1 00:00:15,168 --> 00:00:18,084 CREPÚSCULO DOS DEUSES 2 00:00:18,626 --> 00:00:20,376 {\an8}LANÇA HEREGE 3 00:00:25,668 --> 00:00:26,626 Sigrid! 4 00:00:27,584 --> 00:00:28,584 Sigrid! 5 00:00:31,501 --> 00:00:32,501 Sigrid. 6 00:00:37,626 --> 00:00:38,626 Sigrid! 7 00:00:44,668 --> 00:00:49,918 Sigrid, a Solteira. A aflita e ferida. 8 00:00:50,418 --> 00:00:51,709 O que você quer de mim? 9 00:00:52,209 --> 00:00:59,084 Eu vivo entre os deuses há muito tempo, mas acima de tudo eu sou um gigante. 10 00:00:59,584 --> 00:01:03,334 {\an8}Os gigantes morreram. Eu não me importo com seu sangue. 11 00:01:03,334 --> 00:01:06,334 {\an8}Eu me importo que estava escondido enquanto 12 00:01:06,334 --> 00:01:10,918 {\an8}o deles era derramado. E quanto a mim? Eu morri por você também? 13 00:01:11,918 --> 00:01:15,543 É Hel que você visita, mas vai sobreviver. 14 00:01:16,501 --> 00:01:19,918 Você é uma convidada em meu reino cinzento. 15 00:01:20,793 --> 00:01:27,793 O inferno é um lugar e também uma pessoa, Hel, minha filha sempre moribunda. 16 00:01:29,084 --> 00:01:36,001 {\an8}Os mortos na guerra vão para Valhalla, conduzidos pelas Valquírias. 17 00:01:36,334 --> 00:01:39,668 Hel fica com os ladrões e traidores. 18 00:01:39,668 --> 00:01:43,459 Com os mentirosos, covardes e estúpidos. 19 00:01:44,043 --> 00:01:47,709 Sou só uma dessas coisas. E você me chamou de convidada, 20 00:01:47,709 --> 00:01:49,709 sua convidada pode ir embora? 21 00:01:50,376 --> 00:01:51,751 Pode, Noiva de Sangue. 22 00:01:51,751 --> 00:01:55,584 Mas você quer vingança, não liberdade. 23 00:01:55,584 --> 00:01:57,668 Você disse que me entregaria Thor. 24 00:01:58,459 --> 00:02:00,043 Você tem uma arma que pode matá-lo? 25 00:02:00,043 --> 00:02:06,834 Encontrar uma arma que mata um deus é fácil. O anão Andvari pode ajudar você, 26 00:02:06,834 --> 00:02:12,543 mas você não subjugará Asgard. Suas muralhas cederam só uma vez. 27 00:02:13,709 --> 00:02:19,084 Os deuses do espinheiro a sitiaram e invadiram quando guerrearam com Odin 28 00:02:19,084 --> 00:02:20,001 no passado. 29 00:02:22,751 --> 00:02:25,543 Os Vanir? Você quer que eu faça um acordo 30 00:02:25,543 --> 00:02:29,376 com os deuses antigos, para reavivar a Primeira Guerra? 31 00:02:29,376 --> 00:02:31,418 O que você quer é impossível. 32 00:02:31,418 --> 00:02:32,626 É uma loucura. 33 00:02:33,209 --> 00:02:37,793 Nossa loucura iria reconstruir o mundo. 34 00:02:38,293 --> 00:02:44,584 A era dos guardas mesquinhos deve acabar. Destruídos e derrotados no Ragnarök. 35 00:02:44,584 --> 00:02:49,126 Me ajudam a matar Thor e podem fazer o que quiserem com o mundo. 36 00:02:49,626 --> 00:02:54,459 Reúna guerreiros e vá para Vanaheim. Prometo encorajar sua viagem. 37 00:02:54,959 --> 00:02:59,084 Escolha bem os seus soldados. Procure aqueles que sofrem. 38 00:02:59,084 --> 00:03:01,168 Homens com Hel no coração. 39 00:03:01,834 --> 00:03:07,876 Mas vá rápido e em silêncio, agora. Antes que Odin faça seus próprios planos. 40 00:03:19,751 --> 00:03:20,168 Sigrid! 41 00:03:23,834 --> 00:03:24,501 Sigrid! 42 00:03:25,001 --> 00:03:26,959 O que aconteceu? Onde você estava? 43 00:03:30,293 --> 00:03:36,876 Hel. Eu estava em Hel. Ele me ofereceu ajuda. 44 00:03:37,959 --> 00:03:39,626 Ele? Quem é ele? 45 00:03:47,501 --> 00:03:49,001 Loki de Asgard. 46 00:04:07,293 --> 00:04:08,876 Você precisa do luto. 47 00:04:12,084 --> 00:04:16,709 Sigrid, Loki não é seu aliado. Ele é... 48 00:04:20,168 --> 00:04:20,834 Vamos pra casa. 49 00:04:21,834 --> 00:04:27,793 Você quer minhas lágrimas? Eu não tenho mais. É de vingança que preciso. 50 00:04:28,293 --> 00:04:28,668 Sigrid... 51 00:04:29,668 --> 00:04:36,376 Eu sou a última da minha família. A honra exige isso. Eu devo matar Thor. 52 00:04:36,876 --> 00:04:40,543 Ele não está sujeito as nossas leis ou à honra. Ele é Thor. 53 00:04:41,959 --> 00:04:45,459 Não tememos nenhum deus. 54 00:04:48,126 --> 00:04:49,751 Eu não confio em Loki. 55 00:04:51,376 --> 00:04:52,543 Ele quer uma guerra? 56 00:04:53,709 --> 00:04:58,834 Então eu vou dar a ele. Desde que sirva ao meu propósito. 57 00:05:02,168 --> 00:05:04,793 Levaremos cinco guerreiros para a jornada. 58 00:05:05,751 --> 00:05:10,459 Um para cada dedo da Mão Aberta, fechada em torno de nós em punho. 59 00:05:15,126 --> 00:05:16,793 Precisamos de outros aflitos. 60 00:05:17,834 --> 00:05:19,501 Que não tenham nada a perder. 61 00:05:20,001 --> 00:05:22,709 E quem é o primeiro que você enviaria à morte? 62 00:05:23,751 --> 00:05:26,209 Um guerreiro que não quer nada além disso. 63 00:05:29,376 --> 00:05:32,793 Não me lembro de tanto sangue na primeira vez que eu fui ferida. 64 00:05:32,793 --> 00:05:36,084 Minha família está morta, assassinada por Thor, 65 00:05:36,084 --> 00:05:40,001 filho de Odin. Eu quero ele morto. Se quiser ter sucesso, 66 00:05:40,001 --> 00:05:42,459 preciso de você. Sem lei, sem nomes, 67 00:05:42,459 --> 00:05:44,876 não cavalgamos sob nenhuma bandeira 68 00:05:44,876 --> 00:05:47,501 e não pretendo morrer nessa jornada. 69 00:05:51,376 --> 00:05:53,168 Vou mijar e então podemos ir, tá? 70 00:05:57,126 --> 00:05:57,959 Egil... 71 00:05:59,043 --> 00:06:01,751 Meu nome é maravilhoso na sua boca, Marja. 72 00:06:01,751 --> 00:06:05,501 Você sabe por que minha mãe me deu o nome de Egill? 73 00:06:06,084 --> 00:06:06,834 Por quê? 74 00:06:08,376 --> 00:06:12,876 Em homenagem a Egill "Uma mão". Meu xará perdeu a mão e ganhou uma espada. 75 00:06:12,876 --> 00:06:16,793 Talvez minha mãe soubesse que muito seria tirado de mim nesta vida. 76 00:06:16,793 --> 00:06:21,668 Mas eu gosto de pensar que ela sabia o que eu seria capaz de fazer com uma só mão. 77 00:06:24,376 --> 00:06:28,334 Mas pra quê, se você tem duas mãos? 78 00:06:28,834 --> 00:06:29,876 Ele tem, né? 79 00:06:31,834 --> 00:06:33,626 É um escravo tão generoso. 80 00:06:34,126 --> 00:06:36,501 É meu destino servir e ser servido. 81 00:06:37,084 --> 00:06:40,459 - Cala essa boca. - Mas não para, por favor! 82 00:06:41,334 --> 00:06:42,209 Ô, pai! 83 00:06:42,959 --> 00:06:44,543 Seu filho da puta! 84 00:06:45,043 --> 00:06:51,209 O poeta nos enganou. Ele nos amarrou com suas palavras sujas e ficamos indefesos. 85 00:06:55,751 --> 00:06:57,501 Matem aquele poeta! 86 00:06:58,126 --> 00:06:59,043 Pegue ele! 87 00:07:01,126 --> 00:07:01,834 Ele está ali! 88 00:07:04,126 --> 00:07:04,959 Pra onde ele foi? 89 00:07:10,001 --> 00:07:10,626 Onde ele está? 90 00:07:12,043 --> 00:07:14,376 {\an8}Não fiquem aqui, procurem. 91 00:07:14,376 --> 00:07:15,376 Por aqui... 92 00:07:19,959 --> 00:07:21,001 Com quem fodeu? 93 00:07:22,334 --> 00:07:23,251 Quem você matou? 94 00:07:24,084 --> 00:07:25,084 Ninguém ainda. 95 00:07:27,626 --> 00:07:30,084 Olha, não é bem assim que eu quero morrer. 96 00:07:31,209 --> 00:07:35,126 Você não precisa de mim. O que estamos fazendo, hein? 97 00:07:36,584 --> 00:07:39,751 Se tem que falar tanto, poeta, conta uma história. 98 00:07:39,751 --> 00:07:44,168 Sim, por que não? Talvez uma história que combine com o nosso destino. 99 00:07:45,293 --> 00:07:47,209 Se eu soubesse para onde estamos indo. 100 00:07:47,209 --> 00:07:51,709 Precisamos de mais magia do que tem em seus bastões. Eu quero a Seid-Kona. 101 00:07:51,709 --> 00:07:56,959 Então eu contarei a história de por que essa é uma péssima ideia. 102 00:07:57,751 --> 00:08:01,334 Agora ouçam a Seid-Kona, que sabe que falo dela, 103 00:08:01,334 --> 00:08:04,043 como ela sabe todas as coisas, até os pensamentos em 104 00:08:04,043 --> 00:08:06,751 nossas cabeças enquanto 105 00:08:06,751 --> 00:08:09,209 nos aproximamos de suas terras. 106 00:08:10,418 --> 00:08:14,376 A Seid-Kona era como você e eu. Mas em troca de poder, 107 00:08:14,376 --> 00:08:18,043 ela abriu mão de sua oferta mais humana. O filho. 108 00:08:19,251 --> 00:08:21,876 Ela o comeu cru, gritando, 109 00:08:21,876 --> 00:08:28,959 para que Freya concedesse o que ela desejava: o olho que tudo vê. 110 00:08:31,584 --> 00:08:35,834 Uma pessoa que despedaçaria seu bebê com os dentes para ter poder, 111 00:08:35,834 --> 00:08:40,876 essa pessoa fará muito pior se batermos à sua porta sem sermos convidados. 112 00:08:41,626 --> 00:08:43,793 E por que vamos falar com essa pessoa? 113 00:08:45,918 --> 00:08:48,376 Porque até os deuses temem o futuro. 114 00:09:07,168 --> 00:09:09,376 Ela fez uma árvore do mundo. 115 00:09:10,376 --> 00:09:12,084 Deuses, que fedor! 116 00:09:17,334 --> 00:09:18,918 Não estamos sozinhos. 117 00:09:27,626 --> 00:09:28,459 Lobo! 118 00:09:29,959 --> 00:09:32,626 Não, é só um idiota vestido de lobo. 119 00:09:41,084 --> 00:09:42,418 Você vai ver, filhote. 120 00:10:22,543 --> 00:10:24,543 Obedeça-me, Ulfr. 121 00:10:35,126 --> 00:10:41,293 Uma demonstração. Acho que os dentes dele merecem a garganta de um deus. Não acham? 122 00:10:44,959 --> 00:10:47,626 Ela já sabe. Ela já sabe de tudo. 123 00:10:47,626 --> 00:10:53,459 Ela olhou nas entranhas de seu filho e elas contaram nossos planos! 124 00:10:54,751 --> 00:10:58,959 O filho que comi em favor de Freya? Eles ainda falam isso? 125 00:11:00,376 --> 00:11:03,209 Posso ajudar seu escravo. Venham. 126 00:11:04,334 --> 00:11:05,293 Ir pra onde? 127 00:11:17,626 --> 00:11:18,459 Quem é ele? 128 00:11:19,209 --> 00:11:23,168 Ulfr nasceu bastardo e tem se comportado bem desde então. 129 00:11:23,168 --> 00:11:27,209 Eu o encontrei no meio de um ato ilícito e o dominei. 130 00:11:27,209 --> 00:11:31,418 Agora eu ouço as confissões dele e os erros dele me dão poder. 131 00:11:35,376 --> 00:11:37,834 Salvarei a mão dele se vocês permitirem. 132 00:11:37,834 --> 00:11:39,959 Por que deveríamos confiar em você, bruxa? 133 00:11:39,959 --> 00:11:42,751 Porque vocês vão, então confiem. 134 00:11:42,751 --> 00:11:44,251 - Isso não é nenhum tipo... - Faça isso! 135 00:11:44,251 --> 00:11:45,751 Seja o que for, faça. 136 00:11:49,626 --> 00:11:51,293 - Não toque nele. - Espere. 137 00:11:52,126 --> 00:11:56,001 Você nos deixaria morrer, contanto que obedeçamos a sua palavra! 138 00:12:08,084 --> 00:12:11,543 Você estava meio certo. Houve uma Seid-Kona que 139 00:12:11,543 --> 00:12:15,709 deu à luz a um filho. Mas ela olhou para mim e soube que meu 140 00:12:15,709 --> 00:12:18,168 futuro era ter a vida de uma mulher. 141 00:12:20,501 --> 00:12:25,376 E ela me amou e fez de mim a Seid-Kona que se seguiu. Agora, 142 00:12:25,376 --> 00:12:29,959 uso as roupas da minha mãe e mantenho vivo o trabalho dela. 143 00:12:29,959 --> 00:12:33,876 A verdade mudou quando os poetas se envolveram. 144 00:12:35,418 --> 00:12:36,584 Vou trabalhar nisso. 145 00:12:37,543 --> 00:12:41,376 Você ofereceu seu lobo para mim. Eu vim atrás de uma bruxa. 146 00:12:41,376 --> 00:12:46,126 Você tem uma. Aquelas renas lá fora já me contaram. 147 00:12:46,126 --> 00:12:49,543 Estamos ligadas. Eu gostando ou não. 148 00:12:50,876 --> 00:12:55,001 Aquele monstro quase nos matou e você não se importou. 149 00:12:55,001 --> 00:12:58,334 Precisamos de loucura para uma busca louca. Você discorda? 150 00:12:58,834 --> 00:13:00,584 Meu caminho é o mesmo que o seu, 151 00:13:00,584 --> 00:13:04,126 mas você está se metendo em coisas que não pode controlar. 152 00:13:04,126 --> 00:13:05,543 Que rumo definimos? 153 00:13:06,043 --> 00:13:07,584 E você ainda não sabe? 154 00:13:08,376 --> 00:13:13,126 Todos nós juntos seríamos apenas um alvo fácil para Thor, mas tem um anão, 155 00:13:13,126 --> 00:13:17,084 me disseram. Ele pode nos dar vantagem. Vamos para Nidavellir. 156 00:13:26,168 --> 00:13:27,043 Muito cuidado. 157 00:13:28,459 --> 00:13:33,584 Esse brilho na face do lago é metal. Os anões fazem suas forjas aqui. 158 00:13:33,584 --> 00:13:35,543 O pântano dá a eles o ferro. 159 00:13:36,043 --> 00:13:41,251 Também tinha outro objetivo. Reis e sacerdotes afogavam as suas mulheres aqui. 160 00:13:42,251 --> 00:13:43,126 Mulheres? 161 00:13:43,126 --> 00:13:46,168 Mulheres que amavam e eram chamadas de prostitutas. 162 00:13:46,168 --> 00:13:49,251 Mulheres que falavam abertamente e eram cortadas. 163 00:13:49,251 --> 00:13:52,918 Elas foram jogadas e transformadas em pedra em fogo líquido. 164 00:13:54,334 --> 00:13:58,959 A agonia delas vive nas armas dos anões. Farei da fúria delas a minha armadura. 165 00:14:41,043 --> 00:14:44,376 Língua dos mortos. E ela seria respondida antes de 166 00:14:44,376 --> 00:14:46,418 termos permissão para entrar. 167 00:14:53,543 --> 00:14:54,793 Então irei negociar. 168 00:15:17,293 --> 00:15:20,543 Loki, sua aranha, cumpra suas promessas. 169 00:15:35,668 --> 00:15:40,043 Salve, Sigrid. Então, este é o seu homem. 170 00:15:40,043 --> 00:15:44,918 Homem corajoso por se juntar a esta batalha. 171 00:15:51,626 --> 00:15:58,751 Me chamo "ávida por brilhar", a solitária. Não tenho pai ou mãe. 172 00:16:00,459 --> 00:16:07,209 Eu venho da pedra e vivo na lareira e lá passarei a minha vida. 173 00:16:09,209 --> 00:16:11,209 Um enigma guarda o portão. 174 00:16:11,209 --> 00:16:14,959 Pederneira. Pederneira é a resposta. 175 00:16:17,418 --> 00:16:20,251 A centelha divina dos anões. 176 00:17:17,876 --> 00:17:19,043 Onde está o tal Andvari? 177 00:17:19,543 --> 00:17:20,501 Ele virá. 178 00:17:21,001 --> 00:17:24,668 A menos que o seu amigo tenha nos trazido aqui apenas pra se divertir. 179 00:17:24,668 --> 00:17:27,126 Ele deve estar escondido em algum lugar. 180 00:17:33,168 --> 00:17:38,793 Andvari, mestre de sua forja. Eu sou Leif, filho de Gorm e Rei dos Völsung. 181 00:17:38,793 --> 00:17:44,126 - Percorremos um longo caminho para... - Eu sei por que vocês estão aqui. 182 00:17:49,501 --> 00:17:53,793 Eu conheço esse sangue. Você esteve em Hel e voltou. 183 00:17:53,793 --> 00:17:57,584 Você veio pelo metal que mata deuses. Venha. 184 00:18:11,334 --> 00:18:15,209 Há muito tempo que não tenho um cliente corajoso o suficiente. 185 00:18:16,251 --> 00:18:17,418 Diga o seu preço. 186 00:18:18,626 --> 00:18:21,626 Você foi enganada. Não sou pago em ouro. 187 00:18:22,793 --> 00:18:23,834 Então qual é o preço? 188 00:18:23,834 --> 00:18:24,793 Almas. 189 00:18:26,793 --> 00:18:31,959 "Você pode tirar muitas vidas comigo, mas em troca, eu tirarei a sua." 190 00:18:32,793 --> 00:18:38,751 Meu metal corta os fios do destino e traz infortúnio. Mas como e quando, 191 00:18:38,751 --> 00:18:43,834 não há como saber. Esta é a minha proteção contra os ladrões. 192 00:18:43,834 --> 00:18:47,793 Um em especial, talvez vocês o conheçam... Loki. 193 00:18:49,834 --> 00:18:54,084 Não o conheço. É Thor quem eu quero. E eu não sou ladra. 194 00:18:54,084 --> 00:18:56,418 Pagarei o que a arma exigir. 195 00:18:56,418 --> 00:18:58,584 Espere. Você não sabe o que está fazendo. 196 00:18:59,376 --> 00:19:00,334 Sigrid! 197 00:19:04,501 --> 00:19:09,043 Se chama Antler e é sua... agora. 198 00:19:11,168 --> 00:19:12,959 E você lucra com a maldição dela? 199 00:19:13,459 --> 00:19:16,626 Eu sou mais velho do que pareço e não é por 200 00:19:16,626 --> 00:19:21,501 acaso. Quando ela encontrar seu destino, eu serei poupado do meu. 201 00:19:24,751 --> 00:19:26,709 Terminamos aqui. Ninguém mais precisa... 202 00:19:26,709 --> 00:19:28,418 Eu fico com as facas. 203 00:19:28,918 --> 00:19:31,126 Perdi meu machado na porra do pântano. 204 00:19:33,126 --> 00:19:37,834 Eu sou arma o suficiente e amaldiçoado o suficiente. 205 00:19:41,626 --> 00:19:44,209 Eu realmente devo mencionar. 206 00:19:44,209 --> 00:19:49,876 Tentei dizer à mulher que minhas armas só podem ser usadas por quem tem 207 00:19:49,876 --> 00:19:55,043 verdadeiras intenções. Se a arma sentir hesitação no guerreiro, 208 00:19:55,043 --> 00:19:59,084 o guerreiro queimará vivo. Eu vi a convicção dela, 209 00:19:59,084 --> 00:20:02,501 mas você, meu amigo, eu vejo dúvida em você. 210 00:20:04,043 --> 00:20:06,876 Pare. Você não tem nada a provar. 211 00:20:07,459 --> 00:20:08,626 Parece que tenho. 212 00:20:10,084 --> 00:20:12,959 - Se você não acredita... - Eu não quero perder você. 213 00:20:20,668 --> 00:20:21,918 Eu sou seu. 214 00:20:23,626 --> 00:20:25,834 Venha Ragnarök ou ruína. 215 00:20:36,001 --> 00:20:42,334 Você ainda não terminou. Queria cinco guerreiros, mas estou vendo apenas quatro. 216 00:20:42,918 --> 00:20:46,168 Esperem! Eu vou com vocês. 217 00:20:47,001 --> 00:20:48,043 Com que objetivo? 218 00:20:48,043 --> 00:20:51,459 Isso é problema meu. Você não me aceita? 219 00:20:59,668 --> 00:21:04,126 Posso fazer desse sangue o seu poder... se estiver disposta a sofrer. 220 00:21:04,626 --> 00:21:05,459 Como? 221 00:21:10,876 --> 00:21:12,668 O ferro ferirá o sangue. 222 00:21:13,751 --> 00:21:17,334 Nada pode doer mais do que perder os meus parentes. 223 00:21:17,918 --> 00:21:19,793 Lembre-se que você disse isso. 224 00:21:24,668 --> 00:21:25,459 Sigrid! 225 00:21:31,876 --> 00:21:34,168 As mulheres a revestirão de ferro. 226 00:21:40,043 --> 00:21:45,459 Nosso alcance é seu. Nossa dor é sua. 227 00:21:48,876 --> 00:21:51,501 Nosso ferro é seu. 228 00:21:52,709 --> 00:21:53,626 Sigrid! 229 00:21:55,043 --> 00:21:55,751 Sigrid. 230 00:22:01,001 --> 00:22:02,959 Vem aqui. Tá tudo bem. 231 00:22:06,959 --> 00:22:12,501 Não consigo chorar por eles, Leif. Eu não consigo chorar. 232 00:22:12,501 --> 00:22:13,584 Eu sei. 233 00:22:20,751 --> 00:22:27,584 Aí estão suas lágrimas. Se desejar, você destruirá o céu. 234 00:22:34,709 --> 00:22:38,126 Meus velhos amigos. Pensamento e Memória. 235 00:22:38,126 --> 00:22:42,126 Enviem os planos de Sigrid para minha vista. 236 00:22:47,876 --> 00:22:55,043 Sigrid. Que beleza. Noiva de Sangue. Travando uma guerra contra o meu filho. 237 00:22:57,543 --> 00:23:01,334 Odin abre seu olho sobre você.