1 00:00:15,376 --> 00:00:17,834 ‫"أسطورة النهاية الإسكندنافية"‬ 2 00:00:18,334 --> 00:00:21,959 ‫"إسعاد الغربان"‬ 3 00:01:18,293 --> 00:01:19,584 ‫والآن ادفع يا بنيّ.‬ 4 00:01:20,293 --> 00:01:21,543 ‫اشعر بقوتك.‬ 5 00:01:25,543 --> 00:01:27,918 ‫ماذا أتى بك يا "بالدر"؟‬ 6 00:01:29,001 --> 00:01:31,584 ‫أوفدني أبونا إليك.‬ 7 00:01:32,626 --> 00:01:36,626 ‫يطلب منك ملازمة منزلك العائلي‬ ‫حتى صدور أوامر أخرى منه.‬ 8 00:01:36,626 --> 00:01:40,876 ‫وهل أبدى بحكمته القصد من وراء ذلك؟‬ 9 00:01:41,459 --> 00:01:46,251 ‫تُوجد امرأة تضمر لك نوايا سيئة.‬ 10 00:01:46,251 --> 00:01:47,293 ‫فتاة؟‬ 11 00:01:47,793 --> 00:01:51,168 ‫أطلق "أودين" رُسله في إثر المرأة الهمجية.‬ 12 00:01:53,418 --> 00:01:56,751 ‫هل أنت متأكد من أنه لم ينج أحد‬ ‫من الزفاف الذي أغرنا عليه؟‬ 13 00:01:56,751 --> 00:02:00,209 ‫أنت قتلت بني العمالقة‬ ‫من كبيرهم إلى صغيرهم.‬ 14 00:02:01,001 --> 00:02:01,959 ‫وداعًا يا "ثور".‬ 15 00:02:02,626 --> 00:02:03,959 ‫حاذر لقدميك.‬ 16 00:02:33,084 --> 00:02:34,459 ‫مرحبًا يا "فريا".‬ 17 00:02:35,334 --> 00:02:36,668 ‫جميلة كعهدك دومًا.‬ 18 00:02:36,668 --> 00:02:38,459 ‫أهلًا يا "لوكي" ابن "لوفي".‬ 19 00:02:39,626 --> 00:02:43,793 ‫لم تتخذ اسم أمك كُنية لك؟‬ 20 00:02:43,793 --> 00:02:46,084 ‫هاجمني أبي.‬ 21 00:02:46,668 --> 00:02:48,251 ‫"لوفي" لم تفعل.‬ 22 00:02:50,709 --> 00:02:54,626 ‫جئت بنا إلى هنا لنتحدث‬ ‫على مقربة شديدة من زوجك.‬ 23 00:02:55,209 --> 00:02:56,084 ‫إنه...‬ 24 00:02:57,251 --> 00:03:00,334 ‫إنه سجّاني وليس زوجي.‬ 25 00:03:00,334 --> 00:03:03,793 ‫صحيح، كنت من غنائم "أودين" في الحرب.‬ 26 00:03:04,709 --> 00:03:08,293 ‫لكن بلادك التي أفسدتها الحرب‬ ‫هي ما تشغل بالي.‬ 27 00:03:08,293 --> 00:03:10,001 ‫تحملين أنباءً سارّة، صحيح؟‬ 28 00:03:11,001 --> 00:03:15,126 ‫ستقبل آلهة "فانير" بصديقتك "سيغريد"‬ ‫إن أظهرت جدارتها.‬ 29 00:03:16,376 --> 00:03:18,001 ‫لكن إن فشلت...‬ 30 00:03:18,001 --> 00:03:20,876 ‫إن فشلت، فسنجد غيرها.‬ 31 00:03:21,418 --> 00:03:24,251 ‫أعداؤنا على مرمى بصرنا.‬ 32 00:03:24,251 --> 00:03:26,459 ‫وسنريق دماءهم في لمح البصر.‬ 33 00:03:27,626 --> 00:03:29,918 ‫هل هذا حليبك؟‬ 34 00:03:29,918 --> 00:03:34,501 ‫ليس أصلح من حليب الأم‬ ‫لكتابة المعاهدات والمواثيق.‬ 35 00:03:35,084 --> 00:03:39,751 ‫لنشرب إذًا نخب الأصدقاء المقرّبين.‬ 36 00:03:53,126 --> 00:03:56,209 ‫وهكذا وصلت العصبة إلى أطراف "فانهايم".‬ 37 00:03:57,043 --> 00:04:00,918 ‫وهناك كانوا في حال يُرثى لها وينهكهم التعب،‬ 38 00:04:00,918 --> 00:04:03,459 ‫حزانى إذ نفد خمرهم فيما يلقون حتفهم.‬ 39 00:04:08,418 --> 00:04:10,376 ‫أفكر دومًا في أنها ستكون...‬ 40 00:04:10,918 --> 00:04:12,293 ‫باردة؟‬ 41 00:04:12,293 --> 00:04:13,751 ‫متصلبة؟‬ 42 00:04:13,751 --> 00:04:15,834 ‫يصدّ الدرع كل خطر.‬ 43 00:04:16,751 --> 00:04:19,626 ‫- أنا لست خطرًا لتصدّيه.‬ ‫- أعرف.‬ 44 00:04:21,251 --> 00:04:24,418 ‫لم ير أحد حدود "فانهايم" قبل قرون.‬ 45 00:04:25,668 --> 00:04:28,918 ‫لم يخطر ببالك أنها ستتجلى‬ ‫أمام عيوننا بكل بساطة، صحيح؟‬ 46 00:04:28,918 --> 00:04:33,001 ‫صحيح، لكن لم أتوقع‬ ‫أن نجول في دوائر مفرغة كالحمقى.‬ 47 00:04:33,001 --> 00:04:34,376 ‫ظننت أن "لوكي" سوف...‬ 48 00:04:35,209 --> 00:04:37,751 ‫لبّى ندائي في غمضة عين‬ ‫حين احتجت إليه في آخر مرة.‬ 49 00:04:37,751 --> 00:04:39,293 ‫والآن؟ لا شيء.‬ 50 00:04:39,293 --> 00:04:42,043 ‫لا بد أن هناك لغزًا أو بابًا مخفيًا أو...‬ 51 00:04:43,126 --> 00:04:44,876 ‫طُلب منا إسراع الخطى.‬ 52 00:04:45,376 --> 00:04:50,001 ‫كلما شعرت بقطرة مطر،‬ ‫أظن أن "ثور" أتى أخيرًا للنيل منا.‬ 53 00:04:51,876 --> 00:04:52,793 ‫أرض مقفرة.‬ 54 00:04:54,084 --> 00:04:56,209 ‫هل تقاتلت آلهة الـ"فانير" والـ"إيسير" هنا؟‬ 55 00:04:57,084 --> 00:04:59,751 ‫هذا صحيح، وكان آخرون معهم كذلك.‬ 56 00:05:00,876 --> 00:05:02,543 ‫شأنهم شأن قومي هناك.‬ 57 00:05:03,251 --> 00:05:06,293 ‫- هل كان هؤلاء من الأقزام؟‬ ‫- نتحول إلى حجارة عندما نموت.‬ 58 00:05:06,293 --> 00:05:09,959 ‫كانت كل هذه الأراضي ساحة حرب.‬ ‫قبل زمن بعيد.‬ 59 00:05:11,043 --> 00:05:13,334 ‫في بداية نشأة العالم،‬ 60 00:05:13,918 --> 00:05:16,584 ‫كان هناك آلهة "فانير" وآلهة "إيسير".‬ 61 00:05:17,293 --> 00:05:18,793 ‫كانوا متشابهين إلى حد كبير.‬ 62 00:05:18,793 --> 00:05:21,459 ‫لكن كان بمقدور آلهة "فانير" رؤية المستقبل.‬ 63 00:05:22,376 --> 00:05:24,334 ‫وأثار ذلك غيرة "أودين".‬ 64 00:05:25,001 --> 00:05:27,834 ‫وضحى بعينه في محاولة لرؤية مصيره،‬ 65 00:05:27,834 --> 00:05:31,876 ‫ثم أراد سحر "سيدر" الذي لدى آلهة "فانير".‬ 66 00:05:31,876 --> 00:05:36,376 ‫وعندما رفضوا منحه إياه،‬ ‫حلّت الحرب على العالم.‬ 67 00:05:36,376 --> 00:05:38,626 ‫كانت خسائر "فانهايم" فادحة.‬ 68 00:05:39,168 --> 00:05:41,334 ‫وعندما جنحت "أسغارد" إلى السلم،‬ 69 00:05:41,334 --> 00:05:44,751 ‫اضطُر آلهة "فانير" إلى قبول هدنة‬ ‫من جانب واحد‬ 70 00:05:44,751 --> 00:05:47,209 ‫عرضها "أودين" ذو العين الواحدة.‬ 71 00:05:47,709 --> 00:05:50,376 ‫استولى "أودين" على قدرة آلهة "فانير"‬ ‫على التنبؤ بالغيب‬ 72 00:05:50,876 --> 00:05:53,501 ‫والتفاح الذي منحهم الحياة الأبدية.‬ 73 00:05:53,501 --> 00:05:55,084 ‫وما زاد الطين بلّة،‬ 74 00:05:55,709 --> 00:05:58,668 ‫أخذ ملكتهم "فريا" زوجة له.‬ 75 00:05:59,376 --> 00:06:01,501 ‫وهكذا اتفقت الآلهة على الهدنة،‬ 76 00:06:01,501 --> 00:06:04,293 ‫وانتهت الحرب.‬ 77 00:06:04,959 --> 00:06:07,584 ‫وانعزلت "فانهايم" عما حولها.‬ 78 00:06:12,626 --> 00:06:14,501 ‫ثمة شيء ما يطاردنا.‬ 79 00:06:14,501 --> 00:06:16,668 ‫عشرون فارسًا.‬ 80 00:06:16,668 --> 00:06:18,959 ‫سريعون ويبعدون عنا مسيرة يوم.‬ 81 00:06:18,959 --> 00:06:20,084 ‫من؟‬ 82 00:06:20,084 --> 00:06:21,751 ‫أسرجوا خيولكم. الآن.‬ 83 00:06:21,751 --> 00:06:24,543 ‫كانت هناك غربان تحلّق في السماء.‬ 84 00:06:24,543 --> 00:06:25,959 ‫صيّادو "أودين".‬ 85 00:06:27,293 --> 00:06:28,668 ‫جماعة "بولفيركر".‬ 86 00:06:42,168 --> 00:06:44,584 ‫"سيغريد".‬ 87 00:06:48,709 --> 00:06:50,459 ‫"عروس الدماء"...‬ 88 00:07:12,126 --> 00:07:15,209 ‫تتشابك جذور شجرة الحياة هنا.‬ 89 00:07:16,418 --> 00:07:17,501 ‫يمكنني أن أشعر بها.‬ 90 00:07:17,501 --> 00:07:21,959 ‫يمكنها أن تشعر بشجرة الحياة‬ ‫لكن لا يمكنها أن تُرينا الطريق.‬ 91 00:07:21,959 --> 00:07:24,751 ‫اصمت وإلّا صفعتك بظهر يدي.‬ 92 00:07:29,876 --> 00:07:31,209 ‫إنه محق.‬ 93 00:07:31,793 --> 00:07:33,418 ‫لا يمكننا أن نسبقهم.‬ 94 00:07:34,084 --> 00:07:37,334 ‫إن لم نجد تلك الحدود،‬ ‫فسيتعين علينا القتال.‬ 95 00:07:38,126 --> 00:07:39,959 ‫أظن أنه حان الوقت لتحاولي مرة أخرى.‬ 96 00:07:44,459 --> 00:07:46,918 ‫"لوكي"، اسمعني.‬ 97 00:07:48,501 --> 00:07:52,168 ‫لا أعرف سبب صمتك، لكنني أحتاج إليك الآن.‬ 98 00:07:53,626 --> 00:07:56,918 ‫إن كان هذا اختبارًا، فأخبرني بالمطلوب.‬ 99 00:07:57,793 --> 00:08:00,376 ‫رجاءً تحدّث.‬ 100 00:08:06,959 --> 00:08:07,876 ‫"لوكي".‬ 101 00:08:09,668 --> 00:08:11,376 ‫لا تثقي بمحتال أبدًا.‬ 102 00:08:13,709 --> 00:08:14,584 ‫هل كنت تعلم؟‬ 103 00:08:15,376 --> 00:08:18,168 ‫أنك كنت تتعاونين مع "لوكي"؟‬ ‫عرفت من البداية.‬ 104 00:08:18,168 --> 00:08:19,459 ‫ومع ذلك رافقتنا.‬ 105 00:08:20,043 --> 00:08:22,126 ‫كان عليّ التأكد من هذا بنفسي.‬ 106 00:08:22,126 --> 00:08:24,376 ‫"لوكي" نافع لي في الوقت الحالي...‬ 107 00:08:24,376 --> 00:08:26,251 ‫إنه لا يختلف عن "ثور"!‬ 108 00:08:26,834 --> 00:08:29,418 ‫أو آلهة "فانير" الذين ستتحالفين معهم.‬ 109 00:08:29,418 --> 00:08:33,334 ‫كل الآلهة سواء. إنهم جميعًا متآمرون.‬ 110 00:08:34,001 --> 00:08:36,501 ‫هل تريدين مجابهة النظام القائم؟‬ 111 00:08:37,043 --> 00:08:42,334 ‫إذًا لا بد أن نفعل ذلك وحدنا.‬ ‫لا بد أن نحرّضهم جميعًا على بعضهم بعضًا.‬ 112 00:08:43,001 --> 00:08:44,001 ‫حتى "لوكي".‬ 113 00:08:44,668 --> 00:08:46,168 ‫تلك هي لعبتهم.‬ 114 00:08:46,751 --> 00:08:48,459 ‫وأنت متورطة فيها!‬ 115 00:08:48,959 --> 00:08:51,709 ‫لم لا يظهر لك "لوكي" الآن برأيك؟‬ 116 00:08:51,709 --> 00:08:56,793 ‫إن عبور إله من آلهة "أسغارد"‬ ‫لحدود "فانهايم" سيكون بمثابة إعلان حرب.‬ 117 00:08:56,793 --> 00:09:00,001 ‫للسحر قواعده. استخدميها.‬ 118 00:09:00,584 --> 00:09:02,793 ‫قاتلة أم مقتولة يا "سيغريد" الباكية.‬ 119 00:09:03,376 --> 00:09:06,376 ‫لا بد أن تختاري أيهما ستكونين.‬ 120 00:09:47,501 --> 00:09:48,334 ‫"إيغيل"!‬ 121 00:10:01,793 --> 00:10:04,126 ‫أسحب كل كلمة سيئة قلتها عن سحرك.‬ 122 00:10:28,876 --> 00:10:29,876 ‫"أولفر"!‬ 123 00:10:30,459 --> 00:10:32,001 ‫هل يحاول قتلنا؟‬ 124 00:10:52,543 --> 00:10:55,251 ‫أستطيع استخدام قواي لشفاء هذه الجروح.‬ 125 00:10:56,209 --> 00:10:58,959 ‫من أجل هذه؟ قليل من الألم يفيد.‬ 126 00:10:59,543 --> 00:11:03,043 ‫إن كان الألم ما تنشده،‬ ‫فجرّب دفع جنين خارج جسدك.‬ 127 00:11:03,043 --> 00:11:04,876 ‫هذا أشبه بالتقرفص على جمر من النار.‬ 128 00:11:05,501 --> 00:11:07,834 ‫هل لديك أطفال؟‬ 129 00:11:07,834 --> 00:11:08,793 ‫ثلاثة أبناء.‬ 130 00:11:09,543 --> 00:11:10,793 ‫أين هم؟‬ 131 00:11:12,751 --> 00:11:13,709 ‫"فالهالا".‬ 132 00:11:20,501 --> 00:11:22,126 ‫عندما تقتلين "ثور"،‬ 133 00:11:23,626 --> 00:11:24,751 ‫ماذا سيحدث؟‬ 134 00:11:25,418 --> 00:11:27,209 ‫هل تقصدين كيف سأشعر؟‬ 135 00:11:27,834 --> 00:11:28,793 ‫كلّا، لا أقصد ذلك.‬ 136 00:11:28,793 --> 00:11:32,001 ‫أعني، هل سيتوقف المطر؟‬ 137 00:11:33,001 --> 00:11:33,918 ‫لا أعرف.‬ 138 00:11:34,959 --> 00:11:40,668 ‫عندما كنا صغارًا، كنا نقول دومًا‬ ‫إننا سنموت صرعى في أرض المعركة، مقدسين،‬ 139 00:11:40,668 --> 00:11:42,793 ‫ليستقبلنا "ثور" في "فالهالا".‬ 140 00:11:42,793 --> 00:11:45,209 ‫لكن إن قتلنا "ثور"،‬ 141 00:11:46,543 --> 00:11:48,293 ‫فأين سنذهب عندما نموت؟‬ 142 00:11:50,293 --> 00:11:52,376 ‫أردت رؤية أبنائي مرة أخرى.‬ 143 00:11:54,876 --> 00:11:55,959 ‫هنا.‬ 144 00:11:57,918 --> 00:11:58,751 ‫انظروا.‬ 145 00:12:17,543 --> 00:12:19,001 ‫هل من أحد في الداخل؟‬ 146 00:12:31,793 --> 00:12:35,084 ‫- لم نأت لنؤذيك.‬ ‫- "فروده"! اتركهم وشأنهم.‬ 147 00:12:37,793 --> 00:12:39,293 ‫مرحبًا أيها المحاربون.‬ 148 00:12:39,959 --> 00:12:43,751 ‫أُدعى "فرانكيل". تعالوا. لدينا طعام.‬ 149 00:12:50,209 --> 00:12:53,251 ‫عندما جاء الفرسان، لجأنا إلى الاختباء.‬ 150 00:12:53,751 --> 00:12:55,209 ‫فعلت ما كان عليك فعله.‬ 151 00:12:56,376 --> 00:12:57,668 ‫من أجل عائلتك.‬ 152 00:12:57,668 --> 00:13:01,209 ‫لذا علّقت الأجراس لكي أسمع قدومهم.‬ 153 00:13:01,876 --> 00:13:04,626 ‫لا تعملون تحت أي راية أو خاتم.‬ 154 00:13:05,709 --> 00:13:07,501 ‫هل تعلمون ماذا يريد الفرسان؟‬ 155 00:13:09,793 --> 00:13:10,834 ‫لا.‬ 156 00:13:13,876 --> 00:13:16,459 ‫كلوا ثم ارحلوا متى قدرتم.‬ 157 00:13:17,084 --> 00:13:18,126 ‫وأنتم؟‬ 158 00:13:19,001 --> 00:13:21,043 ‫لن تنقذكم تلك الأجراس.‬ 159 00:13:21,043 --> 00:13:22,293 ‫ماذا ستفعلون؟‬ 160 00:13:22,876 --> 00:13:23,918 ‫سنصلّي.‬ 161 00:13:28,168 --> 00:13:29,168 ‫استكشفوا الوادي.‬ 162 00:13:33,584 --> 00:13:36,251 ‫نقل "بالدر" تحذيرك إليّ.‬ 163 00:13:38,168 --> 00:13:42,334 ‫أخفيتني يا أبي كما لو كنت جبانًا رعديدًا.‬ 164 00:13:42,334 --> 00:13:44,501 ‫حبيس هذا المكان، مأسور.‬ 165 00:13:44,501 --> 00:13:47,626 ‫هذه الفتاة تلاحقني وحدي.‬ 166 00:13:48,251 --> 00:13:50,751 ‫أطالب بأن أقتلها بنفسي!‬ 167 00:13:53,793 --> 00:13:57,584 ‫لديك جواسيسك وزمرة صيّاديك.‬ 168 00:13:57,584 --> 00:14:02,168 ‫لكن لديّ عينيّ!‬ 169 00:14:03,084 --> 00:14:05,668 ‫السحاب في كبد السماء!‬ 170 00:14:06,251 --> 00:14:08,668 ‫والمطر المقعقع!‬ 171 00:14:32,459 --> 00:14:34,626 ‫لدى كل منهم عين واحدة.‬ 172 00:14:38,126 --> 00:14:41,376 ‫الفرسان من أمامنا ومن خلفنا.‬ 173 00:14:41,376 --> 00:14:45,418 ‫ما كان لهؤلاء الفلاحين أن يفلتوا منهم‬ ‫لو كانوا قد بلغوا هذه المسافة.‬ 174 00:14:45,418 --> 00:14:47,501 ‫ما لم يكن الفلاحون قد أبرموا صفقة معهم.‬ 175 00:14:50,084 --> 00:14:53,043 ‫الأجراس لم تكن للتنبيه.‬ 176 00:14:53,043 --> 00:14:54,459 ‫بل كانت طُعمًا.‬ 177 00:14:55,043 --> 00:14:56,459 ‫نحن نُساق كالقطيع.‬ 178 00:14:56,459 --> 00:14:57,751 ‫يجب أن نعود أدراجنا.‬ 179 00:14:58,459 --> 00:14:59,376 ‫الآن!‬ 180 00:15:12,626 --> 00:15:14,126 ‫ماذا تخفون؟‬ 181 00:15:20,501 --> 00:15:21,793 ‫توقّف!‬ 182 00:15:22,501 --> 00:15:24,668 ‫- لا يحق لك الدخول إلى هناك!‬ ‫- "ليف"!‬ 183 00:15:26,334 --> 00:15:28,751 ‫لا يحق لك ذلك! إنها لنا.‬ 184 00:15:33,126 --> 00:15:34,626 ‫ما هذا الجنون؟‬ 185 00:15:35,209 --> 00:15:38,793 ‫وجدناها في المدينة المحروقة وأخذناها.‬ 186 00:15:38,793 --> 00:15:40,126 ‫أخذتموها من أجل ماذا؟‬ 187 00:15:40,126 --> 00:15:41,459 ‫من أجل "أودين".‬ 188 00:15:42,459 --> 00:15:43,459 ‫ألا تفهم؟‬ 189 00:15:44,209 --> 00:15:48,501 ‫لقد تُركت لنا كي نثبت إيماننا.‬ 190 00:15:48,501 --> 00:15:50,709 ‫- هل كنتم ستقدّمونها أضحية؟‬ ‫- نعم!‬ 191 00:15:51,709 --> 00:15:53,501 ‫إن طلبت الآلهة ذلك.‬ 192 00:15:54,459 --> 00:15:55,334 ‫نعم.‬ 193 00:15:56,876 --> 00:15:59,209 ‫"سيغريد"، لقد نصبوا لنا فخًا. إنهم...‬ 194 00:16:01,918 --> 00:16:03,293 ‫"إنغا"، الآن!‬ 195 00:16:06,209 --> 00:16:07,418 ‫أين ابنك؟‬ 196 00:16:08,709 --> 00:16:10,168 ‫إنه قريب كفاية.‬ 197 00:16:10,959 --> 00:16:12,376 ‫ذهب لإحضارهم.‬ 198 00:16:14,709 --> 00:16:17,793 ‫ستسعد جثثكم غربانه،‬ 199 00:16:18,501 --> 00:16:20,834 ‫وسيُبقي "أودين" على حياتنا.‬ 200 00:16:32,543 --> 00:16:33,418 ‫"إنغا"!‬ 201 00:16:47,543 --> 00:16:48,626 ‫هل أنت بخير؟‬ 202 00:16:49,959 --> 00:16:51,751 ‫إذًا يمكن أن تكون نافعًا.‬ 203 00:17:00,543 --> 00:17:02,543 ‫اهربوا! الآن!‬ 204 00:17:03,709 --> 00:17:04,709 ‫هيا!‬ 205 00:17:07,751 --> 00:17:09,001 ‫- لن أرحل.‬ ‫- "ليف"!‬ 206 00:17:09,584 --> 00:17:11,709 ‫الوقت يداهمنا. اتركها!‬ 207 00:17:14,751 --> 00:17:15,793 ‫هل يمكنك النهوض؟‬ 208 00:17:27,168 --> 00:17:28,084 ‫"ليف"!‬ 209 00:17:29,543 --> 00:17:30,626 ‫تعالي.‬ 210 00:17:38,293 --> 00:17:40,418 ‫أبي، أمي، لقد أحضرتهم!‬ 211 00:17:41,793 --> 00:17:43,376 ‫أمي؟ أبي؟‬ 212 00:18:08,584 --> 00:18:09,834 ‫الفتاة لي!‬ 213 00:18:22,126 --> 00:18:24,543 ‫"ليف"! "فانهايم"!‬ 214 00:18:56,876 --> 00:18:58,209 ‫"سيغريد"!‬ 215 00:19:03,834 --> 00:19:05,168 ‫"سيغريد"!‬ 216 00:19:05,959 --> 00:19:08,543 ‫"سيغريد"، أين أنت؟‬ 217 00:19:31,084 --> 00:19:32,918 ‫الفتاة التي يُفترض بي أن أخشاها.‬ 218 00:19:33,709 --> 00:19:35,543 ‫ما اسم مطاردتي؟‬ 219 00:19:37,168 --> 00:19:38,709 ‫ألا تعرف من أكون؟‬ 220 00:19:39,876 --> 00:19:43,709 ‫نساء كثيرات صرن أرامل على يدي‬ ‫وما لا يُحصى من الأيتام.‬ 221 00:19:44,293 --> 00:19:46,751 ‫بم أدعوك يا ذات الدرع؟‬ 222 00:19:52,293 --> 00:19:55,959 ‫أنا "الباكية".‬ 223 00:20:30,168 --> 00:20:31,251 ‫"سيغريد"!‬ 224 00:20:31,918 --> 00:20:34,293 ‫توجب إنهاء سعيك الحثيث اليوم.‬ 225 00:20:35,126 --> 00:20:37,334 ‫لكن يعجبني رمحك وشجاعتك.‬ 226 00:20:37,918 --> 00:20:41,418 ‫تعقّلي وستحصلين على تعويض.‬ 227 00:20:42,126 --> 00:20:44,293 ‫مهما أردت، فسأهبك إياه.‬ 228 00:20:44,293 --> 00:20:47,459 ‫العواصف تؤذي.‬ 229 00:20:48,668 --> 00:20:50,293 ‫لكنها تشفي أيضًا.‬ 230 00:20:51,834 --> 00:20:53,793 ‫دعيني أصنع لك معجزة.‬ 231 00:20:53,793 --> 00:20:56,584 ‫يمكنني أن أجعل العاقر حبلى.‬ 232 00:20:57,501 --> 00:21:00,209 ‫أم أنك تريدين أن تُخصّبي طواعيةً؟‬ 233 00:21:07,209 --> 00:21:12,084 ‫هل تظنني امرأة حقيرة نائحة تتمنى طفلًا؟‬ 234 00:21:13,251 --> 00:21:15,459 ‫لا تملك ما يمكنك أن تقدّمه إليّ‬ 235 00:21:15,459 --> 00:21:16,793 ‫سوى رأسك!‬ 236 00:21:37,459 --> 00:21:39,043 ‫هذه حدود "فانهايم".‬ 237 00:21:45,251 --> 00:21:47,001 ‫لقد خالفت المعاهدة.‬ 238 00:21:47,001 --> 00:21:49,668 ‫ومهاجمتك إياي الآن ستكون إعلان حرب.‬ 239 00:21:53,168 --> 00:21:59,584 ‫عندما نلتقي في المرة القادمة،‬ ‫ستركعين أمامي وتستجدين رحمة مطرقتي.‬ 240 00:22:18,043 --> 00:22:19,834 ‫أعتذر عن خداعي.‬ 241 00:22:23,793 --> 00:22:26,709 ‫لا يجوز لأحد دخول "فانهايم".‬ 242 00:22:27,376 --> 00:22:29,709 ‫إلّا من يثبت جدارته.‬