1 00:00:39,251 --> 00:00:41,959 GELİNİN BEDELİ 2 00:00:53,293 --> 00:00:55,834 Sizlere Sigrid'i, 3 00:00:57,251 --> 00:00:59,334 onu ilk görüşümü anlatayım. 4 00:01:01,501 --> 00:01:06,209 Völsung'u almak için topraklarımıza yabancılar gelmişti. 5 00:01:07,918 --> 00:01:09,126 Sayıca azdık. 6 00:01:14,459 --> 00:01:15,459 Onlarsa... 7 00:01:18,668 --> 00:01:19,668 ...kalabalıktı. 8 00:01:35,001 --> 00:01:36,001 Bir anda... 9 00:01:39,418 --> 00:01:40,543 ...bir kadın belirdi. 10 00:01:43,543 --> 00:01:44,834 Onu tanımıyordum. 11 00:01:48,751 --> 00:01:51,626 Kalkanında Völsung damgası vardı. 12 00:01:54,251 --> 00:01:56,543 Erkekleri ve atları deviriyordu. 13 00:01:59,501 --> 00:02:02,251 Kılıç tutan kolu kan içindeydi. 14 00:02:04,584 --> 00:02:07,793 O gün karşısında ne miğfer ne de zırh durabildi. 15 00:02:09,709 --> 00:02:13,459 Ama dediğim gibi çok kalabalıklardı. 16 00:02:19,209 --> 00:02:22,501 Ölümün yaklaştığından emindim. 17 00:02:43,751 --> 00:02:47,584 Ama birdenbire gökten bir Valkür indi. 18 00:02:48,709 --> 00:02:50,293 Çok güzeldi 19 00:02:51,501 --> 00:02:52,959 ama devasaydı. 20 00:02:55,418 --> 00:02:57,168 Bir sessizlik çöktü. 21 00:02:57,959 --> 00:03:04,793 Savaşçılar kimin ölüp kimin yaşayacağına o yaratığın karar vereceğini biliyordu. 22 00:03:06,084 --> 00:03:09,543 Diğerlerini götürdüler ama bize dokunmadılar. 23 00:03:11,084 --> 00:03:13,293 Bunun kimin işi olduğunu bilmiyorduk. 24 00:03:18,459 --> 00:03:22,543 Valkür yanımızdan ayrılırken... 25 00:03:25,043 --> 00:03:27,001 ...Sigrid'imin önünde eğildi. 26 00:03:53,876 --> 00:03:55,293 Böylece aşkı tattım. 27 00:04:27,209 --> 00:04:29,126 Neden adamların bana bakıyor? 28 00:04:29,709 --> 00:04:32,459 Kral bize o unutulmaz tanışmanızı anlattı. 29 00:04:33,668 --> 00:04:36,334 Kral bu kez hangi hikâyeyi anlattı? 30 00:04:36,334 --> 00:04:38,334 Bir Valkür varmış... 31 00:04:38,334 --> 00:04:40,168 Tamam millet. Durun. 32 00:04:40,668 --> 00:04:43,418 Madem hikâye istiyorsunuz ben anlatayım. 33 00:04:44,418 --> 00:04:45,543 Bir savaş vardı. 34 00:04:46,376 --> 00:04:49,668 İşgalciler geldi. Kılıçlar kınından çıktı. 35 00:04:51,376 --> 00:04:55,584 Karşıdan kralınızı görüp dikkatle izledim. 36 00:04:56,584 --> 00:04:58,251 O gece çok soğuktu. 37 00:04:59,001 --> 00:05:01,668 Bira içip aynı yatağa girdik. 38 00:05:01,668 --> 00:05:04,668 Kralımın aleti kocaman. 39 00:05:04,668 --> 00:05:06,668 Üstünden hiç inmedim. 40 00:05:06,668 --> 00:05:08,251 Böylece aşkı tattım. 41 00:05:09,626 --> 00:05:10,959 Sen bir şairsin Egill. 42 00:05:10,959 --> 00:05:14,876 Şiir yazacak bir şey arıyorsan kralın keser sapı gibi uzvunu yaz. 43 00:05:19,251 --> 00:05:21,251 Hadi bakalım. Dağılın. 44 00:05:22,543 --> 00:05:25,918 Egill, balığın pullarını temizleyip yemek hazırla. 45 00:05:25,918 --> 00:05:27,418 Başüstüne efendim. 46 00:05:28,626 --> 00:05:29,876 Sigrid, benimle gel. 47 00:05:31,168 --> 00:05:32,501 Bir şey göstereceğim. 48 00:05:37,959 --> 00:05:39,084 Nereye gidiyoruz? 49 00:05:53,418 --> 00:05:55,209 Bunu senden gizlemek zor oldu. 50 00:05:55,793 --> 00:06:00,709 Ama evlenince bir şeylerin değişmesini istiyorum. 51 00:06:01,543 --> 00:06:03,209 Daha fazla beklemeyeceğim. 52 00:06:04,043 --> 00:06:08,084 Bu ev tamamlanınca düğün ziyafetimizi burada vereceğiz. 53 00:06:09,918 --> 00:06:12,584 Hâlâ benimle evlenmek istiyorsun değil mi? 54 00:06:20,251 --> 00:06:21,084 Evet. 55 00:06:26,543 --> 00:06:28,793 Denizden geldiğinde çok hoş oluyorsun. 56 00:06:33,043 --> 00:06:34,626 Vücudunda tuz tadı oluyor. 57 00:06:39,043 --> 00:06:41,626 Burada mı? Soğuktan ölürüz. 58 00:07:34,459 --> 00:07:35,543 Çok sessizsin. 59 00:07:36,918 --> 00:07:38,543 Canını sıkan bir şey var. 60 00:07:40,793 --> 00:07:42,459 Şu yıldızları görüyor musun? 61 00:07:43,584 --> 00:07:44,834 Şurada. 62 00:07:44,834 --> 00:07:46,793 Bunlar Thiazi'nin gözleri. 63 00:07:47,668 --> 00:07:49,918 Halkımın topraklarını koruyor. 64 00:07:50,709 --> 00:07:52,209 Gökyüzümü hiç görmedin. 65 00:07:53,918 --> 00:07:57,459 {\an8}Sorun değil. Kimse ülkeme gidemez 66 00:07:58,459 --> 00:08:00,959 ama bir yanım hep oraya gideceğimize, 67 00:08:04,584 --> 00:08:09,251 {\an8}halkların barış içinde yaşayacağına, akrabalarımla düğün yapabileceğime inandı. 68 00:08:09,876 --> 00:08:11,876 {\an8}Orası çok güzel Leif. 69 00:08:13,084 --> 00:08:17,251 {\an8}Keşke ailemle tanışabilsen. 70 00:08:20,751 --> 00:08:21,834 O hâlde tanışayım. 71 00:08:23,043 --> 00:08:24,709 Sabah yola çıkarız. 72 00:08:30,168 --> 00:08:32,209 Duyduğuma göre gidiyormuşsun. 73 00:08:32,209 --> 00:08:35,043 Arkadaşına güzel sözler etmeyecek misin? 74 00:08:35,043 --> 00:08:36,584 Yakında evleniyorum. 75 00:08:36,584 --> 00:08:39,793 Başkasıyla evlenip seni metres alacağını düşünmüştüm. 76 00:08:41,626 --> 00:08:43,293 Çocuk doğurmadın. 77 00:08:44,751 --> 00:08:48,543 Sanırım vâris yapmak yerine beni istedi. 78 00:08:48,543 --> 00:08:51,168 Kötü bir niyetle demedim. Şanslısın. 79 00:08:51,751 --> 00:08:54,418 Çocuklar bizi savaştan uzaklaştırır 80 00:08:54,418 --> 00:08:56,376 ama klan aksini düşünecek. 81 00:08:57,376 --> 00:09:00,334 Düğününüzün tanrıları kızdıracağı herkesin dilinde. 82 00:09:00,334 --> 00:09:01,293 Tanrıları... 83 00:09:02,501 --> 00:09:04,376 Beni de bir düşün Hervor. 84 00:09:04,376 --> 00:09:07,001 Beni bir dahaki görüşünde kraliçen olacağım. 85 00:09:13,459 --> 00:09:16,043 Soyunun devam etmesini istedin. 86 00:09:17,126 --> 00:09:18,293 Farkındayım. 87 00:09:19,834 --> 00:09:22,001 Sana bir torun verebilir de 88 00:09:23,751 --> 00:09:24,918 veremeyebilir de. 89 00:09:28,168 --> 00:09:30,626 Ama yine de evleneceğiz baba. 90 00:09:31,459 --> 00:09:32,959 Rızanı almak istiyorum. 91 00:09:48,084 --> 00:09:50,876 Kabul etmiyorsan kılıcını bırakma. 92 00:12:08,501 --> 00:12:11,501 O kılıcı kaldır yolcu. 93 00:12:11,501 --> 00:12:12,751 Haberin yok mu? 94 00:12:13,459 --> 00:12:15,459 Biz senin gibi insanları yeriz. 95 00:12:16,043 --> 00:12:19,459 Onu bir daha tehdit edersen yiyecek dişin kalmaz. 96 00:12:33,626 --> 00:12:37,376 Kalk Sómr! Kardeşimiz döndü! 97 00:12:39,084 --> 00:12:40,334 Sigrid? 98 00:12:43,376 --> 00:12:45,126 Jötunheim'e geldik. 99 00:13:11,959 --> 00:13:13,126 Kızım. 100 00:13:15,584 --> 00:13:17,251 Döndün demek! 101 00:13:18,876 --> 00:13:21,959 Ama yalnız gelmemişsin. 102 00:13:25,334 --> 00:13:27,668 Biz dev halkız. 103 00:13:28,501 --> 00:13:29,959 Suttung'un çocuklarıyız. 104 00:13:30,543 --> 00:13:33,209 İnsanlarla ziyafet çekmeyiz. 105 00:13:33,209 --> 00:13:35,126 Sigrid'le birlikteydi baba. 106 00:13:35,126 --> 00:13:37,918 Sigrid dev kanı taşıyor. 107 00:13:37,918 --> 00:13:41,209 Fjölverkr, uzun zaman oldu. 108 00:13:41,209 --> 00:13:43,959 Babamın topraklarının adını bana hatırlatsana. 109 00:13:45,209 --> 00:13:48,376 Adı... 110 00:13:48,376 --> 00:13:49,668 "Açık El." 111 00:13:49,668 --> 00:13:51,751 Teşekkürler Küçük Kök. 112 00:13:53,334 --> 00:13:55,376 O topraklar adına sadık mı? 113 00:13:55,376 --> 00:13:58,043 Yoksa ailem yumruk mu gösterecek? 114 00:13:58,043 --> 00:14:01,001 Kanunlarımız çok açık kızım. 115 00:14:01,001 --> 00:14:03,084 Yabancıları buraya sokmayız. 116 00:14:03,751 --> 00:14:05,668 O hâlde yabancılığa son verelim. 117 00:14:06,584 --> 00:14:08,376 İki kral olarak konuşalım. 118 00:14:08,959 --> 00:14:14,584 İki kral aynı salonda buluşunca genelde şiddet doğar. 119 00:14:14,584 --> 00:14:17,459 Uzun zaman önce savaşmaktan bıktım. 120 00:14:17,459 --> 00:14:20,084 Babam barış isteyenlere güvenmiyor. 121 00:14:20,084 --> 00:14:23,251 En azından savaşçılar kimseyi sırtından bıçaklamaz. 122 00:14:25,334 --> 00:14:27,293 Eminim istisnalar vardır. 123 00:14:28,334 --> 00:14:32,251 Babamın kılıcı dışında bir silahım yok. 124 00:14:32,251 --> 00:14:35,334 Bunu evlilik nişanı olarak hediye ediyorum. 125 00:14:36,918 --> 00:14:40,459 Kızım için gelin bedeli olarak ne vereceksin? 126 00:14:44,168 --> 00:14:45,668 Völsung hazinesi. 127 00:14:51,501 --> 00:14:54,709 Her bir sikke farklı bir kötü adamdan alındı. 128 00:14:55,293 --> 00:14:58,293 Klanın hazineye ihtiyaç duymayacak mı? 129 00:14:58,876 --> 00:15:00,001 Hazineyi yiyemeyiz. 130 00:15:01,126 --> 00:15:02,376 Siz de yiyemezsiniz. 131 00:15:06,418 --> 00:15:08,918 Hediye olarak gümüş... 132 00:15:12,126 --> 00:15:13,918 ...ve tohum getirdim. 133 00:15:16,168 --> 00:15:18,751 Hepimiz zor zamanlar yaşıyoruz kocacığım. 134 00:15:21,001 --> 00:15:22,751 Tanrılar böyle istedi. 135 00:15:23,251 --> 00:15:27,751 Odin topraklarımızı yağmalamadan önce biz devlerin şerefi vardı. 136 00:15:27,751 --> 00:15:29,793 Saygın kahramanlardık. 137 00:15:29,793 --> 00:15:31,334 Refahımız vardı. 138 00:15:31,334 --> 00:15:35,751 Bizi mahvettikleri için tanrıların canı cehenneme! 139 00:15:43,334 --> 00:15:45,001 Düğün başlasın mı? 140 00:15:50,751 --> 00:15:55,876 Völsung'lu Leif, yarın bir dev olacaksın. 141 00:15:55,876 --> 00:15:58,293 O yüzden devler gibi iç! 142 00:16:03,543 --> 00:16:04,709 İç hadi! 143 00:16:04,709 --> 00:16:05,668 Şuna bakın! 144 00:16:12,584 --> 00:16:16,751 Açık El'de tanrılardan korkmayız. 145 00:16:16,751 --> 00:16:21,293 Tanrılardan korkmayız! 146 00:16:22,001 --> 00:16:23,876 Tanrılardan korkmayız! 147 00:16:23,876 --> 00:16:28,084 Sakalında beyazlar var ve sen bakire değilsin. 148 00:16:28,084 --> 00:16:30,751 Sürekli fikir değiştiren biri mi? 149 00:16:31,834 --> 00:16:35,876 Hayır, Leif'im kadar kararlı birini asla bulamazsın. 150 00:16:36,543 --> 00:16:38,543 O zaman neden bu kadar bekledi? 151 00:16:39,251 --> 00:16:43,168 Diğer klanlar Leif'i kızlarına uygun görüp bize iyilik yaptı. 152 00:16:43,793 --> 00:16:45,501 Bu durum barışı sağladı. 153 00:16:45,501 --> 00:16:47,334 Peki ya şimdi? 154 00:16:47,334 --> 00:16:51,376 Onu bir kral olarak yaptı. Bunu ise bir erkek olarak yapıyor. 155 00:16:51,876 --> 00:16:54,543 Düşüncelerin onunla örtüşüyor mu? 156 00:16:55,251 --> 00:16:56,168 Evet. 157 00:16:56,168 --> 00:17:00,043 O hâlde küçük olmasına rağmen onu sevdim. 158 00:17:01,209 --> 00:17:03,751 Her yeri mi küçük? 159 00:17:05,001 --> 00:17:07,626 Basit bir soru sordum. 160 00:17:12,251 --> 00:17:16,084 {\an8}Jötunheim'e geçerken Hafli'nin kulesinin boş olduğunu gördüm. 161 00:17:16,084 --> 00:17:17,876 Neden bu kadar rahatsınız? 162 00:17:18,876 --> 00:17:20,793 Ağır ilerleyen bir savaştayız. 163 00:17:21,501 --> 00:17:23,543 Tanrılar buraya gelmiyor. 164 00:17:23,543 --> 00:17:26,376 En azından eskisi gibi gelmiyorlar. 165 00:17:26,376 --> 00:17:28,668 Bazı savaşçıları geri çağırdık... 166 00:17:32,751 --> 00:17:37,043 Korkmana gerek yok. Sen ve kralın burada güvendesiniz. 167 00:17:40,251 --> 00:17:41,459 Onaylamıyorsun. 168 00:17:41,459 --> 00:17:44,001 Hayır, mesele o değil. Ben... 169 00:17:46,126 --> 00:17:48,834 Annen iyi bir kadındı. 170 00:17:49,584 --> 00:17:51,543 Kısa boyluydu ama iyiydi. 171 00:17:52,543 --> 00:17:56,043 Annen ölünce geri döneceğini düşündüm. 172 00:17:57,209 --> 00:17:58,209 Ama dönmedin. 173 00:17:59,168 --> 00:18:01,709 Dev yerine insanı seçtin. 174 00:18:01,709 --> 00:18:06,126 Baba, masanıza oturduğumda ayaklarım yere değmiyor. 175 00:18:07,626 --> 00:18:12,584 Seni Açık El'de tutabilmek için her sandalyeyi kısaltırdım. 176 00:18:16,501 --> 00:18:21,209 Burada kendini evinde hissetmedin ama sen hep bir devdin. 177 00:18:23,459 --> 00:18:25,084 Hep de öyle kalacaksın. 178 00:18:38,334 --> 00:18:40,793 Akşam olunca gündüzü övün. 179 00:18:40,793 --> 00:18:43,251 Can veren kadını, 180 00:18:44,501 --> 00:18:46,376 kullanılan silahı övün. 181 00:18:54,668 --> 00:18:56,918 Evlenen kadını övün. 182 00:19:09,793 --> 00:19:14,376 Karanlık bir gecede parlayan ay gibisin. 183 00:19:15,376 --> 00:19:18,543 Karanlık bir şey yok ama teşekkür ederim büyükanne. 184 00:19:22,751 --> 00:19:28,709 Aşılan buzları, içilen bal likörünü övün! 185 00:19:32,834 --> 00:19:36,501 Bir sonraki içkinizi aşk kupasından içeceksiniz 186 00:19:37,251 --> 00:19:41,459 ama şimdi hediyelerinizi verin. 187 00:19:43,251 --> 00:19:45,876 Takı sevmediğini biliyorum 188 00:19:45,876 --> 00:19:49,209 ama bunu her zaman takacaksın yoksa gazabıma uğrarsın. 189 00:19:51,376 --> 00:19:54,793 Bununla soylarımız birleşecek. 190 00:20:22,834 --> 00:20:27,459 Ben Glaumar. Açık El'in kralıyım. 191 00:20:27,459 --> 00:20:29,501 Halkım adına konuşuyorum. 192 00:20:30,001 --> 00:20:32,293 Başka bir yerde konuşabiliriz. 193 00:20:34,418 --> 00:20:38,168 Gelini getirin. Hemen bana gösterin. 194 00:20:38,168 --> 00:20:40,418 Hangi kadının gününü kararttım? 195 00:20:41,001 --> 00:20:44,334 Adını ve geliş amacını söylemedin. 196 00:20:45,334 --> 00:20:47,584 {\an8}Üstelik davetli de değilsin. 197 00:20:50,418 --> 00:20:53,043 Bir fırtına çağrılmaya ihtiyaç duymaz, 198 00:20:53,043 --> 00:20:57,334 bir düğün ziyafetiyle de yatıştırılamaz. 199 00:20:59,918 --> 00:21:01,709 Islanmışsın kadın. 200 00:21:02,959 --> 00:21:05,251 Sen de buraya izinsiz geldin. 201 00:21:06,793 --> 00:21:11,751 Kardeşim pek adabı bilmediğinden beni de yanında getirdi. 202 00:21:11,751 --> 00:21:14,126 Bizden kaçan bir korkağın peşindeyiz. 203 00:21:14,709 --> 00:21:17,084 Aşağılık Loki'yi arıyoruz. 204 00:21:17,084 --> 00:21:20,543 Burada sizden başka tanrı yok. 205 00:21:20,543 --> 00:21:22,168 Gerçi şunu merak ediyorum. 206 00:21:22,168 --> 00:21:26,084 Loki sizi bu kadar üzecek ne yaptı? 207 00:21:27,543 --> 00:21:29,959 Nazik ev sahiplerine zarar mı vereceksin? 208 00:21:30,793 --> 00:21:33,043 Muhterem kardeşim Baldr. 209 00:21:33,043 --> 00:21:38,209 Ben kavga edecekken o barışı öğütler, kibar sözler eder. 210 00:21:38,709 --> 00:21:40,418 Yapma. 211 00:21:40,418 --> 00:21:43,876 Loki'yi almadan gidersem utanç içinde yaşarım. 212 00:21:43,876 --> 00:21:47,626 O şerefsizi hemen bana getirin! 213 00:21:47,626 --> 00:21:53,834 Loki burada değil. Hemen buradan gideceksin. 214 00:21:53,834 --> 00:21:56,626 Hışımla kendimi tanıtayım. 215 00:21:56,626 --> 00:21:58,876 Adımı biliyorsunuz. 216 00:21:59,918 --> 00:22:04,001 Gök gürültüsünden doğan Thor Odinson'um. 217 00:22:04,001 --> 00:22:08,584 Devlerin kanını dökmekten zevk alırım! 218 00:22:18,709 --> 00:22:20,126 Büyükanne! 219 00:22:23,834 --> 00:22:25,501 Çocuklar... Gidin. 220 00:22:25,501 --> 00:22:27,084 Onları mahzene götürün! 221 00:23:04,918 --> 00:23:05,918 Sigrid, acele et! 222 00:24:03,501 --> 00:24:04,334 Hayır. 223 00:24:10,251 --> 00:24:12,376 Kardeşlerimizi koru Küçük Kök. 224 00:24:12,376 --> 00:24:14,418 Tanrılardan korkmayız. 225 00:25:01,418 --> 00:25:03,251 Hayatta kalan var mı? 226 00:25:03,876 --> 00:25:05,626 Öldüler Thor. 227 00:25:06,793 --> 00:25:07,834 İşin bitti. 228 00:26:05,209 --> 00:26:09,293 {\an8}Her zaman beraber olacağımızı söyledik. Sözlerinde ciddi miydin? 229 00:26:09,293 --> 00:26:11,668 {\an8}- Sigrid, ne diyorsun? - Ciddi miydin? 230 00:26:13,709 --> 00:26:14,668 Umarım öyledir. 231 00:26:17,334 --> 00:26:21,084 Çünkü son nefesimi vermeden onu öldüreceğim. 232 00:26:22,834 --> 00:26:25,668 Yemin ederim Thor'u öldüreceğim. 233 00:26:35,418 --> 00:26:36,334 Sigrid! 234 00:26:43,626 --> 00:26:45,168 Sigrid! 235 00:27:06,459 --> 00:27:08,543 Kimsin sen? 236 00:27:15,209 --> 00:27:19,751 Adım Loki. Laufeyson. 237 00:27:19,751 --> 00:27:22,626 Hel'in kırmızı kapısına geldin. 238 00:27:23,293 --> 00:27:26,418 Kanın tadına bakacaksın. 239 00:27:27,251 --> 00:27:28,293 Doya doya iç. 240 00:27:29,459 --> 00:27:30,418 Sana teklifim 241 00:27:31,751 --> 00:27:33,126 Thor'un kanı. 242 00:30:06,084 --> 00:30:11,084 Alt yazı çevirmeni: Mustafa Üneşi