1 00:00:15,376 --> 00:00:17,834 AMURGUL ZEILOR 2 00:00:18,334 --> 00:00:21,959 ÎNCÂNTAREA CORBILOR 3 00:01:18,334 --> 00:01:19,709 Hai, împinge, fiule! 4 00:01:20,293 --> 00:01:21,543 Cu putere! 5 00:01:25,543 --> 00:01:27,918 Cum de ne onorezi cu prezența, Baldur? 6 00:01:29,001 --> 00:01:31,584 Tatăl nostru m-a trimis. 7 00:01:32,626 --> 00:01:36,626 Îți cere să rămâi acasă până va porunci altfel. 8 00:01:36,626 --> 00:01:40,876 Și, în înțelepciunea sa, a zis și din ce pricină? 9 00:01:41,459 --> 00:01:46,251 O femeie ți-a pus gând rău. 10 00:01:46,251 --> 00:01:47,293 O muiere? 11 00:01:47,793 --> 00:01:51,168 Odin și-a trimis vestitorii după păgână. 12 00:01:53,418 --> 00:01:56,751 Sigur au pierit toți la nunta ce-am prădat-o? 13 00:01:56,751 --> 00:02:00,209 Ai ucis toți uriașii, până la ultimul. 14 00:02:01,001 --> 00:02:01,959 Cu bine, Thor! 15 00:02:02,626 --> 00:02:03,959 Opintește-te bine! 16 00:02:33,084 --> 00:02:34,459 Ziua bună, Freya! 17 00:02:35,334 --> 00:02:38,584 - Superbă ca întotdeauna. - Ziua bună, Loki Laufeyson! 18 00:02:39,626 --> 00:02:43,793 Oare de ce? Oare de ce iei numele mamei tale? 19 00:02:43,793 --> 00:02:48,251 Tata m-a lovit. Laufey nu. 20 00:02:50,709 --> 00:02:54,626 Aici ai pus să vorbim, aproape de soțul tău. 21 00:02:55,209 --> 00:02:56,084 Nu e... 22 00:02:57,251 --> 00:03:00,334 E temnicerul meu, nu soțul meu. 23 00:03:00,334 --> 00:03:03,793 Da, ai fost prada de război a lui Odin. 24 00:03:04,709 --> 00:03:08,293 Dar tocmai țara ta prădată mă privește. 25 00:03:08,293 --> 00:03:10,001 Vești bune, sper? 26 00:03:11,001 --> 00:03:15,334 Zeii Vanir o vor primi pe Sigrid a ta, dar doar de e vrednică. 27 00:03:16,376 --> 00:03:18,001 Dacă dă greș... 28 00:03:18,001 --> 00:03:20,876 Dacă dă greș, găsim o alta. 29 00:03:21,418 --> 00:03:24,251 Ne-am împlântat deja săbiile în ei. 30 00:03:24,251 --> 00:03:26,584 Vor pieri fără să aibă măcar de veste. 31 00:03:27,626 --> 00:03:29,918 Laptele ăsta e de la sânul tău? 32 00:03:29,918 --> 00:03:34,501 Învoielile și tocmelile așa se pecetluiesc cel mai bine. 33 00:03:35,084 --> 00:03:39,751 Să bem, atunci, pentru prietenii de strâns la sân! 34 00:03:53,126 --> 00:03:56,209 Și-așa ajunse coteria la hotarul Vanaheimului. 35 00:03:57,043 --> 00:04:03,584 Și acolo se prăbușiră, istoviți și, vai, treji în ceasul de pe urmă. 36 00:04:08,418 --> 00:04:10,376 Tot am impresia că va fi... 37 00:04:10,918 --> 00:04:13,751 Rece? De neclintit? 38 00:04:13,751 --> 00:04:15,834 Armura mă ferește la nevoie. 39 00:04:16,751 --> 00:04:19,626 - N-ai nevoie de armură cu mine. - Știu. 40 00:04:21,251 --> 00:04:24,543 Nimeni nu a văzut hotarul Vanaheimului de veacuri bune. 41 00:04:25,668 --> 00:04:28,918 Doar nu credeai că ne vor deschide nouă porțile? 42 00:04:28,918 --> 00:04:33,001 {\an8}Nu, dar nu mă așteptam nici să ne învârtim în cerc, ca proștii. 43 00:04:33,001 --> 00:04:34,376 {\an8}Credeam că Loki va... 44 00:04:35,209 --> 00:04:37,751 Când l-am mai chemat, a venit de îndată. 45 00:04:37,751 --> 00:04:39,293 Și acum? Nimic. 46 00:04:39,293 --> 00:04:42,168 Trebuie să fie o ghicitoare, o ușă ascunsă sau... 47 00:04:43,126 --> 00:04:45,293 Ni s-a spus să-i dăm zor. 48 00:04:45,293 --> 00:04:50,001 Cum simt un strop de ploaie, îmi zic că ne-a prins din urmă Thor. 49 00:04:51,876 --> 00:04:52,959 O pustietate. 50 00:04:54,084 --> 00:04:56,584 Zeii Vanir și Aesir au luptat aici? 51 00:04:57,084 --> 00:04:59,751 Da, și alții alături de ei. 52 00:05:00,876 --> 00:05:02,668 Ca neamurile mele de-acolo. 53 00:05:03,251 --> 00:05:06,293 - Au fost gnomi? - Moartea ne preface în piatră. 54 00:05:06,293 --> 00:05:10,126 Tot ce vedeți a fost câmp de luptă cândva. 55 00:05:11,043 --> 00:05:13,334 Când lumile erau în fașă, 56 00:05:13,918 --> 00:05:16,584 existau doar zeii Vanir și Aesir. 57 00:05:17,293 --> 00:05:18,793 Se asemănau. 58 00:05:18,793 --> 00:05:21,709 Dar zeii Vanir puteau prevesti viitorul. 59 00:05:22,376 --> 00:05:24,334 Odin era invidios. 60 00:05:25,001 --> 00:05:27,834 Își dăduse un ochi ca să-și afle soarta 61 00:05:27,834 --> 00:05:31,876 și voia și magia clarvăzătoare a zeilor Vanir. 62 00:05:31,876 --> 00:05:36,376 Când i-au refuzat-o, a pornit războiul. 63 00:05:36,376 --> 00:05:38,626 Vanaheim a suferit pierderi grele. 64 00:05:39,168 --> 00:05:41,334 Când Asgard le-a propus pacea, 65 00:05:41,334 --> 00:05:47,209 zeii Vanir n-au putut decât accepta armistițiul mărginit al bătrânului Odin. 66 00:05:47,709 --> 00:05:50,584 Odin le-a luat puterea prevestirii 67 00:05:50,584 --> 00:05:53,501 și merele care-i făceau nemuritori. 68 00:05:53,501 --> 00:05:58,668 Și, ca să pună paie pe foc, a luat-o și de soață pe regina lor, Freya. 69 00:05:59,376 --> 00:06:04,293 Zeii scuipară-n puț în semn de pace și războiul luă sfârșit. 70 00:06:04,959 --> 00:06:07,584 Iar Vanaheimul s-a sihăstrit. 71 00:06:12,626 --> 00:06:14,501 Ne vânează ceva. 72 00:06:14,501 --> 00:06:16,668 Douăzeci de călăreți. 73 00:06:16,668 --> 00:06:18,959 Vin iute. Sunt la o zi distanță. 74 00:06:18,959 --> 00:06:20,084 Cine? 75 00:06:20,084 --> 00:06:21,751 Pe cai! Acum! 76 00:06:21,751 --> 00:06:24,543 Dădeau târcoale corbi în văzduh. 77 00:06:24,543 --> 00:06:26,334 Vânătorii lui Odin. 78 00:06:27,293 --> 00:06:28,668 Pustiitorii. 79 00:06:42,168 --> 00:06:44,584 Sigrid. 80 00:06:48,709 --> 00:06:50,459 Mireasa însângerată... 81 00:07:12,126 --> 00:07:15,209 Rădăcinile copacului lumilor se răsucesc aici. 82 00:07:16,418 --> 00:07:17,501 O simt. 83 00:07:17,501 --> 00:07:21,959 Simte copacul lumilor, dar calea nu ne-o poate arăta. 84 00:07:21,959 --> 00:07:24,751 De nu-ți ții gura, ți-o mut la spate. 85 00:07:29,876 --> 00:07:31,209 Are dreptate. 86 00:07:31,793 --> 00:07:33,418 Nu le putem scăpa. 87 00:07:34,084 --> 00:07:37,334 Dacă nu găsim hotarul, va trebui să luptăm. 88 00:07:38,126 --> 00:07:39,959 E timpul să încerci iar. 89 00:07:44,459 --> 00:07:46,918 Loki... pleacă-ți urechea. 90 00:07:48,501 --> 00:07:52,168 Nu știu din ce pricină nu-mi vorbești, dar am nevoie de tine. 91 00:07:53,626 --> 00:07:56,918 De e o încercare, zi-mi care-ți sunt pretențiile. 92 00:07:57,793 --> 00:08:00,376 Te rog... vorbește-mi. 93 00:08:06,959 --> 00:08:07,876 Loki. 94 00:08:09,668 --> 00:08:11,584 Să nu ai încredere în șarlatan. 95 00:08:13,709 --> 00:08:14,584 Știai? 96 00:08:15,376 --> 00:08:18,168 Că ești în cârdășie cu Loki? De la început. 97 00:08:18,168 --> 00:08:19,459 Și tot ai venit. 98 00:08:20,043 --> 00:08:22,126 Trebuia să văd cu ochii mei. 99 00:08:22,126 --> 00:08:24,376 Deocamdată, Loki mi-e de folos... 100 00:08:24,376 --> 00:08:26,751 E o apă și-un pământ cu Thor 101 00:08:26,751 --> 00:08:29,418 și cu zeii Vanir cu care te tocmești! 102 00:08:29,418 --> 00:08:33,334 Toți zeii sunt așijderea. Toți, niște conjurați. 103 00:08:34,001 --> 00:08:36,501 Vrei să schimbi lumea cu totul? 104 00:08:37,043 --> 00:08:42,334 Trebuie s-o facem pe spinarea noastră, să-i ațâțăm unii împotriva celorlalți. 105 00:08:43,001 --> 00:08:44,001 Chiar și pe Loki. 106 00:08:44,668 --> 00:08:46,168 Ăsta e jocul lor. 107 00:08:46,751 --> 00:08:48,876 Și tu ești la mijloc! 108 00:08:48,876 --> 00:08:51,709 De ce crezi că nu ți se înfățișează Loki acum? 109 00:08:51,709 --> 00:08:56,793 Dacă un zeu din Asgard ar păși în Vanaheim, s-ar isca războiul. 110 00:08:56,793 --> 00:09:00,001 Magia are reguli. Folosește-le. 111 00:09:00,584 --> 00:09:06,376 Sigrid Tânguitoarea, alege una: om de paie sau războinic. 112 00:09:47,501 --> 00:09:48,334 Egill! 113 00:10:01,793 --> 00:10:04,126 Regret tot ce am spus despre magia ta. 114 00:10:28,876 --> 00:10:29,876 Ulfr! 115 00:10:30,459 --> 00:10:32,001 Vrea să ne omoare? 116 00:10:52,543 --> 00:10:55,251 Arta mea ți-ar putea vindeca rănile. 117 00:10:56,209 --> 00:10:58,959 Pentru asta? Puțină durere nu strică. 118 00:10:59,543 --> 00:11:04,834 Durere vrei? Ia naște un copil. E ca și cum te-ai așeza în foc. 119 00:11:05,501 --> 00:11:07,834 Ai copii? 120 00:11:07,834 --> 00:11:09,001 Trei fii. 121 00:11:09,543 --> 00:11:10,793 Unde sunt? 122 00:11:12,751 --> 00:11:13,918 În Valhalla. 123 00:11:20,501 --> 00:11:22,334 După ce îl ucizi pe Thor, 124 00:11:23,626 --> 00:11:24,918 ce se va întâmpla? 125 00:11:25,418 --> 00:11:27,209 Cum mă voi simți? 126 00:11:27,834 --> 00:11:32,001 Nu. Adică... oare nu va mai ploua nicicând? 127 00:11:33,001 --> 00:11:33,918 Nu știu. 128 00:11:34,959 --> 00:11:40,668 În tinerețe, ne spuneam mereu că vrem să murim eroic, în luptă, 129 00:11:40,668 --> 00:11:42,793 și ne întâmpine Thor în Valhalla. 130 00:11:42,793 --> 00:11:45,209 Dar, dacă-l ucidem pe Thor, 131 00:11:46,543 --> 00:11:48,293 unde ajungem când murim? 132 00:11:50,293 --> 00:11:52,376 Voiam să-mi revăd fiii. 133 00:11:54,876 --> 00:11:55,959 Aici. 134 00:11:57,918 --> 00:11:58,751 Priviți! 135 00:12:18,001 --> 00:12:19,418 E cineva acolo? 136 00:12:31,793 --> 00:12:35,168 - Nu vă vrem răul. - Frode! Lasă-i! 137 00:12:37,793 --> 00:12:39,293 Ziua bună, războinicilor! 138 00:12:39,959 --> 00:12:43,959 Mă numesc Hrafnkel. Intrați! Avem de-ale gurii. 139 00:12:50,209 --> 00:12:53,668 Când au venit călăreții, ne-am ascuns. 140 00:12:53,668 --> 00:12:55,376 Ai făcut ce-a fost necesar. 141 00:12:56,376 --> 00:12:57,668 Pentru familia ta. 142 00:12:57,668 --> 00:13:01,209 Am agățat clopoțeii ca să-i auzim când vin. 143 00:13:01,876 --> 00:13:04,626 Văd că nu aveți stindard. Și niciun semn. 144 00:13:05,709 --> 00:13:07,501 Știți ce caută călăreții? 145 00:13:09,793 --> 00:13:10,834 Nu. 146 00:13:13,876 --> 00:13:16,459 Mâncați și porniți la drum când puteți. 147 00:13:17,084 --> 00:13:18,126 Și voi? 148 00:13:19,001 --> 00:13:21,043 N-o să vă salveze clopoțeii. 149 00:13:21,043 --> 00:13:22,293 Ce o să faceți? 150 00:13:22,876 --> 00:13:24,168 O să ne rugăm. 151 00:13:28,168 --> 00:13:29,168 Vegheați valea! 152 00:13:33,584 --> 00:13:36,251 Mi-a împărtășit Baldur îngrijorarea ta. 153 00:13:38,168 --> 00:13:42,334 Mă ascunzi, tată, ca pe un laș. 154 00:13:42,334 --> 00:13:44,501 Mă ții ferecat aici. 155 00:13:44,501 --> 00:13:47,626 Mă caută o simplă muiere, singură. 156 00:13:48,251 --> 00:13:50,751 Eu îi pretind pieirea! 157 00:13:53,793 --> 00:13:57,584 Tu ai spioni și o droaie de vânători. 158 00:13:58,168 --> 00:14:02,168 Dar am și eu ochi! 159 00:14:03,084 --> 00:14:05,668 Norii din văzduh! 160 00:14:06,251 --> 00:14:08,668 Ropotul ploii! 161 00:14:32,459 --> 00:14:34,626 Cu toții au câte un singur ochi. 162 00:14:38,126 --> 00:14:41,376 Călăreții ne-au împresurat. 163 00:14:41,376 --> 00:14:45,418 Ar fi dat și peste fermieri dacă au ajuns așa de aproape. 164 00:14:45,418 --> 00:14:47,501 Dacă nu cumva s-au tocmit. 165 00:14:50,084 --> 00:14:53,043 Clopoțeii nu-i fereau. 166 00:14:53,043 --> 00:14:56,459 Ne-au ademenit. Suntem mânați de la spate. 167 00:14:56,459 --> 00:14:59,376 Trebuie să ne întoarcem. Acum! 168 00:15:12,626 --> 00:15:14,126 Ce ascunzi? 169 00:15:20,501 --> 00:15:21,793 Stai! 170 00:15:22,501 --> 00:15:24,668 - Nu umbla acolo! - Leif! 171 00:15:26,334 --> 00:15:28,751 Nu poți! E a noastră. 172 00:15:33,126 --> 00:15:34,626 Ce e nebunia asta? 173 00:15:35,209 --> 00:15:38,793 Am găsit-o în orașul pârjolit și am luat-o. 174 00:15:38,793 --> 00:15:40,126 Pentru ce? 175 00:15:40,126 --> 00:15:41,459 Pentru Odin. 176 00:15:42,459 --> 00:15:43,584 Nu-ți dai seama? 177 00:15:44,209 --> 00:15:48,501 Ne-a fost lăsată nouă, ca să ne pună la încercare credința. 178 00:15:48,501 --> 00:15:50,751 - Ai sacrifica-o? - Da! 179 00:15:51,709 --> 00:15:53,501 Dacă asta poruncesc zeii. 180 00:15:54,459 --> 00:15:55,334 Da. 181 00:15:56,876 --> 00:15:59,209 Sigrid, e o capcană. Au... 182 00:16:01,918 --> 00:16:03,293 Inge, acum! 183 00:16:06,209 --> 00:16:07,709 Unde ți-e fiul? 184 00:16:08,709 --> 00:16:10,459 E prin preajmă. 185 00:16:10,959 --> 00:16:12,543 S-a dus să-i cheme. 186 00:16:14,709 --> 00:16:17,793 Hoiturile voastre îi vor încânta corbii, 187 00:16:18,501 --> 00:16:20,834 iar Odin ne va cruța. 188 00:16:32,543 --> 00:16:33,418 Inge! 189 00:16:47,543 --> 00:16:48,626 Ești teafără? 190 00:16:49,959 --> 00:16:51,751 Deci ne poți fi de folos. 191 00:17:00,543 --> 00:17:02,543 Fugiți! Acum! 192 00:17:03,709 --> 00:17:04,709 Haide! 193 00:17:07,751 --> 00:17:09,001 - Nu plec. - Leif! 194 00:17:09,584 --> 00:17:11,709 Nu e timp. Las-o! 195 00:17:14,751 --> 00:17:16,084 Poți să te ridici? 196 00:17:27,168 --> 00:17:28,084 Leif! 197 00:17:29,543 --> 00:17:30,626 Haide! 198 00:17:38,293 --> 00:17:40,418 Mamă, tată, i-am adus! 199 00:17:41,793 --> 00:17:43,376 Mamă? Tată? 200 00:18:08,584 --> 00:18:09,834 Muierea e a mea! 201 00:18:22,126 --> 00:18:24,543 Leif! Vanaheim! 202 00:18:56,876 --> 00:18:58,209 Sigrid! 203 00:19:03,834 --> 00:19:05,168 Sigrid! 204 00:19:05,959 --> 00:19:08,543 Sigrid? Sigrid, unde ești? 205 00:19:31,001 --> 00:19:32,918 Muierea de care să mă tem. 206 00:19:33,709 --> 00:19:35,959 Ce nume poartă cea ce mă vânează? 207 00:19:37,168 --> 00:19:38,709 Nu știi cine sunt? 208 00:19:39,876 --> 00:19:43,709 Am lăsat văduve și orfani o droaie. 209 00:19:44,293 --> 00:19:46,751 Cum să-ți spun, războinico? 210 00:19:52,293 --> 00:19:55,959 Eu sunt Tânguitoarea. 211 00:20:30,168 --> 00:20:31,334 Sigrid! 212 00:20:31,918 --> 00:20:34,376 Trebuie să pui capăt acestei strădanii. 213 00:20:35,126 --> 00:20:37,334 Dar îți văd vitejia și însuflețirea. 214 00:20:37,918 --> 00:20:41,418 De te supui, vei fi răsplătită. 215 00:20:42,126 --> 00:20:44,293 Îți dăruiesc orice poftești. 216 00:20:44,876 --> 00:20:47,459 Furtunile-s vătămătoare. 217 00:20:48,668 --> 00:20:50,293 Dar pot și vindeca. 218 00:20:51,834 --> 00:20:53,793 Pot să-ți înfăptuiesc un miracol. 219 00:20:53,793 --> 00:20:56,584 Pot da viață câmpurilor sterpe. 220 00:20:57,501 --> 00:21:00,209 Sau poate vrei tu să dai rod? 221 00:21:07,209 --> 00:21:12,084 Mă crezi vreo muiere de pescar ce tânjește după copii? 222 00:21:13,251 --> 00:21:15,459 N-ai nimic ce să-mi oferi, 223 00:21:15,459 --> 00:21:16,793 doar capul! 224 00:21:37,459 --> 00:21:39,459 Ăsta e hotarul Vanaheimului! 225 00:21:45,251 --> 00:21:47,001 Ai încălcat învoiala. 226 00:21:47,001 --> 00:21:49,668 De mă ataci acum, pornești la război. 227 00:21:53,168 --> 00:21:59,584 Când ne-om revedea, vei cerși îndurare în genunchi! 228 00:22:18,043 --> 00:22:19,834 Iertați-mă că v-am amăgit. 229 00:22:24,251 --> 00:22:26,709 Însă nimeni nu pășește în Vanaheim. 230 00:22:27,376 --> 00:22:29,709 Numai cei vrednici.