1 00:00:25,668 --> 00:00:26,626 Sigrid. 2 00:00:44,668 --> 00:00:46,876 Sigrid de Ongehuwde. 3 00:00:47,709 --> 00:00:49,918 De moedwillige en gewonde. 4 00:00:50,543 --> 00:00:52,126 Wat wil je van me? 5 00:00:52,126 --> 00:00:55,334 Ik heb lang met goden geleefd... 6 00:00:56,001 --> 00:00:59,501 ...maar ik ben op de eerste plaats een reus. 7 00:01:00,168 --> 00:01:01,918 {\an8}Er zijn reuzen gestorven. 8 00:01:01,918 --> 00:01:04,251 {\an8}Je bloed boeit me niet. 9 00:01:04,251 --> 00:01:07,459 {\an8}Het gaat erom dat jij verstopt zat toen zij stierven. 10 00:01:07,459 --> 00:01:10,918 En ik dan? Ben ik ook voor jou gestorven? 11 00:01:11,918 --> 00:01:13,501 Je bezoekt Hel... 12 00:01:14,209 --> 00:01:15,751 ...maar je overleeft 't wel. 13 00:01:16,501 --> 00:01:19,918 Je bent te gast in mijn vergrijzende koninginnenrijk. 14 00:01:20,793 --> 00:01:22,918 De hel is een plek... 15 00:01:23,626 --> 00:01:25,834 ...en ook een persoon. 16 00:01:26,709 --> 00:01:29,668 Mijn eeuwig stervende dochter. 17 00:01:30,876 --> 00:01:35,459 De oorlogsslachtoffers gaan naar Walhalla, gedragen door Walkuren. 18 00:01:36,084 --> 00:01:40,126 Hel neemt de dieven en verraders. 19 00:01:40,126 --> 00:01:43,459 De leugenaars, lafaards en eikels. 20 00:01:44,043 --> 00:01:45,543 Ik ben daar maar één van. 21 00:01:46,251 --> 00:01:49,543 En je noemde me een gast. Mag je gast ook vertrekken? 22 00:01:50,376 --> 00:01:51,751 Ja, Bloedbruid. 23 00:01:51,751 --> 00:01:55,584 Maar je wilt wraak, geen vrijlating. 24 00:01:55,584 --> 00:01:57,376 Je zou me Thor geven. 25 00:01:58,459 --> 00:02:02,126 Heb je een wapen om hem te doden? - Godendodend ijzer moet werken. 26 00:02:02,834 --> 00:02:05,251 De dwerg, Andvari, kan je bewapenen... 27 00:02:05,959 --> 00:02:09,126 ...maar Asgard zal zich verzetten. 28 00:02:09,126 --> 00:02:12,543 Zijn bolwerken zijn slechts één keer bezweken. 29 00:02:13,709 --> 00:02:20,001 De goden braken erdoorheen toen ze oorlog voerden met Odin. 30 00:02:22,751 --> 00:02:23,751 De Vanir? 31 00:02:24,709 --> 00:02:29,084 Moet ik een deal sluiten met de oude goden om hun oorlog te doen herleven? 32 00:02:29,084 --> 00:02:31,084 Wat jij wilt, is onmogelijk. 33 00:02:31,584 --> 00:02:32,626 Het is waanzin. 34 00:02:33,209 --> 00:02:37,959 Onze waanzin zou de wereld hervormen. 35 00:02:38,584 --> 00:02:41,876 Het tijdperk van de kleinzielige goden moet eindigen. 36 00:02:41,876 --> 00:02:44,584 Verscheurd en gespleten, bij Ragnarök. 37 00:02:44,584 --> 00:02:46,251 {\an8}Help me Thor te doden. 38 00:02:46,959 --> 00:02:49,543 {\an8}Dan kun je doen wat je wilt met de wereld. 39 00:02:49,543 --> 00:02:54,459 Verzamel strijders en reis naar Vanaheim. Ik help je met de reis. 40 00:02:54,959 --> 00:02:57,043 Kies je soldaten goed uit. 41 00:02:57,043 --> 00:02:59,084 Neem gekwelde mensen. 42 00:02:59,084 --> 00:03:01,168 Mannen met de hel in hun hart. 43 00:03:01,834 --> 00:03:08,293 Maar ga nu, snel en kalm, voor Odin zijn eigen plannen maakt. 44 00:03:19,251 --> 00:03:20,168 Sigrid. 45 00:03:25,126 --> 00:03:26,959 Wat is er gebeurd? Waar was je? 46 00:03:30,293 --> 00:03:31,168 Hel. 47 00:03:32,126 --> 00:03:34,709 {\an8}Ik was in de hel. 48 00:03:36,001 --> 00:03:37,876 {\an8}Hij bood me hulp aan. 49 00:03:37,876 --> 00:03:40,043 Hij? Wie is hij? 50 00:03:47,501 --> 00:03:49,001 Loki van Asgard. 51 00:04:07,293 --> 00:04:09,001 Je moet rouwen. 52 00:04:12,168 --> 00:04:17,168 Sigrid, Loki is geen vriend. Hij is... 53 00:04:20,168 --> 00:04:21,251 Ik breng je naar huis. 54 00:04:21,834 --> 00:04:23,251 Wil je tranen van me? 55 00:04:24,334 --> 00:04:25,543 Die heb ik niet. 56 00:04:26,584 --> 00:04:29,084 Ik heb wraak nodig. - Sigrid... 57 00:04:29,084 --> 00:04:31,251 Ik ben de laatste van mijn familie. 58 00:04:32,168 --> 00:04:33,751 Dit is een erekwestie. 59 00:04:34,459 --> 00:04:36,793 Ik moet Thor doden. 60 00:04:36,793 --> 00:04:39,418 Hij is niet gebonden aan onze erecodes. 61 00:04:39,418 --> 00:04:40,959 Hij is Thor. 62 00:04:41,959 --> 00:04:45,584 Wij vrezen geen goden. 63 00:04:48,126 --> 00:04:49,584 Ik vertrouw Loki niet. 64 00:04:51,459 --> 00:04:52,459 Wil hij oorlog? 65 00:04:53,709 --> 00:04:55,126 Dan kan hij dat krijgen. 66 00:04:56,834 --> 00:04:58,834 Zolang het mij maar dient. 67 00:05:02,168 --> 00:05:04,793 We nemen vijf krijgers mee. 68 00:05:05,751 --> 00:05:08,293 Eén voor elke vinger van de Open Hand... 69 00:05:08,293 --> 00:05:10,501 ...om ons heen gesloten als een vuist. 70 00:05:15,126 --> 00:05:17,251 We hebben verloren zielen nodig... 71 00:05:17,834 --> 00:05:19,918 ...die niets te verliezen hebben. 72 00:05:19,918 --> 00:05:22,709 En wie zou je als eerst de dood injagen? 73 00:05:23,751 --> 00:05:26,168 Een woeste krijger die niets liever wil. 74 00:05:29,376 --> 00:05:32,793 Er was niet zo veel bloed toen ik ontmaagd werd. 75 00:05:32,793 --> 00:05:36,668 Mijn familie is dood, vermoord door Thor Odinson. 76 00:05:37,293 --> 00:05:41,543 Ik wil dat hij sterft. Als ik wil slagen, heb ik jou nodig. 77 00:05:41,543 --> 00:05:43,043 Geen wet. Geen namen. 78 00:05:43,043 --> 00:05:47,626 We rijden niet onder een vlag en we zullen waarschijnlijk sterven. 79 00:05:51,459 --> 00:05:53,168 Eerst pissen en dan gaan we. 80 00:05:57,334 --> 00:05:58,293 Egill... 81 00:05:59,043 --> 00:06:02,126 Mijn naam klinkt prachtig uit jouw mond, Marja. 82 00:06:03,001 --> 00:06:05,501 Weet je waarom m'n moeder mij Egill noemde? 83 00:06:06,084 --> 00:06:07,293 Waarom? 84 00:06:08,376 --> 00:06:10,918 Ik ben vernoemd naar Egill Eén-Hand. 85 00:06:10,918 --> 00:06:13,918 M'n naamgenoot verloor z'n hand en won een zwaard. 86 00:06:13,918 --> 00:06:17,876 Misschien wist ze dat er veel van me afgenomen zou worden. 87 00:06:17,876 --> 00:06:22,126 Maar ik denk dat ze wist wat ik met één hand kon geven. 88 00:06:24,501 --> 00:06:28,751 Maar jij hebt twee handen. 89 00:06:28,751 --> 00:06:30,209 Inderdaad. 90 00:06:31,918 --> 00:06:34,043 Wat een gulle slaaf. 91 00:06:34,043 --> 00:06:37,084 Het is mijn lot om te dienen en gediend te worden. 92 00:06:37,084 --> 00:06:38,501 Stop met praten. 93 00:06:38,501 --> 00:06:40,209 Maar stop niet daarmee. 94 00:06:41,334 --> 00:06:42,209 Vader. 95 00:06:42,959 --> 00:06:44,959 Schoft. 96 00:06:44,959 --> 00:06:47,126 De poëet heeft ons misleid. 97 00:06:47,126 --> 00:06:51,209 Hij betoverde ons met zijn vieze woorden en we waren hulpeloos. 98 00:06:55,751 --> 00:06:57,501 Dood die poëet. 99 00:06:58,126 --> 00:06:59,001 Pak hem. 100 00:07:01,126 --> 00:07:02,251 Daar gaat hij. 101 00:07:04,126 --> 00:07:05,376 Waar is hij heen? 102 00:07:10,001 --> 00:07:11,043 Waar is hij? 103 00:07:12,876 --> 00:07:14,376 {\an8}Sta hier niet te... 104 00:07:14,376 --> 00:07:15,334 Die kant op. 105 00:07:19,959 --> 00:07:21,001 Wie heb je genaaid? 106 00:07:22,334 --> 00:07:23,501 Wie heb jij gedood? 107 00:07:24,084 --> 00:07:25,043 Nog niemand. 108 00:07:27,626 --> 00:07:30,126 Zo wil ik niet sterven. 109 00:07:31,209 --> 00:07:34,626 Je hebt mij niet nodig. Wat zijn we aan het doen? 110 00:07:36,584 --> 00:07:39,751 Als je wilt praten, poëet, vertel dan een verhaal. 111 00:07:39,751 --> 00:07:41,793 Ja, waarom niet. 112 00:07:41,793 --> 00:07:44,626 Misschien een verhaal over onze bestemming. 113 00:07:45,293 --> 00:07:47,251 Als ik wist waar we heen gingen. 114 00:07:47,251 --> 00:07:50,168 We hebben meer magie nodig dan jouw stokjes. 115 00:07:50,668 --> 00:07:51,751 Ik wil de Seid-Kona. 116 00:07:51,751 --> 00:07:57,043 Dan vertel ik het verhaal over waarom dit een slecht idee is. 117 00:07:57,751 --> 00:08:00,626 Dit is het verhaal van de Seid-Kona... 118 00:08:01,918 --> 00:08:05,334 ...die weet dat ik dit vertel, omdat ze alles weet. 119 00:08:05,334 --> 00:08:08,543 Zelfs onze gedachten als wij haar land binnendringen. 120 00:08:10,418 --> 00:08:12,709 De Seid-Kona begon zoals jij en ik. 121 00:08:12,709 --> 00:08:16,876 Maar in ruil voor macht, bracht zij haar meest menselijke offer. 122 00:08:17,376 --> 00:08:18,668 Haar zoon. 123 00:08:18,668 --> 00:08:23,001 Ze at hem op. Rauw. Schreeuwend... 124 00:08:23,793 --> 00:08:26,584 ...naar Freya om haar wens te vervullen. 125 00:08:27,084 --> 00:08:28,918 Het alziende oog. 126 00:08:31,584 --> 00:08:36,251 Iemand die haar baby zou verscheuren met haar tanden voor macht... 127 00:08:36,834 --> 00:08:41,001 ...doet iets veel ergers met ongevraagde gasten zoals wij. 128 00:08:41,626 --> 00:08:43,793 Waarom willen we haar hulp? 129 00:08:45,918 --> 00:08:48,793 Omdat zelfs goden de toekomst vrezen. 130 00:09:07,168 --> 00:09:09,376 Ze heeft een wereldboom gemaakt. 131 00:09:10,376 --> 00:09:12,084 Wat een stank. 132 00:09:17,334 --> 00:09:18,918 We zijn niet alleen. 133 00:09:27,626 --> 00:09:28,501 Wolf. 134 00:09:29,959 --> 00:09:32,626 Het is gewoon een eikel in wolfskleren. 135 00:09:41,084 --> 00:09:42,418 Kom op, jongen. 136 00:10:22,543 --> 00:10:24,543 Volg mijn bevel, Ulfr. 137 00:10:35,126 --> 00:10:36,501 Een demonstratie. 138 00:10:37,126 --> 00:10:39,876 Zijn tanden verdienen de keel van een god. 139 00:10:40,834 --> 00:10:41,709 Nietwaar? 140 00:10:44,959 --> 00:10:47,626 Ze weet het al. 141 00:10:48,334 --> 00:10:53,459 Ze keek in de ingewanden van haar baby en die vertelden haar onze plannen. 142 00:10:54,751 --> 00:10:58,959 De zoon die ik at voor Freya's gunst? Zeggen ze dat nog steeds? 143 00:11:00,376 --> 00:11:01,959 Ik kan je slaaf helpen. 144 00:11:02,668 --> 00:11:03,501 Kom binnen. 145 00:11:04,376 --> 00:11:05,418 Kom waar binnen? 146 00:11:17,626 --> 00:11:18,459 Wie is hij? 147 00:11:19,209 --> 00:11:23,793 Ulfr werd geboren als bastaard en heeft zich altijd zo gedragen. 148 00:11:23,793 --> 00:11:27,251 Ik vond hem terwijl hij een zonde beging en bond hem vast. 149 00:11:27,251 --> 00:11:31,834 Nu ben ik zijn biechtvrouwe. Zijn zondes zijn mijn kracht. 150 00:11:34,876 --> 00:11:37,834 Ik red zijn hand als je dat toestaat. 151 00:11:37,834 --> 00:11:39,959 Moeten we je vertrouwen, heks? 152 00:11:39,959 --> 00:11:42,751 Je moet en je zult. 153 00:11:42,751 --> 00:11:45,834 Dat is geen... - Doe het. Wat het ook is. 154 00:11:49,626 --> 00:11:51,418 Raak hem niet aan. - Wacht. 155 00:11:52,126 --> 00:11:55,876 Je laat ons allemaal sterven als we pas stoppen op jouw teken. 156 00:12:08,084 --> 00:12:09,793 Je had deels gelijk. 157 00:12:10,626 --> 00:12:14,084 Er was een Seid-Kona die een zoon baarde. 158 00:12:14,084 --> 00:12:18,168 Maar ze keek naar mij en wist dat ik als vrouw zou leven. 159 00:12:20,501 --> 00:12:25,293 Ze hield van me en maakte mij de volgende Seid-Kona. 160 00:12:25,793 --> 00:12:29,834 Nu draag ik mijn moeders kleren en zet ik haar werk voort. 161 00:12:30,418 --> 00:12:33,876 De waarheid veranderde door de poëten. 162 00:12:35,418 --> 00:12:36,626 Ik zal eraan werken. 163 00:12:37,543 --> 00:12:39,209 Jij biedt je wolf aan. 164 00:12:39,918 --> 00:12:41,376 Ik kwam voor een heks. 165 00:12:41,376 --> 00:12:42,626 Die heb je ook. 166 00:12:42,626 --> 00:12:45,251 Die rendieren hebben 't me al verteld. 167 00:12:45,251 --> 00:12:46,584 We zijn verbonden. 168 00:12:47,626 --> 00:12:49,751 Of ik het nu leuk vind of niet. 169 00:12:50,876 --> 00:12:53,459 Dat monster heeft ons bijna vermoord... 170 00:12:53,459 --> 00:12:55,126 ...en het boeide je niet. 171 00:12:55,126 --> 00:12:57,418 Er is gekte nodig in dit gekkenwerk. 172 00:12:57,418 --> 00:12:58,793 Vind je van niet? 173 00:12:58,793 --> 00:13:00,584 Wij delen hetzelfde pad... 174 00:13:00,584 --> 00:13:04,126 ...maar je mengt je in zaken waar je geen controle over hebt. 175 00:13:04,126 --> 00:13:05,543 Wat is het plan? 176 00:13:06,043 --> 00:13:07,751 Dat weet jij toch al? 177 00:13:08,376 --> 00:13:12,209 Wij samen zijn geen partij voor Thor. 178 00:13:12,209 --> 00:13:15,876 Maar er is een dwerg die ons een troef kan geven. 179 00:13:15,876 --> 00:13:17,376 We gaan naar Nidavellir. 180 00:13:26,376 --> 00:13:27,251 Pas op. 181 00:13:28,459 --> 00:13:30,668 Het wateroppervlak is van metaal. 182 00:13:31,584 --> 00:13:34,126 De dwergen smeden hier. 183 00:13:34,126 --> 00:13:36,168 Het moeras geeft ze hun ijzer. 184 00:13:36,168 --> 00:13:38,251 Het had ook een ander doel. 185 00:13:38,251 --> 00:13:41,668 Koningen en priesters lieten hun vrouwen hier verdrinken. 186 00:13:42,251 --> 00:13:43,084 Vrouwen? 187 00:13:43,084 --> 00:13:46,209 Vrouwen die liefhadden en 'hoer' werden genoemd. 188 00:13:46,209 --> 00:13:48,751 Brutale vrouwen wiens mond werd gesnoerd. 189 00:13:49,376 --> 00:13:51,001 Ze werden erin gegooid... 190 00:13:51,001 --> 00:13:53,334 ...en werden steen in een vuurzee. 191 00:13:54,334 --> 00:13:56,918 Hun pijn zit in de wapens van de dwergen. 192 00:13:56,918 --> 00:13:58,876 Hun woede zal mijn woede zijn. 193 00:14:41,043 --> 00:14:42,709 Dodenspraak. 194 00:14:42,709 --> 00:14:46,418 We moeten antwoorden voordat ze ons naar binnen laat. 195 00:14:53,543 --> 00:14:54,959 Dan ga ik onderhandelen. 196 00:15:17,668 --> 00:15:20,959 Loki, jij spin. Houd je aan je woord. 197 00:15:35,751 --> 00:15:37,876 Gegroet, Sigrid. 198 00:15:38,418 --> 00:15:41,584 Dus dit is je man. 199 00:15:41,584 --> 00:15:44,709 Wat moedig dat je meevecht. 200 00:15:51,626 --> 00:15:57,126 Ik heet Zin om te Schijnen, de eenzame. 201 00:15:57,709 --> 00:16:00,376 Ik heb geen vader of moeder. 202 00:16:00,959 --> 00:16:05,084 Ik kom uit steen en leef in de haard. 203 00:16:05,709 --> 00:16:08,626 En daar zal ik mijn leven doorbrengen. 204 00:16:09,209 --> 00:16:11,209 Een raadsel bewaakt de poort. 205 00:16:11,209 --> 00:16:12,543 Vuursteen. 206 00:16:12,543 --> 00:16:14,751 Vuursteen is het antwoord. 207 00:16:17,418 --> 00:16:20,251 De goddelijke vonk van de dwergen. 208 00:17:17,959 --> 00:17:19,459 Waar is die Andvari? 209 00:17:19,459 --> 00:17:20,501 Hij komt. 210 00:17:21,043 --> 00:17:25,293 Tenzij je 'vriend' ons hier heeft gebracht voor zijn eigen plezier. 211 00:17:25,293 --> 00:17:27,126 Hij zit vast ergens verstopt. 212 00:17:33,418 --> 00:17:36,584 Andvari, meester van zijn smederij. 213 00:17:36,584 --> 00:17:40,709 Ik ben Leif, zoon van Gorm en koning van de Völsung. 214 00:17:40,709 --> 00:17:44,126 We komen van ver om... - Ik weet waarom jullie hier zijn. 215 00:17:49,501 --> 00:17:50,751 Ik ken dat bloed. 216 00:17:50,751 --> 00:17:53,584 Je bent naar de hel geweest en teruggekeerd. 217 00:17:53,584 --> 00:17:55,793 Jij komt voor godendodend metaal. 218 00:17:56,918 --> 00:17:57,918 Kom mee. 219 00:18:11,834 --> 00:18:15,293 Het is lang geleden dat ik zo'n moedige klant had. 220 00:18:16,251 --> 00:18:17,459 Noem uw prijs. 221 00:18:18,626 --> 00:18:19,876 Je bent misleid. 222 00:18:20,459 --> 00:18:22,043 Ik accepteer geen goud. 223 00:18:22,793 --> 00:18:23,834 Wat dan wel? 224 00:18:23,834 --> 00:18:24,793 Zielen. 225 00:18:26,793 --> 00:18:32,084 'Je kunt vele levens met mij nemen, maar uiteindelijk neem ik de jouwe.' 226 00:18:32,793 --> 00:18:37,251 Mijn metaal snijdt door draden van het lot en brengt ongeluk. 227 00:18:37,251 --> 00:18:39,959 Maar hoe en wanneer weet ik niet. 228 00:18:40,751 --> 00:18:43,334 Ik bescherm deze plek tegen dieven. 229 00:18:43,334 --> 00:18:44,668 Eén in het bijzonder. 230 00:18:45,251 --> 00:18:46,501 Misschien ken je hem. 231 00:18:47,251 --> 00:18:48,293 Loki. 232 00:18:49,834 --> 00:18:50,793 Die ken ik niet. 233 00:18:51,334 --> 00:18:53,001 Ik wil Thor. 234 00:18:53,001 --> 00:18:56,501 En ik ben geen dief. Ik betaal de prijs van het wapen. 235 00:18:56,501 --> 00:18:58,584 Wacht. Je weet niet wat je doet. 236 00:18:59,376 --> 00:19:00,334 Sigrid. 237 00:19:04,501 --> 00:19:06,001 Het heet Gewei. 238 00:19:07,168 --> 00:19:09,501 En het is nu van jou. 239 00:19:11,168 --> 00:19:13,376 En jij profiteert van haar vloek? 240 00:19:13,376 --> 00:19:17,334 Ik ben ouder dan ik lijk en dat is geen toeval. 241 00:19:17,918 --> 00:19:21,459 Als zij haar lot vervult, blijft mij het mijne bespaard. 242 00:19:24,751 --> 00:19:26,751 We zijn klaar. Niemand hoeft... 243 00:19:26,751 --> 00:19:28,834 Ik neem de messen. 244 00:19:28,834 --> 00:19:30,959 Mijn bijl ligt in het moeras. 245 00:19:33,126 --> 00:19:35,584 Ik ben al een wapen... 246 00:19:36,293 --> 00:19:38,251 ...en ik ben al vervloekt. 247 00:19:41,626 --> 00:19:43,751 Ik moet nog iets zeggen. 248 00:19:44,293 --> 00:19:46,209 Ik wilde nog zeggen... 249 00:19:46,209 --> 00:19:49,293 ...dat mijn wapens alleen werken met pure overtuiging. 250 00:19:49,293 --> 00:19:53,959 Als het wapen aarzeling voelt, zal de krijger levend verbranden. 251 00:19:54,626 --> 00:19:56,709 Ik zag haar overtuiging. 252 00:19:57,626 --> 00:19:59,959 Maar jij, mijn vriend... 253 00:20:01,209 --> 00:20:03,168 Ik zie twijfel bij jou. 254 00:20:04,043 --> 00:20:06,876 Stop. Je hebt niets te bewijzen. 255 00:20:07,459 --> 00:20:08,668 Blijkbaar wel. 256 00:20:10,084 --> 00:20:12,918 Als je me niet gelooft... - Ik wil je niet kwijt. 257 00:20:20,668 --> 00:20:22,001 Ik ben de jouwe. 258 00:20:23,626 --> 00:20:25,959 Tot het bittere eind. 259 00:20:36,001 --> 00:20:37,584 Je bent nog niet klaar. 260 00:20:38,251 --> 00:20:42,334 Je zocht vijf krijgers. Ik tel er maar vier. 261 00:20:42,918 --> 00:20:43,834 Wacht. 262 00:20:45,126 --> 00:20:46,376 Ik ga met jullie mee. 263 00:20:47,001 --> 00:20:48,043 Met welk doel? 264 00:20:48,043 --> 00:20:50,043 Dat zijn mijn zaken. 265 00:20:50,043 --> 00:20:51,459 Wijs je me af? 266 00:20:59,668 --> 00:21:04,084 Ik kan dat bloed tot je kracht maken, als je tegen pijn kunt. 267 00:21:04,626 --> 00:21:05,668 Hoe? 268 00:21:10,501 --> 00:21:12,418 Het ijzer verhardt het bloed. 269 00:21:13,751 --> 00:21:17,334 Niets doet meer pijn dan het verbranden van m'n familie. 270 00:21:17,334 --> 00:21:19,209 Houd dat in gedachten. 271 00:21:24,751 --> 00:21:26,043 Sigrid. 272 00:21:31,876 --> 00:21:33,793 Ze wordt bekleed met ijzer. 273 00:21:40,043 --> 00:21:43,209 Ons bereik is van jou. 274 00:21:44,251 --> 00:21:47,543 Ons verdriet is van jou. 275 00:21:48,876 --> 00:21:52,626 Ons ijzer is van jou. 276 00:21:52,626 --> 00:21:53,626 Sigrid. 277 00:22:01,001 --> 00:22:03,168 Het is al goed. 278 00:22:06,959 --> 00:22:09,043 Ik kan niet om ze huilen, Leif. 279 00:22:11,001 --> 00:22:12,501 Ik kan niet eens huilen. 280 00:22:12,501 --> 00:22:13,626 Ik weet het. 281 00:22:20,751 --> 00:22:22,543 Daar zijn je tranen. 282 00:22:23,209 --> 00:22:24,751 Als je wilt... 283 00:22:26,001 --> 00:22:27,751 ...verpulver jij de hemel. 284 00:22:34,709 --> 00:22:35,876 Mijn oude vrienden. 285 00:22:36,626 --> 00:22:38,543 Huginn en Muninn. 286 00:22:39,376 --> 00:22:42,293 Ontdek wat Sigrids plannen zijn. 287 00:22:47,876 --> 00:22:49,084 Sigrid. 288 00:22:50,126 --> 00:22:50,959 Schoonheid. 289 00:22:51,626 --> 00:22:53,043 Bloedbruid. 290 00:22:53,584 --> 00:22:56,626 Oorlog voeren tegen mijn zoon. 291 00:22:57,209 --> 00:23:01,418 Odin heeft je in het vizier. 292 00:25:30,459 --> 00:25:35,459 Ondertiteld door: Maartje van der Zeijden