1 00:00:19,043 --> 00:00:21,209 AZ ISTENEK ALKONYA 2 00:00:39,251 --> 00:00:41,959 HOZOMÁNY 3 00:00:53,293 --> 00:00:55,834 Halljátok most Sigrid történetét, 4 00:00:57,251 --> 00:00:59,334 és azt, amikor először megláttam. 5 00:01:01,501 --> 00:01:04,001 Idegen kardok akarták a földünket. 6 00:01:04,709 --> 00:01:05,918 Völsung földjét. 7 00:01:07,918 --> 00:01:08,918 Kevesen voltunk. 8 00:01:14,459 --> 00:01:15,334 Ők viszont... 9 00:01:18,668 --> 00:01:19,543 sokan. 10 00:01:35,001 --> 00:01:35,876 És akkor... 11 00:01:39,418 --> 00:01:40,459 megjelent a nő. 12 00:01:43,543 --> 00:01:44,834 Nem tudtam, ki ő. 13 00:01:48,751 --> 00:01:51,626 De pajzsát Völsung színei díszítették. 14 00:01:54,251 --> 00:01:57,126 Férfiakat és lovakat egyaránt levágott. 15 00:01:59,501 --> 00:02:01,834 Kardforgató karja a válláig véres volt. 16 00:02:04,584 --> 00:02:07,626 Nem állította meg sem sisak, sem páncéling aznap. 17 00:02:09,709 --> 00:02:13,251 De ahogy mondtam, sokan voltak. 18 00:02:19,209 --> 00:02:22,501 Közel volt a halál, ezt biztosan tudtam. 19 00:02:43,751 --> 00:02:47,584 És ím, egy valkűr szállt alá. 20 00:02:48,709 --> 00:02:50,293 Szépséges volt, 21 00:02:51,501 --> 00:02:52,793 de rettenetes is. 22 00:02:55,418 --> 00:02:57,126 Csend ereszkedett közénk. 23 00:02:57,959 --> 00:03:01,501 Mert a harcosok tudták, hogy a teremtmény eldönti, 24 00:03:01,501 --> 00:03:04,501 ki él és ki hal meg azon a csatamezőn. 25 00:03:06,084 --> 00:03:07,251 Másokat elvittek. 26 00:03:07,834 --> 00:03:09,293 Minket megkíméltek. 27 00:03:11,084 --> 00:03:13,418 Hogy kinek a szándéka szerint, rejtély. 28 00:03:18,459 --> 00:03:22,293 De amikor eltávozott, a valkűr meghajolt. 29 00:03:25,043 --> 00:03:26,793 Az én Sigridem előtt. 30 00:03:53,876 --> 00:03:55,293 Megismertem a szerelmet. 31 00:04:27,209 --> 00:04:29,126 Miért bámulnak az embereid? 32 00:04:29,709 --> 00:04:32,459 A király mesélt sorsfordító találkozásotokról. 33 00:04:33,668 --> 00:04:36,334 Milyen történetet adott elő ezúttal a király? 34 00:04:36,334 --> 00:04:38,334 Úgy hiszem, egy valkűr... 35 00:04:38,334 --> 00:04:40,001 Jól van, emberek, elég! 36 00:04:40,668 --> 00:04:43,418 Ha történetet akartok, halljátok az enyémet! 37 00:04:44,418 --> 00:04:45,543 Volt egy csata. 38 00:04:46,334 --> 00:04:49,751 Portyázók jöttek. És egyetlen kard sem maradt a hüvelyében. 39 00:04:51,376 --> 00:04:55,418 Megláttam a királyotokat a csatamezőn, és jól megfigyeltem. 40 00:04:56,584 --> 00:04:58,251 Hideg volt az éjszaka. 41 00:04:59,001 --> 00:05:01,668 Osztoztunk az ivókürtön és az ágyon is. 42 00:05:01,668 --> 00:05:04,668 A királyom méretes, akár egy ló, 43 00:05:04,668 --> 00:05:06,668 és akként is lovagoltam meg. 44 00:05:06,668 --> 00:05:08,293 Megismertem a szerelmet. 45 00:05:09,626 --> 00:05:10,834 Költő vagy, Egill. 46 00:05:10,834 --> 00:05:14,751 Ha kell valami, amit megénekelhetsz, itt ez a csodás szerszám. 47 00:05:19,251 --> 00:05:21,251 Menjetek! Mindannyian. 48 00:05:22,543 --> 00:05:25,918 Egill, pucold meg a halat, és készíts vacsorát! 49 00:05:25,918 --> 00:05:27,418 Igen, gazdám. 50 00:05:28,626 --> 00:05:29,876 Sigrid, tarts velem! 51 00:05:31,084 --> 00:05:32,501 Mutatnom kell valamit. 52 00:05:37,959 --> 00:05:39,084 Hová megyünk? 53 00:05:53,418 --> 00:05:55,126 Nehéz volt titkolni előtted. 54 00:05:55,793 --> 00:06:00,709 De amikor egybekelünk, érezni akarom, hogy valami megváltozott. 55 00:06:01,543 --> 00:06:03,209 Nem várok tovább. 56 00:06:04,043 --> 00:06:08,084 Ha elkészül ez a ház, megtartjuk benne az esküvői lakomát. 57 00:06:09,918 --> 00:06:12,168 Még mindig hozzám akarsz jönni. Igaz? 58 00:06:20,251 --> 00:06:21,084 Igen. 59 00:06:26,543 --> 00:06:28,793 Szeretem, ha a tengerről térsz vissza. 60 00:06:33,043 --> 00:06:34,293 Érzem rajtad a sót. 61 00:06:39,043 --> 00:06:41,459 Itt? Megfagyunk. 62 00:07:34,459 --> 00:07:35,543 Csendes vagy. 63 00:07:36,918 --> 00:07:38,543 Nyomaszt valami. 64 00:07:40,793 --> 00:07:42,418 Látod azokat a csillagokat? 65 00:07:43,584 --> 00:07:44,834 Ott. 66 00:07:44,834 --> 00:07:46,793 Az ott Thiazi szeme. 67 00:07:47,668 --> 00:07:49,918 Vigyáz a népem földjére. 68 00:07:50,709 --> 00:07:52,209 Sosem láttad az én egem. 69 00:07:53,918 --> 00:07:56,959 De nem baj. Senki sem utazik a hazámba. 70 00:07:56,959 --> 00:08:00,959 De a szívem mélyén reméltem, hogy mi majd elmegyünk. 71 00:08:04,626 --> 00:08:09,209 {\an8}Hogy népeink megbékélnek, és véreim körében kelünk egybe. 72 00:08:09,876 --> 00:08:11,876 {\an8}Gyönyörű hely, Leif. 73 00:08:13,084 --> 00:08:17,084 {\an8}Bárcsak találkozhatnál a családommal! 74 00:08:20,751 --> 00:08:21,709 Akkor így lesz. 75 00:08:23,043 --> 00:08:24,709 Reggel kilovagolunk. 76 00:08:30,168 --> 00:08:31,793 Azt beszélik, elmész. 77 00:08:32,293 --> 00:08:35,043 Nincsenek kedves szavaid a barátnédhez? 78 00:08:35,043 --> 00:08:36,251 Megházasodom. 79 00:08:36,751 --> 00:08:39,793 Azt hittem, mást vesz el, te pedig az ágyasa leszel. 80 00:08:41,626 --> 00:08:43,293 Nem szültél gyereket. 81 00:08:44,751 --> 00:08:48,543 Felteszem, úgy döntött, jobban akar engem, mint egy örököst. 82 00:08:48,543 --> 00:08:51,168 Nem akartam rosszat. Szerencsés vagy. 83 00:08:51,751 --> 00:08:54,001 A gyerekek kivonnak minket a csatából. 84 00:08:54,501 --> 00:08:56,376 De a klán máshogy látja majd. 85 00:08:57,376 --> 00:09:00,334 Azt suttogják, a nászotok feldühíti az isteneket. 86 00:09:00,334 --> 00:09:01,293 Feldühíti az... 87 00:09:02,501 --> 00:09:04,376 Vésd észbe, Hervor! 88 00:09:04,376 --> 00:09:07,084 Amikor legközelebb látsz, a királynőd leszek. 89 00:09:13,459 --> 00:09:16,043 Azt akartad, hogy fennmaradjon a vérvonalad. 90 00:09:17,126 --> 00:09:18,293 Tudom jól. 91 00:09:19,834 --> 00:09:22,001 De adhat még neked unokát. 92 00:09:23,751 --> 00:09:24,751 Vagy talán nem. 93 00:09:28,168 --> 00:09:30,626 De egybekelünk, apám. 94 00:09:31,459 --> 00:09:32,959 És az áldásodat kérem. 95 00:09:48,084 --> 00:09:50,876 Ha megtagadod, tartsd meg a kardod! 96 00:12:08,501 --> 00:12:11,501 Tedd el a kardod, vándor! 97 00:12:11,501 --> 00:12:12,751 Hát nem hallottad? 98 00:12:13,459 --> 00:12:15,459 Megesszük a fajtádat. 99 00:12:16,043 --> 00:12:19,459 Ha még egyszer fenyegetni mered, egy fogad sem marad. 100 00:12:33,626 --> 00:12:37,376 Talpra, Sómr! Nővérünk visszatért! 101 00:12:39,084 --> 00:12:39,918 Sigrid? 102 00:12:43,376 --> 00:12:45,126 Üdvözöllek Jotunheimben! 103 00:13:11,959 --> 00:13:13,126 Leányom! 104 00:13:15,584 --> 00:13:17,251 Visszatértél. 105 00:13:18,876 --> 00:13:21,793 De nem egyedül jöttél. 106 00:13:25,334 --> 00:13:27,126 Óriások vagyunk. 107 00:13:28,501 --> 00:13:29,959 Suttung gyermekei. 108 00:13:30,543 --> 00:13:32,793 Nem lakomázunk emberekkel. 109 00:13:33,293 --> 00:13:35,126 Sigriddel volt, atyám. 110 00:13:35,126 --> 00:13:37,918 Sigrid ereiben óriásvér folyik. 111 00:13:37,918 --> 00:13:41,251 Fjölverkr, oly sok idő telt el. 112 00:13:41,251 --> 00:13:43,959 Eszembe juttatnád atyám uradalmának nevét? 113 00:13:45,209 --> 00:13:48,376 Úgy hívják... 114 00:13:48,376 --> 00:13:49,668 Nyitott Tenyér. 115 00:13:49,668 --> 00:13:51,751 Köszönöm, Kicsi Gumó! 116 00:13:53,334 --> 00:13:58,043 És hű a nevéhez? Vagy a családom inkább ökölbe szorítja a kezét? 117 00:13:58,043 --> 00:14:01,001 A törvényeink világosak, leányom. 118 00:14:01,001 --> 00:14:03,084 Nem engedünk be idegeneket. 119 00:14:03,751 --> 00:14:05,668 Akkor hát ne legyünk idegenek! 120 00:14:06,584 --> 00:14:08,376 Beszélhetünk királyokként. 121 00:14:08,959 --> 00:14:14,584 Ha két király egy csarnokban találkozik, annak gyakorta erőszak a vége. 122 00:14:14,584 --> 00:14:17,459 Rég belefáradtam már a harcba. 123 00:14:17,459 --> 00:14:20,084 Atyám nem bízik a békét hirdetőkben. 124 00:14:20,084 --> 00:14:23,251 Egy harcos legalább szemtől szemben döf le. 125 00:14:25,334 --> 00:14:27,209 Bizonyosan vannak kivételek. 126 00:14:28,334 --> 00:14:32,251 Nincs nálam más kard, csupán az atyámé. 127 00:14:32,251 --> 00:14:35,334 Menyegzői ajándékul szánom. 128 00:14:36,918 --> 00:14:40,459 És a leányom hozománya? Mit fogsz fizetni? 129 00:14:44,168 --> 00:14:45,668 A Völsung-kincs. 130 00:14:51,501 --> 00:14:54,709 Minden érme más gonosz léleké volt. 131 00:14:55,293 --> 00:14:57,876 A klánod nem fog hiányolni ily értéket? 132 00:14:58,876 --> 00:14:59,876 Nem ehetjük meg. 133 00:15:01,126 --> 00:15:02,376 Ahogy te sem. 134 00:15:06,418 --> 00:15:08,918 Ezért hoztam ajándékba ezüstöt... 135 00:15:12,126 --> 00:15:13,918 és magokat is. 136 00:15:16,168 --> 00:15:18,751 Mind nehéz időket élünk, férjuram. 137 00:15:21,001 --> 00:15:22,668 Ez az istenek műve. 138 00:15:23,168 --> 00:15:27,418 Mielőtt Odin kifosztotta földünket, nekünk, óriásoknak, volt becsületünk. 139 00:15:27,918 --> 00:15:29,834 Tiszteletre méltó hősök voltunk. 140 00:15:29,834 --> 00:15:31,334 Jólétben éltünk. 141 00:15:31,334 --> 00:15:35,751 Az istenek bekaphatják, ha már oly sok közülük kicseszett velünk. 142 00:15:43,334 --> 00:15:45,001 Legyen hát menyegző? 143 00:15:50,751 --> 00:15:55,876 Holnap, völsungi Leif, óriás leszel. 144 00:15:55,876 --> 00:15:58,293 Igyál is úgy! 145 00:16:03,543 --> 00:16:04,709 Igyál! 146 00:16:04,709 --> 00:16:05,668 Nézzétek! 147 00:16:12,584 --> 00:16:19,168 Nyitott Tenyérben nem féljük az isteneket! 148 00:16:19,168 --> 00:16:21,293 Nem féljük az isteneket! 149 00:16:22,001 --> 00:16:23,876 Nem féljük az isteneket! 150 00:16:23,876 --> 00:16:28,084 Már őszül a szakálla, és te sem vagy szűzlány. 151 00:16:28,084 --> 00:16:30,751 Az a fajta, aki változik a széljárással? 152 00:16:31,834 --> 00:16:35,876 Nem. Elszántságban nincs párja az én Leifemnek. 153 00:16:36,543 --> 00:16:38,543 Akkor miért várt ilyen sokáig? 154 00:16:39,251 --> 00:16:43,751 Más klánok segítettek minket, gondolván, Leif jó férje lehet a lányaiknak. 155 00:16:43,751 --> 00:16:46,793 - Ez segített megőrizni a békét. - És most? 156 00:16:47,418 --> 00:16:49,001 Azt királyként tette. 157 00:16:49,668 --> 00:16:51,168 Ezt pedig férfiként. 158 00:16:51,876 --> 00:16:54,543 A gondolataid vele nevetnek? 159 00:16:55,251 --> 00:16:56,168 Igen. 160 00:16:56,168 --> 00:16:57,959 Akkor kedvelem. 161 00:16:58,668 --> 00:17:00,043 Még ha kicsi is. 162 00:17:01,209 --> 00:17:03,584 Mindenhol kicsi? 163 00:17:05,001 --> 00:17:07,584 Csak egy egyszerű kérdés. 164 00:17:12,251 --> 00:17:16,084 Hafli őrtornya elhagyatott volt, amikor beléptük Jotunheimbe. 165 00:17:16,084 --> 00:17:17,959 Miért vagytok ilyen nyugodtak? 166 00:17:18,876 --> 00:17:21,001 Lassú háborút vívunk. 167 00:17:21,501 --> 00:17:23,543 Az istenek nem jönnek ide. 168 00:17:23,543 --> 00:17:26,376 Legalábbis nem úgy, mint régen. 169 00:17:26,376 --> 00:17:28,668 És visszahívtunk néhány régi harcost... 170 00:17:32,751 --> 00:17:33,959 Nem kell félned. 171 00:17:34,584 --> 00:17:37,209 Itt biztonságban vagytok, te és a királyod. 172 00:17:40,251 --> 00:17:41,459 Nem támogatod. 173 00:17:41,459 --> 00:17:44,001 Nem erről van szó. Csak... 174 00:17:46,126 --> 00:17:48,876 Az anyád jó asszony volt. 175 00:17:49,584 --> 00:17:51,543 Kicsi, de jó. 176 00:17:52,543 --> 00:17:56,043 Amikor meghalt, azt hittem, visszatérsz. 177 00:17:57,209 --> 00:17:58,209 De nem jöttél. 178 00:17:59,168 --> 00:18:01,709 Egy embert választottál az óriások helyett. 179 00:18:01,709 --> 00:18:06,126 Atyám, a lábam nem éri a földet, amikor az asztalodnál ülök. 180 00:18:07,626 --> 00:18:12,584 Lefűrészeltem volna minden szék lábát Nyitott Tenyérben, hogy itt maradj. 181 00:18:16,501 --> 00:18:21,209 Nem mindig érezted magad otthon itt, de mindig is óriás voltál. 182 00:18:23,459 --> 00:18:25,084 És az is maradsz. 183 00:18:38,334 --> 00:18:40,793 Dicsérjük a napot este, 184 00:18:40,793 --> 00:18:43,251 a nőt a halotti máglyán, 185 00:18:44,501 --> 00:18:46,376 a fegyvert, amit forgattak... 186 00:18:54,668 --> 00:18:56,918 a leányt a házasságban! 187 00:19:09,793 --> 00:19:14,209 Úgy ragyogsz, akár az arany a fakó vas mellett. 188 00:19:15,376 --> 00:19:17,584 Semmi fakó nincs a vasban, nagymama. 189 00:19:17,584 --> 00:19:18,543 De köszönöm! 190 00:19:22,751 --> 00:19:28,709 Dicsérjük a jeget, min át tudunk kelni, és a mézsört, amit megiszunk! 191 00:19:32,834 --> 00:19:36,501 A szerelmesek kupájából fogtok inni. 192 00:19:37,251 --> 00:19:41,043 De most itt az ajándékozás ideje. 193 00:19:43,251 --> 00:19:45,459 Tudom, nem érdekelnek az ékszerek, 194 00:19:46,001 --> 00:19:49,209 de ezt mindig viselni fogod, vagy lesújt rád a haragom. 195 00:19:51,376 --> 00:19:54,793 Ezzel a vérvonalaink egyesültek. 196 00:20:22,834 --> 00:20:27,459 Glaumar vagyok, Nyitott Tenyér királya. 197 00:20:27,459 --> 00:20:29,501 A népem nevében szólok. 198 00:20:30,001 --> 00:20:32,293 Talán beszélhetnénk máshol. 199 00:20:34,418 --> 00:20:38,084 Hozd elő az arát! Mutasd meg nekem! 200 00:20:38,084 --> 00:20:40,418 Melyik asszony napját borítom sötétbe? 201 00:20:40,418 --> 00:20:44,334 Nem árultad el a neved, sem a szándékod. 202 00:20:45,334 --> 00:20:47,584 {\an8}És nem hívtak meg. 203 00:20:50,418 --> 00:20:53,043 A viharnak nincs szüksége meghívásra. 204 00:20:53,043 --> 00:20:57,334 És nem elégszik meg egy esküvői lakomával. 205 00:20:59,918 --> 00:21:01,626 Nedves vagy, asszony. 206 00:21:02,959 --> 00:21:05,001 Te pedig birtokháborító. 207 00:21:06,793 --> 00:21:11,334 Bátyám léptei nehezek, mint mindig, és ő hozott engem is. 208 00:21:11,918 --> 00:21:14,126 Egy gyávát keresünk, aki megszökött. 209 00:21:14,709 --> 00:21:17,084 A szarházi Loki nyomában vagyunk. 210 00:21:17,084 --> 00:21:20,584 Nincs itt más isten, csak ti. 211 00:21:20,584 --> 00:21:22,168 Bár érdekelne, 212 00:21:22,168 --> 00:21:26,084 mit tett Loki, amivel így megsértett. 213 00:21:27,543 --> 00:21:29,876 Ártanál kedves vendéglátóidnak? 214 00:21:30,793 --> 00:21:33,043 Áldott öcsém, Baldr. 215 00:21:33,043 --> 00:21:38,001 Békét és kedves szavakat ajánl, amikor én háborúba mennék. 216 00:21:38,709 --> 00:21:40,418 Ne csináld ezt! 217 00:21:40,418 --> 00:21:43,876 Lokival együtt megyek el, vagy szégyenben élek. 218 00:21:43,876 --> 00:21:47,626 Hozzátok elém a mocskot! Most! 219 00:21:47,626 --> 00:21:53,418 Nincs itt a te Lokid. És elmész. Mégpedig azonnal. 220 00:21:53,918 --> 00:21:56,626 A haragvás én magam vagyok. 221 00:21:56,626 --> 00:21:58,876 Tudjátok hát a nevem! 222 00:21:59,918 --> 00:22:04,001 A mennydörgés szülötte vagyok. Thor, Odin fia. 223 00:22:04,001 --> 00:22:08,584 És örömömet lelem az óriások vérében! 224 00:22:18,709 --> 00:22:20,126 Nagymama! 225 00:22:23,834 --> 00:22:25,501 A gyerekek... Menj! 226 00:22:25,501 --> 00:22:27,084 Vidd őket a pincébe! 227 00:23:04,918 --> 00:23:05,918 Sigrid, siess! 228 00:24:03,501 --> 00:24:04,334 Ne! 229 00:24:10,251 --> 00:24:12,376 Védd meg a húgaidat, Kicsi Gumó! 230 00:24:12,376 --> 00:24:14,418 Nem féljük az isteneket! 231 00:25:01,418 --> 00:25:03,251 Vannak túlélők? 232 00:25:03,876 --> 00:25:05,626 Meghaltak, Thor. 233 00:25:06,709 --> 00:25:07,834 A munkád véget ért. 234 00:26:05,209 --> 00:26:07,876 {\an8}Azt mondtuk, bárhová követjük egymást. 235 00:26:07,876 --> 00:26:09,293 {\an8}Komolyan gondoltad? 236 00:26:09,293 --> 00:26:11,668 {\an8}- Miről beszélsz? - Komolyan gondoltad? 237 00:26:13,709 --> 00:26:14,668 {\an8}Bízom benne. 238 00:26:17,334 --> 00:26:21,084 Mert mielőtt kilehelem a lelkem, megölöm őt. 239 00:26:22,834 --> 00:26:25,668 Esküszöm. Végzek Thorral. 240 00:26:35,418 --> 00:26:36,334 Sigrid! 241 00:26:43,626 --> 00:26:45,168 Sigrid! 242 00:27:06,459 --> 00:27:08,376 Ki vagy te? 243 00:27:15,209 --> 00:27:19,751 Loki vagyok, Laufey fia. 244 00:27:19,751 --> 00:27:22,626 Elérted Hél vörös ajtaját. 245 00:27:23,293 --> 00:27:26,418 Jó lesz, ha rákapsz a vér ízére. 246 00:27:27,251 --> 00:27:28,293 Igyál jó sokat! 247 00:27:29,459 --> 00:27:30,459 Felkínálom neked... 248 00:27:31,751 --> 00:27:33,126 Thorét. 249 00:30:06,084 --> 00:30:11,084 A feliratot fordította: Rádóczki Attila