1
00:00:19,043 --> 00:00:21,209
AZ ISTENEK ALKONYA
2
00:00:39,251 --> 00:00:41,959
HOZOMÁNY
3
00:00:53,293 --> 00:00:55,834
Halljátok most Sigrid történetét,
4
00:00:57,251 --> 00:00:59,334
és azt, amikor először megláttam.
5
00:01:01,501 --> 00:01:04,001
Idegen kardok akarták a földünket.
6
00:01:04,709 --> 00:01:05,918
Völsung földjét.
7
00:01:07,918 --> 00:01:08,918
Kevesen voltunk.
8
00:01:14,459 --> 00:01:15,334
Ők viszont...
9
00:01:18,668 --> 00:01:19,543
sokan.
10
00:01:35,001 --> 00:01:35,876
És akkor...
11
00:01:39,418 --> 00:01:40,459
megjelent a nő.
12
00:01:43,543 --> 00:01:44,834
Nem tudtam, ki ő.
13
00:01:48,751 --> 00:01:51,626
De pajzsát Völsung színei díszítették.
14
00:01:54,251 --> 00:01:57,126
Férfiakat és lovakat egyaránt levágott.
15
00:01:59,501 --> 00:02:01,834
Kardforgató karja a válláig véres volt.
16
00:02:04,584 --> 00:02:07,626
Nem állította meg sem sisak,
sem páncéling aznap.
17
00:02:09,709 --> 00:02:13,251
De ahogy mondtam, sokan voltak.
18
00:02:19,209 --> 00:02:22,501
Közel volt a halál, ezt biztosan tudtam.
19
00:02:43,751 --> 00:02:47,584
És ím, egy valkűr szállt alá.
20
00:02:48,709 --> 00:02:50,293
Szépséges volt,
21
00:02:51,501 --> 00:02:52,793
de rettenetes is.
22
00:02:55,418 --> 00:02:57,126
Csend ereszkedett közénk.
23
00:02:57,959 --> 00:03:01,501
Mert a harcosok tudták,
hogy a teremtmény eldönti,
24
00:03:01,501 --> 00:03:04,501
ki él és ki hal meg azon a csatamezőn.
25
00:03:06,084 --> 00:03:07,251
Másokat elvittek.
26
00:03:07,834 --> 00:03:09,293
Minket megkíméltek.
27
00:03:11,084 --> 00:03:13,418
Hogy kinek a szándéka szerint, rejtély.
28
00:03:18,459 --> 00:03:22,293
De amikor eltávozott, a valkűr meghajolt.
29
00:03:25,043 --> 00:03:26,793
Az én Sigridem előtt.
30
00:03:53,876 --> 00:03:55,293
Megismertem a szerelmet.
31
00:04:27,209 --> 00:04:29,126
Miért bámulnak az embereid?
32
00:04:29,709 --> 00:04:32,459
A király mesélt
sorsfordító találkozásotokról.
33
00:04:33,668 --> 00:04:36,334
Milyen történetet
adott elő ezúttal a király?
34
00:04:36,334 --> 00:04:38,334
Úgy hiszem, egy valkűr...
35
00:04:38,334 --> 00:04:40,001
Jól van, emberek, elég!
36
00:04:40,668 --> 00:04:43,418
Ha történetet akartok,
halljátok az enyémet!
37
00:04:44,418 --> 00:04:45,543
Volt egy csata.
38
00:04:46,334 --> 00:04:49,751
Portyázók jöttek.
És egyetlen kard sem maradt a hüvelyében.
39
00:04:51,376 --> 00:04:55,418
Megláttam a királyotokat a csatamezőn,
és jól megfigyeltem.
40
00:04:56,584 --> 00:04:58,251
Hideg volt az éjszaka.
41
00:04:59,001 --> 00:05:01,668
Osztoztunk az ivókürtön és az ágyon is.
42
00:05:01,668 --> 00:05:04,668
A királyom méretes, akár egy ló,
43
00:05:04,668 --> 00:05:06,668
és akként is lovagoltam meg.
44
00:05:06,668 --> 00:05:08,293
Megismertem a szerelmet.
45
00:05:09,626 --> 00:05:10,834
Költő vagy, Egill.
46
00:05:10,834 --> 00:05:14,751
Ha kell valami, amit megénekelhetsz,
itt ez a csodás szerszám.
47
00:05:19,251 --> 00:05:21,251
Menjetek! Mindannyian.
48
00:05:22,543 --> 00:05:25,918
Egill, pucold meg a halat,
és készíts vacsorát!
49
00:05:25,918 --> 00:05:27,418
Igen, gazdám.
50
00:05:28,626 --> 00:05:29,876
Sigrid, tarts velem!
51
00:05:31,084 --> 00:05:32,501
Mutatnom kell valamit.
52
00:05:37,959 --> 00:05:39,084
Hová megyünk?
53
00:05:53,418 --> 00:05:55,126
Nehéz volt titkolni előtted.
54
00:05:55,793 --> 00:06:00,709
De amikor egybekelünk,
érezni akarom, hogy valami megváltozott.
55
00:06:01,543 --> 00:06:03,209
Nem várok tovább.
56
00:06:04,043 --> 00:06:08,084
Ha elkészül ez a ház,
megtartjuk benne az esküvői lakomát.
57
00:06:09,918 --> 00:06:12,168
Még mindig hozzám akarsz jönni. Igaz?
58
00:06:20,251 --> 00:06:21,084
Igen.
59
00:06:26,543 --> 00:06:28,793
Szeretem, ha a tengerről térsz vissza.
60
00:06:33,043 --> 00:06:34,293
Érzem rajtad a sót.
61
00:06:39,043 --> 00:06:41,459
Itt? Megfagyunk.
62
00:07:34,459 --> 00:07:35,543
Csendes vagy.
63
00:07:36,918 --> 00:07:38,543
Nyomaszt valami.
64
00:07:40,793 --> 00:07:42,418
Látod azokat a csillagokat?
65
00:07:43,584 --> 00:07:44,834
Ott.
66
00:07:44,834 --> 00:07:46,793
Az ott Thiazi szeme.
67
00:07:47,668 --> 00:07:49,918
Vigyáz a népem földjére.
68
00:07:50,709 --> 00:07:52,209
Sosem láttad az én egem.
69
00:07:53,918 --> 00:07:56,959
De nem baj. Senki sem utazik a hazámba.
70
00:07:56,959 --> 00:08:00,959
De a szívem mélyén reméltem,
hogy mi majd elmegyünk.
71
00:08:04,626 --> 00:08:09,209
{\an8}Hogy népeink megbékélnek,
és véreim körében kelünk egybe.
72
00:08:09,876 --> 00:08:11,876
{\an8}Gyönyörű hely, Leif.
73
00:08:13,084 --> 00:08:17,084
{\an8}Bárcsak találkozhatnál a családommal!
74
00:08:20,751 --> 00:08:21,709
Akkor így lesz.
75
00:08:23,043 --> 00:08:24,709
Reggel kilovagolunk.
76
00:08:30,168 --> 00:08:31,793
Azt beszélik, elmész.
77
00:08:32,293 --> 00:08:35,043
Nincsenek kedves szavaid a barátnédhez?
78
00:08:35,043 --> 00:08:36,251
Megházasodom.
79
00:08:36,751 --> 00:08:39,793
Azt hittem, mást vesz el,
te pedig az ágyasa leszel.
80
00:08:41,626 --> 00:08:43,293
Nem szültél gyereket.
81
00:08:44,751 --> 00:08:48,543
Felteszem, úgy döntött,
jobban akar engem, mint egy örököst.
82
00:08:48,543 --> 00:08:51,168
Nem akartam rosszat. Szerencsés vagy.
83
00:08:51,751 --> 00:08:54,001
A gyerekek kivonnak minket a csatából.
84
00:08:54,501 --> 00:08:56,376
De a klán máshogy látja majd.
85
00:08:57,376 --> 00:09:00,334
Azt suttogják,
a nászotok feldühíti az isteneket.
86
00:09:00,334 --> 00:09:01,293
Feldühíti az...
87
00:09:02,501 --> 00:09:04,376
Vésd észbe, Hervor!
88
00:09:04,376 --> 00:09:07,084
Amikor legközelebb látsz,
a királynőd leszek.
89
00:09:13,459 --> 00:09:16,043
Azt akartad,
hogy fennmaradjon a vérvonalad.
90
00:09:17,126 --> 00:09:18,293
Tudom jól.
91
00:09:19,834 --> 00:09:22,001
De adhat még neked unokát.
92
00:09:23,751 --> 00:09:24,751
Vagy talán nem.
93
00:09:28,168 --> 00:09:30,626
De egybekelünk, apám.
94
00:09:31,459 --> 00:09:32,959
És az áldásodat kérem.
95
00:09:48,084 --> 00:09:50,876
Ha megtagadod, tartsd meg a kardod!
96
00:12:08,501 --> 00:12:11,501
Tedd el a kardod, vándor!
97
00:12:11,501 --> 00:12:12,751
Hát nem hallottad?
98
00:12:13,459 --> 00:12:15,459
Megesszük a fajtádat.
99
00:12:16,043 --> 00:12:19,459
Ha még egyszer fenyegetni mered,
egy fogad sem marad.
100
00:12:33,626 --> 00:12:37,376
Talpra, Sómr! Nővérünk visszatért!
101
00:12:39,084 --> 00:12:39,918
Sigrid?
102
00:12:43,376 --> 00:12:45,126
Üdvözöllek Jotunheimben!
103
00:13:11,959 --> 00:13:13,126
Leányom!
104
00:13:15,584 --> 00:13:17,251
Visszatértél.
105
00:13:18,876 --> 00:13:21,793
De nem egyedül jöttél.
106
00:13:25,334 --> 00:13:27,126
Óriások vagyunk.
107
00:13:28,501 --> 00:13:29,959
Suttung gyermekei.
108
00:13:30,543 --> 00:13:32,793
Nem lakomázunk emberekkel.
109
00:13:33,293 --> 00:13:35,126
Sigriddel volt, atyám.
110
00:13:35,126 --> 00:13:37,918
Sigrid ereiben óriásvér folyik.
111
00:13:37,918 --> 00:13:41,251
Fjölverkr, oly sok idő telt el.
112
00:13:41,251 --> 00:13:43,959
Eszembe juttatnád atyám uradalmának nevét?
113
00:13:45,209 --> 00:13:48,376
Úgy hívják...
114
00:13:48,376 --> 00:13:49,668
Nyitott Tenyér.
115
00:13:49,668 --> 00:13:51,751
Köszönöm, Kicsi Gumó!
116
00:13:53,334 --> 00:13:58,043
És hű a nevéhez? Vagy a családom
inkább ökölbe szorítja a kezét?
117
00:13:58,043 --> 00:14:01,001
A törvényeink világosak, leányom.
118
00:14:01,001 --> 00:14:03,084
Nem engedünk be idegeneket.
119
00:14:03,751 --> 00:14:05,668
Akkor hát ne legyünk idegenek!
120
00:14:06,584 --> 00:14:08,376
Beszélhetünk királyokként.
121
00:14:08,959 --> 00:14:14,584
Ha két király egy csarnokban találkozik,
annak gyakorta erőszak a vége.
122
00:14:14,584 --> 00:14:17,459
Rég belefáradtam már a harcba.
123
00:14:17,459 --> 00:14:20,084
Atyám nem bízik a békét hirdetőkben.
124
00:14:20,084 --> 00:14:23,251
Egy harcos legalább
szemtől szemben döf le.
125
00:14:25,334 --> 00:14:27,209
Bizonyosan vannak kivételek.
126
00:14:28,334 --> 00:14:32,251
Nincs nálam más kard, csupán az atyámé.
127
00:14:32,251 --> 00:14:35,334
Menyegzői ajándékul szánom.
128
00:14:36,918 --> 00:14:40,459
És a leányom hozománya? Mit fogsz fizetni?
129
00:14:44,168 --> 00:14:45,668
A Völsung-kincs.
130
00:14:51,501 --> 00:14:54,709
Minden érme más gonosz léleké volt.
131
00:14:55,293 --> 00:14:57,876
A klánod nem fog hiányolni ily értéket?
132
00:14:58,876 --> 00:14:59,876
Nem ehetjük meg.
133
00:15:01,126 --> 00:15:02,376
Ahogy te sem.
134
00:15:06,418 --> 00:15:08,918
Ezért hoztam ajándékba ezüstöt...
135
00:15:12,126 --> 00:15:13,918
és magokat is.
136
00:15:16,168 --> 00:15:18,751
Mind nehéz időket élünk, férjuram.
137
00:15:21,001 --> 00:15:22,668
Ez az istenek műve.
138
00:15:23,168 --> 00:15:27,418
Mielőtt Odin kifosztotta földünket,
nekünk, óriásoknak, volt becsületünk.
139
00:15:27,918 --> 00:15:29,834
Tiszteletre méltó hősök voltunk.
140
00:15:29,834 --> 00:15:31,334
Jólétben éltünk.
141
00:15:31,334 --> 00:15:35,751
Az istenek bekaphatják,
ha már oly sok közülük kicseszett velünk.
142
00:15:43,334 --> 00:15:45,001
Legyen hát menyegző?
143
00:15:50,751 --> 00:15:55,876
Holnap, völsungi Leif, óriás leszel.
144
00:15:55,876 --> 00:15:58,293
Igyál is úgy!
145
00:16:03,543 --> 00:16:04,709
Igyál!
146
00:16:04,709 --> 00:16:05,668
Nézzétek!
147
00:16:12,584 --> 00:16:19,168
Nyitott Tenyérben nem féljük az isteneket!
148
00:16:19,168 --> 00:16:21,293
Nem féljük az isteneket!
149
00:16:22,001 --> 00:16:23,876
Nem féljük az isteneket!
150
00:16:23,876 --> 00:16:28,084
Már őszül a szakálla,
és te sem vagy szűzlány.
151
00:16:28,084 --> 00:16:30,751
Az a fajta, aki változik a széljárással?
152
00:16:31,834 --> 00:16:35,876
Nem. Elszántságban nincs párja
az én Leifemnek.
153
00:16:36,543 --> 00:16:38,543
Akkor miért várt ilyen sokáig?
154
00:16:39,251 --> 00:16:43,751
Más klánok segítettek minket, gondolván,
Leif jó férje lehet a lányaiknak.
155
00:16:43,751 --> 00:16:46,793
- Ez segített megőrizni a békét.
- És most?
156
00:16:47,418 --> 00:16:49,001
Azt királyként tette.
157
00:16:49,668 --> 00:16:51,168
Ezt pedig férfiként.
158
00:16:51,876 --> 00:16:54,543
A gondolataid vele nevetnek?
159
00:16:55,251 --> 00:16:56,168
Igen.
160
00:16:56,168 --> 00:16:57,959
Akkor kedvelem.
161
00:16:58,668 --> 00:17:00,043
Még ha kicsi is.
162
00:17:01,209 --> 00:17:03,584
Mindenhol kicsi?
163
00:17:05,001 --> 00:17:07,584
Csak egy egyszerű kérdés.
164
00:17:12,251 --> 00:17:16,084
Hafli őrtornya elhagyatott volt,
amikor beléptük Jotunheimbe.
165
00:17:16,084 --> 00:17:17,959
Miért vagytok ilyen nyugodtak?
166
00:17:18,876 --> 00:17:21,001
Lassú háborút vívunk.
167
00:17:21,501 --> 00:17:23,543
Az istenek nem jönnek ide.
168
00:17:23,543 --> 00:17:26,376
Legalábbis nem úgy, mint régen.
169
00:17:26,376 --> 00:17:28,668
És visszahívtunk néhány régi harcost...
170
00:17:32,751 --> 00:17:33,959
Nem kell félned.
171
00:17:34,584 --> 00:17:37,209
Itt biztonságban vagytok,
te és a királyod.
172
00:17:40,251 --> 00:17:41,459
Nem támogatod.
173
00:17:41,459 --> 00:17:44,001
Nem erről van szó. Csak...
174
00:17:46,126 --> 00:17:48,876
Az anyád jó asszony volt.
175
00:17:49,584 --> 00:17:51,543
Kicsi, de jó.
176
00:17:52,543 --> 00:17:56,043
Amikor meghalt, azt hittem, visszatérsz.
177
00:17:57,209 --> 00:17:58,209
De nem jöttél.
178
00:17:59,168 --> 00:18:01,709
Egy embert választottál
az óriások helyett.
179
00:18:01,709 --> 00:18:06,126
Atyám, a lábam nem éri a földet,
amikor az asztalodnál ülök.
180
00:18:07,626 --> 00:18:12,584
Lefűrészeltem volna minden szék lábát
Nyitott Tenyérben, hogy itt maradj.
181
00:18:16,501 --> 00:18:21,209
Nem mindig érezted magad otthon itt,
de mindig is óriás voltál.
182
00:18:23,459 --> 00:18:25,084
És az is maradsz.
183
00:18:38,334 --> 00:18:40,793
Dicsérjük a napot este,
184
00:18:40,793 --> 00:18:43,251
a nőt a halotti máglyán,
185
00:18:44,501 --> 00:18:46,376
a fegyvert, amit forgattak...
186
00:18:54,668 --> 00:18:56,918
a leányt a házasságban!
187
00:19:09,793 --> 00:19:14,209
Úgy ragyogsz,
akár az arany a fakó vas mellett.
188
00:19:15,376 --> 00:19:17,584
Semmi fakó nincs a vasban, nagymama.
189
00:19:17,584 --> 00:19:18,543
De köszönöm!
190
00:19:22,751 --> 00:19:28,709
Dicsérjük a jeget, min át tudunk kelni,
és a mézsört, amit megiszunk!
191
00:19:32,834 --> 00:19:36,501
A szerelmesek kupájából fogtok inni.
192
00:19:37,251 --> 00:19:41,043
De most itt az ajándékozás ideje.
193
00:19:43,251 --> 00:19:45,459
Tudom, nem érdekelnek az ékszerek,
194
00:19:46,001 --> 00:19:49,209
de ezt mindig viselni fogod,
vagy lesújt rád a haragom.
195
00:19:51,376 --> 00:19:54,793
Ezzel a vérvonalaink egyesültek.
196
00:20:22,834 --> 00:20:27,459
Glaumar vagyok, Nyitott Tenyér királya.
197
00:20:27,459 --> 00:20:29,501
A népem nevében szólok.
198
00:20:30,001 --> 00:20:32,293
Talán beszélhetnénk máshol.
199
00:20:34,418 --> 00:20:38,084
Hozd elő az arát! Mutasd meg nekem!
200
00:20:38,084 --> 00:20:40,418
Melyik asszony napját borítom sötétbe?
201
00:20:40,418 --> 00:20:44,334
Nem árultad el a neved, sem a szándékod.
202
00:20:45,334 --> 00:20:47,584
{\an8}És nem hívtak meg.
203
00:20:50,418 --> 00:20:53,043
A viharnak nincs szüksége meghívásra.
204
00:20:53,043 --> 00:20:57,334
És nem elégszik meg egy esküvői lakomával.
205
00:20:59,918 --> 00:21:01,626
Nedves vagy, asszony.
206
00:21:02,959 --> 00:21:05,001
Te pedig birtokháborító.
207
00:21:06,793 --> 00:21:11,334
Bátyám léptei nehezek, mint mindig,
és ő hozott engem is.
208
00:21:11,918 --> 00:21:14,126
Egy gyávát keresünk, aki megszökött.
209
00:21:14,709 --> 00:21:17,084
A szarházi Loki nyomában vagyunk.
210
00:21:17,084 --> 00:21:20,584
Nincs itt más isten, csak ti.
211
00:21:20,584 --> 00:21:22,168
Bár érdekelne,
212
00:21:22,168 --> 00:21:26,084
mit tett Loki, amivel így megsértett.
213
00:21:27,543 --> 00:21:29,876
Ártanál kedves vendéglátóidnak?
214
00:21:30,793 --> 00:21:33,043
Áldott öcsém, Baldr.
215
00:21:33,043 --> 00:21:38,001
Békét és kedves szavakat ajánl,
amikor én háborúba mennék.
216
00:21:38,709 --> 00:21:40,418
Ne csináld ezt!
217
00:21:40,418 --> 00:21:43,876
Lokival együtt megyek el,
vagy szégyenben élek.
218
00:21:43,876 --> 00:21:47,626
Hozzátok elém a mocskot! Most!
219
00:21:47,626 --> 00:21:53,418
Nincs itt a te Lokid.
És elmész. Mégpedig azonnal.
220
00:21:53,918 --> 00:21:56,626
A haragvás én magam vagyok.
221
00:21:56,626 --> 00:21:58,876
Tudjátok hát a nevem!
222
00:21:59,918 --> 00:22:04,001
A mennydörgés szülötte vagyok.
Thor, Odin fia.
223
00:22:04,001 --> 00:22:08,584
És örömömet lelem az óriások vérében!
224
00:22:18,709 --> 00:22:20,126
Nagymama!
225
00:22:23,834 --> 00:22:25,501
A gyerekek... Menj!
226
00:22:25,501 --> 00:22:27,084
Vidd őket a pincébe!
227
00:23:04,918 --> 00:23:05,918
Sigrid, siess!
228
00:24:03,501 --> 00:24:04,334
Ne!
229
00:24:10,251 --> 00:24:12,376
Védd meg a húgaidat, Kicsi Gumó!
230
00:24:12,376 --> 00:24:14,418
Nem féljük az isteneket!
231
00:25:01,418 --> 00:25:03,251
Vannak túlélők?
232
00:25:03,876 --> 00:25:05,626
Meghaltak, Thor.
233
00:25:06,709 --> 00:25:07,834
A munkád véget ért.
234
00:26:05,209 --> 00:26:07,876
{\an8}Azt mondtuk, bárhová követjük egymást.
235
00:26:07,876 --> 00:26:09,293
{\an8}Komolyan gondoltad?
236
00:26:09,293 --> 00:26:11,668
{\an8}- Miről beszélsz?
- Komolyan gondoltad?
237
00:26:13,709 --> 00:26:14,668
{\an8}Bízom benne.
238
00:26:17,334 --> 00:26:21,084
Mert mielőtt kilehelem a lelkem,
megölöm őt.
239
00:26:22,834 --> 00:26:25,668
Esküszöm. Végzek Thorral.
240
00:26:35,418 --> 00:26:36,334
Sigrid!
241
00:26:43,626 --> 00:26:45,168
Sigrid!
242
00:27:06,459 --> 00:27:08,376
Ki vagy te?
243
00:27:15,209 --> 00:27:19,751
Loki vagyok, Laufey fia.
244
00:27:19,751 --> 00:27:22,626
Elérted Hél vörös ajtaját.
245
00:27:23,293 --> 00:27:26,418
Jó lesz, ha rákapsz a vér ízére.
246
00:27:27,251 --> 00:27:28,293
Igyál jó sokat!
247
00:27:29,459 --> 00:27:30,459
Felkínálom neked...
248
00:27:31,751 --> 00:27:33,126
Thorét.
249
00:30:06,084 --> 00:30:11,084
A feliratot fordította: Rádóczki Attila