä sitä ettekä tekään.
129
00:15:06,418 --> 00:15:08,918
Siispä tuon lahjaksi hopeaa -
130
00:15:12,126 --> 00:15:13,918
sekä siemeniä.
131
00:15:16,168 --> 00:15:18,751
Olemme kohdanneet vaikeita aikoja, mieheni.
132
00:15:21,001 --> 00:15:22,751
Se on jumalten päätös.
133
00:15:23,251 --> 00:15:27,209
Ennen kuin Odin ryösti maamme,
olimme kunniallisia jättiläisiä,
134
00:15:27,834 --> 00:15:29,793
arvokkaita sankareita.
135
00:15:29,793 --> 00:15:31,334
Kukoistimme.
136
00:15:31,334 --> 00:15:35,751
Vitut jumalista,
sillä eivät hekään meistä.
137
00:15:43,334 --> 00:15:45,001
Pidämmekö häät?
138
00:15:50,751 --> 00:15:55,876
Huomenna, Völsungin Leif,
olet jättiläiskansaa.
139
00:15:55,876 --> 00:15:58,293
Juo siis siihen malliin.
140
00:16:03,543 --> 00:16:04,709
Juo!
141
00:16:12,584 --> 00:16:16,751
Emme pelkää jumalia Avoimessa kädessä.
142
00:16:16,751 --> 00:16:21,293
Emme pelkää jumalia!
143
00:16:23,959 --> 00:16:28,084
Hänen partansa harmaantuu,
etkä sinäkään ole nuori.
144
00:16:28,084 --> 00:16:30,751
Onko hän oikukas?
145
00:16:31,834 --> 00:16:35,876
Ei. Leif on mitä päättäväisin.
146
00:16:36,543 --> 00:16:38,626
Miksi hän sitten odotti niin kauan?
147
00:16:39,251 --> 00:16:43,709
Muut klaanit odottivat
Leifin naivan yhden heidän tyttäristään.
148
00:16:43,709 --> 00:16:45,501
Siten säilytimme rauhan.
149
00:16:45,501 --> 00:16:46,793
Entä nyt?
150
00:16:47,418 --> 00:16:49,001
Hän teki sen kuninkaana.
151
00:16:49,668 --> 00:16:51,168
Tämän hän tekee miehenä.
152
00:16:51,876 --> 00:16:54,543
Nauravatko ajatuksesi hänen kanssaan?
153
00:16:55,251 --> 00:16:56,168
Nauravat.
154
00:16:56,168 --> 00:17:00,043
Sitten pidän hänestä, vaikka hän on pieni.
155
00:17:01,209 --> 00:17:03,584
Onko hän pieni kaikkialta?
156
00:17:05,001 --> 00:17:07,584
Yksinkertainen kysymys.
157
00:17:12,251 --> 00:17:16,084
Haflin vartiotorni oli hylätty
saapuessamme Jötunheimiin.
158
00:17:16,084 --> 00:17:17,876
Miksi olet niin rauhallinen?
159
00:17:18,876 --> 00:17:21,001
Olemme hitaassa sodassa.
160
00:17:21,501 --> 00:17:23,543
Jumalat eivät tule tänne.
161
00:17:23,543 --> 00:17:26,376
Eivät ainakaan kuten ennen.
162
00:17:26,376 --> 00:17:28,668
Kutsuimme sotureita takaisin...
163
00:17:32,751 --> 00:17:33,959
Älä pelkää.
164
00:17:34,584 --> 00:17:37,293
Täällä on turvallista
sinulle ja kuninkaallesi.
165
00:17:40,251 --> 00:17:44,001
Et hyväksy liittoamme.
- Kyse ei ole siitä. Minä...
166
00:17:46,126 --> 00:17:48,834
Äitisi oli hyvä nainen.
167
00:17:49,584 --> 00:17:51,543
Lyhyt mutta hyvä.
168
00:17:52,543 --> 00:17:56,043
Kun hän kuoli, luulin sinun palaavan.
169
00:17:57,209 --> 00:17:58,209
Et palannut.
170
00:17:59,168 --> 00:18:01,709
Valitsit ihmisen jättiläisen sijaan.
171
00:18:01,709 --> 00:18:06,126
Isä, jalkani eivät yllä maahan
istuessani pöydässäsi.
172
00:18:07,626 --> 00:18:12,584
Olisin sahannut jokaisen tuolin jalat
pitääkseni sinut Avoimessa kädessä.
173
00:18:16,501 --> 00:18:21,209
Et tuntenut oloasi kotoisaksi täällä,
mutta olit aina jättiläinen.
174
00:18:23,459 --> 00:18:25,084
Ja tulet aina olemaan.
175
00:18:38,334 --> 00:18:43,251
Ylistäkää päivää illalla,
naista roviollaan,
176
00:18:44,501 --> 00:18:46,376
asetta, jota koetellaan,
177
00:18:54,668 --> 00:18:56,918
neitoa häissään.
178
00:19:09,793 --> 00:19:14,084
Hehkut kuin kulta himmeän raudan rinnalla.
179
00:19:15,376 --> 00:19:18,543
Rauta ei ole himmeää, amma, mutta kiitos.
180
00:19:22,751 --> 00:19:28,709
Ylistäkää jäätä sitä ylittäessänne
ja simaa sitä juodessanne.
181
00:19:32,834 --> 00:19:36,501
Seuraavaksi juotte rakkauden kupista.
182
00:19:37,251 --> 00:19:40,959
Mutta vaihtakaa ensin lahjoja.
183
00:19:43,251 --> 00:19:45,459
Tiedän, ettet välitä koristeista,
184
00:19:45,959 --> 00:19:49,209
mutta jollet pidä tätä, saat tuta raivoni.
185
00:19:51,376 --> 00:19:54,793
Tämän myötä sukupuumme yhdistyvät.
186
00:20:22,834 --> 00:20:27,459
Olen Glaumar, Avoimen käden kuningas.
187
00:20:27,459 --> 00:20:29,501
Puhun kansani puolesta.
188
00:20:30,001 --> 00:20:32,293
Ehkä voimme keskustella muualla.
189
00:20:34,418 --> 00:20:38,168
Tuo morsian esiin. Näytä hänet minulle.
190
00:20:38,168 --> 00:20:40,418
Kenen naisen päivää kurjistan?
191
00:20:41,001 --> 00:20:44,334
Et ole kertonut nimeäsi tai tavoitettasi.
192
00:20:45,334 --> 00:20:47,584
Olet kutsumaton vieras.
193
00:20:50,418 --> 00:20:53,043
Myrsky ei vaadi kutsua.
194
00:20:53,043 --> 00:20:57,334
Eikä se tule kylläiseksi hääkesteistä.
195
00:20:59,918 --> 00:21:01,584
Olet märkä, nainen.
196
00:21:02,959 --> 00:21:05,001
Sinä taas olet tunkeilija.
197
00:21:06,793 --> 00:21:11,834
Veljeni jalat ovat raskaat
ja siksi hän toi minut tänne.
198
00:21:11,834 --> 00:21:14,126
Etsimme karannutta pelkuria.
199
00:21:14,709 --> 00:21:17,084
Siis kullinimijä Lokia.
200
00:21:17,084 --> 00:21:20,584
Te olette ainoat jumalat täällä.
201
00:21:20,584 --> 00:21:26,084
Vaikkakin pohdin,
miten Loki teitä loukkasi.
202
00:21:27,543 --> 00:21:29,876
Satuttaisitko ystävällisiä isäntiäsi?
203
00:21:30,793 --> 00:21:33,043
Siunattu veljeni Baldr.
204
00:21:33,043 --> 00:21:38,001
Hän ajaa rauhaa,
kun minä haluan syöksyä sotaan.
205
00:21:38,709 --> 00:21:40,418
Älä tee sitä.
206
00:21:40,418 --> 00:21:43,876
Lähden Lokin kanssa tai elän häpeässä.
207
00:21:43,876 --> 00:21:47,626
Tuokaa se paskiainen heti luokseni!
208
00:21:47,626 --> 00:21:53,418
Loki ei ole täällä. Te häivytte nyt.
209
00:21:53,918 --> 00:21:56,626
Osoitan siis raivoni.
210
00:21:56,626 --> 00:21:58,876
Tiedätte nimeni!
211
00:21:59,918 --> 00:22:04,001
Olen ukkosen synnyttämä Thor Odinson.
212
00:22:04,001 --> 00:22:08,584
Ja ilahdun jättiläisen verestä!
213
00:22:18,709 --> 00:22:20,126
Amma!
214
00:22:23,834 --> 00:22:25,501
Lapset... Menkää!
215
00:22:25,501 --> 00:22:27,084
Viekää heidät kellariin.
216
00:23:04,918 --> 00:23:05,918
Pian, Sigrid!
217
00:24:03,501 --> 00:24:04,334
Ei.
218
00:24:10,251 --> 00:24:12,376
Suojele sisariamme, Pikkujuuri.
219
00:24:12,376 --> 00:24:14,418
Emme pelkää jumalia.
220
00:25:01,418 --> 00:25:03,251
Jäikö kukaan eloon?
221
00:25:03,876 --> 00:25:05,626
Kaikki ovat kuolleet, Thor.
222
00:25:06,793 --> 00:25:07,834
Työsi on tehty.
223
00:26:05,209 --> 00:26:07,876
Sanoimme seuraavamme toisiamme kaikkialle.
224
00:26:07,876 --> 00:26:09,293
Tarkoititko sitä?
225
00:26:09,293 --> 00:26:11,668
Mitä tarkoitat?
- Tarkoititko sitä?
226
00:26:13,709 --> 00:26:14,668
Toivon niin,
227
00:26:17,334 --> 00:26:21,084
koska surmaan hänet, ennen kuin kuolen.
228
00:26:22,834 --> 00:26:25,668
Vannon sen. Tapan Thorin.
229
00:26:35,418 --> 00:26:36,334
Sigrid!
230
00:26:43,626 --> 00:26:45,168
Sigrid!
231
00:27:06,459 --> 00:27:08,376
Kuka sinä olet?
232
00:27:15,209 --> 00:27:19,751
Nimeni on Loki Laufeyson.
233
00:27:19,751 --> 00:27:22,626
Saavutit Helin punaisen oven.
234
00:27:23,293 --> 00:27:26,418
Mainiota, että olet verenhimoinen.
235
00:27:27,251 --> 00:27:28,293
Juo nyt.
236
00:27:29,459 --> 00:27:30,418
Tarjoan -
237
00:27:31,751 --> 00:27:33,126
Thorin verta.
238
00:30:06,084 --> 00:30:11,084
Tekstitys: Annika Laakkonen