1 00:00:15,168 --> 00:00:18,084 (ปัจฉิมบทแห่งทวยเทพ) 2 00:00:18,626 --> 00:00:21,959 (หอกขบถ) 3 00:00:25,668 --> 00:00:26,626 ซิกริด 4 00:00:27,584 --> 00:00:28,918 ซิกริด 5 00:00:31,501 --> 00:00:32,501 ซิกริด 6 00:00:37,626 --> 00:00:39,001 ซิกริด 7 00:00:44,668 --> 00:00:46,876 ซิกริด เจ้าสาววิวาห์ล่ม 8 00:00:47,709 --> 00:00:49,918 ผู้มุ่งมั่นและบาดเจ็บ 9 00:00:50,543 --> 00:00:52,126 เจ้าต้องการอะไรจากข้า 10 00:00:52,126 --> 00:00:55,334 ข้าอยู่กับทวยเทพมานานก็จริง 11 00:00:56,001 --> 00:00:59,501 แต่ข้าเป็นชาวยักษ์มาก่อน 12 00:01:00,168 --> 00:01:02,043 {\an8}ยักษ์เพิ่งตายกันหมด 13 00:01:02,043 --> 00:01:04,251 {\an8}ข้าไม่สนหรอกว่าเจ้ามีสายเลือดอะไร 14 00:01:04,251 --> 00:01:07,459 {\an8}ข้าสนแค่ว่าเจ้าหลบซ่อน ระหว่างที่ผู้อื่นล้มตาย 15 00:01:07,459 --> 00:01:10,918 แล้วข้าล่ะ ข้าก็ตายเพื่อเจ้าด้วยงั้นหรือ 16 00:01:11,918 --> 00:01:13,501 เจ้ามาเยือนเฮลต่างหาก 17 00:01:14,209 --> 00:01:15,543 แต่เจ้าจะรอดชีวิต 18 00:01:16,501 --> 00:01:19,918 เจ้าเป็นแขกของราชอาณาจักรเก่าแก่ของข้า 19 00:01:20,793 --> 00:01:22,918 เฮลเป็นสถานที่ 20 00:01:23,626 --> 00:01:25,834 และเป็นคนด้วย 21 00:01:26,709 --> 00:01:29,668 บุตรสาวของข้าที่ตายครั้งแล้วครั้งเล่า 22 00:01:30,876 --> 00:01:33,209 คนที่ตายจากสงครามจะไปที่วัลฮัลลา 23 00:01:33,209 --> 00:01:35,459 โดยมีวาลคิรีพาไป 24 00:01:36,084 --> 00:01:40,126 เฮล นางจะจับโจรและคนทรยศ 25 00:01:40,126 --> 00:01:43,459 อีกทั้งคนโกหก คนขี้ขลาด และพวกร่าน 26 00:01:44,043 --> 00:01:45,501 ข้าคือหนึ่งในนั้น 27 00:01:46,251 --> 00:01:49,543 และเมื่อเจ้าเรียกข้าว่าแขก แขกของเจ้ากลับไปได้ไหม 28 00:01:50,376 --> 00:01:51,751 ได้สิ เจ้าสาวเลือด 29 00:01:51,751 --> 00:01:55,584 แต่เจ้าอยากแก้แค้น ไม่ใช่ปลดปล่อย 30 00:01:55,584 --> 00:01:57,376 เจ้าบอกว่าจะยกธอร์ให้ข้า 31 00:01:58,459 --> 00:02:02,126 - เจ้ามีอาวุธที่ฆ่าเขาได้หรือ - เหล็กพิฆาตเทพก็ง่ายพอแล้ว 32 00:02:02,834 --> 00:02:05,251 คนแคระอันด์วารีจะหาอาวุธให้เจ้า 33 00:02:05,959 --> 00:02:09,126 แต่แอสการ์ดจะต้านทานเจ้าได้ 34 00:02:09,126 --> 00:02:12,543 ป้อมปราการเกือบจะพังทลายไปครั้งหนึ่งแล้ว 35 00:02:13,709 --> 00:02:20,001 ทวยเทพแห่งพืชหนามเข้าล้อมและตีแตก ตอนที่ทําสงครามกับโอดินในอดีต 36 00:02:22,751 --> 00:02:23,751 เทพวานีร์หรือ 37 00:02:24,709 --> 00:02:27,418 เจ้าอยากให้ข้าทําข้อตกลงกับทวยเทพโบราณ 38 00:02:27,418 --> 00:02:29,084 เพื่อจุดชนวนสงครามครั้งแรกขึ้นใหม่ 39 00:02:29,084 --> 00:02:31,084 สิ่งที่เจ้าต้องการมันเป็นไปไม่ได้ 40 00:02:31,584 --> 00:02:32,626 นี่มันบ้าชัดๆ 41 00:02:33,209 --> 00:02:37,959 ความบ้าคลั่งของเราจะสร้างโลกขึ้นมาใหม่ 42 00:02:38,584 --> 00:02:41,876 ยุคของทวยเทพที่ใจแคบต้องจบสิ้น 43 00:02:41,876 --> 00:02:44,584 รอยร้าวลึกที่แร็กนาร็อค 44 00:02:44,584 --> 00:02:46,251 {\an8}เจ้าช่วยข้าฆ่าธอร์ 45 00:02:46,959 --> 00:02:49,543 {\an8}แล้วเจ้าจะทําอะไรกับโลกนี้ก็ตามใจ 46 00:02:49,543 --> 00:02:54,459 รวบรวมนักสู้และเดินทางไปวานาไฮม์ ข้าสัญญาว่าจะช่วยให้เจ้าเดินทางไปได้ 47 00:02:54,959 --> 00:02:57,043 เลือกทหารให้ดี 48 00:02:57,043 --> 00:02:59,084 ตามหาคนที่เจ็บปวด 49 00:02:59,084 --> 00:03:01,168 คนที่มีเฮลอยู่ในหัวใจ 50 00:03:01,834 --> 00:03:05,084 แต่ไปให้เร็วและเงียบ 51 00:03:05,084 --> 00:03:08,293 ก่อนที่โอดินจะวางแผนของเขาเอง 52 00:03:19,251 --> 00:03:20,168 ซิกริด 53 00:03:23,834 --> 00:03:25,043 ซิกริด 54 00:03:25,043 --> 00:03:26,959 เกิดอะไรขึ้น เจ้าไปไหนมา 55 00:03:30,293 --> 00:03:31,168 เฮล 56 00:03:32,126 --> 00:03:34,709 {\an8}ข้าไปที่เฮลมา 57 00:03:36,001 --> 00:03:37,876 {\an8}เขาเสนอว่าจะช่วยเหลือข้า 58 00:03:37,876 --> 00:03:40,043 เขางั้นรึ เขาคือใคร 59 00:03:47,501 --> 00:03:49,001 โลกิแห่งแอสการ์ด 60 00:04:07,293 --> 00:04:09,001 เจ้าต้องโศกเศร้าเสียใจ 61 00:04:12,168 --> 00:04:16,209 ซิกริด โลกิไม่ใช่มิตรของเจ้า 62 00:04:16,209 --> 00:04:17,168 เขา... 63 00:04:20,168 --> 00:04:21,251 ข้าพาเจ้ากลับบ้านนะ 64 00:04:21,834 --> 00:04:23,251 ท่านอยากเห็นน้ําตาข้าหรือ 65 00:04:24,334 --> 00:04:25,543 ข้าไม่มีน้ําตาจะให้ 66 00:04:26,584 --> 00:04:29,084 - ข้าต้องการเพียงแก้แค้น - ซิกริด... 67 00:04:29,084 --> 00:04:31,209 ข้าเป็นคนสุดท้ายของตระกูล 68 00:04:32,168 --> 00:04:33,751 ข้าต้องรักษาเกียรติ 69 00:04:34,459 --> 00:04:36,793 ข้าต้องฆ่าธอร์ 70 00:04:36,793 --> 00:04:39,418 เขาไม่จําเป็นต้องใส่ใจ กฎเกณฑ์หรือเกียรติของเรา 71 00:04:39,418 --> 00:04:40,959 เขาคือธอร์ 72 00:04:41,959 --> 00:04:45,584 เราไม่เกรงกลัวเทพองค์ใด 73 00:04:48,126 --> 00:04:49,584 ข้าไม่ได้ไว้ใจโลกิ 74 00:04:51,459 --> 00:04:52,459 ถ้าเขาต้องการสงคราม 75 00:04:53,709 --> 00:04:55,126 ข้าจะมอบให้เขาเอง 76 00:04:56,834 --> 00:04:58,834 ตราบใดที่มันเป็นผลดีต่อข้า 77 00:05:02,168 --> 00:05:04,793 เราจะพานักรบห้าคนเดินทางไปด้วย 78 00:05:05,751 --> 00:05:08,293 หนึ่งคนแทนหนึ่งนิ้วของหัตถาอารี 79 00:05:08,293 --> 00:05:10,459 กําหมัดรอบตัวเรา 80 00:05:15,126 --> 00:05:17,251 เราต้องการคนที่หลงทาง 81 00:05:17,834 --> 00:05:19,501 คนอื่นที่ไม่มีอะไรจะเสีย 82 00:05:20,001 --> 00:05:22,709 แล้วคนแรกที่เจ้าจะส่งไปตายคือใคร 83 00:05:23,751 --> 00:05:26,168 นักรบกัดโล่ที่ไม่ต้องการอะไรอีกแล้ว 84 00:05:29,376 --> 00:05:32,793 ข้าจําไม่ได้เลยว่าเลือดออกมากขนาดนั้น ตอนที่โดนคมดาบครั้งแรก 85 00:05:32,793 --> 00:05:36,668 ครอบครัวข้าตายหมดแล้ว ถูกธอร์ โอดินสันฆ่า 86 00:05:37,293 --> 00:05:39,043 ข้าจะฆ่าเขาให้ตาย 87 00:05:39,043 --> 00:05:41,543 ข้าจะทําสําเร็จได้ เจ้าต้องไปกับข้าด้วย 88 00:05:41,543 --> 00:05:43,043 ไม่มีกฎ ไม่มีชื่อ 89 00:05:43,043 --> 00:05:47,626 เราจะขี่ม้าโดยไม่มีธง และอาจตายในหน้าที่ 90 00:05:51,459 --> 00:05:53,168 ข้าขอไปฉี่แล้วเราก็ไปกันได้เลย 91 00:05:57,334 --> 00:05:58,293 เอกิล... 92 00:05:59,043 --> 00:06:02,126 ชื่อข้าที่ออกจากปากเจ้าไพเราะนัก มาร์ยา 93 00:06:03,001 --> 00:06:05,501 รู้ไหมว่าทําไมแม่ถึงตั้งชื่อข้าว่าเอกิล 94 00:06:06,084 --> 00:06:07,293 ทําไม 95 00:06:08,376 --> 00:06:10,918 ตั้งตามเอกิล "มือเดียว" น่ะ 96 00:06:10,918 --> 00:06:13,918 คนชื่อนี้เสียมือไปข้างหนึ่ง และได้ดาบมาแทน 97 00:06:13,918 --> 00:06:17,876 บางทีแม่อาจรู้ว่าข้าจะสูญเสียขนาดนั้นในชีวิต 98 00:06:17,876 --> 00:06:22,126 แต่ข้าอยากจะคิดว่าแม่รู้ ว่าข้าสามารถทําอะไรได้ด้วยมือเดียว 99 00:06:24,501 --> 00:06:28,751 แต่เจ้า... มีสองมือ 100 00:06:28,751 --> 00:06:30,209 ใช่แล้ว 101 00:06:31,918 --> 00:06:34,043 ช่างเป็นทาสที่ใจกว้างจริงๆ 102 00:06:34,043 --> 00:06:37,084 ชะตาลิขิตให้ข้าทั้งสนองและรับสนอง 103 00:06:37,084 --> 00:06:38,501 หยุดพูดได้แล้ว 104 00:06:38,501 --> 00:06:40,209 แต่อย่าหยุดทํานะ 105 00:06:41,334 --> 00:06:42,209 ท่านพ่อ 106 00:06:42,959 --> 00:06:44,959 ไอ้สารเลว 107 00:06:44,959 --> 00:06:47,126 กวีผู้นี้ล่อลวงเรา 108 00:06:47,126 --> 00:06:51,209 เขาใช้คําพูดลามกผูกมัดเราไว้แน่น จนเราทําอะไรไม่ถูก 109 00:06:55,751 --> 00:06:57,501 ฆ่ากวีนั่นซะ 110 00:06:58,126 --> 00:06:59,001 จับเขาให้ได้ 111 00:07:01,126 --> 00:07:02,251 เขาอยู่นั่น 112 00:07:04,126 --> 00:07:05,376 เขาไปทางไหน 113 00:07:10,001 --> 00:07:11,043 เขาอยู่ไหน 114 00:07:12,876 --> 00:07:14,376 {\an8}อย่ามัวแต่ยืนอยู่ตรงนี้แล้ว... 115 00:07:14,376 --> 00:07:15,334 ทางนั้น 116 00:07:19,959 --> 00:07:21,001 เจ้านอนกับใครมา 117 00:07:22,334 --> 00:07:23,376 แล้วท่านไปฆ่าใครมา 118 00:07:24,084 --> 00:07:25,043 ยังไม่ได้ฆ่า 119 00:07:27,626 --> 00:07:30,126 ข้าไม่ได้อยากตายแบบนี้ 120 00:07:31,209 --> 00:07:34,626 ท่านไม่ต้องการข้าหรอก นี่เรากําลังทําอะไร 121 00:07:36,584 --> 00:07:39,751 ถ้าต้องพูดมากขนาดนั้นนะ กวีหนุ่ม ก็เล่าเรื่องให้เราฟังหน่อยสิ 122 00:07:39,751 --> 00:07:41,793 ทําไมจะไม่ได้ล่ะ 123 00:07:41,793 --> 00:07:44,626 อาจเป็นเรื่องเล่าที่เหมาะกับจุดหมายของเรา 124 00:07:45,293 --> 00:07:47,251 ถ้าข้ารู้ว่าเราจะไปไหน 125 00:07:47,251 --> 00:07:50,168 เราต้องใช้มนตรามากกว่าที่เจ้าจะเสกให้ได้ 126 00:07:50,668 --> 00:07:51,751 ข้าอยากได้เซดโคนา 127 00:07:51,751 --> 00:07:57,043 งั้นข้าจะเล่าเรื่องให้ฟัง ว่าทําไมความคิดนี้ถึงไม่เข้าท่า 128 00:07:57,751 --> 00:08:00,626 ข้าจะกล่าวถึงเซดโคนา 129 00:08:01,918 --> 00:08:03,584 ผู้รู้ดีว่าข้าพูดถึงนาง 130 00:08:03,584 --> 00:08:05,334 เพราะนางรู้ทุกอย่าง 131 00:08:05,334 --> 00:08:08,543 แม้แต่ความคิดในหัวเรา ยามที่เราเข้าสู่ดินแดนของนาง 132 00:08:10,418 --> 00:08:12,709 เซดโคนาเริ่มต้นเหมือนข้ากับท่าน 133 00:08:12,709 --> 00:08:16,876 แต่เพื่อแลกกับอํานาจ นางยอมสังเวยสิ่งที่เป็นมนุษย์ที่สุด 134 00:08:17,376 --> 00:08:18,668 นั่นคือลูกชายตัวเอง 135 00:08:18,668 --> 00:08:23,001 นางกินเขาดิบๆ พลางกรีดร้อง 136 00:08:23,793 --> 00:08:26,584 เพื่อให้เฟรยามอบสิ่งที่นางปรารถนา 137 00:08:27,084 --> 00:08:28,918 คือดวงตาที่มองเห็นทุกอย่าง 138 00:08:31,584 --> 00:08:36,251 คนที่ยอมใช้ฟันฉีกทึ้งลูกของตนเพื่อแลกกับอํานาจ 139 00:08:36,834 --> 00:08:41,001 คนที่จะทํากับเราเลวร้ายกว่านั้น ที่ไปเคาะประตูบ้านนางโดยไม่ได้รับอนุญาต 140 00:08:41,626 --> 00:08:43,793 ทําไมเราต้องเรียกคนคนนี้มาด้วย 141 00:08:45,918 --> 00:08:48,793 เพราะแม้แต่เทพก็หวาดกลัวอนาคต 142 00:09:07,168 --> 00:09:09,376 นางสร้างต้นไม้เชื่อมโลก 143 00:09:10,376 --> 00:09:12,084 ทวยเทพทั้งหลาย เหม็นชะมัด 144 00:09:17,334 --> 00:09:18,918 ที่นี่ไม่ได้มีแค่เรา 145 00:09:27,626 --> 00:09:28,709 หมาป่า 146 00:09:29,959 --> 00:09:32,626 ไม่ใช่หรอก ก็แค่ไอ้สารเลวที่แต่งตัวเป็นหมาป่า 147 00:09:41,084 --> 00:09:42,418 มาสิ เจ้าหมาน้อย 148 00:10:22,543 --> 00:10:24,543 จงสยบต่อข้า อุลเฟอร์ 149 00:10:35,126 --> 00:10:36,501 นี่แค่สาธิตนะ 150 00:10:37,126 --> 00:10:39,876 ข้าว่าเขี้ยวของมันคู่ควรกับลําคอของเทพ 151 00:10:40,834 --> 00:10:41,709 เจ้าว่าไหม 152 00:10:44,959 --> 00:10:47,626 นางรู้ นางรู้แล้ว 153 00:10:48,334 --> 00:10:53,459 นางดูอวัยวะภายในของลูก ทําให้รู้แผนการของเรา 154 00:10:54,751 --> 00:10:58,918 ลูกชายที่ข้ากินเพื่อให้เฟรยาช่วยน่ะรึ พวกเขายังเล่าแบบนั้นอีกหรือ 155 00:11:00,376 --> 00:11:01,959 ข้าช่วยทาสของพวกเจ้าได้นะ 156 00:11:02,668 --> 00:11:03,501 เข้ามาสิ 157 00:11:04,376 --> 00:11:05,418 เข้าไปที่ไหน 158 00:11:17,626 --> 00:11:18,459 เขาเป็นใคร 159 00:11:19,209 --> 00:11:23,793 อุลเฟอร์เกิดมาชั่วร้าย และทําตัวชั่วร้ายตั้งแต่นั้นมา 160 00:11:23,793 --> 00:11:27,251 ข้าพบเขาขณะกระทําการอันเลวร้าย และข้าสะกดเขาไว้ 161 00:11:27,251 --> 00:11:31,834 ตอนนี้ข้ารับฟังคําสารภาพบาปของเขา และความผิดของเขาคือพลังของข้า 162 00:11:34,876 --> 00:11:37,834 ถ้าเจ้าอนุญาต ข้าจะช่วยเขา 163 00:11:37,834 --> 00:11:39,959 ทําไมเราต้องเชื่อใจเจ้าด้วย นางแม่มด 164 00:11:39,959 --> 00:11:42,751 เพราะเจ้าจะเชื่อ เจ้าจึงเชื่อ 165 00:11:42,751 --> 00:11:45,834 - นั่นไม่ใช่... - ลงมือเลย จะทําอะไรก็ทําเลย 166 00:11:49,626 --> 00:11:51,418 - อย่าแตะต้องเขานะ - เดี๋ยวสิ 167 00:11:52,126 --> 00:11:55,876 เจ้าจะทําให้เราตายกันหมด ถ้าเรายอมหยุดตามคําของเจ้า 168 00:12:08,084 --> 00:12:09,793 เจ้าคิดถูกครึ่งนึงนะ 169 00:12:10,626 --> 00:12:14,084 มีเซดโคนานางหนึ่งที่เกิดมาเป็นชาย 170 00:12:14,084 --> 00:12:18,168 แต่นางอาจมองข้าแล้วรู้ได้ว่า อนาคตของข้าต้องใช้ชีวิตเป็นหญิง 171 00:12:20,501 --> 00:12:25,293 นางรักข้าและทําให้ข้าเป็นเซดโคนาที่เชื่อฟัง 172 00:12:25,793 --> 00:12:29,834 ตอนนี้ข้าใส่เสื้อผ้าของแม่ และสานต่องานของนางไว้ 173 00:12:30,418 --> 00:12:33,876 ความจริงแปรเปลี่ยน เมื่อเหล่ากวีเข้ามาเกี่ยวข้อง 174 00:12:35,418 --> 00:12:36,459 ข้าจะจัดการเอง 175 00:12:37,543 --> 00:12:39,209 เจ้าจะยกหมาป่าให้ข้า 176 00:12:39,918 --> 00:12:41,376 แต่ข้าต้องการแม่มด 177 00:12:41,376 --> 00:12:42,626 เจ้ามีอยู่แล้ว 178 00:12:42,626 --> 00:12:45,251 กวางเรนเดียร์ข้างนอกบอกข้าแล้ว 179 00:12:45,251 --> 00:12:46,584 เรามีสัญญาผูกมัด 180 00:12:47,626 --> 00:12:49,751 ต่อให้พอใจหรือไม่ก็ตาม 181 00:12:50,876 --> 00:12:53,459 สัตว์ประหลาดนั่นเกือบฆ่าเรา 182 00:12:53,459 --> 00:12:55,126 และเจ้าไม่ไยดีเลย 183 00:12:55,126 --> 00:12:57,418 เราต้องใช้ความบ้าคลั่งเพื่อทําภารกิจที่บ้าคลั่ง 184 00:12:57,418 --> 00:12:58,793 ไม่เห็นด้วยงั้นหรือ 185 00:12:58,793 --> 00:13:00,584 เส้นทางของข้าก็เหมือนกับเจ้า 186 00:13:00,584 --> 00:13:04,126 แต่เจ้าเข้าไปยุ่งเกี่ยวกับ สิ่งที่เจ้าไม่อาจควบคุมได้ 187 00:13:04,126 --> 00:13:05,543 เราจะไปทางไหน 188 00:13:06,043 --> 00:13:07,751 เจ้ายังไม่รู้อีกหรือ 189 00:13:08,376 --> 00:13:12,209 ต่อให้เราทุกคนร่วมแรงกัน ก็เป็นแค่หุ่นฟางสําหรับธอร์ 190 00:13:12,209 --> 00:13:15,876 แต่ข้าได้ยินมาว่ามีคนแคระคนหนึ่ง ที่จะทําให้เราได้เปรียบ 191 00:13:15,876 --> 00:13:17,209 เราจะไปนิดาเวลลีร์ 192 00:13:26,376 --> 00:13:27,251 ระวังนะ 193 00:13:28,459 --> 00:13:30,668 สิ่งที่เห็นแวววาวบนผิวทะเลสาบคือโลหะ 194 00:13:31,584 --> 00:13:34,126 พวกคนแคระสร้างโรงตีเหล็กที่นี่ 195 00:13:34,126 --> 00:13:36,168 บึงให้ธาตุเหล็กแก่พวกเขา 196 00:13:36,168 --> 00:13:38,251 ยังมีจุดประสงค์อื่นด้วย 197 00:13:38,251 --> 00:13:41,668 กษัตริย์และนักบวชพาผู้หญิงมาถ่วงน้ําที่นี่ 198 00:13:42,251 --> 00:13:43,084 ผู้หญิงเนี่ยนะ 199 00:13:43,084 --> 00:13:46,209 หญิงที่มีความรักและถูกตราหน้าว่า "โสเภณี" 200 00:13:46,209 --> 00:13:48,543 หญิงที่พูดจาคมคายและถูกฟันแทง 201 00:13:49,376 --> 00:13:50,584 พวกนางถูกโยนลงไป 202 00:13:51,084 --> 00:13:53,168 กลายเป็นหินในทะเลเพลิง 203 00:13:54,334 --> 00:13:56,918 ความเจ็บปวดของพวกนาง สิงสถิตในอาวุธของคนแคระ 204 00:13:56,918 --> 00:13:58,876 ข้าจะรับความแค้นของพวกนางเป็นของข้า 205 00:14:41,043 --> 00:14:42,709 ภาษามรณะ 206 00:14:42,709 --> 00:14:46,418 และนางต้องได้รับคําตอบ ก่อนที่จะอนุญาตให้เราเข้าไป 207 00:14:53,543 --> 00:14:54,959 งั้นข้าจะเจรจาเอง 208 00:15:17,668 --> 00:15:20,959 โลกิ เจ้าแมงมุมร้าย รักษาสัจจะด้วยสิ 209 00:15:35,668 --> 00:15:37,876 สวัสดี ซิกริด 210 00:15:38,418 --> 00:15:41,584 นี่คือบุรุษของเจ้าสินะ 211 00:15:41,584 --> 00:15:44,709 ชายหนุ่มผู้กล้ามาร่วมศึกครั้งนี้ 212 00:15:51,626 --> 00:15:57,126 ข้าผู้มีสมญาว่า "ผู้กระหายที่จะเปล่งประกาย" ผู้อยู่อย่างเดียวดาย 213 00:15:57,709 --> 00:16:00,376 หามีพ่อแม่ไม่ 214 00:16:00,959 --> 00:16:05,084 ข้าเกิดจากหินและอยู่ในเตาไฟ 215 00:16:05,709 --> 00:16:08,626 และข้าจะใช้ชีวิตที่นั่น 216 00:16:09,209 --> 00:16:11,209 มีปริศนาเฝ้าประตูนี้อยู่ 217 00:16:11,209 --> 00:16:14,751 หินเหล็กไฟคือคําตอบ 218 00:16:17,418 --> 00:16:20,251 ประกายไฟอันศักดิ์สิทธิ์ของคนแคระ 219 00:17:17,959 --> 00:17:19,459 อันด์วารีผู้นี้อยู่ไหน 220 00:17:19,459 --> 00:17:20,501 เดี๋ยวเขาก็มา 221 00:17:21,043 --> 00:17:25,293 เว้นแต่ "สหาย" ของเจ้าจะพาเรามาที่นี่ เพื่อความสนุกของตัวเอง 222 00:17:25,293 --> 00:17:27,126 เขาน่าจะซ่อนตัวอยู่ที่ไหนสักแห่ง 223 00:17:33,418 --> 00:17:36,584 อันด์วารี เจ้าแห่งโรงตีเหล็ก 224 00:17:36,584 --> 00:17:40,709 ข้าชื่อเลฟ บุตรแห่งกอร์ม และราชาแห่งโวลซัง 225 00:17:40,709 --> 00:17:44,293 - เรามาไกลเพื่อ... - ข้ารู้ว่าเจ้ามาที่นี่เพื่ออะไร 226 00:17:49,501 --> 00:17:50,751 ข้ารู้จักเลือดนั่น 227 00:17:50,751 --> 00:17:53,584 เจ้าเคยไปเฮลและกลับมา 228 00:17:53,584 --> 00:17:55,793 เจ้ามาเพราะต้องการโลหะที่จะสังหารเทพ 229 00:17:56,918 --> 00:17:57,918 ตามข้ามา 230 00:18:11,834 --> 00:18:15,293 นานแล้วที่ไม่มีลูกค้าที่กล้าหาญพอ 231 00:18:16,251 --> 00:18:17,459 บอกราคามา 232 00:18:18,626 --> 00:18:19,876 เจ้าเข้าใจผิดแล้ว 233 00:18:20,459 --> 00:18:22,043 ข้าไม่เรียกราคาเป็นทอง 234 00:18:22,793 --> 00:18:23,834 งั้นต้องการอะไร 235 00:18:23,834 --> 00:18:24,793 วิญญาณ 236 00:18:26,793 --> 00:18:32,084 "เจ้าอาจพรากชีวิตมากมายได้เพราะข้า แต่ข้าต้องการชีวิตเจ้าเป็นสิ่งตอบแทน" 237 00:18:32,793 --> 00:18:37,251 โลหะของข้าตัดเส้นด้ายแห่งโชคชะตา และนําโชคร้ายไปให้ 238 00:18:37,251 --> 00:18:39,959 แต่ด้วยวิธีใดและเมื่อไหร่ ไม่มีทางบอกได้ 239 00:18:40,751 --> 00:18:43,334 นี่คือสิ่งคุ้มกันข้าจากพวกโจรร้าย 240 00:18:43,334 --> 00:18:44,668 โดยเฉพาะคนหนึ่ง 241 00:18:45,251 --> 00:18:46,501 บางทีเจ้าอาจรู้จักเขา 242 00:18:47,251 --> 00:18:48,293 โลกิ 243 00:18:49,834 --> 00:18:50,793 ข้าไม่เคยพบเขา 244 00:18:51,334 --> 00:18:53,001 คนที่ข้าต้องการคือธอร์ 245 00:18:53,001 --> 00:18:56,501 และข้าไม่ใช่โจรร้าย ข้ายินดีจ่ายค่าอาวุธตามที่ต้องการ 246 00:18:56,501 --> 00:18:58,584 เดี๋ยว เจ้าไม่รู้ตัวว่ากําลังทําอะไรอยู่ 247 00:18:59,376 --> 00:19:00,334 ซิกริด 248 00:19:04,501 --> 00:19:06,001 มันมีชื่อว่าหอกเขากวาง 249 00:19:07,168 --> 00:19:09,501 และมันเป็นของเจ้าแล้ว 250 00:19:11,168 --> 00:19:13,376 นี่เจ้าหากําไรจากเคราะห์ร้ายของนางเรอะ 251 00:19:13,376 --> 00:19:17,334 ข้ามีอายุมากกว่าที่เห็น และไม่ใช่ความบังเอิญด้วย 252 00:19:17,918 --> 00:19:21,459 เมื่อนางประสบชะตากรรม ข้าจะรักษาชีวิตตัวเองไว้ได้ 253 00:19:24,751 --> 00:19:26,751 เราเสร็จธุระที่นี่แล้ว ไม่มีใครอีกที่จะต้อง... 254 00:19:26,751 --> 00:19:28,834 ข้าจะเอาดาบคู่นี้ไป 255 00:19:28,834 --> 00:19:30,959 ข้าทําขวานหล่นหายในบึง 256 00:19:33,126 --> 00:19:35,584 ตัวข้าเองเป็นอาวุธอยู่แล้ว 257 00:19:36,293 --> 00:19:38,251 และโดนสาปแช่งมากพอแล้ว 258 00:19:41,626 --> 00:19:43,751 ข้าควรบอกให้รู้ 259 00:19:44,293 --> 00:19:46,209 ข้าพยายามบอกหญิงนางนั้นแล้ว 260 00:19:46,209 --> 00:19:49,293 อาวุธของข้าใช้ได้ โดยผู้ที่มีเจตนาแท้จริงเท่านั้น 261 00:19:49,293 --> 00:19:53,959 ถ้าอาวุธรู้สึกได้ว่านักรบลังเล นักรบผู้นั้นจะถูกเผาทั้งเป็น 262 00:19:54,626 --> 00:19:56,709 ข้าเห็นความเชื่อมั่นของนาง 263 00:19:57,626 --> 00:19:59,959 แต่สําหรับเจ้า เพื่อนเอ๋ย 264 00:20:01,209 --> 00:20:03,168 ข้าเห็นความคลางแคลงในตัวเจ้า 265 00:20:04,043 --> 00:20:06,876 หยุดก่อน ท่านไม่มีอะไรให้ต้องพิสูจน์ 266 00:20:07,459 --> 00:20:08,668 ดูเหมือนจะมีนะ 267 00:20:10,084 --> 00:20:12,918 - ถ้าเจ้าไม่เชื่อข้า... - ข้าไม่อยากเสียท่านไป 268 00:20:20,668 --> 00:20:22,001 ข้าเป็นของเจ้า 269 00:20:23,626 --> 00:20:25,959 ก้าวสู่แร็กนาร็อค หรือไม่ก็ยอมถูกทําลาย 270 00:20:36,001 --> 00:20:37,584 ภารกิจเจ้ายังไม่จบ 271 00:20:38,251 --> 00:20:42,334 เจ้าตามหานักรบห้าคน และข้านับได้เพียงสี่ 272 00:20:42,918 --> 00:20:43,834 เดี๋ยวก่อน 273 00:20:45,126 --> 00:20:46,376 ข้าจะไปกับเจ้าด้วย 274 00:20:47,001 --> 00:20:48,043 เพื่ออะไร 275 00:20:48,043 --> 00:20:50,043 นั่นมันเรื่องของข้า 276 00:20:50,043 --> 00:20:51,459 เจ้าจะปฏิเสธข้าหรือ 277 00:20:59,668 --> 00:21:02,376 ข้าทําให้เลือดนั่นเปลี่ยนเป็นพลังของเจ้าได้ 278 00:21:02,376 --> 00:21:04,084 ถ้าเจ้ายินยอมรับความเจ็บปวด 279 00:21:04,626 --> 00:21:05,668 ทํายังไง 280 00:21:10,501 --> 00:21:12,418 เหล็กจะทําให้เลือดแข็งตัว 281 00:21:13,751 --> 00:21:17,334 ไม่มีอะไรเจ็บปวดไปกว่า การเผาญาติพี่น้องของข้าแล้ว 282 00:21:17,834 --> 00:21:19,209 จําคําพูดตัวเองไว้นะ 283 00:21:24,751 --> 00:21:26,043 ซิกริด 284 00:21:31,876 --> 00:21:33,793 หญิงเหล่านีจะห่มร่างนางด้วยเหล็ก 285 00:21:40,043 --> 00:21:43,209 ความสําเร็จของเราเป็นของเจ้า 286 00:21:44,251 --> 00:21:47,543 ความเศร้าโศกของเราก็เป็นของเจ้า 287 00:21:48,876 --> 00:21:52,626 เหล็กของเราก็เป็นของเจ้า 288 00:21:52,626 --> 00:21:53,626 ซิกริด 289 00:21:54,918 --> 00:21:55,751 ซิกริด 290 00:22:01,001 --> 00:22:03,168 ไม่เป็นไรนะ 291 00:22:06,959 --> 00:22:09,043 ข้าไม่อาจร้องไห้ให้พวกเขาได้ เลฟ 292 00:22:11,001 --> 00:22:12,501 ข้าร้องไม่ออกเลยด้วยซ้ํา 293 00:22:12,501 --> 00:22:13,626 ข้ารู้ 294 00:22:20,751 --> 00:22:22,543 นั่นคือน้ําตาของเจ้า 295 00:22:23,209 --> 00:22:24,751 ถ้าเจ้าต้องการ 296 00:22:26,001 --> 00:22:27,751 เจ้าย่อมทําให้ฟ้าถล่มได้ 297 00:22:34,709 --> 00:22:35,876 สหายเก่าของข้า 298 00:22:36,626 --> 00:22:38,543 ความคิดและความทรงจํา 299 00:22:39,376 --> 00:22:42,293 จงเผยแผนการของซิกริดให้ข้าเห็น 300 00:22:47,876 --> 00:22:49,084 ซิกริด 301 00:22:50,126 --> 00:22:50,959 ความงาม 302 00:22:51,626 --> 00:22:53,043 เจ้าสาวเลือด 303 00:22:53,584 --> 00:22:56,626 จะทําสงครามกับลูกชายข้า 304 00:22:57,209 --> 00:23:01,418 โอดินจะลืมตามองเจ้า 305 00:25:30,459 --> 00:25:35,459 (คําบรรยายโดยขีดขิน จินดาอนันต์)