1 00:00:19,043 --> 00:00:21,209 TWILIGHT OF THE GODS 2 00:00:39,251 --> 00:00:40,834 {\an8}MYÖTÄJÄISET 3 00:00:53,293 --> 00:00:59,334 Nyt, kuulkaatte Sigridistä, ja siitä kun tapasin hänet. 4 00:01:01,501 --> 00:01:05,751 Vihollinen uhkasi maitamme, Völsungien maita. 5 00:01:07,918 --> 00:01:08,959 Meitä oli muutama. 6 00:01:14,293 --> 00:01:15,209 Heitä - 7 00:01:18,668 --> 00:01:19,459 oli monta. 8 00:01:35,001 --> 00:01:35,751 Sitten - 9 00:01:39,418 --> 00:01:40,418 saapui nainen. 10 00:01:43,501 --> 00:01:44,668 En tuntenut häntä. 11 00:01:48,751 --> 00:01:51,209 Mutta kilvessään oli Völsungien tunnukset. 12 00:01:54,251 --> 00:01:56,543 Hän teurasti miehiä ja ratsuja. 13 00:01:59,501 --> 00:02:01,626 Miekkakätensä kylpi veressä. 14 00:02:04,584 --> 00:02:07,501 Kypärät ja haarniskat taipuivat hänen edessään. 15 00:02:09,709 --> 00:02:13,293 Silti, kuten sanottu, heitä oli monta. 16 00:02:19,209 --> 00:02:22,084 Kuolo vaani lähellä. Siitä olin varma. 17 00:02:43,751 --> 00:02:50,959 Ja katso, valkyria laskeutui. Se oli kaunis, mutta hirvittävä. 18 00:02:55,418 --> 00:03:02,001 Hiljaisuus laskeutui, sillä soturit tiesivät olennon päättävän, 19 00:03:02,001 --> 00:03:09,001 kuka eläisi ja kuka heittäisi henkensä. Toiset otettiin. Meidät jätettiin. 20 00:03:10,126 --> 00:03:12,876 Kenen tahdosta, emme tiedä. 21 00:03:18,459 --> 00:03:22,293 Mutta lähtiessään valkyria kumarsi. 22 00:03:25,043 --> 00:03:26,668 Minun Sigridilleni. 23 00:03:53,876 --> 00:03:55,043 Löysin rakkauden. 24 00:04:27,209 --> 00:04:29,126 Miksi miehesi tuijottavat minua? 25 00:04:29,709 --> 00:04:31,834 No kuningas kertoi kohtaamisestanne. 26 00:04:33,668 --> 00:04:36,251 Ja minkä tarinan hän kertoikaan tällä kertaa? 27 00:04:36,251 --> 00:04:42,709 - Käsittääkseni valkyria ainakin - - No niin, kaikki vaiti. Jos tarinan 28 00:04:42,709 --> 00:04:49,709 haluatte, minäpä kerron. Oli taistelu, oli valloittajia, ja miekat lauloivat. Näin 29 00:04:50,501 --> 00:04:57,376 kuninkaanne tantereella ja tarkkailin häntä. Ilta oli kylmä. Joimme sarvellisen 30 00:04:57,876 --> 00:05:04,668 olutta ja jaoimme vuoteen. Kuninkaallani on hevosen värkit. Ratsastin hänellä ja 31 00:05:05,376 --> 00:05:11,584 löysin rakkauden. Olet runoilija, Egill. Jos aiheita kaipaat, miten 32 00:05:11,584 --> 00:05:14,459 olisi kuninkaan kiimakanki. 33 00:05:19,168 --> 00:05:25,251 Vaiti! Jo riittää. Egill, suomusta kala ja valmista ateria. 34 00:05:25,751 --> 00:05:27,209 Kyllä, herrani. 35 00:05:28,626 --> 00:05:32,501 Sigrid, tule mukaani. Tahdon näyttää jotain. 36 00:05:37,959 --> 00:05:38,876 Mihin menemme? 37 00:05:53,418 --> 00:05:58,209 Tätä oli vaikea salata. Mutta kun olet vaimoni, 38 00:05:58,209 --> 00:06:03,459 haluan tuntea jonkin muuttuneen. En odota kauempaa. 39 00:06:03,459 --> 00:06:08,668 Kun tämä talo on valmis, juhlimme häitämme täällä. 40 00:06:08,668 --> 00:06:12,126 Tahdothan yhä naida minut, vai? 41 00:06:20,251 --> 00:06:21,168 Tahdon. 42 00:06:26,543 --> 00:06:28,793 Nautin siitä, kun tulet mereltä. 43 00:06:33,043 --> 00:06:34,209 Maistut suolalta. 44 00:06:39,043 --> 00:06:41,459 Täällä? Mehän palellumme. 45 00:07:34,459 --> 00:07:38,418 Olet hiljainen. Jokin painaa sinua. 46 00:07:40,793 --> 00:07:46,168 Näetkö nuo tähdet? Tuolla. Ne ovat Tjatsen silmät. 47 00:07:46,168 --> 00:07:51,918 Ne vartioivat kansani maita. Et ole nähnyt taivastani. 48 00:07:53,918 --> 00:08:00,834 Ei se mitään. Kukaan ei käy maassamme mutta, toivoin aina sisimmässäni että me - 49 00:08:04,543 --> 00:08:09,126 että kaikkialla olisi rauha ja saisin avioitua 50 00:08:09,126 --> 00:08:16,126 kotonani. Siellä on niin kaunista, Leif. Ja toivon, että voisit tavata perheeni. 51 00:08:20,751 --> 00:08:24,001 Sitten tapaan. Lähdemme aamulla. 52 00:08:30,168 --> 00:08:31,668 Puhuvat, että lähdet. 53 00:08:32,293 --> 00:08:36,043 Eikö lämpimiä sanoja ystävälle? Menen naimisiin. 54 00:08:36,668 --> 00:08:39,793 Luulin, että hän ottaisi jonkun muun, ja sinut jalkavaimoksi. 55 00:08:39,793 --> 00:08:40,709 Ai? 56 00:08:41,626 --> 00:08:43,293 Et ole saanut lapsia. 57 00:08:44,751 --> 00:08:48,126 Hän tahtoi kai ennemmin minut, kuin perillisiä. 58 00:08:48,626 --> 00:08:54,959 En tarkoittanut pahalla. Olet onnekas. Lapset vievät pois taistelukentältä, mutta 59 00:08:54,959 --> 00:09:00,459 klaani näkee asian toisin. Kuiskivat että häänne suututtavat jumalat. 60 00:09:00,459 --> 00:09:06,668 Suututtavat - Yritä ymmärtää Hervor, kun näemme taas, olen kuningattaresi. 61 00:09:13,459 --> 00:09:20,376 Sinä tahdoit perillisiä. Tiedän sen. Hän voi antaa sinulle pojanpojan, 62 00:09:22,793 --> 00:09:24,751 tai sitten ei. 63 00:09:28,168 --> 00:09:32,876 Mutta hänestä tulee vaimoni, isä. Ja tahdon siunauksesi. 64 00:09:48,084 --> 00:09:50,459 Jos et suo sitä, pidä miekkasi. 65 00:12:08,501 --> 00:12:15,459 Kannattaa panna miekka tuppeen, matkamies. Etkö ole kuullut? Me syömme kaltaisiasi. 66 00:12:16,043 --> 00:12:19,459 Uhkailepa vielä, niin sinulla ei ole hampaita joilla syödä. 67 00:12:33,626 --> 00:12:37,376 Nouse, Sómr! Siskomme on palannut. 68 00:12:39,084 --> 00:12:39,918 Sigrid? 69 00:12:43,293 --> 00:12:44,709 Ja nyt olemme Jotunheimissa. 70 00:13:08,001 --> 00:13:08,709 Ah. 71 00:13:11,959 --> 00:13:18,876 Tyttäreni. Olet palannut. Mutta, et tullutkaan yksin. 72 00:13:25,334 --> 00:13:32,251 {\an8}Me olemme jättiläisiä, Suttungin lapsia. Emme aterioi ihmisten kanssa. 73 00:13:33,293 --> 00:13:35,126 Hän oli Sigridin mukana. 74 00:13:35,126 --> 00:13:37,918 Sigridissä virtaa jättiläisten veri. 75 00:13:37,918 --> 00:13:43,543 Fjölverkr, en enää muista. Millä nimellä isäni kotia kutsutaankaan? 76 00:13:45,209 --> 00:13:47,376 Sen nimi on öö... 77 00:13:48,459 --> 00:13:49,251 "Avoin käsi." 78 00:13:49,751 --> 00:13:54,459 Kiitos, Pikku Juuri. Ja onko se nimensä veroinen. 79 00:13:54,459 --> 00:13:58,043 Vai tarjoaako perheeni vain nyrkkiä? 80 00:13:58,043 --> 00:14:02,668 Lakimme ovat selvät, tyttäreni. Emme hyväksy ventovieraita. 81 00:14:03,168 --> 00:14:08,376 Älkäämme sitten olko ventovieraita. Puhukaamme kuin kuninkaat. 82 00:14:08,959 --> 00:14:14,168 Kahden kuninkaan kohtaaminen johtaa usein väkivaltaan. 83 00:14:14,668 --> 00:14:17,043 Väsyin taisteluihin jo kauan sitten. 84 00:14:17,543 --> 00:14:22,876 Isämme ei luota rauhanmiehiin. Sotaisa mies sentään iskee edestäpäin. 85 00:14:25,334 --> 00:14:27,126 On varmasti poikkeuksiakin. 86 00:14:28,293 --> 00:14:32,001 Minulla ei ole muuta asetta, kuin isäni miekka. 87 00:14:32,001 --> 00:14:34,918 Tuon sen lahjana liittomme sinetiksi. 88 00:14:36,918 --> 00:14:40,043 Entä myötäjäiset tyttärestäni? Mitä tarjoat? 89 00:14:44,168 --> 00:14:45,251 Völsungien saalista. 90 00:14:51,501 --> 00:14:54,293 Joka lantti on otettu eri pahalta mieheltä. 91 00:14:55,293 --> 00:14:57,876 Eikö klaanisi jää kaipaamaan aarrettaan? 92 00:14:58,876 --> 00:15:02,293 Emme voi syödä sitä, ettekä tekään. 93 00:15:06,418 --> 00:15:12,126 Tuon siis lahjana hopeaa - ja siemeniä. 94 00:15:16,168 --> 00:15:18,751 Ajat ovat kovat kaikille, mieheni. 95 00:15:21,001 --> 00:15:25,543 Se on jumalten syytä. Ennen kuin Odin ryösti maamme, 96 00:15:25,543 --> 00:15:29,959 meillä oli vielä kunniamme, todellisia sankareita. 97 00:15:29,959 --> 00:15:35,584 Vaurastuimme. Helvettiin jumalat! Tekivät elostamme helvettiä. 98 00:15:43,334 --> 00:15:45,001 Pidetäänkö hääjuhla? 99 00:15:50,751 --> 00:15:55,793 Huomenna, Völsungien Leif, olet jättiläisten sukua. 100 00:15:55,793 --> 00:15:58,293 Joten, juo sen mukaisesti! 101 00:16:04,793 --> 00:16:05,793 Jaaaah! 102 00:16:12,584 --> 00:16:19,168 Avoimessa kädessä emme pelkää jumalia. Emme pelkää jumalia! 103 00:16:22,001 --> 00:16:23,876 Emme pelkää jumalia! 104 00:16:23,876 --> 00:16:30,584 Parrassaan on harmaata, etkä ole enää nuori. Onko hän vuorovetten vietävissä? 105 00:16:31,834 --> 00:16:35,751 Ei. Leifiä päättäväisempää miestä ei olekaan. 106 00:16:36,543 --> 00:16:38,418 Miksi hän odotti niin kauan? 107 00:16:39,251 --> 00:16:43,418 Muut klaanit suosivat meitä, kun Leif nähtiin kelpo sulhasena. 108 00:16:43,418 --> 00:16:45,084 Auttoi pitämään rauhan. 109 00:16:45,584 --> 00:16:46,793 Entä nyt? 110 00:16:47,418 --> 00:16:51,043 Sen hän teki kuninkaana. Tämän hän tekee miehenä. 111 00:16:51,876 --> 00:16:54,543 Nauravatko ajatuksenne yhdessä? 112 00:16:55,251 --> 00:16:56,084 Kyllä. 113 00:16:56,084 --> 00:17:03,168 Sitten pidän hänestä. Vaikka hän onkin pieni. Onko hän pieni, joka paikasta? 114 00:17:05,001 --> 00:17:07,418 Se oli rehellinen kysymys. 115 00:17:12,251 --> 00:17:15,709 Haflin vartiotorni oli tyhjä, kun tulimme Jotunheimiin. 116 00:17:15,709 --> 00:17:17,584 Mistä tällainen huolettomuus? 117 00:17:18,876 --> 00:17:22,959 Sodan liekit ovat hiipuneet. Jumalat eivät käy täällä, 118 00:17:22,959 --> 00:17:27,668 ainakaan samalla tavalla kuin ennen. Vedimme sotureita takaisin, 119 00:17:27,668 --> 00:17:28,751 jotta - 120 00:17:32,751 --> 00:17:36,918 Älä pelkää. Sinä ja kuninkaasi olette turvassa täällä. 121 00:17:40,251 --> 00:17:41,459 Sinä et hyväksy häntä. 122 00:17:41,459 --> 00:17:47,626 Ei kyse ole siitä. Minä... Äitisi oli hyvä nainen. 123 00:17:47,626 --> 00:17:54,626 Aika lyhyt, mutta hyvä. Kun hän kuoli, luulin että palaisit. Et palannut. 124 00:17:56,668 --> 00:18:01,084 Valitsit ihmiset jättiläisten sijaan. 125 00:18:01,584 --> 00:18:06,126 Isä, jalkani eivät yllä lattiaan kun istun pöydässäsi. 126 00:18:07,626 --> 00:18:12,501 Olisin sahannut jalat kaikista Avoimen käden tuoleista pitääkseni sinut. 127 00:18:16,501 --> 00:18:23,418 Et ole aina viihtynyt täällä mutta, olit aina jättiläinen. Ja tulet aina olemaan. 128 00:18:38,334 --> 00:18:45,251 Ylistäkää päivää laskevaa, naista säkenöivää, asetta koeteltavaa. 129 00:18:54,668 --> 00:18:56,918 Neitoa avioon astuvaa. 130 00:19:09,793 --> 00:19:14,084 Olet kuin kimaltavaa kultaa karun raudan vieressä. 131 00:19:15,376 --> 00:19:18,376 Raudassa ei ole mitään karua, Amma. Mutta kiitos. 132 00:19:22,751 --> 00:19:28,709 Ylistäkää jäätä kantavaa, ja simaa maittavaa! 133 00:19:32,751 --> 00:19:39,668 Nautitte pian, juomaa rakkauden maljasta. Mutta nyt, vaihtakaatte lahjoja. 134 00:19:43,251 --> 00:19:49,126 Tiedän, ettet välitä koruista. Mutta tätä pidät aina, tai kohtaat raivoni. 135 00:19:51,376 --> 00:19:54,543 Tällä, yhdistämme sukumme. 136 00:20:22,834 --> 00:20:28,876 Minä olen Glaumar, Avoimen käden kuningas. Edustan koko kansaani. 137 00:20:28,876 --> 00:20:31,834 Jospa puhuisimme toisaalla. 138 00:20:34,418 --> 00:20:40,001 Tuokaa morsian. Näyttäkää, minkä naisen päivän pilaan? 139 00:20:41,001 --> 00:20:47,168 Et ole kertonut nimeäsi etkä tulosi syytä. Eikä sinua ole kutsuttu. 140 00:20:50,418 --> 00:20:57,334 Myrsky tulee kutsumatta. Eikä sitä tyynnytetä, pelkällä hääaterialla. 141 00:20:59,918 --> 00:21:01,584 Olet märkänä, nainen. 142 00:21:02,959 --> 00:21:04,918 Ja sinä olet täällä luvatta. 143 00:21:06,793 --> 00:21:11,418 Veljeni askeleet ovat raskaat kuten aina, ja tiemme johti tänne. 144 00:21:11,418 --> 00:21:13,709 Jahtaamme pelkurimaista karkuria. 145 00:21:14,709 --> 00:21:17,084 Etsimme sitä huoranpenikka Lokia. 146 00:21:17,084 --> 00:21:21,709 Täällä ei ole muita jumalia, kuin te. Mutta ihmettelen, 147 00:21:21,709 --> 00:21:25,668 mitä Loki onkaan tehnyt kun loukkaannuit noin. 148 00:21:27,418 --> 00:21:29,793 Et kai satuttaisi isäntiäsi? 149 00:21:30,793 --> 00:21:35,751 Siunattu veljeni Baldr. Hän kehottaa rauhaan ja malttiin, 150 00:21:35,751 --> 00:21:38,001 kun minä kävisin sotaan. 151 00:21:38,709 --> 00:21:39,751 Älä tee tätä. 152 00:21:40,251 --> 00:21:47,209 Lähden Lokin kanssa, tai elän häpeässä. Tuokaa äpärä minulle! Heti! 153 00:21:47,709 --> 00:21:53,418 Lokisi ei ole täällä. Ja sinä lähdet, heti. 154 00:21:53,918 --> 00:21:59,709 Raivolla ilmoitan itseni. Hyvin te tunnette nimeni. 155 00:21:59,709 --> 00:22:06,876 Olen ukkosen voima, Thor Odinin poika! Ja minut saa hurmioon jättiläisten veri! 156 00:22:19,126 --> 00:22:19,959 Amma! 157 00:22:23,834 --> 00:22:27,084 Lapset! Mene! Vie heidät kellariin. 158 00:23:05,168 --> 00:23:05,918 Äkkiä! 159 00:24:00,584 --> 00:24:01,418 Ei. 160 00:24:10,251 --> 00:24:11,959 Suojele siskojamme, Pikku Juuri. 161 00:24:12,459 --> 00:24:14,334 Emme pelkää jumalia. 162 00:24:36,293 --> 00:24:37,126 Ei! 163 00:25:01,418 --> 00:25:03,168 Baldr, jäikö ketään eloon? 164 00:25:03,876 --> 00:25:07,834 Vainaita kaikki. Työsi on tehty. 165 00:26:05,209 --> 00:26:08,668 Lupasimme seurata toisiamme mihin vain. Pitäähän sanasi? 166 00:26:09,168 --> 00:26:11,501 - Sigrid, mitä tarkoitat? - Pitäähän? 167 00:26:13,709 --> 00:26:14,709 Minä toivon niin. 168 00:26:17,334 --> 00:26:23,001 Koska ennen kuin minusta henki lähtee, aion tappaa hänet. 169 00:26:23,001 --> 00:26:25,668 Vannon sen. Tapan Thorin! 170 00:26:35,418 --> 00:26:36,376 Sigrid! 171 00:26:43,626 --> 00:26:44,626 Sigrid! 172 00:27:06,459 --> 00:27:08,376 Kuka sinä olet? 173 00:27:15,209 --> 00:27:22,126 Nimeni on Loki Laufeyson. Olet Helin punaisella ovella. On hyvä, 174 00:27:24,626 --> 00:27:31,543 että totut veren makuun. Juo reilusti. Tarjoan... Thorin.