1 00:00:53,293 --> 00:00:55,834 Kuulkaatte nyt Sigridistä - 2 00:00:57,251 --> 00:00:59,334 ja kun hänet kohtasin. 3 00:01:01,501 --> 00:01:04,001 Vieraat miekat olivat tulleet maallemme. 4 00:01:04,709 --> 00:01:05,918 Völsungin maalle. 5 00:01:07,918 --> 00:01:08,918 Meitä oli vähän. 6 00:01:14,459 --> 00:01:15,334 Heitä - 7 00:01:18,668 --> 00:01:19,543 oli useita. 8 00:01:35,001 --> 00:01:35,876 Sitten - 9 00:01:39,418 --> 00:01:40,459 saapui nainen. 10 00:01:43,543 --> 00:01:44,834 En tuntenut häntä, 11 00:01:48,751 --> 00:01:51,626 mutta hänellä oli völsungilainen kilpi. 12 00:01:54,251 --> 00:01:57,126 Hän teurasti niin miehiä kuin ratsujakin. 13 00:01:59,501 --> 00:02:02,251 Hänen miekkakätensä oli läpimärkä verestä. 14 00:02:04,584 --> 00:02:07,626 Häneltä ei suojellut kypärä tahi haarniska. 15 00:02:09,709 --> 00:02:13,459 Mutta kuten sanoin, heitä oli useita. 16 00:02:19,209 --> 00:02:22,501 Kuolema hengitti niskaamme. 17 00:02:43,751 --> 00:02:47,584 Mutta sitten saapui valkyria. 18 00:02:48,709 --> 00:02:50,293 Se oli kaunis - 19 00:02:51,501 --> 00:02:52,793 mutta hirviömäinen. 20 00:02:55,418 --> 00:02:57,126 Hiljaisuus laskeutui yllemme. 21 00:02:57,959 --> 00:03:01,501 Taistelijat tiesivät olennon päättävän, 22 00:03:01,501 --> 00:03:04,459 kuka jäisi henkiin ja kuka kaatuisi. 23 00:03:06,084 --> 00:03:07,251 Muut vietiin. 24 00:03:07,834 --> 00:03:09,293 Meidät säästettiin. 25 00:03:11,084 --> 00:03:13,043 Kenen käskystä, sitä emme tiedä. 26 00:03:18,459 --> 00:03:22,293 Lähtiessään valkyria kuitenkin kumarsi - 27 00:03:25,043 --> 00:03:26,793 Sigridiäni. 28 00:03:53,876 --> 00:03:55,043 Tunsin rakkauden. 29 00:04:27,209 --> 00:04:29,126 Miksi miehesi tuijottavat minua? 30 00:04:29,709 --> 00:04:32,459 Kuningas kertoi kohtalokkaasta tapaamisestanne. 31 00:04:33,668 --> 00:04:36,334 Millaista tarinaa hän nyt iski? 32 00:04:36,334 --> 00:04:38,334 Uskoakseni valkyria... 33 00:04:38,334 --> 00:04:40,001 No niin, lopettakaa. 34 00:04:40,668 --> 00:04:43,418 Saatte kuulla oman tarinani. 35 00:04:44,418 --> 00:04:49,668 Taistelimme hyökkääjiä vastaan. Miekat sen kuin heiluivat. 36 00:04:51,376 --> 00:04:55,418 Tarkkailin kuningastanne kentän toiselta puolelta. 37 00:04:56,584 --> 00:04:58,251 Se yö oli kylmä. 38 00:04:59,001 --> 00:05:01,668 Joimme olutta ja menimme samaan petiin. 39 00:05:01,668 --> 00:05:04,668 Kuninkaani on oikea ori, 40 00:05:04,668 --> 00:05:06,668 ja siten ratsastinkin hänellä. 41 00:05:06,668 --> 00:05:08,251 Ja tunsin rakkauden. 42 00:05:09,626 --> 00:05:14,709 Olet runoilija, Egill. Hänen elimestään saat laulunaiheen. 43 00:05:19,251 --> 00:05:21,251 Häipykää! 44 00:05:22,543 --> 00:05:25,918 Egill, suomusta kalat ja valmista ateria. 45 00:05:25,918 --> 00:05:27,418 Selvä, herrani. 46 00:05:28,626 --> 00:05:29,876 Sigrid, tule mukaani. 47 00:05:31,084 --> 00:05:32,501 Minulla on näytettävää. 48 00:05:37,959 --> 00:05:39,084 Minne menemme? 49 00:05:53,418 --> 00:05:55,251 Tätä oli vaikea salata sinulta, 50 00:05:55,793 --> 00:06:00,709 mutta kun astumme avioon, haluan tuntea muutoksen tuulen. 51 00:06:01,543 --> 00:06:03,209 En odota enää. 52 00:06:04,043 --> 00:06:08,084 Kun tämä talo on valmis, se näkee hääkestimme. 53 00:06:09,918 --> 00:06:12,126 Kai haluat yhä avioon kanssani? 54 00:06:20,251 --> 00:06:21,084 Haluan. 55 00:06:26,543 --> 00:06:28,793 Pidän siitä, kun palaat mereltä. 56 00:06:33,043 --> 00:06:34,293 Maistut suolaiselta. 57 00:06:39,043 --> 00:06:41,459 Täälläkö? Jäädymme kuin torakat. 58 00:07:34,459 --> 00:07:35,543 Olet hiljainen. 59 00:07:36,918 --> 00:07:38,543 Sinua vaivaa jokin. 60 00:07:40,793 --> 00:07:42,293 Näetkö nuo tähdet? 61 00:07:43,584 --> 00:07:44,834 Tuolla. 62 00:07:44,834 --> 00:07:46,793 Ne ovat Tjatsen silmät. 63 00:07:47,668 --> 00:07:49,918 Ne valvovat kansani maata. 64 00:07:50,709 --> 00:07:52,209 Et ole nähnyt taivastani. 65 00:07:53,918 --> 00:07:56,959 Ei se mitään. Kukaan ei matkusta kotiini, 66 00:07:56,959 --> 00:08:00,959 mutta osa minusta luuli aina, että me matkustaisimme. 67 00:08:04,626 --> 00:08:06,584 Että kansamme näkisivät rauhan, 68 00:08:07,126 --> 00:08:09,209 jotta voisin naida kaltaiseni. 69 00:08:09,876 --> 00:08:11,876 Siellä on kaunista, Leif. 70 00:08:13,084 --> 00:08:17,084 Kunpa voisit tavata perheeni. 71 00:08:20,751 --> 00:08:21,709 Sitten tapaan. 72 00:08:23,043 --> 00:08:24,709 Lähdemme aamulla. 73 00:08:30,168 --> 00:08:31,793 Olet kuulemma lähdössä. 74 00:08:32,293 --> 00:08:35,043 Eikö sinulla ole mitään mukavaa sanottavaa? 75 00:08:35,043 --> 00:08:36,251 Menen naimisiin. 76 00:08:36,751 --> 00:08:39,793 Luulin, että sinä kelpaisit vain jalkavaimoksi. 77 00:08:41,626 --> 00:08:43,293 Et ole synnyttänyt lapsia. 78 00:08:44,751 --> 00:08:50,751 Minä kai vein voiton perillisistä. - En tarkoittanut pahalla. Olet onnekas. 79 00:08:51,751 --> 00:08:54,001 Äidit eivät taistele. 80 00:08:54,501 --> 00:08:56,376 Mutta klaani on toista mieltä. 81 00:08:57,376 --> 00:09:00,334 Liittonne kuulemma suututtaa jumalat. 82 00:09:00,334 --> 00:09:01,293 Suututtaa... 83 00:09:02,501 --> 00:09:04,376 Ajattele hieman, Hervor. 84 00:09:04,376 --> 00:09:06,959 Seuraavalla kerralla olen kuningattaresi. 85 00:09:13,459 --> 00:09:16,043 Halusit sukupuusi jatkuvan. 86 00:09:17,126 --> 00:09:18,293 Tiedän sen. 87 00:09:19,834 --> 00:09:22,709 Kenties hän vielä antaa sinulle pojanpojan - 88 00:09:23,751 --> 00:09:24,751 tai sitten ei, 89 00:09:28,168 --> 00:09:30,626 mutta me menemme naimisiin, isä. 90 00:09:31,459 --> 00:09:32,959 Haluan siunauksesi. 91 00:09:48,084 --> 00:09:50,876 Pidä miekkasi, mikäli et suostu. 92 00:12:08,501 --> 00:12:11,501 Paras laittaa miekka pois, matkaaja. 93 00:12:11,501 --> 00:12:12,751 Etkö kuullut? 94 00:12:13,459 --> 00:12:15,459 Syömme kaltaisiasi. 95 00:12:16,043 --> 00:12:19,459 Lyön hampaasi kurkkuusi, jos vielä uhkaat häntä. 96 00:12:33,626 --> 00:12:37,376 Nouse, Sómr. Sisaremme on palannut. 97 00:12:39,084 --> 00:12:39,918 Sigrid. 98 00:12:43,376 --> 00:12:45,126 Nyt olemme Jötunheimissa. 99 00:13:11,959 --> 00:13:13,126 Tyttäreni. 100 00:13:15,584 --> 00:13:17,251 Olet palannut, 101 00:13:18,876 --> 00:13:21,793 muttet tullut yksin. 102 00:13:25,334 --> 00:13:27,126 Olemme jättiläiskansaa. 103 00:13:28,501 --> 00:13:29,959 Suttungin lapsia. 104 00:13:30,543 --> 00:13:32,793 Emme kestitse ihmisiä. 105 00:13:33,293 --> 00:13:35,126 Hän oli Sigridin kanssa. 106 00:13:35,126 --> 00:13:37,918 Sigridissä virtaa jättiläisen veri. 107 00:13:37,918 --> 00:13:41,251 Fjölverkr, viime kerrasta on aikaa. 108 00:13:41,251 --> 00:13:43,959 Mikä isäni valtakunta onkaan nimeltään? 109 00:13:45,209 --> 00:13:48,376 Sen nimi on... 110 00:13:48,376 --> 00:13:49,668 Avoin käsi. 111 00:13:49,668 --> 00:13:51,751 Kiitos, Pikkujuuri. 112 00:13:53,334 --> 00:13:58,043 Onko nimi todenmukainen vai tarjoaako perheeni nyrkkiä? 113 00:13:58,043 --> 00:14:01,001 Lakimme ovat selvät, tytär. 114 00:14:01,001 --> 00:14:03,084 Emme avaa oviamme vieraille. 115 00:14:03,751 --> 00:14:05,668 Älkäämme sitten olko vieraita. 116 00:14:06,584 --> 00:14:08,376 Voimme puhua kuin kuninkaat. 117 00:14:08,959 --> 00:14:14,584 Kahden kuninkaan kohdatessa samassa salissa seuraa usein väkivaltaa. 118 00:14:14,584 --> 00:14:17,459 Kyllästyin taistelemaan kauan sitten. 119 00:14:17,459 --> 00:14:20,084 Isäni ei luota rauhanmiehiin. 120 00:14:20,084 --> 00:14:23,251 Sotiva mies ei ainakaan puukota selkään. 121 00:14:25,334 --> 00:14:27,168 Poikkeuksiakin lienee. 122 00:14:28,334 --> 00:14:32,251 Mukanani on vain isäni miekka. 123 00:14:32,251 --> 00:14:35,334 Toin sen lahjaksi merkkinä avioliitostamme. 124 00:14:36,918 --> 00:14:40,459 Entä mitä maksat myötäjäisinä? 125 00:14:44,168 --> 00:14:45,668 Völsungin aarteen. 126 00:14:51,501 --> 00:14:54,709 Jokainen kolikko on viety pahoilta miehiltä. 127 00:14:55,293 --> 00:14:57,876 Eikö klaanisi kaipaa moista aarretta? 128 00:14:58,876 --> 00:15:02,376 Emme voi syödä sitä ettekä tekään. 129 00:15:06,418 --> 00:15:08,918 Siispä tuon lahjaksi hopeaa - 130 00:15:12,126 --> 00:15:13,918 sekä siemeniä. 131 00:15:16,168 --> 00:15:18,751 Olemme kohdanneet vaikeita aikoja, mieheni. 132 00:15:21,001 --> 00:15:22,751 Se on jumalten päätös. 133 00:15:23,251 --> 00:15:27,209 Ennen kuin Odin ryösti maamme, olimme kunniallisia jättiläisiä, 134 00:15:27,834 --> 00:15:29,793 arvokkaita sankareita. 135 00:15:29,793 --> 00:15:31,334 Kukoistimme. 136 00:15:31,334 --> 00:15:35,751 Vitut jumalista, sillä eivät hekään meistä. 137 00:15:43,334 --> 00:15:45,001 Pidämmekö häät? 138 00:15:50,751 --> 00:15:55,876 Huomenna, Völsungin Leif, olet jättiläiskansaa. 139 00:15:55,876 --> 00:15:58,293 Juo siis siihen malliin. 140 00:16:03,543 --> 00:16:04,709 Juo! 141 00:16:12,584 --> 00:16:16,751 Emme pelkää jumalia Avoimessa kädessä. 142 00:16:16,751 --> 00:16:21,293 Emme pelkää jumalia! 143 00:16:23,959 --> 00:16:28,084 Hänen partansa harmaantuu, etkä sinäkään ole nuori. 144 00:16:28,084 --> 00:16:30,751 Onko hän oikukas? 145 00:16:31,834 --> 00:16:35,876 Ei. Leif on mitä päättäväisin. 146 00:16:36,543 --> 00:16:38,626 Miksi hän sitten odotti niin kauan? 147 00:16:39,251 --> 00:16:43,709 Muut klaanit odottivat Leifin naivan yhden heidän tyttäristään. 148 00:16:43,709 --> 00:16:45,501 Siten säilytimme rauhan. 149 00:16:45,501 --> 00:16:46,793 Entä nyt? 150 00:16:47,418 --> 00:16:49,001 Hän teki sen kuninkaana. 151 00:16:49,668 --> 00:16:51,168 Tämän hän tekee miehenä. 152 00:16:51,876 --> 00:16:54,543 Nauravatko ajatuksesi hänen kanssaan? 153 00:16:55,251 --> 00:16:56,168 Nauravat. 154 00:16:56,168 --> 00:17:00,043 Sitten pidän hänestä, vaikka hän on pieni. 155 00:17:01,209 --> 00:17:03,584 Onko hän pieni kaikkialta? 156 00:17:05,001 --> 00:17:07,584 Yksinkertainen kysymys. 157 00:17:12,251 --> 00:17:16,084 Haflin vartiotorni oli hylätty saapuessamme Jötunheimiin. 158 00:17:16,084 --> 00:17:17,876 Miksi olet niin rauhallinen? 159 00:17:18,876 --> 00:17:21,001 Olemme hitaassa sodassa. 160 00:17:21,501 --> 00:17:23,543 Jumalat eivät tule tänne. 161 00:17:23,543 --> 00:17:26,376 Eivät ainakaan kuten ennen. 162 00:17:26,376 --> 00:17:28,668 Kutsuimme sotureita takaisin... 163 00:17:32,751 --> 00:17:33,959 Älä pelkää. 164 00:17:34,584 --> 00:17:37,293 Täällä on turvallista sinulle ja kuninkaallesi. 165 00:17:40,251 --> 00:17:44,001 Et hyväksy liittoamme. - Kyse ei ole siitä. Minä... 166 00:17:46,126 --> 00:17:48,834 Äitisi oli hyvä nainen. 167 00:17:49,584 --> 00:17:51,543 Lyhyt mutta hyvä. 168 00:17:52,543 --> 00:17:56,043 Kun hän kuoli, luulin sinun palaavan. 169 00:17:57,209 --> 00:17:58,209 Et palannut. 170 00:17:59,168 --> 00:18:01,709 Valitsit ihmisen jättiläisen sijaan. 171 00:18:01,709 --> 00:18:06,126 Isä, jalkani eivät yllä maahan istuessani pöydässäsi. 172 00:18:07,626 --> 00:18:12,584 Olisin sahannut jokaisen tuolin jalat pitääkseni sinut Avoimessa kädessä. 173 00:18:16,501 --> 00:18:21,209 Et tuntenut oloasi kotoisaksi täällä, mutta olit aina jättiläinen. 174 00:18:23,459 --> 00:18:25,084 Ja tulet aina olemaan. 175 00:18:38,334 --> 00:18:43,251 Ylistäkää päivää illalla, naista roviollaan, 176 00:18:44,501 --> 00:18:46,376 asetta, jota koetellaan, 177 00:18:54,668 --> 00:18:56,918 neitoa häissään. 178 00:19:09,793 --> 00:19:14,084 Hehkut kuin kulta himmeän raudan rinnalla. 179 00:19:15,376 --> 00:19:18,543 Rauta ei ole himmeää, amma, mutta kiitos. 180 00:19:22,751 --> 00:19:28,709 Ylistäkää jäätä sitä ylittäessänne ja simaa sitä juodessanne. 181 00:19:32,834 --> 00:19:36,501 Seuraavaksi juotte rakkauden kupista. 182 00:19:37,251 --> 00:19:40,959 Mutta vaihtakaa ensin lahjoja. 183 00:19:43,251 --> 00:19:45,459 Tiedän, ettet välitä koristeista, 184 00:19:45,959 --> 00:19:49,209 mutta jollet pidä tätä, saat tuta raivoni. 185 00:19:51,376 --> 00:19:54,793 Tämän myötä sukupuumme yhdistyvät. 186 00:20:22,834 --> 00:20:27,459 Olen Glaumar, Avoimen käden kuningas. 187 00:20:27,459 --> 00:20:29,501 Puhun kansani puolesta. 188 00:20:30,001 --> 00:20:32,293 Ehkä voimme keskustella muualla. 189 00:20:34,418 --> 00:20:38,168 Tuo morsian esiin. Näytä hänet minulle. 190 00:20:38,168 --> 00:20:40,418 Kenen naisen päivää kurjistan? 191 00:20:41,001 --> 00:20:44,334 Et ole kertonut nimeäsi tai tavoitettasi. 192 00:20:45,334 --> 00:20:47,584 Olet kutsumaton vieras. 193 00:20:50,418 --> 00:20:53,043 Myrsky ei vaadi kutsua. 194 00:20:53,043 --> 00:20:57,334 Eikä se tule kylläiseksi hääkesteistä. 195 00:20:59,918 --> 00:21:01,584 Olet märkä, nainen. 196 00:21:02,959 --> 00:21:05,001 Sinä taas olet tunkeilija. 197 00:21:06,793 --> 00:21:11,834 Veljeni jalat ovat raskaat ja siksi hän toi minut tänne. 198 00:21:11,834 --> 00:21:14,126 Etsimme karannutta pelkuria. 199 00:21:14,709 --> 00:21:17,084 Siis kullinimijä Lokia. 200 00:21:17,084 --> 00:21:20,584 Te olette ainoat jumalat täällä. 201 00:21:20,584 --> 00:21:26,084 Vaikkakin pohdin, miten Loki teitä loukkasi. 202 00:21:27,543 --> 00:21:29,876 Satuttaisitko ystävällisiä isäntiäsi? 203 00:21:30,793 --> 00:21:33,043 Siunattu veljeni Baldr. 204 00:21:33,043 --> 00:21:38,001 Hän ajaa rauhaa, kun minä haluan syöksyä sotaan. 205 00:21:38,709 --> 00:21:40,418 Älä tee sitä. 206 00:21:40,418 --> 00:21:43,876 Lähden Lokin kanssa tai elän häpeässä. 207 00:21:43,876 --> 00:21:47,626 Tuokaa se paskiainen heti luokseni! 208 00:21:47,626 --> 00:21:53,418 Loki ei ole täällä. Te häivytte nyt. 209 00:21:53,918 --> 00:21:56,626 Osoitan siis raivoni. 210 00:21:56,626 --> 00:21:58,876 Tiedätte nimeni! 211 00:21:59,918 --> 00:22:04,001 Olen ukkosen synnyttämä Thor Odinson. 212 00:22:04,001 --> 00:22:08,584 Ja ilahdun jättiläisen verestä! 213 00:22:18,709 --> 00:22:20,126 Amma! 214 00:22:23,834 --> 00:22:25,501 Lapset... Menkää! 215 00:22:25,501 --> 00:22:27,084 Viekää heidät kellariin. 216 00:23:04,918 --> 00:23:05,918 Pian, Sigrid! 217 00:24:03,501 --> 00:24:04,334 Ei. 218 00:24:10,251 --> 00:24:12,376 Suojele sisariamme, Pikkujuuri. 219 00:24:12,376 --> 00:24:14,418 Emme pelkää jumalia. 220 00:25:01,418 --> 00:25:03,251 Jäikö kukaan eloon? 221 00:25:03,876 --> 00:25:05,626 Kaikki ovat kuolleet, Thor. 222 00:25:06,793 --> 00:25:07,834 Työsi on tehty. 223 00:26:05,209 --> 00:26:07,876 Sanoimme seuraavamme toisiamme kaikkialle. 224 00:26:07,876 --> 00:26:09,293 Tarkoititko sitä? 225 00:26:09,293 --> 00:26:11,668 Mitä tarkoitat? - Tarkoititko sitä? 226 00:26:13,709 --> 00:26:14,668 Toivon niin, 227 00:26:17,334 --> 00:26:21,084 koska surmaan hänet, ennen kuin kuolen. 228 00:26:22,834 --> 00:26:25,668 Vannon sen. Tapan Thorin. 229 00:26:35,418 --> 00:26:36,334 Sigrid! 230 00:26:43,626 --> 00:26:45,168 Sigrid! 231 00:27:06,459 --> 00:27:08,376 Kuka sinä olet? 232 00:27:15,209 --> 00:27:19,751 Nimeni on Loki Laufeyson. 233 00:27:19,751 --> 00:27:22,626 Saavutit Helin punaisen oven. 234 00:27:23,293 --> 00:27:26,418 Mainiota, että olet verenhimoinen. 235 00:27:27,251 --> 00:27:28,293 Juo nyt. 236 00:27:29,459 --> 00:27:30,418 Tarjoan - 237 00:27:31,751 --> 00:27:33,126 Thorin verta. 238 00:30:06,084 --> 00:30:11,084 Tekstitys: Annika Laakkonen