1 00:00:19,043 --> 00:00:21,209 "신들의 황혼" 2 00:00:39,251 --> 00:00:41,959 "혼인의 대가" 3 00:00:53,293 --> 00:00:55,834 시그리드 얘기를 해 주겠다 4 00:00:57,251 --> 00:00:59,334 우리 첫 만남 얘기지 5 00:01:01,501 --> 00:01:04,001 외인이 칼을 앞세워 쳐들어왔다 6 00:01:04,709 --> 00:01:05,918 볼숭 땅을 노렸지 7 00:01:07,918 --> 00:01:08,918 우린 극소였고 8 00:01:14,459 --> 00:01:15,334 적은 9 00:01:18,668 --> 00:01:19,543 셀 수 없었어 10 00:01:35,001 --> 00:01:35,876 그러다 11 00:01:39,418 --> 00:01:40,459 한 여인이 나타났지 12 00:01:43,543 --> 00:01:44,834 처음 보는 여자였어 13 00:01:48,751 --> 00:01:51,626 하지만 볼숭 문장의 방패를 들었고 14 00:01:54,251 --> 00:01:56,543 사람, 말 할 것 없이 다 베었지 15 00:01:59,501 --> 00:02:01,709 오른팔은 온통 피로 물들었어 16 00:02:04,584 --> 00:02:07,626 시그리드 앞에선 투구도 갑옷도 무용지물이었지 17 00:02:09,709 --> 00:02:13,459 하지만 말했다시피 적은 셀 수 없었어 18 00:02:19,209 --> 00:02:22,501 결국 죽음이 코앞에 다가왔다고 직감했지 19 00:02:43,751 --> 00:02:47,584 그런데 그 순간 발키리가 내려왔어 20 00:02:48,709 --> 00:02:50,293 아름다웠지만 21 00:02:51,501 --> 00:02:52,918 잔혹했지 22 00:02:55,418 --> 00:02:57,126 그리고 침묵이 감돌았어 23 00:02:57,959 --> 00:03:01,501 발키리가 운명의 결정권자란 사실을 아니까 24 00:03:01,501 --> 00:03:04,626 전장에서 생사를 가르지 25 00:03:06,084 --> 00:03:07,251 적은 끌려갔고 26 00:03:07,834 --> 00:03:09,293 우린 살았지 27 00:03:11,084 --> 00:03:13,043 누구의 뜻인지는 모르지만 28 00:03:18,459 --> 00:03:22,293 발키리는 떠나면서 고개를 숙였어 29 00:03:25,043 --> 00:03:26,793 나의 시그리드에게 30 00:03:53,876 --> 00:03:55,043 그때 사랑에 눈떴지 31 00:04:27,209 --> 00:04:29,126 사람들이 왜 날 뚫어져라 봐? 32 00:04:29,709 --> 00:04:32,459 두 분의 운명적 첫 만남 이야기를 들었습니다 33 00:04:33,668 --> 00:04:36,334 왕께서 또 무슨 얘기를 했지? 34 00:04:36,334 --> 00:04:38,334 그게 발키리가... 35 00:04:38,334 --> 00:04:40,001 좋아요, 다들 가만있어요 36 00:04:40,668 --> 00:04:43,418 이야기가 듣고 싶으면 내가 해 주죠 37 00:04:44,418 --> 00:04:45,543 전투가 벌어졌어요 38 00:04:46,376 --> 00:04:49,668 침입자들에 맞서 모두가 칼을 들었죠 39 00:04:51,376 --> 00:04:55,418 들판 건너편에 있던 여러분의 왕을 유심히 지켜봤어요 40 00:04:56,584 --> 00:04:58,251 그날 밤은 추웠어요 41 00:04:59,001 --> 00:05:01,668 우린 맥주 한 잔을 나눠 마시고 한 침대에 누웠죠 42 00:05:01,668 --> 00:05:04,668 나의 왕은 말 못지않은 대물이라 43 00:05:04,668 --> 00:05:06,668 말처럼 이이 몸을 탔어요 44 00:05:06,668 --> 00:05:08,251 그리고 난 사랑에 눈떴죠 45 00:05:09,626 --> 00:05:10,834 에길은 시인이니까 46 00:05:10,834 --> 00:05:14,709 시상이 필요하면 이 정욕의 육신을 찬양해 봐 47 00:05:19,251 --> 00:05:21,251 다들 물러가! 48 00:05:22,543 --> 00:05:25,918 에길, 생선을 손질해 식사를 준비해라 49 00:05:25,918 --> 00:05:27,418 네, 주인님 50 00:05:28,626 --> 00:05:29,876 시그리드, 따라와 51 00:05:31,084 --> 00:05:32,501 보여 줄 게 있어 52 00:05:37,959 --> 00:05:39,084 어디 가는데? 53 00:05:53,418 --> 00:05:55,126 그동안 숨기느라 혼났어 54 00:05:55,793 --> 00:05:57,626 하지만 당신과 혼인하면 55 00:05:58,293 --> 00:06:00,709 뭔가 달라진 느낌은 있어야지 56 00:06:01,543 --> 00:06:03,209 이제 기다릴 생각 없어 57 00:06:04,043 --> 00:06:08,084 이 집이 완성되면 우리 혼인 잔치가 열릴 거야 58 00:06:09,918 --> 00:06:12,126 혼인하고 싶은 마음은 그대로지? 59 00:06:20,251 --> 00:06:21,084 그럼 60 00:06:26,543 --> 00:06:28,793 당신이 바다에서 돌아올 때가 좋더라 61 00:06:33,043 --> 00:06:34,293 짭조름한 맛이 나 62 00:06:39,043 --> 00:06:41,459 여기서? 동태가 될 텐데 63 00:07:34,459 --> 00:07:35,543 말이 없네 64 00:07:36,918 --> 00:07:38,543 무슨 고민 있구나 65 00:07:40,793 --> 00:07:42,293 저 별들 보여? 66 00:07:43,584 --> 00:07:44,834 저거 67 00:07:44,834 --> 00:07:46,793 티아지의 눈이야 68 00:07:47,668 --> 00:07:49,918 우리 종족의 땅을 지켜줘 69 00:07:50,709 --> 00:07:52,209 당신은 못 본 하늘이지 70 00:07:53,918 --> 00:07:54,834 그래도 괜찮아 71 00:07:55,418 --> 00:07:56,959 아무도 안 찾는 곳이니까 72 00:07:56,959 --> 00:08:00,959 하지만 한편으로는 같이 갈 날이 올 거라고 생각했어 73 00:08:04,626 --> 00:08:06,584 {\an8}세상에 평화가 찾아와 74 00:08:07,126 --> 00:08:09,209 {\an8}우리 친척들 앞에서 혼인할 줄 알았지 75 00:08:09,876 --> 00:08:11,876 {\an8}우리 고향은 아름다워, 레이프 76 00:08:13,084 --> 00:08:13,918 {\an8}그리고 77 00:08:15,334 --> 00:08:17,084 {\an8}가족에게 당신을 소개하고 싶어 78 00:08:20,751 --> 00:08:21,709 그럼 가야지 79 00:08:23,043 --> 00:08:24,293 아침에 떠나자 80 00:08:30,168 --> 00:08:31,793 떠난다면서? 81 00:08:32,293 --> 00:08:34,626 친구한테 축하 인사 한마디 없어? 82 00:08:35,126 --> 00:08:36,251 나 혼인하는데 83 00:08:36,751 --> 00:08:39,793 사실 넌 왕비는 틀렸고 후궁 될 줄 알았어 84 00:08:41,626 --> 00:08:43,293 애가 없잖아 85 00:08:44,751 --> 00:08:48,543 왕이 후계자보다 나를 더 원했나 보지 86 00:08:48,543 --> 00:08:50,751 악담한 건 아니야, 넌 운이 좋지 87 00:08:51,751 --> 00:08:54,001 엄마가 되면 전장에 못 나가잖아 88 00:08:54,501 --> 00:08:56,376 하지만 사람들 생각은 다를걸 89 00:08:57,376 --> 00:09:00,334 너희 혼인이 신들의 노여움을 살 거라고 쑥덕대 90 00:09:00,334 --> 00:09:01,376 노여움이라니 91 00:09:02,376 --> 00:09:04,376 친구 생각 좀 해, 헤르보르 92 00:09:04,376 --> 00:09:06,959 다음에 만나면 네 왕비가 될 몸이야 93 00:09:13,459 --> 00:09:16,043 아버지는 대가 끊이지 않길 원하셨죠 94 00:09:17,126 --> 00:09:18,293 저도 알아요 95 00:09:19,834 --> 00:09:22,001 아직 손주를 안겨 줄 가능성은 있어요 96 00:09:23,751 --> 00:09:24,751 아닐 수도 있죠 97 00:09:28,168 --> 00:09:30,626 그래도 저희는 혼인합니다 98 00:09:31,459 --> 00:09:32,959 그러니 축복해 주세요 99 00:09:48,084 --> 00:09:50,876 반대하시면 검을 계속 갖고 계세요 100 00:12:08,501 --> 00:12:11,501 칼은 치우는 게 좋을걸, 나그네 101 00:12:11,501 --> 00:12:12,751 설마 몰라? 102 00:12:13,459 --> 00:12:15,459 우린 인간을 먹어 103 00:12:16,043 --> 00:12:19,459 또 협박했다가는 이가 남아나지 않을 줄 알아 104 00:12:33,626 --> 00:12:37,376 일어나, 솜르! 우리 누이가 돌아왔어! 105 00:12:39,084 --> 00:12:39,918 시그리드? 106 00:12:43,376 --> 00:12:45,126 여기가 요툰헤임이야 107 00:13:11,959 --> 00:13:13,126 내 딸 108 00:13:15,584 --> 00:13:17,251 돌아왔구나! 109 00:13:18,876 --> 00:13:19,751 그런데 110 00:13:20,459 --> 00:13:21,793 혼자가 아니군 111 00:13:25,334 --> 00:13:27,209 우린 거인족이다 112 00:13:28,501 --> 00:13:29,959 수퉁의 후예지 113 00:13:30,543 --> 00:13:32,793 인간과 식사하는 법은 없어 114 00:13:33,293 --> 00:13:35,126 시그리드랑 왔잖아요, 아버지 115 00:13:35,126 --> 00:13:37,918 시그리드는 거인 핏줄이야 116 00:13:37,918 --> 00:13:40,834 피욀베르크르, 오랜만이라 그런데 117 00:13:41,334 --> 00:13:43,959 우리 아버지 땅을 뭐라고 부르더라? 118 00:13:45,209 --> 00:13:48,376 아버지 땅은... 119 00:13:48,376 --> 00:13:49,668 '열린 손' 120 00:13:49,668 --> 00:13:51,751 고마워, 꼬마 루트 121 00:13:53,334 --> 00:13:55,043 그 이름값을 하고 있나요? 122 00:13:55,543 --> 00:13:58,043 아니면 우리 가족이 주먹을 내미는 건가요? 123 00:13:58,043 --> 00:14:01,001 우리 법은 명확하다, 딸 124 00:14:01,001 --> 00:14:03,084 낯선 이는 들이지 않아 125 00:14:03,751 --> 00:14:05,668 그럼 알아 가면 되겠네요 126 00:14:06,584 --> 00:14:08,376 왕 대 왕으로 대화하시죠 127 00:14:08,959 --> 00:14:11,793 같은 장소에서 두 왕이 마주치면 128 00:14:12,334 --> 00:14:14,584 폭력이 따르곤 하지 129 00:14:14,584 --> 00:14:17,459 전 싸움에 질린 지 오래죠 130 00:14:17,459 --> 00:14:20,084 아버지는 평화주의자들 안 믿어 131 00:14:20,084 --> 00:14:23,418 호전적인 사람이라면 뒤통수는 안 치니까 132 00:14:25,334 --> 00:14:27,168 사람마다 다르겠지 133 00:14:28,334 --> 00:14:32,251 제가 가져온 건 아버지의 검 하나뿐입니다 134 00:14:32,251 --> 00:14:35,334 결혼의 증표로 준비한 선물이죠 135 00:14:36,918 --> 00:14:40,459 그럼 혼인의 대가는? 신붓값은 뭔가? 136 00:14:44,168 --> 00:14:45,668 볼숭의 금은보화입니다 137 00:14:51,501 --> 00:14:54,709 여러 악당들 손에서 뺏은 전리품이죠 138 00:14:55,293 --> 00:14:57,876 자네 종족이 찾지 않을까? 139 00:14:58,876 --> 00:14:59,876 먹을 수도 없는걸요 140 00:15:01,126 --> 00:15:02,376 거인족도 마찬가지죠 141 00:15:06,418 --> 00:15:08,918 그래서 이것뿐 아니라 142 00:15:12,126 --> 00:15:13,918 씨앗도 가져왔습니다 143 00:15:16,168 --> 00:15:18,751 모두 힘든 시기잖아요, 여보 144 00:15:21,001 --> 00:15:22,751 다 신 때문이지 145 00:15:23,251 --> 00:15:27,209 오딘이 우리 땅을 약탈하기 전에 거인은 명망이 있었다 146 00:15:27,834 --> 00:15:29,793 영웅다운 영웅이었고 147 00:15:29,793 --> 00:15:31,334 번성했어 148 00:15:31,334 --> 00:15:33,334 신들은 엿이나 먹으라지! 149 00:15:33,834 --> 00:15:35,751 우리를 엿 먹였으니까 150 00:15:43,334 --> 00:15:45,001 혼례식을 준비할까? 151 00:15:50,751 --> 00:15:55,876 내일 볼숭의 레이프는 거인족의 일원이 된다 152 00:15:55,876 --> 00:15:58,293 그러니까 거인답게 마셔! 153 00:16:03,543 --> 00:16:04,709 마셔라! 154 00:16:04,709 --> 00:16:05,668 저기 봐! 155 00:16:12,584 --> 00:16:16,751 열린 손에 사는 우리는 신을 두려워하지 않는다 156 00:16:16,751 --> 00:16:21,293 우린 신을 두려워하지 않는다! 157 00:16:22,001 --> 00:16:23,876 우린 신을 두려워하지 않는다! 158 00:16:23,876 --> 00:16:28,084 남자는 수염이 희끗희끗하고 넌 처녀가 아니지 159 00:16:28,084 --> 00:16:30,751 상황에 따라 흔들리는 남자니? 160 00:16:31,834 --> 00:16:35,876 아니요, 굳건함으로 레이프를 따라올 남자는 없어요 161 00:16:36,543 --> 00:16:38,543 그럼 왜 여태 혼인을 미뤘지? 162 00:16:39,251 --> 00:16:43,293 레이프를 사윗감으로 보고 호의를 베푼 부족이 많아요 163 00:16:43,793 --> 00:16:45,501 덕분에 평화가 이어졌죠 164 00:16:45,501 --> 00:16:46,793 그런데 지금은? 165 00:16:47,418 --> 00:16:49,001 그건 왕으로 한 선택이고 166 00:16:49,668 --> 00:16:51,168 이건 남자로 하는 선택이에요 167 00:16:51,876 --> 00:16:54,543 생각이 잘 통하는 남자니? 168 00:16:55,251 --> 00:16:56,168 네 169 00:16:56,168 --> 00:16:57,959 그럼 나도 맘에 든다 170 00:16:58,668 --> 00:17:00,043 덩치는 작지만 171 00:17:01,209 --> 00:17:03,584 다른 데도 작은 편이니? 172 00:17:05,001 --> 00:17:07,584 단순한 질문이잖니! 173 00:17:12,251 --> 00:17:16,084 {\an8}요툰헤임으로 건너올 때 하플리의 망루가 버려져 있던데 174 00:17:16,084 --> 00:17:17,876 왜 여유 만만이세요? 175 00:17:18,876 --> 00:17:21,001 우린 지금 더딘 전쟁 중이야 176 00:17:21,501 --> 00:17:23,543 신들은 여기 오지 않아 177 00:17:23,543 --> 00:17:26,376 예전보다는 확실히 줄었지 178 00:17:26,376 --> 00:17:28,668 그리고 우린 전사들을 다시 불러서... 179 00:17:32,751 --> 00:17:33,959 걱정 말아라 180 00:17:34,584 --> 00:17:37,209 너와 네 왕은 여기서 안전하다 181 00:17:40,251 --> 00:17:41,459 인정하지 않으시네요 182 00:17:41,459 --> 00:17:44,001 아니다, 그런 게 아니라 난... 183 00:17:46,126 --> 00:17:48,834 네 엄마는 좋은 여자였어 184 00:17:49,584 --> 00:17:51,543 작았지만 사람은 좋았지 185 00:17:52,543 --> 00:17:56,043 네 엄마가 죽었을 때 네가 돌아올 줄 알았다 186 00:17:57,209 --> 00:17:58,209 내 착각이었지만 187 00:17:59,168 --> 00:18:01,709 넌 거인 대신 인간을 택했지 188 00:18:01,709 --> 00:18:02,626 아버지 189 00:18:03,334 --> 00:18:06,126 여기 식탁에 앉으면 발이 붕 떠요 190 00:18:07,626 --> 00:18:10,501 너만 붙잡을 수 있다면 열린 손에 있는 191 00:18:10,501 --> 00:18:12,584 모든 의자를 자를 수도 있다 192 00:18:16,501 --> 00:18:19,293 넌 이곳 생활이 불편할 때도 있었겠지만 193 00:18:20,043 --> 00:18:21,209 넌 항상 거인이었어 194 00:18:23,459 --> 00:18:25,084 앞으로도 그렇고 195 00:18:38,334 --> 00:18:40,793 저녁에 낮을 찬양하라 196 00:18:40,793 --> 00:18:43,251 장작 위의 여인을 197 00:18:44,501 --> 00:18:46,376 입증된 무기를 198 00:18:54,668 --> 00:18:56,918 혼인하는 처녀를 199 00:19:09,793 --> 00:19:14,084 칙칙한 무쇠 옆에서 빛나는 금 같구나 200 00:19:15,376 --> 00:19:17,584 무쇠도 칙칙하지 않아요, 할머니 201 00:19:17,584 --> 00:19:18,543 그래도 고마워요 202 00:19:22,751 --> 00:19:28,709 얼음을 건너며 찬양하고 얼큰해지는 벌꿀주를 찬양하라! 203 00:19:32,834 --> 00:19:36,501 이번에는 화합의 잔을 돌려 마시겠다 204 00:19:37,251 --> 00:19:38,168 그 전에 205 00:19:38,751 --> 00:19:40,959 서로 예물을 나누도록 해라 206 00:19:43,251 --> 00:19:45,459 당신은 장신구에 관심 없지만 207 00:19:45,959 --> 00:19:49,209 이거 빼는 날에는 불벼락 각오해 208 00:19:51,376 --> 00:19:54,793 이거로 우린 한 가족이 되는 거야 209 00:20:22,834 --> 00:20:27,459 난 열린 손의 왕 글라우마르다 210 00:20:27,459 --> 00:20:29,501 내 종족을 대변하지 211 00:20:30,001 --> 00:20:32,293 다른 데서 얘기하는 게 좋겠군 212 00:20:34,418 --> 00:20:37,709 신부를 데려와, 누군지 봐야겠다 213 00:20:38,251 --> 00:20:40,418 내가 어떤 여인의 날을 흐렸지? 214 00:20:41,001 --> 00:20:44,334 당신은 이름도 용건도 밝히지 않았어 215 00:20:45,334 --> 00:20:47,584 {\an8}그리고 불청객이지 216 00:20:50,418 --> 00:20:53,043 폭풍은 초대가 필요 없어 217 00:20:53,043 --> 00:20:57,334 겨우 혼인 잔치로 만족하지도 않아 218 00:20:59,918 --> 00:21:01,584 젖었군, 여인 219 00:21:02,959 --> 00:21:05,001 당신은 무단 침입 했고 220 00:21:06,793 --> 00:21:11,418 형님은 언제나처럼 발걸음이 무겁게 떨어져 날 데려왔어 221 00:21:11,918 --> 00:21:14,126 우리 성을 떠난 겁쟁이를 쫓고 있다 222 00:21:14,709 --> 00:21:17,084 우린 후레자식 로키를 찾고 있어 223 00:21:17,084 --> 00:21:20,584 이곳에 신은 너희뿐이야 224 00:21:20,584 --> 00:21:22,168 한데 궁금하군 225 00:21:22,168 --> 00:21:26,084 로키가 뭘 해서 당신을 해쳤지? 226 00:21:27,543 --> 00:21:29,876 친절한 주인들을 해칠 거야? 227 00:21:30,793 --> 00:21:33,043 복된 아우 발드르 228 00:21:33,043 --> 00:21:38,001 전장으로 떠나는 내 뒤통수에 대고 평화와 예의를 강조한다니까 229 00:21:38,709 --> 00:21:40,418 이러지 마 230 00:21:40,418 --> 00:21:43,459 로키를 못 데려가면 수치 속에 살아야 해 231 00:21:43,959 --> 00:21:47,626 그 자식 데려와! 당장! 232 00:21:47,626 --> 00:21:53,418 네가 찾는 로키는 여기 없다 그러니까 당장 떠나 233 00:21:53,918 --> 00:21:56,626 내가 직접 노여움을 표출하지 234 00:21:56,626 --> 00:21:58,876 다들 내 이름 알잖아 235 00:21:59,918 --> 00:22:04,001 난 번개로 태어난 토르 오딘슨이다 236 00:22:04,001 --> 00:22:08,584 거인의 피를 즐겨 마시지! 237 00:22:19,209 --> 00:22:20,126 할머니! 238 00:22:23,834 --> 00:22:25,501 아이들을... 가라! 239 00:22:25,501 --> 00:22:27,084 지하실로 데려가! 240 00:23:04,834 --> 00:23:05,918 - 시그리드 - 빨리 와! 241 00:24:03,376 --> 00:24:04,334 안 돼! 242 00:24:10,251 --> 00:24:12,376 우리 자매들을 지켜줘, 꼬마 루트 243 00:24:12,376 --> 00:24:14,418 우린 신을 두려워하지 않아 244 00:25:01,418 --> 00:25:03,251 살아남은 놈 있어? 245 00:25:03,876 --> 00:25:05,626 죽었어, 토르 246 00:25:06,793 --> 00:25:07,834 다 끝났어 247 00:26:05,209 --> 00:26:07,876 {\an8}어디든 서로를 따라가기로 했었지 248 00:26:07,876 --> 00:26:09,293 {\an8}진심이었어? 249 00:26:09,293 --> 00:26:11,668 {\an8}- 무슨 소리야? - 진심이었냐고 250 00:26:13,709 --> 00:26:14,668 그래야 할 거야 251 00:26:17,334 --> 00:26:21,084 내 숨이 멎기 전에 그놈을 죽일 거니까 252 00:26:22,834 --> 00:26:25,668 맹세해, 토르는 내가 죽여 253 00:26:35,418 --> 00:26:36,334 시그리드! 254 00:26:43,626 --> 00:26:45,168 시그리드! 255 00:27:06,459 --> 00:27:08,376 넌 누구야? 256 00:27:15,209 --> 00:27:19,751 내 이름은 로키 라우페이슨이야 257 00:27:19,751 --> 00:27:22,626 여긴 헬의 빨간 문이지 258 00:27:23,293 --> 00:27:26,418 피에 맛 들이는 게 좋아 259 00:27:27,251 --> 00:27:28,293 쭉 들이켜야지 260 00:27:29,459 --> 00:27:30,418 내가 261 00:27:31,751 --> 00:27:33,126 토르 피를 줄게 262 00:30:06,084 --> 00:30:11,084 자막: 조은애