1
00:00:39,251 --> 00:00:41,959
GELİNİN BEDELİ
2
00:00:53,293 --> 00:00:55,834
Sizlere Sigrid'i,
3
00:00:57,251 --> 00:00:59,334
onu ilk görüşümü anlatayım.
4
00:01:01,501 --> 00:01:06,209
Völsung'u almak için
topraklarımıza yabancılar gelmişti.
5
00:01:07,918 --> 00:01:09,126
Sayıca azdık.
6
00:01:14,459 --> 00:01:15,459
Onlarsa...
7
00:01:18,668 --> 00:01:19,668
...kalabalıktı.
8
00:01:35,001 --> 00:01:36,001
Bir anda...
9
00:01:39,418 --> 00:01:40,543
...bir kadın belirdi.
10
00:01:43,543 --> 00:01:44,834
Onu tanımıyordum.
11
00:01:48,751 --> 00:01:51,626
Kalkanında Völsung damgası vardı.
12
00:01:54,251 --> 00:01:56,543
Erkekleri ve atları deviriyordu.
13
00:01:59,501 --> 00:02:02,251
Kılıç tutan kolu kan içindeydi.
14
00:02:04,584 --> 00:02:07,793
O gün karşısında
ne miğfer ne de zırh durabildi.
15
00:02:09,709 --> 00:02:13,459
Ama dediğim gibi çok kalabalıklardı.
16
00:02:19,209 --> 00:02:22,501
Ölümün yaklaştığından emindim.
17
00:02:43,751 --> 00:02:47,584
Ama birdenbire gökten bir Valkür indi.
18
00:02:48,709 --> 00:02:50,293
Çok güzeldi
19
00:02:51,501 --> 00:02:52,959
ama devasaydı.
20
00:02:55,418 --> 00:02:57,168
Bir sessizlik çöktü.
21
00:02:57,959 --> 00:03:04,793
Savaşçılar kimin ölüp kimin yaşayacağına
o yaratığın karar vereceğini biliyordu.
22
00:03:06,084 --> 00:03:09,543
Diğerlerini götürdüler
ama bize dokunmadılar.
23
00:03:11,084 --> 00:03:13,293
Bunun kimin işi olduğunu bilmiyorduk.
24
00:03:18,459 --> 00:03:22,543
Valkür yanımızdan ayrılırken...
25
00:03:25,043 --> 00:03:27,001
...Sigrid'imin önünde eğildi.
26
00:03:53,876 --> 00:03:55,293
Böylece aşkı tattım.
27
00:04:27,209 --> 00:04:29,126
Neden adamların bana bakıyor?
28
00:04:29,709 --> 00:04:32,459
Kral bize o unutulmaz tanışmanızı anlattı.
29
00:04:33,668 --> 00:04:36,334
Kral bu kez hangi hikâyeyi anlattı?
30
00:04:36,334 --> 00:04:38,334
Bir Valkür varmış...
31
00:04:38,334 --> 00:04:40,168
Tamam millet. Durun.
32
00:04:40,668 --> 00:04:43,418
Madem hikâye istiyorsunuz ben anlatayım.
33
00:04:44,418 --> 00:04:45,543
Bir savaş vardı.
34
00:04:46,376 --> 00:04:49,668
İşgalciler geldi. Kılıçlar kınından çıktı.
35
00:04:51,376 --> 00:04:55,584
Karşıdan kralınızı görüp dikkatle izledim.
36
00:04:56,584 --> 00:04:58,251
O gece çok soğuktu.
37
00:04:59,001 --> 00:05:01,668
Bira içip aynı yatağa girdik.
38
00:05:01,668 --> 00:05:04,668
Kralımın aleti kocaman.
39
00:05:04,668 --> 00:05:06,668
Üstünden hiç inmedim.
40
00:05:06,668 --> 00:05:08,251
Böylece aşkı tattım.
41
00:05:09,626 --> 00:05:10,959
Sen bir şairsin Egill.
42
00:05:10,959 --> 00:05:14,876
Şiir yazacak bir şey arıyorsan
kralın keser sapı gibi uzvunu yaz.
43
00:05:19,251 --> 00:05:21,251
Hadi bakalım. Dağılın.
44
00:05:22,543 --> 00:05:25,918
Egill, balığın pullarını temizleyip
yemek hazırla.
45
00:05:25,918 --> 00:05:27,418
Başüstüne efendim.
46
00:05:28,626 --> 00:05:29,876
Sigrid, benimle gel.
47
00:05:31,168 --> 00:05:32,501
Bir şey göstereceğim.
48
00:05:37,959 --> 00:05:39,084
Nereye gidiyoruz?
49
00:05:53,418 --> 00:05:55,209
Bunu senden gizlemek zor oldu.
50
00:05:55,793 --> 00:06:00,709
Ama evlenince
bir şeylerin değişmesini istiyorum.
51
00:06:01,543 --> 00:06:03,209
Daha fazla beklemeyeceğim.
52
00:06:04,043 --> 00:06:08,084
Bu ev tamamlanınca
düğün ziyafetimizi burada vereceğiz.
53
00:06:09,918 --> 00:06:12,584
Hâlâ benimle evlenmek istiyorsun değil mi?
54
00:06:20,251 --> 00:06:21,084
Evet.
55
00:06:26,543 --> 00:06:28,793
Denizden geldiğinde çok hoş oluyorsun.
56
00:06:33,043 --> 00:06:34,626
Vücudunda tuz tadı oluyor.
57
00:06:39,043 --> 00:06:41,626
Burada mı? Soğuktan ölürüz.
58
00:07:34,459 --> 00:07:35,543
Çok sessizsin.
59
00:07:36,918 --> 00:07:38,543
Canını sıkan bir şey var.
60
00:07:40,793 --> 00:07:42,459
Şu yıldızları görüyor musun?
61
00:07:43,584 --> 00:07:44,834
Şurada.
62
00:07:44,834 --> 00:07:46,793
Bunlar Thiazi'nin gözleri.
63
00:07:47,668 --> 00:07:49,918
Halkımın topraklarını koruyor.
64
00:07:50,709 --> 00:07:52,209
Gökyüzümü hiç görmedin.
65
00:07:53,918 --> 00:07:57,459
{\an8}Sorun değil. Kimse ülkeme gidemez
66
00:07:58,459 --> 00:08:00,959
ama bir yanım hep oraya gideceğimize,
67
00:08:04,584 --> 00:08:09,251
{\an8}halkların barış içinde yaşayacağına,
akrabalarımla düğün yapabileceğime inandı.
68
00:08:09,876 --> 00:08:11,876
{\an8}Orası çok güzel Leif.
69
00:08:13,084 --> 00:08:17,251
{\an8}Keşke ailemle tanışabilsen.
70
00:08:20,751 --> 00:08:21,834
O hâlde tanışayım.
71
00:08:23,043 --> 00:08:24,709
Sabah yola çıkarız.
72
00:08:30,168 --> 00:08:32,209
Duyduğuma göre gidiyormuşsun.
73
00:08:32,209 --> 00:08:35,043
Arkadaşına güzel sözler etmeyecek misin?
74
00:08:35,043 --> 00:08:36,584
Yakında evleniyorum.
75
00:08:36,584 --> 00:08:39,793
Başkasıyla evlenip
seni metres alacağını düşünmüştüm.
76
00:08:41,626 --> 00:08:43,293
Çocuk doğurmadın.
77
00:08:44,751 --> 00:08:48,543
Sanırım vâris yapmak yerine beni istedi.
78
00:08:48,543 --> 00:08:51,168
Kötü bir niyetle demedim. Şanslısın.
79
00:08:51,751 --> 00:08:54,418
Çocuklar bizi savaştan uzaklaştırır
80
00:08:54,418 --> 00:08:56,376
ama klan aksini düşünecek.
81
00:08:57,376 --> 00:09:00,334
Düğününüzün tanrıları kızdıracağı
herkesin dilinde.
82
00:09:00,334 --> 00:09:01,293
Tanrıları...
83
00:09:02,501 --> 00:09:04,376
Beni de bir düşün Hervor.
84
00:09:04,376 --> 00:09:07,001
Beni bir dahaki görüşünde
kraliçen olacağım.
85
00:09:13,459 --> 00:09:16,043
Soyunun devam etmesini istedin.
86
00:09:17,126 --> 00:09:18,293
Farkındayım.
87
00:09:19,834 --> 00:09:22,001
Sana bir torun verebilir de
88
00:09:23,751 --> 00:09:24,918
veremeyebilir de.
89
00:09:28,168 --> 00:09:30,626
Ama yine de evleneceğiz baba.
90
00:09:31,459 --> 00:09:32,959
Rızanı almak istiyorum.
91
00:09:48,084 --> 00:09:50,876
Kabul etmiyorsan kılıcını bırakma.
92
00:12:08,501 --> 00:12:11,501
O kılıcı kaldır yolcu.
93
00:12:11,501 --> 00:12:12,751
Haberin yok mu?
94
00:12:13,459 --> 00:12:15,459
Biz senin gibi insanları yeriz.
95
00:12:16,043 --> 00:12:19,459
Onu bir daha tehdit edersen
yiyecek dişin kalmaz.
96
00:12:33,626 --> 00:12:37,376
Kalk Sómr! Kardeşimiz döndü!
97
00:12:39,084 --> 00:12:40,334
Sigrid?
98
00:12:43,376 --> 00:12:45,126
Jötunheim'e geldik.
99
00:13:11,959 --> 00:13:13,126
Kızım.
100
00:13:15,584 --> 00:13:17,251
Döndün demek!
101
00:13:18,876 --> 00:13:21,959
Ama yalnız gelmemişsin.
102
00:13:25,334 --> 00:13:27,668
Biz dev halkız.
103
00:13:28,501 --> 00:13:29,959
Suttung'un çocuklarıyız.
104
00:13:30,543 --> 00:13:33,209
İnsanlarla ziyafet çekmeyiz.
105
00:13:33,209 --> 00:13:35,126
Sigrid'le birlikteydi baba.
106
00:13:35,126 --> 00:13:37,918
Sigrid dev kanı taşıyor.
107
00:13:37,918 --> 00:13:41,209
Fjölverkr, uzun zaman oldu.
108
00:13:41,209 --> 00:13:43,959
Babamın topraklarının adını
bana hatırlatsana.
109
00:13:45,209 --> 00:13:48,376
Adı...
110
00:13:48,376 --> 00:13:49,668
"Açık El."
111
00:13:49,668 --> 00:13:51,751
Teşekkürler Küçük Kök.
112
00:13:53,334 --> 00:13:55,376
O topraklar adına sadık mı?
113
00:13:55,376 --> 00:13:58,043
Yoksa ailem yumruk mu gösterecek?
114
00:13:58,043 --> 00:14:01,001
Kanunlarımız çok açık kızım.
115
00:14:01,001 --> 00:14:03,084
Yabancıları buraya sokmayız.
116
00:14:03,751 --> 00:14:05,668
O hâlde yabancılığa son verelim.
117
00:14:06,584 --> 00:14:08,376
İki kral olarak konuşalım.
118
00:14:08,959 --> 00:14:14,584
İki kral aynı salonda buluşunca
genelde şiddet doğar.
119
00:14:14,584 --> 00:14:17,459
Uzun zaman önce savaşmaktan bıktım.
120
00:14:17,459 --> 00:14:20,084
Babam barış isteyenlere güvenmiyor.
121
00:14:20,084 --> 00:14:23,251
En azından savaşçılar
kimseyi sırtından bıçaklamaz.
122
00:14:25,334 --> 00:14:27,293
Eminim istisnalar vardır.
123
00:14:28,334 --> 00:14:32,251
Babamın kılıcı dışında bir silahım yok.
124
00:14:32,251 --> 00:14:35,334
Bunu evlilik nişanı olarak
hediye ediyorum.
125
00:14:36,918 --> 00:14:40,459
Kızım için gelin bedeli olarak
ne vereceksin?
126
00:14:44,168 --> 00:14:45,668
Völsung hazinesi.
127
00:14:51,501 --> 00:14:54,709
Her bir sikke
farklı bir kötü adamdan alındı.
128
00:14:55,293 --> 00:14:58,293
Klanın hazineye ihtiyaç duymayacak mı?
129
00:14:58,876 --> 00:15:00,001
Hazineyi yiyemeyiz.
130
00:15:01,126 --> 00:15:02,376
Siz de yiyemezsiniz.
131
00:15:06,418 --> 00:15:08,918
Hediye olarak gümüş...
132
00:15:12,126 --> 00:15:13,918
...ve tohum getirdim.
133
00:15:16,168 --> 00:15:18,751
Hepimiz zor zamanlar yaşıyoruz kocacığım.
134
00:15:21,001 --> 00:15:22,751
Tanrılar böyle istedi.
135
00:15:23,251 --> 00:15:27,751
Odin topraklarımızı yağmalamadan önce
biz devlerin şerefi vardı.
136
00:15:27,751 --> 00:15:29,793
Saygın kahramanlardık.
137
00:15:29,793 --> 00:15:31,334
Refahımız vardı.
138
00:15:31,334 --> 00:15:35,751
Bizi mahvettikleri için
tanrıların canı cehenneme!
139
00:15:43,334 --> 00:15:45,001
Düğün başlasın mı?
140
00:15:50,751 --> 00:15:55,876
Völsung'lu Leif, yarın bir dev olacaksın.
141
00:15:55,876 --> 00:15:58,293
O yüzden devler gibi iç!
142
00:16:03,543 --> 00:16:04,709
İç hadi!
143
00:16:04,709 --> 00:16:05,668
Şuna bakın!
144
00:16:12,584 --> 00:16:16,751
Açık El'de tanrılardan korkmayız.
145
00:16:16,751 --> 00:16:21,293
Tanrılardan korkmayız!
146
00:16:22,001 --> 00:16:23,876
Tanrılardan korkmayız!
147
00:16:23,876 --> 00:16:28,084
Sakalında beyazlar var
ve sen bakire değilsin.
148
00:16:28,084 --> 00:16:30,751
Sürekli fikir değiştiren biri mi?
149
00:16:31,834 --> 00:16:35,876
Hayır, Leif'im kadar kararlı birini
asla bulamazsın.
150
00:16:36,543 --> 00:16:38,543
O zaman neden bu kadar bekledi?
151
00:16:39,251 --> 00:16:43,168
Diğer klanlar Leif'i kızlarına uygun görüp
bize iyilik yaptı.
152
00:16:43,793 --> 00:16:45,501
Bu durum barışı sağladı.
153
00:16:45,501 --> 00:16:47,334
Peki ya şimdi?
154
00:16:47,334 --> 00:16:51,376
Onu bir kral olarak yaptı.
Bunu ise bir erkek olarak yapıyor.
155
00:16:51,876 --> 00:16:54,543
Düşüncelerin onunla örtüşüyor mu?
156
00:16:55,251 --> 00:16:56,168
Evet.
157
00:16:56,168 --> 00:17:00,043
O hâlde küçük olmasına rağmen onu sevdim.
158
00:17:01,209 --> 00:17:03,751
Her yeri mi küçük?
159
00:17:05,001 --> 00:17:07,626
Basit bir soru sordum.
160
00:17:12,251 --> 00:17:16,084
{\an8}Jötunheim'e geçerken
Hafli'nin kulesinin boş olduğunu gördüm.
161
00:17:16,084 --> 00:17:17,876
Neden bu kadar rahatsınız?
162
00:17:18,876 --> 00:17:20,793
Ağır ilerleyen bir savaştayız.
163
00:17:21,501 --> 00:17:23,543
Tanrılar buraya gelmiyor.
164
00:17:23,543 --> 00:17:26,376
En azından eskisi gibi gelmiyorlar.
165
00:17:26,376 --> 00:17:28,668
Bazı savaşçıları geri çağırdık...
166
00:17:32,751 --> 00:17:37,043
Korkmana gerek yok.
Sen ve kralın burada güvendesiniz.
167
00:17:40,251 --> 00:17:41,459
Onaylamıyorsun.
168
00:17:41,459 --> 00:17:44,001
Hayır, mesele o değil. Ben...
169
00:17:46,126 --> 00:17:48,834
Annen iyi bir kadındı.
170
00:17:49,584 --> 00:17:51,543
Kısa boyluydu ama iyiydi.
171
00:17:52,543 --> 00:17:56,043
Annen ölünce geri döneceğini düşündüm.
172
00:17:57,209 --> 00:17:58,209
Ama dönmedin.
173
00:17:59,168 --> 00:18:01,709
Dev yerine insanı seçtin.
174
00:18:01,709 --> 00:18:06,126
Baba, masanıza oturduğumda
ayaklarım yere değmiyor.
175
00:18:07,626 --> 00:18:12,584
Seni Açık El'de tutabilmek için
her sandalyeyi kısaltırdım.
176
00:18:16,501 --> 00:18:21,209
Burada kendini evinde hissetmedin
ama sen hep bir devdin.
177
00:18:23,459 --> 00:18:25,084
Hep de öyle kalacaksın.
178
00:18:38,334 --> 00:18:40,793
Akşam olunca gündüzü övün.
179
00:18:40,793 --> 00:18:43,251
Can veren kadını,
180
00:18:44,501 --> 00:18:46,376
kullanılan silahı övün.
181
00:18:54,668 --> 00:18:56,918
Evlenen kadını övün.
182
00:19:09,793 --> 00:19:14,376
Karanlık bir gecede parlayan ay gibisin.
183
00:19:15,376 --> 00:19:18,543
Karanlık bir şey yok
ama teşekkür ederim büyükanne.
184
00:19:22,751 --> 00:19:28,709
Aşılan buzları, içilen bal likörünü övün!
185
00:19:32,834 --> 00:19:36,501
Bir sonraki içkinizi
aşk kupasından içeceksiniz
186
00:19:37,251 --> 00:19:41,459
ama şimdi hediyelerinizi verin.
187
00:19:43,251 --> 00:19:45,876
Takı sevmediğini biliyorum
188
00:19:45,876 --> 00:19:49,209
ama bunu her zaman takacaksın
yoksa gazabıma uğrarsın.
189
00:19:51,376 --> 00:19:54,793
Bununla soylarımız birleşecek.
190
00:20:22,834 --> 00:20:27,459
Ben Glaumar. Açık El'in kralıyım.
191
00:20:27,459 --> 00:20:29,501
Halkım adına konuşuyorum.
192
00:20:30,001 --> 00:20:32,293
Başka bir yerde konuşabiliriz.
193
00:20:34,418 --> 00:20:38,168
Gelini getirin. Hemen bana gösterin.
194
00:20:38,168 --> 00:20:40,418
Hangi kadının gününü kararttım?
195
00:20:41,001 --> 00:20:44,334
Adını ve geliş amacını söylemedin.
196
00:20:45,334 --> 00:20:47,584
{\an8}Üstelik davetli de değilsin.
197
00:20:50,418 --> 00:20:53,043
Bir fırtına çağrılmaya ihtiyaç duymaz,
198
00:20:53,043 --> 00:20:57,334
bir düğün ziyafetiyle de yatıştırılamaz.
199
00:20:59,918 --> 00:21:01,709
Islanmışsın kadın.
200
00:21:02,959 --> 00:21:05,251
Sen de buraya izinsiz geldin.
201
00:21:06,793 --> 00:21:11,751
Kardeşim pek adabı bilmediğinden
beni de yanında getirdi.
202
00:21:11,751 --> 00:21:14,126
Bizden kaçan bir korkağın peşindeyiz.
203
00:21:14,709 --> 00:21:17,084
Aşağılık Loki'yi arıyoruz.
204
00:21:17,084 --> 00:21:20,543
Burada sizden başka tanrı yok.
205
00:21:20,543 --> 00:21:22,168
Gerçi şunu merak ediyorum.
206
00:21:22,168 --> 00:21:26,084
Loki sizi bu kadar üzecek ne yaptı?
207
00:21:27,543 --> 00:21:29,959
Nazik ev sahiplerine zarar mı vereceksin?
208
00:21:30,793 --> 00:21:33,043
Muhterem kardeşim Baldr.
209
00:21:33,043 --> 00:21:38,209
Ben kavga edecekken
o barışı öğütler, kibar sözler eder.
210
00:21:38,709 --> 00:21:40,418
Yapma.
211
00:21:40,418 --> 00:21:43,876
Loki'yi almadan gidersem
utanç içinde yaşarım.
212
00:21:43,876 --> 00:21:47,626
O şerefsizi hemen bana getirin!
213
00:21:47,626 --> 00:21:53,834
Loki burada değil.
Hemen buradan gideceksin.
214
00:21:53,834 --> 00:21:56,626
Hışımla kendimi tanıtayım.
215
00:21:56,626 --> 00:21:58,876
Adımı biliyorsunuz.
216
00:21:59,918 --> 00:22:04,001
Gök gürültüsünden doğan Thor Odinson'um.
217
00:22:04,001 --> 00:22:08,584
Devlerin kanını dökmekten zevk alırım!
218
00:22:18,709 --> 00:22:20,126
Büyükanne!
219
00:22:23,834 --> 00:22:25,501
Çocuklar... Gidin.
220
00:22:25,501 --> 00:22:27,084
Onları mahzene götürün!
221
00:23:04,918 --> 00:23:05,918
Sigrid, acele et!
222
00:24:03,501 --> 00:24:04,334
Hayır.
223
00:24:10,251 --> 00:24:12,376
Kardeşlerimizi koru Küçük Kök.
224
00:24:12,376 --> 00:24:14,418
Tanrılardan korkmayız.
225
00:25:01,418 --> 00:25:03,251
Hayatta kalan var mı?
226
00:25:03,876 --> 00:25:05,626
Öldüler Thor.
227
00:25:06,793 --> 00:25:07,834
İşin bitti.
228
00:26:05,209 --> 00:26:09,293
{\an8}Her zaman beraber olacağımızı söyledik.
Sözlerinde ciddi miydin?
229
00:26:09,293 --> 00:26:11,668
{\an8}- Sigrid, ne diyorsun?
- Ciddi miydin?
230
00:26:13,709 --> 00:26:14,668
Umarım öyledir.
231
00:26:17,334 --> 00:26:21,084
Çünkü son nefesimi vermeden
onu öldüreceğim.
232
00:26:22,834 --> 00:26:25,668
Yemin ederim Thor'u öldüreceğim.
233
00:26:35,418 --> 00:26:36,334
Sigrid!
234
00:26:43,626 --> 00:26:45,168
Sigrid!
235
00:27:06,459 --> 00:27:08,543
Kimsin sen?
236
00:27:15,209 --> 00:27:19,751
Adım Loki. Laufeyson.
237
00:27:19,751 --> 00:27:22,626
Hel'in kırmızı kapısına geldin.
238
00:27:23,293 --> 00:27:26,418
Kanın tadına bakacaksın.
239
00:27:27,251 --> 00:27:28,293
Doya doya iç.
240
00:27:29,459 --> 00:27:30,418
Sana teklifim
241
00:27:31,751 --> 00:27:33,126
Thor'un kanı.
242
00:30:06,084 --> 00:30:11,084
Alt yazı çevirmeni: Mustafa Üneşi