1 00:00:18,334 --> 00:00:21,959 RALLEGRERAI I SUOI CORVI 2 00:01:18,293 --> 00:01:19,751 Ora, figliolo, spingi. 3 00:01:20,293 --> 00:01:21,626 Senti il tuo potere. 4 00:01:25,543 --> 00:01:27,918 Cosa porta fin qui il buon Baldr? 5 00:01:29,043 --> 00:01:31,543 Mi manda nostro padre. 6 00:01:32,668 --> 00:01:36,626 Ti chiede di restare a casa finché non ti dirà di fare altrimenti. 7 00:01:36,626 --> 00:01:40,876 E ti ha detto, nella sua saggezza, perché mai dovrei farlo? 8 00:01:41,501 --> 00:01:43,793 C'è una donna 9 00:01:44,418 --> 00:01:47,251 - che ti porta rancore. - Una fanciulla? 10 00:01:47,793 --> 00:01:51,168 Odino ha inviato i suoi araldi dalla donna pagana. 11 00:01:53,334 --> 00:01:56,751 Le nozze interrotte. Non c'erano sopravvissuti, giusto? 12 00:01:56,751 --> 00:02:00,209 Hai ucciso i giganti, anziani e giovani. 13 00:02:01,001 --> 00:02:02,001 Addio, Thor. 14 00:02:02,626 --> 00:02:03,959 Attento ai piedi. 15 00:02:33,084 --> 00:02:34,543 Salute, Freya. 16 00:02:35,334 --> 00:02:36,751 Bella come sempre. 17 00:02:36,751 --> 00:02:38,668 Salute, Loki figlio di Laufey. 18 00:02:39,668 --> 00:02:43,793 Perché, mi domando? Perché porti il nome di tua madre? 19 00:02:43,793 --> 00:02:46,126 Mio padre mi ha attaccato. 20 00:02:46,709 --> 00:02:48,334 Laufey no. 21 00:02:50,793 --> 00:02:54,626 Vuoi che parliamo qui, così vicini a tuo marito? 22 00:02:55,209 --> 00:02:56,084 Lui... 23 00:02:57,334 --> 00:03:00,334 Lui è il mio carceriere, non mio marito. 24 00:03:00,334 --> 00:03:03,834 Giusto, sei stata il bottino di guerra di Odino. 25 00:03:04,793 --> 00:03:08,293 Ma è il tuo paese devastato dalla guerra che mi preoccupa. 26 00:03:08,293 --> 00:03:10,001 Hai buone nuove, vero? 27 00:03:11,001 --> 00:03:15,543 I Vanir riceveranno la tua Sigrid se ella dimostrerà il suo valore. 28 00:03:16,418 --> 00:03:18,001 Ma se fallisce... 29 00:03:18,001 --> 00:03:20,876 Se fallisce, ne troveremo un'altra. 30 00:03:21,418 --> 00:03:24,251 Le nostre lame sono già nel ventre delle guardie. 31 00:03:24,251 --> 00:03:26,709 Si dissangueranno prima di accorgersene. 32 00:03:27,709 --> 00:03:29,918 Questo latte è tuo? 33 00:03:29,918 --> 00:03:34,501 Gli accordi vengono siglati meglio con il latte materno. 34 00:03:35,126 --> 00:03:39,793 Un brindisi, allora, agli amici più intimi. 35 00:03:53,209 --> 00:03:56,334 E così il manipolo giunse ai confini di Vanaheim. 36 00:03:57,043 --> 00:04:00,918 E lì caddero ancora più in basso, stanchi nei loro stivali, 37 00:04:00,918 --> 00:04:03,584 tristemente sobri mentre morivano. 38 00:04:08,418 --> 00:04:10,376 Penso sempre che sarà... 39 00:04:11,001 --> 00:04:12,293 Fredda? 40 00:04:12,293 --> 00:04:13,751 Inflessibile? 41 00:04:13,751 --> 00:04:15,959 L'armatura blocca ciò che serve. 42 00:04:16,751 --> 00:04:19,668 - Non ti serve l'armatura con me. - Lo so. 43 00:04:21,334 --> 00:04:24,626 Erano secoli che nessuno vedeva il confine di Vanaheim. 44 00:04:25,543 --> 00:04:28,918 Non pensavi che si sarebbe dispiegato dinanzi a noi, vero? 45 00:04:28,918 --> 00:04:33,001 {\an8}No, ma non mi aspettavo che avremmo girato in tondo come stolti. 46 00:04:33,001 --> 00:04:34,584 {\an8}Pensavo che Loki avrebbe... 47 00:04:35,209 --> 00:04:39,293 L'ultima volta è venuto all'istante. E ora? Niente. 48 00:04:39,293 --> 00:04:42,334 Dev'esserci un indovinello o una porta nascosta, o... 49 00:04:43,126 --> 00:04:45,251 Ci aveva detto di fare presto. 50 00:04:45,251 --> 00:04:47,334 A ogni goccia di pioggia, 51 00:04:47,334 --> 00:04:50,001 penso che Thor ci abbia finalmente trovati. 52 00:04:51,918 --> 00:04:53,126 Una terra desolata. 53 00:04:54,084 --> 00:04:56,501 I Vanir e gli Aesir hanno combattuto qui? 54 00:04:57,168 --> 00:04:58,209 L'hanno fatto. 55 00:04:58,793 --> 00:05:00,001 E altri con loro. 56 00:05:00,918 --> 00:05:02,626 Come la mia gente, laggiù. 57 00:05:03,251 --> 00:05:06,293 - Erano nani? - Diventiamo pietra quando moriamo. 58 00:05:06,293 --> 00:05:10,168 Tutto questo era un campo di battaglia, tanto tempo fa. 59 00:05:11,001 --> 00:05:13,334 Quando i mondi si erano appena formati, 60 00:05:13,918 --> 00:05:16,668 c'erano gli dei Vanir e gli dei Aesir. 61 00:05:17,293 --> 00:05:18,793 Erano molto simili. 62 00:05:18,793 --> 00:05:21,584 Ma i Vanir potevano vedere il futuro. 63 00:05:22,376 --> 00:05:24,418 Ciò fece ingelosire Odino. 64 00:05:24,959 --> 00:05:28,084 Aveva dato l'occhio cercando di vedere il suo destino, 65 00:05:28,084 --> 00:05:31,876 e a quel punto voleva la magia Seidr dei Vanir. 66 00:05:31,876 --> 00:05:36,376 Quando non gliela concessero, il mondo scoprì la guerra. 67 00:05:36,376 --> 00:05:38,668 Le perdite di Vanaheim furono enormi. 68 00:05:39,209 --> 00:05:41,334 Quando Asgard offrì la pace, 69 00:05:41,334 --> 00:05:45,543 i Vanir non ebbero altra scelta che accettare la tregua unilaterale 70 00:05:45,543 --> 00:05:47,168 dell'orbo Odino. 71 00:05:47,709 --> 00:05:50,209 Odino si prese il veggente dei Vanir 72 00:05:50,793 --> 00:05:53,459 e le mele che diedero loro la vita eterna. 73 00:05:53,459 --> 00:05:55,168 E come insulto finale, 74 00:05:55,709 --> 00:05:58,668 prese la loro regina, Freya, come moglie. 75 00:05:59,376 --> 00:06:01,584 Gli dei sputarono tutti in un pozzo, 76 00:06:01,584 --> 00:06:04,293 e la guerra si concluse. 77 00:06:05,001 --> 00:06:07,709 E Vanaheim si sigillò. 78 00:06:12,668 --> 00:06:14,501 Qualcosa ci dà la caccia. 79 00:06:14,501 --> 00:06:16,668 Una ventina di cavalieri. 80 00:06:16,668 --> 00:06:18,959 Rapidi. A un giorno di viaggio. 81 00:06:18,959 --> 00:06:20,084 Chi? 82 00:06:20,084 --> 00:06:21,751 In sella. Subito. 83 00:06:21,751 --> 00:06:24,543 C'erano dei corvi nel cielo. 84 00:06:24,543 --> 00:06:26,168 I cacciatori di Odino. 85 00:06:27,376 --> 00:06:28,668 I Bolverkr. 86 00:06:42,668 --> 00:06:44,584 Sigrid. 87 00:06:48,751 --> 00:06:50,459 Sposa di Sangue. 88 00:07:12,126 --> 00:07:15,418 Le radici dell'albero del mondo si attorcigliano qui. 89 00:07:16,459 --> 00:07:17,501 Lo sento. 90 00:07:17,501 --> 00:07:21,959 "Sente" l'albero del mondo, eppure non può mostrarci la strada. 91 00:07:21,959 --> 00:07:24,876 Silenzio, o assaggerai il dorso della mia mano. 92 00:07:29,959 --> 00:07:31,209 Ha ragione. 93 00:07:31,834 --> 00:07:33,543 Non riusciremo a seminarli. 94 00:07:34,126 --> 00:07:37,376 Se non troviamo quel confine, dovremo combatterli. 95 00:07:38,168 --> 00:07:39,959 Credo sia ora di riprovarci. 96 00:07:44,501 --> 00:07:47,001 Loki, ascoltami. 97 00:07:48,501 --> 00:07:52,293 Non conosco il motivo del tuo silenzio, ma ora ho bisogno di te. 98 00:07:53,668 --> 00:07:57,084 Se mi stai mettendo alla prova, dimmi cosa posso fare. 99 00:07:57,834 --> 00:08:00,501 Ti prego, parla. 100 00:08:06,959 --> 00:08:07,876 Loki. 101 00:08:09,668 --> 00:08:11,626 Non fidarti mai dell'imbroglione. 102 00:08:13,709 --> 00:08:14,709 Tu lo sapevi? 103 00:08:15,418 --> 00:08:18,168 Che eri in combutta con Loki? Fin dall'inizio. 104 00:08:18,168 --> 00:08:19,459 Eppure sei venuto. 105 00:08:20,043 --> 00:08:22,126 Dovevo vederlo con i miei occhi. 106 00:08:22,126 --> 00:08:24,376 Per ora, Loki è utile per... 107 00:08:24,376 --> 00:08:26,251 Non è diverso da Thor! 108 00:08:26,834 --> 00:08:29,501 O dai Vanir con cui intendi negoziare. 109 00:08:29,501 --> 00:08:33,376 Gli dei sono dei. Sono tutti dei manipolatori. 110 00:08:34,001 --> 00:08:36,459 Vuoi sfidare l'ordine delle cose? 111 00:08:37,043 --> 00:08:42,334 Allora dobbiamo farlo da soli. Dobbiamo metterli l'uno contro l'altro. 112 00:08:43,001 --> 00:08:44,043 Anche Loki. 113 00:08:44,751 --> 00:08:46,168 Quello è il loro gioco. 114 00:08:46,834 --> 00:08:48,501 E tu ci sei dentro! 115 00:08:49,043 --> 00:08:51,709 Perché pensi che Loki non ti appaia ora? 116 00:08:51,709 --> 00:08:55,251 Per un dio di Asgard, varcare il confine di Vanaheim 117 00:08:55,251 --> 00:08:56,918 sarebbe un atto di guerra. 118 00:08:56,918 --> 00:09:00,001 La magia ha delle regole. Usale. 119 00:09:00,584 --> 00:09:03,293 Pedina o giocatore, Sigrid la Piangente. 120 00:09:03,293 --> 00:09:06,501 Devi scegliere quale vuoi essere. 121 00:09:47,501 --> 00:09:48,334 Egill! 122 00:10:01,751 --> 00:10:04,126 Ritiro ciò che ho detto sulla tua magia. 123 00:10:28,876 --> 00:10:29,876 Ulfr! 124 00:10:30,459 --> 00:10:32,001 Sta cercando di ucciderci? 125 00:10:52,543 --> 00:10:55,251 La mia arte potrebbe guarire quelle ferite. 126 00:10:56,293 --> 00:10:58,959 Questo? Un po' di dolore fa bene. 127 00:10:59,543 --> 00:11:03,043 Se è il dolore che vuoi, prova a spingere fuori un bambino. 128 00:11:03,043 --> 00:11:04,918 Come accovacciarsi sul fuoco. 129 00:11:05,543 --> 00:11:07,834 Tu hai figli? 130 00:11:07,834 --> 00:11:08,876 Tre maschi. 131 00:11:09,543 --> 00:11:10,793 Dove sono? 132 00:11:12,834 --> 00:11:13,834 Nel Valhalla. 133 00:11:20,584 --> 00:11:22,293 Quando ucciderai Thor, 134 00:11:23,668 --> 00:11:24,793 cosa succederà? 135 00:11:25,501 --> 00:11:27,209 Intendi, come mi sentirò? 136 00:11:27,918 --> 00:11:29,418 No, non quello. Intendo... 137 00:11:30,709 --> 00:11:32,418 la pioggia cesserà? 138 00:11:33,043 --> 00:11:34,043 Non lo so. 139 00:11:34,959 --> 00:11:39,626 Quando eravamo giovani, dicevamo che saremmo morte in battaglia, 140 00:11:39,626 --> 00:11:42,834 consacrate, e accolte da Thor nel Valhalla. 141 00:11:42,834 --> 00:11:45,209 Ma se uccidiamo Thor, 142 00:11:46,543 --> 00:11:48,459 dove andremo quando moriremo? 143 00:11:50,376 --> 00:11:52,501 Volevo rivedere i miei figli. 144 00:11:54,876 --> 00:11:55,959 Qui. 145 00:11:57,918 --> 00:11:58,918 Guardate. 146 00:12:17,543 --> 00:12:19,001 C'è qualcuno? 147 00:12:31,793 --> 00:12:35,251 - Non siamo venuti a farti del male. - Frode! Lasciali. 148 00:12:37,793 --> 00:12:39,293 Salute, guerrieri. 149 00:12:39,959 --> 00:12:43,918 Il mio nome è Hrafnkel. Venite, abbiamo del cibo. 150 00:12:50,293 --> 00:12:53,668 Quando sono arrivati i cavalieri, ci siamo nascosti. 151 00:12:53,668 --> 00:12:55,376 Hai fatto ciò che dovevi. 152 00:12:56,418 --> 00:12:57,668 Per la tua famiglia. 153 00:12:57,668 --> 00:13:01,168 Ho messo quei campanelli per sentirli arrivare. 154 00:13:01,876 --> 00:13:04,793 Cavalcate senza vessilli. Nessun sigillo. 155 00:13:05,751 --> 00:13:07,918 Sapete cosa vogliono i cavalieri? 156 00:13:09,834 --> 00:13:10,834 No. 157 00:13:13,876 --> 00:13:16,459 Mangiate. Andate quando potete. 158 00:13:17,126 --> 00:13:18,126 E voi? 159 00:13:19,001 --> 00:13:21,043 Quei campanelli non vi salveranno. 160 00:13:21,043 --> 00:13:22,334 Cosa farete? 161 00:13:22,959 --> 00:13:24,001 Pregheremo. 162 00:13:27,668 --> 00:13:29,168 Perlustrate la valle. 163 00:13:33,584 --> 00:13:36,251 Baldr mi ha recapitato il tuo avvertimento. 164 00:13:38,126 --> 00:13:39,793 Tu mi nascondi, padre, 165 00:13:40,418 --> 00:13:42,334 come un inutile codardo. 166 00:13:42,334 --> 00:13:44,501 Rinchiuso qui, confinato. 167 00:13:44,501 --> 00:13:47,584 È me che vuole quella donna. 168 00:13:48,209 --> 00:13:50,876 Esigo che sia la mia mano a ucciderla! 169 00:13:53,834 --> 00:13:57,584 Tu hai le tue spie e una schiera di cacciatori. 170 00:13:58,168 --> 00:14:02,168 Ma io ho i miei occhi! 171 00:14:03,126 --> 00:14:05,626 Le nuvole in cielo! 172 00:14:06,251 --> 00:14:08,668 La pioggia scrosciante! 173 00:14:32,459 --> 00:14:34,626 Un solo occhio, tutti loro. 174 00:14:38,126 --> 00:14:41,126 I cavalieri sono davanti e indietro. 175 00:14:41,626 --> 00:14:45,459 Non gli sarebbero sfuggiti quei contadini da così vicino. 176 00:14:45,459 --> 00:14:48,043 A meno che non abbiano fatto un patto. 177 00:14:50,126 --> 00:14:53,043 I campanelli non erano allarmi. 178 00:14:53,043 --> 00:14:54,418 Erano un'esca. 179 00:14:55,043 --> 00:14:56,459 Ci stanno radunando. 180 00:14:56,459 --> 00:14:57,793 Dobbiamo tornare. 181 00:14:58,418 --> 00:14:59,334 Ora! 182 00:15:12,626 --> 00:15:14,126 Cosa nascondete? 183 00:15:20,501 --> 00:15:21,793 Fermo! 184 00:15:22,501 --> 00:15:24,709 - Non puoi entrare! - Leif! 185 00:15:26,334 --> 00:15:28,751 Non puoi! È nostra. 186 00:15:33,209 --> 00:15:34,626 Cos'è questa follia? 187 00:15:35,251 --> 00:15:38,793 L'abbiamo trovata nella città bruciata e l'abbiamo presa. 188 00:15:38,793 --> 00:15:40,126 Presa per cosa? 189 00:15:40,126 --> 00:15:41,459 Per Odino. 190 00:15:42,459 --> 00:15:43,501 Non lo capisci? 191 00:15:44,209 --> 00:15:48,501 Ci è stata lasciata affinché dimostrassimo la nostra fede. 192 00:15:48,501 --> 00:15:50,709 - La sacrificheresti? - Sì! 193 00:15:51,709 --> 00:15:53,543 Se gli dei lo richiedono. 194 00:15:54,459 --> 00:15:55,334 Sì. 195 00:15:56,918 --> 00:15:59,584 Sigrid, ci hanno teso una trappola. Hanno... 196 00:16:01,918 --> 00:16:03,293 Inge, ora! 197 00:16:06,209 --> 00:16:07,626 Dov'è vostro figlio? 198 00:16:08,709 --> 00:16:10,209 È abbastanza vicino. 199 00:16:11,001 --> 00:16:12,459 È andato a chiamarli. 200 00:16:14,751 --> 00:16:17,876 I vostri corpi rallegreranno i suoi corvi, 201 00:16:18,501 --> 00:16:20,834 e Odino ci risparmierà. 202 00:16:32,501 --> 00:16:33,418 Inge! 203 00:16:47,543 --> 00:16:48,626 Stai bene? 204 00:16:49,959 --> 00:16:51,918 Dunque, puoi essere utile. 205 00:17:00,543 --> 00:17:02,543 Scappiamo! Subito! 206 00:17:03,709 --> 00:17:04,709 Forza! 207 00:17:07,751 --> 00:17:09,001 - Non posso. - Leif! 208 00:17:09,584 --> 00:17:11,751 Non c'è tempo. Lasciala! 209 00:17:14,709 --> 00:17:15,834 Riesci ad alzarti? 210 00:17:27,168 --> 00:17:28,084 Leif! 211 00:17:29,626 --> 00:17:30,543 Andiamo! 212 00:17:38,293 --> 00:17:40,584 Madre, padre, li ho portati! 213 00:17:41,793 --> 00:17:43,376 Madre? Padre? 214 00:18:08,584 --> 00:18:09,876 La donna è mia! 215 00:18:22,126 --> 00:18:24,543 Leif! Vanaheim! 216 00:18:56,876 --> 00:18:58,209 Sigrid! 217 00:19:04,334 --> 00:19:05,251 Sigrid! 218 00:19:06,001 --> 00:19:08,626 Sigrid? Sigrid, dove sei? 219 00:19:31,084 --> 00:19:32,918 La donna che dovrei temere. 220 00:19:33,709 --> 00:19:35,959 Come si chiama la mia cacciatrice? 221 00:19:37,209 --> 00:19:38,793 Non sai chi sono? 222 00:19:39,876 --> 00:19:43,751 Ho reso vedove molte donne, e orfani innumerevoli bambini. 223 00:19:44,376 --> 00:19:46,751 Come devo chiamarti? 224 00:19:52,293 --> 00:19:55,959 Io sono La Piangente. 225 00:20:30,209 --> 00:20:31,251 Sigrid! 226 00:20:31,918 --> 00:20:34,543 La tua ostinata missione deve finire oggi. 227 00:20:34,543 --> 00:20:37,334 Ma vedo la tua lancia e il tuo spirito. 228 00:20:37,959 --> 00:20:39,001 Vedo la ragione, 229 00:20:39,793 --> 00:20:41,501 e avrai una ricompensa. 230 00:20:42,084 --> 00:20:44,293 Qualunque cosa tu voglia, te la darò. 231 00:20:44,293 --> 00:20:45,834 Le tempeste... 232 00:20:46,668 --> 00:20:47,668 feriscono. 233 00:20:48,709 --> 00:20:50,501 Ma guariscono anche. 234 00:20:51,834 --> 00:20:53,793 Lascia che faccia un miracolo. 235 00:20:53,793 --> 00:20:56,668 Posso infondere la vita nei terreni sterili. 236 00:20:57,501 --> 00:21:00,209 O sei tu che vorresti essere fertile? 237 00:21:07,251 --> 00:21:09,793 Mi credi una pescivendola lamentosa 238 00:21:10,459 --> 00:21:12,251 che brama un figlio? 239 00:21:13,334 --> 00:21:16,793 Tu non hai niente da offrirmi, se non la tua testa! 240 00:21:37,459 --> 00:21:39,459 Questo è il confine di Vanaheim. 241 00:21:45,251 --> 00:21:47,001 Hai violato l'accordo. 242 00:21:47,001 --> 00:21:49,668 Attaccarmi ora sarebbe un atto di guerra. 243 00:21:53,168 --> 00:21:56,876 Quando ci rincontreremo, t'inginocchierai ai miei piedi 244 00:21:56,876 --> 00:21:59,584 e implorerai la pietà del mio martello. 245 00:22:18,001 --> 00:22:19,834 Perdonate il mio inganno. 246 00:22:24,334 --> 00:22:26,751 Nessuno può entrare a Vanaheim. 247 00:22:27,459 --> 00:22:29,918 Nessuno, tranne i meritevoli. 248 00:25:05,334 --> 00:25:10,334 Sottotitoli: Laura Liucci