1 00:00:15,709 --> 00:00:18,084 ‫"أسطورة النهاية الإسكندنافية"‬ 2 00:00:18,668 --> 00:00:21,959 ‫"الدودة"‬ 3 00:01:11,459 --> 00:01:14,126 ‫ألا يُوجد ما يسرّ قلب زوجي في فردوسنا؟‬ 4 00:01:15,001 --> 00:01:16,959 ‫هل من خدمة قد تؤديها لك زوجتك "سيف"؟‬ 5 00:01:51,251 --> 00:01:53,959 ‫هل تزورين شاطئي في أيام حيضك؟‬ 6 00:01:53,959 --> 00:01:55,668 ‫لا أريد أي نساء غير نظيفات.‬ 7 00:01:57,376 --> 00:02:00,918 ‫لم آت إلى حفلك إلا لعرض خدماتي.‬ 8 00:02:00,918 --> 00:02:03,543 ‫وحدها خطواتي هي الملطّخة.‬ 9 00:02:03,543 --> 00:02:06,709 ‫اكشفي عن اسمك يا فتاة وإلّا فارحلي.‬ 10 00:02:08,959 --> 00:02:12,543 ‫أنا إلهة آثار الأقدام المخضّبة بالدماء.‬ 11 00:02:12,543 --> 00:02:15,084 ‫أرافق المهزومين والمحطمين.‬ 12 00:02:15,084 --> 00:02:18,126 ‫أنا مسيرتك الإجبارية إلى الديار‬ ‫عائدًا من الهزيمة.‬ 13 00:02:18,126 --> 00:02:20,709 ‫"(ساندروديغا) المخيفة".‬ 14 00:02:24,084 --> 00:02:25,501 ‫تلك الساقطة المجنونة.‬ 15 00:02:26,334 --> 00:02:28,209 ‫لقد هزمتني.‬ 16 00:02:28,209 --> 00:02:33,668 ‫لم أعهد معرفتك قط أيتها الهزيمة.‬ 17 00:02:34,168 --> 00:02:37,043 ‫يمكنك أن تتعرف عليّ بقدر ما تشاء.‬ 18 00:02:39,209 --> 00:02:41,626 ‫ماذا يمكنني أن أقدّم لابن "أودين"؟‬ 19 00:02:50,418 --> 00:02:51,501 ‫هلّا تبكين.‬ 20 00:03:08,126 --> 00:03:12,209 ‫- لم أكن أعرف أن الآلهة قد تتعفن.‬ ‫- إنها ليست محلّ عبادة وتعاني الإهمال.‬ 21 00:03:12,918 --> 00:03:16,084 ‫لكنها آلهة مع ذلك وستقتلكم إن أرادت ذلك.‬ 22 00:03:18,501 --> 00:03:22,001 ‫الملك "تيفاز" وأقاربه المقدّسون‬ ‫لديهم جواسيس في "أسغارد".‬ 23 00:03:22,918 --> 00:03:24,626 ‫أخبروه بأن ينتظر قدومكم.‬ 24 00:03:25,209 --> 00:03:27,501 ‫اختبركم عن طريق طفلته اللقيطة.‬ 25 00:03:27,501 --> 00:03:28,751 ‫أنتم أنقذتموها.‬ 26 00:03:29,334 --> 00:03:32,418 ‫ولذلك أنعمت عليكم آلهة "فانير" بلقاء معها.‬ 27 00:03:33,293 --> 00:03:37,001 ‫أيها الملك "تيفاز"، نشكرك على كرم ضيافتك.‬ 28 00:03:38,001 --> 00:03:40,918 ‫أنا "ليف"، ملك قبيلة "فولسونغ"،‬ 29 00:03:41,459 --> 00:03:44,751 ‫وجئت إلى هنا رفيقًا مُعينًا‬ ‫لملكتي المستقبلية "سيغريد".‬ 30 00:03:48,834 --> 00:03:51,543 ‫لدينا علم بانتقام "عروس الدماء" خاصتك.‬ 31 00:03:51,543 --> 00:03:53,376 ‫إذًا تعلمون أننا بحاجة إلى المساعدة.‬ 32 00:03:53,376 --> 00:03:56,376 ‫لا نطلب منكم التدخل بالقوة.‬ 33 00:03:56,376 --> 00:04:01,418 ‫وإنما نطلب فقط العون.‬ ‫وإلّا فلن نستطيع حتى اجتياز سور "أسغارد".‬ 34 00:04:05,501 --> 00:04:09,126 ‫دخلنا في معاهدة لإنهاء الحرب‬ ‫مع أقارب وعائلة "أودين".‬ 35 00:04:10,376 --> 00:04:13,126 ‫ولن ننكث عهودنا.‬ 36 00:04:13,126 --> 00:04:15,668 ‫ألم ينكثها "ثور" أولًا؟‬ 37 00:04:20,293 --> 00:04:23,626 ‫لن نحرق العالم لقاء وطأة قدم واحدة.‬ 38 00:04:24,293 --> 00:04:26,418 ‫لا يسعنا تنفيذ طلبكم.‬ 39 00:04:27,418 --> 00:04:28,876 ‫إذًا لن أطلب.‬ 40 00:04:30,084 --> 00:04:31,459 ‫سأتوسل.‬ 41 00:04:36,251 --> 00:04:40,251 ‫ربّاني أبي على محبة آلهة "فانير".‬ 42 00:04:41,001 --> 00:04:45,834 ‫لطالما احتفل شعبي بشرب نبيذ العسل الفاخر‬ ‫وسفك دماء محاربين عتاة على شرفكم.‬ 43 00:04:46,543 --> 00:04:49,418 ‫ساعدنا، أرجوك.‬ 44 00:04:52,334 --> 00:04:54,709 ‫لا.‬ 45 00:05:03,876 --> 00:05:06,376 ‫وماذا لو أحضرنا لكم تفاح الخلود؟‬ 46 00:05:10,043 --> 00:05:14,293 ‫كان التفاح يحفظ الحياة في أروقتكم‬ ‫حتى استولى عليه "أودين".‬ 47 00:05:14,293 --> 00:05:17,918 ‫والآن تشيخون بينما تظل آلهة "إيسير"‬ ‫في ريعان شبابها إلى الأبد.‬ 48 00:05:21,751 --> 00:05:24,001 ‫بستان الذهب محرّم علينا.‬ 49 00:05:24,751 --> 00:05:27,793 ‫لكن إن ذهبتم أيها الفانون‬ ‫حيث لا تستطيع آلهة "فانير" الذهاب،‬ 50 00:05:28,293 --> 00:05:30,918 ‫إن أمكنكم هزيمة "فافنير" تنين الثلج...‬ 51 00:05:30,918 --> 00:05:32,001 ‫"فافنير"؟‬ 52 00:05:32,001 --> 00:05:35,334 ‫والعودة ولو بتفاحة واحدة من حوزته،‬ 53 00:05:35,834 --> 00:05:38,751 ‫إن أمكنكم فعل المستحيل، فنعم،‬ 54 00:05:39,876 --> 00:05:41,834 ‫ستساعدكم آلهة "فانير".‬ 55 00:05:41,834 --> 00:05:46,001 ‫عندما أعود بمكيال كامل منه،‬ ‫فسألزمك بذلك الوعد.‬ 56 00:05:49,959 --> 00:05:52,126 ‫ستصحبون فتاتنا الفانية معكم.‬ 57 00:05:52,126 --> 00:05:55,251 ‫ستساعدكم خادمتنا "ثيرا" في مسعاكم.‬ 58 00:05:57,084 --> 00:05:58,959 ‫وتأتينا بأنباء موتكم.‬ 59 00:05:59,543 --> 00:06:01,918 ‫ستسنح لنا فرصة قتل تنين لعين!‬ 60 00:06:01,918 --> 00:06:05,043 ‫لا، بل أنا من ستسنح لي فرصة قتل تنين لعين.‬ 61 00:06:08,876 --> 00:06:12,584 ‫سنقيم مأدبة لإكرام المقبلين على الموت.‬ 62 00:06:29,293 --> 00:06:31,209 ‫منذ متى تعيشين معهم؟‬ 63 00:06:31,209 --> 00:06:33,751 ‫عثرت عليّ آلهة "فانير" في المناطق الحدودية،‬ 64 00:06:34,251 --> 00:06:36,334 ‫طفلة تُركت على قارعة الطريق.‬ 65 00:06:36,334 --> 00:06:37,834 ‫فخدمتهم.‬ 66 00:06:37,834 --> 00:06:40,543 ‫ربّوني وأحسنوا إليّ.‬ 67 00:06:40,543 --> 00:06:43,834 ‫أحسنوا إليك؟ كنت في خطر عندما وجدناك.‬ 68 00:06:43,834 --> 00:06:45,001 ‫لكي يختبروكم فقط.‬ 69 00:06:45,584 --> 00:06:47,751 ‫أُرسلت مقيدةً في سلاسل إلى المزارعين.‬ 70 00:06:47,751 --> 00:06:50,168 ‫كانت آلهة "فانير" تعرف ما ينوون فعله بي،‬ 71 00:06:50,168 --> 00:06:51,668 ‫وما كانوا يضمرونه في قلوبهم.‬ 72 00:06:52,168 --> 00:06:54,751 ‫لكنهم أرادوا معرفة ما تضمرونه في قلوبكم.‬ 73 00:07:04,293 --> 00:07:05,376 ‫"إيغيل"، أحضرتُ...‬ 74 00:07:18,668 --> 00:07:19,668 ‫التفاح...‬ 75 00:07:20,709 --> 00:07:21,918 ‫من أين أتيت بتلك الفكرة؟‬ 76 00:07:21,918 --> 00:07:25,251 ‫كان عليّ أن أفعل شيئًا‬ ‫بينما تجثو على ركبتيك.‬ 77 00:07:25,251 --> 00:07:27,126 ‫نحتاج إلى القوة.‬ 78 00:07:27,126 --> 00:07:28,876 ‫ركعت اليوم.‬ 79 00:07:28,876 --> 00:07:32,168 ‫وقبل ذلك، ركعت أمام أبي وأمام "أندفاري".‬ 80 00:07:32,168 --> 00:07:33,751 ‫من غيرهم ستركع أمامه؟‬ 81 00:07:34,334 --> 00:07:37,793 ‫- يجدر بك ألّا تسرف في استعمال الرحمة.‬ ‫- الرحمة أدخلتنا إلى هنا.‬ 82 00:07:38,834 --> 00:07:42,251 ‫هل تفضّلين أن أحرق العالم على بكرة أبيه‬ 83 00:07:42,251 --> 00:07:46,793 ‫بينما أُحمّل سفني بغنائم سلبتها‬ ‫من رجال آخرين تلاحقني صرخات نسائهم؟‬ 84 00:07:46,793 --> 00:07:49,043 ‫لست ذلك الرجل يا "سيغريد".‬ 85 00:07:49,043 --> 00:07:53,293 ‫ذبحت والد "إيغيل" أمام عينيه‬ ‫بينما كان في الـ15 فقط،‬ 86 00:07:53,293 --> 00:07:56,626 ‫واتخذته تابعًا لك،‬ ‫وجعلته يحبّك نظير فعلتك تلك.‬ 87 00:07:57,376 --> 00:07:59,668 ‫"(ليف) القاسي".‬ 88 00:07:59,668 --> 00:08:01,626 ‫ذلك هو الرجل الذي ظفر بقلبي.‬ 89 00:08:04,584 --> 00:08:05,543 ‫"ليف".‬ 90 00:08:07,584 --> 00:08:08,626 ‫سيدي.‬ 91 00:08:08,626 --> 00:08:13,251 ‫لقد خدمتني يا "إيغيل" عشرة أعوام بلا كلل‬ ‫وتجاوزت ما تدين به لي.‬ 92 00:08:13,834 --> 00:08:16,001 ‫مستقبلك رهن إرادتك.‬ 93 00:08:17,251 --> 00:08:18,168 ‫أنت حُر.‬ 94 00:08:20,418 --> 00:08:23,293 ‫ماذا؟ نحتاج إلى كل رجل لدينا.‬ 95 00:08:23,293 --> 00:08:25,751 ‫أنا حُر؟‬ 96 00:08:28,959 --> 00:08:29,793 ‫أيمكنني الرحيل؟‬ 97 00:08:29,793 --> 00:08:31,001 ‫أوفيت بدينك.‬ 98 00:08:32,001 --> 00:08:34,751 ‫"(ليف) الرحيم" حكم بذلك.‬ 99 00:08:40,043 --> 00:08:42,668 ‫أيتها الساحرة، ثمة ما أحتاج إليه منك.‬ 100 00:08:43,293 --> 00:08:45,459 ‫ما الذي تحتاج إليه في ظنك أيها التابع؟‬ 101 00:08:47,251 --> 00:08:49,168 ‫لستُ تابعًا.‬ 102 00:08:50,126 --> 00:08:54,418 ‫عتقني ملكي، والآن أحتاج إلى مشورتك.‬ 103 00:08:54,418 --> 00:08:57,376 ‫ألا يمكنك أن تفعّل سحرك لتتبين رُشدك؟‬ 104 00:08:57,376 --> 00:08:58,584 ‫أخبرني...‬ 105 00:09:00,918 --> 00:09:04,168 ‫سأسرد لك قصة "(إيغيل) التابع".‬ 106 00:09:05,251 --> 00:09:07,251 ‫الذي لم يملك مستقبله قط.‬ 107 00:09:07,959 --> 00:09:09,709 ‫الذي لم يحدّق ببصره بعيدًا قط،‬ 108 00:09:10,501 --> 00:09:13,834 ‫لأن الخادم التابع الذي يحدوه الأمل أحمق.‬ 109 00:09:14,918 --> 00:09:16,001 ‫إلى أين أذهب؟‬ 110 00:09:18,376 --> 00:09:19,251 ‫وهل أذهب؟‬ 111 00:09:21,084 --> 00:09:22,918 ‫أرى طريقين أمامك.‬ 112 00:09:23,626 --> 00:09:24,918 ‫لديك خيار.‬ 113 00:09:25,418 --> 00:09:28,626 ‫واصل المسير إلى "أسغارد"،‬ ‫وتنتهي قصتك سريعًا.‬ 114 00:09:29,626 --> 00:09:33,168 ‫أو عُد إلى ديارك واكتب فصولًا كثيرة أخرى.‬ 115 00:09:35,501 --> 00:09:37,126 ‫هل تودين لو بقيت؟‬ 116 00:09:38,084 --> 00:09:40,334 ‫إذًا تريد مضاجعتي لتحكي ذلك في قصتك؟‬ 117 00:09:41,043 --> 00:09:43,876 ‫لتقول إنك عاشرت ساحرة ولم تمت؟‬ 118 00:09:43,876 --> 00:09:45,709 ‫لا، رجاءً، أنا...‬ 119 00:09:46,459 --> 00:09:48,584 ‫رباه، ليتني أعرف اسمك.‬ 120 00:09:49,834 --> 00:09:51,626 ‫جرّب حظك مع الملك "تيفاز".‬ 121 00:09:51,626 --> 00:09:53,584 ‫إليك قصة مثيرة.‬ 122 00:09:54,251 --> 00:09:55,959 ‫"سافر (إيغيل) بعيدًا‬ 123 00:09:55,959 --> 00:09:59,709 ‫ونال حريته وعاشر إلهًا،‬ ‫كل ذلك في يوم واحد."‬ 124 00:10:01,543 --> 00:10:02,876 ‫يؤسفني أنني جئت.‬ 125 00:10:09,626 --> 00:10:12,084 ‫سيكرهك الآن.‬ 126 00:10:12,918 --> 00:10:13,959 ‫لكنه سيعيش.‬ 127 00:10:15,126 --> 00:10:16,209 ‫"فافنير"!‬ 128 00:10:27,834 --> 00:10:29,376 ‫أتمنى لك السلامة يا ملكي.‬ 129 00:10:30,709 --> 00:10:36,543 ‫أتمنى إن التقينا مرة أخرى‬ ‫أن يُحيّي أحدنا الآخر بصفتنا صديقين.‬ 130 00:10:36,543 --> 00:10:38,918 ‫هل تظن أنه من المحتمل أن نلتقي مرة أخرى؟‬ 131 00:10:39,418 --> 00:10:42,751 ‫"فافنير"! سأطيح برأسك!‬ 132 00:10:44,209 --> 00:10:46,209 ‫هذه قصة في حد ذاتها.‬ 133 00:10:46,793 --> 00:10:50,168 ‫كان "أندفاري" ثملًا جدًا البارحة.‬ 134 00:10:50,168 --> 00:10:52,334 ‫ويا لها من حكاية قد رواها!‬ 135 00:10:52,334 --> 00:10:53,918 ‫قصة واحدة أخيرة إذًا؟‬ 136 00:10:54,751 --> 00:10:55,709 ‫لجلب الحظ.‬ 137 00:10:56,251 --> 00:11:00,334 ‫سأسرد لكم قصة "أندفاري" الذي يحمل ضغينة.‬ 138 00:11:01,543 --> 00:11:04,418 ‫في سالف العصر والأوان،‬ ‫كان يعيش أميران قزمان‬ 139 00:11:04,418 --> 00:11:07,334 ‫اتخذا هيئتي حيوانين ليستكشفا مملكتهما.‬ 140 00:11:08,001 --> 00:11:12,751 ‫وصادقا قزمًا شابًا آخر‬ ‫كان يمكنه تغيير جلده، "أندفاري".‬ 141 00:11:13,293 --> 00:11:14,918 ‫كانوا أصدقاء مقربين،‬ 142 00:11:15,543 --> 00:11:17,209 ‫حتى جاء "لوكي".‬ 143 00:11:18,584 --> 00:11:20,584 ‫زعم أن ذلك كان حادثًا،‬ 144 00:11:21,293 --> 00:11:26,626 ‫لكن حتى في ذلك الحين،‬ ‫كان "لوكي" يحيك خططًا خفية.‬ 145 00:11:28,543 --> 00:11:32,543 ‫طالب الملك والد القزم بتسوية من "أسغارد".‬ 146 00:11:33,126 --> 00:11:34,834 ‫أسماها فدية.‬ 147 00:11:34,834 --> 00:11:36,084 ‫ووافق "لوكي"،‬ 148 00:11:36,751 --> 00:11:40,084 ‫وعرض كنزًا لا حصر له وسلّمه.‬ 149 00:11:40,084 --> 00:11:42,293 ‫لكن لم يكن الذهب ذهبه ليهبه.‬ 150 00:11:42,293 --> 00:11:45,376 ‫كان قد سرقه من "أندفاري".‬ 151 00:11:46,626 --> 00:11:50,376 ‫وحينها أدرك "أندفاري" أنه برحيل ولي العهد‬ 152 00:11:52,001 --> 00:11:56,209 ‫كان هناك وريث جديد للعرش،‬ ‫شقيق الأمير نفسه.‬ 153 00:11:59,626 --> 00:12:00,793 ‫"فافنير".‬ 154 00:12:05,751 --> 00:12:10,834 ‫لكن الناهب لم يكن يدري أن "أندفاري"‬ ‫كان قد ألقى لعنة قوية على ذهبه،‬ 155 00:12:10,834 --> 00:12:12,334 ‫ولم يمض وقت طويل،‬ 156 00:12:13,126 --> 00:12:16,834 ‫حتى تحوّل "فافنير" إلى هيئة جديدة،‬ ‫تشبه الطائر إلى حد كبير.‬ 157 00:12:17,918 --> 00:12:21,001 ‫وهكذا لم يعد بوسع "فافنير"‬ ‫المطالبة بالعرش. لم يكن يملك شيئًا.‬ 158 00:12:21,001 --> 00:12:24,668 ‫لم يملك شيئًا‬ ‫سوى فدية ثعلب الماء و شريكه "لوكي".‬ 159 00:12:24,668 --> 00:12:28,001 ‫الذي كان لديه حينها‬ ‫أغراض أخرى بحاجة إلى حراسة.‬ 160 00:12:29,334 --> 00:12:31,709 ‫تفاح الحياة الأبدية.‬ 161 00:12:40,501 --> 00:12:43,043 ‫سمعت أن لديك ثأرًا شخصيًا تودّ تنفيذه.‬ 162 00:12:43,584 --> 00:12:45,543 ‫- لم أكن أعرف.‬ ‫- كان "لوكي" يعرف.‬ 163 00:12:46,209 --> 00:12:49,334 ‫أشك في أنه كان يعرف‬ ‫أننا سنُضطر إلى السعي للنيل من "فافنير"،‬ 164 00:12:49,334 --> 00:12:51,209 ‫وعرف أنني سأكون مفيدًا.‬ 165 00:12:51,209 --> 00:12:54,709 ‫كان "فافنير" زميلي في الحدادة في الماضي.‬ 166 00:12:55,626 --> 00:12:58,251 ‫استغله "لوكي" ودمّره.‬ 167 00:12:58,251 --> 00:13:01,126 ‫وبذلك دمّرني.‬ 168 00:13:01,126 --> 00:13:03,501 ‫وسيدمرك أيضًا.‬ 169 00:13:03,501 --> 00:13:07,876 ‫إلّا لو عدت إلى رُشدك‬ ‫وانضممت إليّ في أخذ ثأري حتى النهاية...‬ 170 00:13:07,876 --> 00:13:09,168 ‫لا يمكنك أن تقتل "لوكي".‬ 171 00:13:10,084 --> 00:13:13,626 ‫ليس قبل أن أنال مرادي،‬ ‫لكن عندما ينتهي الأمر،‬ 172 00:13:13,626 --> 00:13:16,001 ‫إن أجهزت على "لوكي" قبل أن يجهز عليّ،‬ 173 00:13:16,751 --> 00:13:17,709 ‫فلن أحزن عليه.‬ 174 00:13:33,293 --> 00:13:38,001 ‫من النادر إيجاد الديدان‬ ‫في مياه عميقة يا "لوكي".‬ 175 00:13:40,418 --> 00:13:43,001 ‫اخفضي صوتك يا "سيغريد".‬ 176 00:13:43,001 --> 00:13:45,793 ‫يدهشني أنك تريد التحدث إليّ بالأساس.‬ 177 00:13:45,793 --> 00:13:49,084 ‫طلبتك في الأرض المقفرة ولم تردّ عليّ.‬ 178 00:13:49,626 --> 00:13:52,959 ‫ومع ذلك دفعك "ثور" إلى "فانهايم".‬ 179 00:13:53,626 --> 00:13:57,126 ‫أنفّذ حركاتي، سواءً لاحظت ذلك أم لم تلاحظيه.‬ 180 00:13:57,834 --> 00:14:01,876 ‫لم أر سوى القليل من "حركاتك" المزعومة.‬ ‫وعدتني بالقصاص من "ثور".‬ 181 00:14:01,876 --> 00:14:04,584 ‫على الأقل آت لنا بذلك التفاح اللعين.‬ 182 00:14:04,584 --> 00:14:06,793 ‫ألم يكن "فافنير" خادمك في الماضي؟‬ 183 00:14:06,793 --> 00:14:09,084 ‫كما كان "إيغيل" خادمك في الماضي.‬ 184 00:14:10,084 --> 00:14:13,418 ‫إن ساعدتك الآن، فسيعرف "أودين" بالأمر.‬ 185 00:14:14,251 --> 00:14:16,251 ‫ماذا يؤلمك أكثر؟‬ 186 00:14:16,793 --> 00:14:18,626 ‫أن عملي يجري في صمت‬ 187 00:14:18,626 --> 00:14:21,584 ‫أم أن فتاك ركع كما لو كان متسولًا؟‬ 188 00:14:22,959 --> 00:14:25,668 ‫أظن أنك على الأرجح من ستؤلمني أكثر.‬ 189 00:14:26,251 --> 00:14:27,876 ‫لكنني أخشى على "ليف".‬ 190 00:14:28,584 --> 00:14:30,709 ‫أريده أن ينجو من هذا.‬ 191 00:14:30,709 --> 00:14:32,751 ‫"ليف" ملك صالح.‬ 192 00:14:33,251 --> 00:14:35,418 ‫عطوف وعادل.‬ 193 00:15:07,084 --> 00:15:08,543 ‫لا، ليس برقة.‬ 194 00:15:08,543 --> 00:15:10,251 ‫أنت ملك.‬ 195 00:15:10,251 --> 00:15:12,543 ‫اجذب العالم من شعره وشدّه!‬ 196 00:15:53,084 --> 00:15:54,918 ‫سُم "فافنير"، لا ريب.‬ 197 00:15:55,543 --> 00:15:58,543 ‫هذه الأنهار ليست سوى لُعاب ذاك السافل.‬ 198 00:16:09,918 --> 00:16:12,418 ‫سيدتي، أردت أن أخبرك،‬ 199 00:16:13,751 --> 00:16:18,251 ‫كان الظلام دامسًا على البحر،‬ ‫ولم أتبيّن سوى القليل و...‬ 200 00:16:18,251 --> 00:16:19,543 ‫ذلك مؤسف.‬ 201 00:16:19,543 --> 00:16:22,626 ‫أُحب أن يتمتع رُماتي بنظر ثاقب.‬ 202 00:16:37,959 --> 00:16:39,126 ‫أعطيني قوسك.‬ 203 00:16:40,209 --> 00:16:41,168 ‫ليست خدعة.‬ 204 00:16:43,418 --> 00:16:45,918 ‫سحري سحر أمعاء.‬ 205 00:16:45,918 --> 00:16:48,543 ‫وممّ تُصنع الأقواس؟‬ 206 00:16:48,543 --> 00:16:50,251 ‫أمعاء موتّرة.‬ 207 00:16:51,043 --> 00:16:52,459 ‫ماذا سيفعل الآن؟‬ 208 00:16:52,459 --> 00:16:53,959 ‫سيخترق جلد ذلك المخلوق.‬ 209 00:16:54,626 --> 00:16:55,793 ‫إن حالفك الحظ.‬ 210 00:16:56,626 --> 00:16:59,751 ‫لا تخافي أيتها الفتاة. لن تموتي اليوم.‬ 211 00:17:41,209 --> 00:17:42,334 ‫تواروا!‬ 212 00:17:53,084 --> 00:17:54,001 ‫تواروا!‬ 213 00:18:04,834 --> 00:18:05,751 ‫"فافنير"!‬ 214 00:18:16,126 --> 00:18:20,251 ‫إن كنت قد نسيت لغة البشر،‬ ‫فلنتحدث بلسان الأقزام.‬ 215 00:18:21,043 --> 00:18:24,501 ‫لنتحدث بصدى الجبل!‬ 216 00:18:24,501 --> 00:18:28,668 ‫"أندفاري"، ابن "أوين".‬ 217 00:18:29,251 --> 00:18:33,626 ‫قطعت شوطًا بعيدًا من أجل الحياة الأبدية،‬ 218 00:18:33,626 --> 00:18:38,668 ‫بينما لا أستطيع أن أمنحك سوى الموت.‬ 219 00:18:39,376 --> 00:18:43,834 ‫أنا طاعن في السن. أنا في غنى عن تفاحك.‬ 220 00:18:44,501 --> 00:18:50,459 ‫لا يحتاج الناس إلى الخلود، لكنهم يريدونه.‬ 221 00:18:51,251 --> 00:18:55,043 ‫وأعرف أنك تريده‬ 222 00:18:55,043 --> 00:18:59,043 ‫أيها النذل الخسيس.‬ 223 00:19:06,834 --> 00:19:11,376 ‫أتيت بمحاربين غرباء إلى بستاني!‬ 224 00:23:18,709 --> 00:23:21,668 ‫هذا ما أثمته يداك يا "أندفاري".‬ 225 00:23:23,376 --> 00:23:25,001 ‫أيها الكراكي اللعين!‬ 226 00:23:25,001 --> 00:23:26,959 ‫يا نسل السمك!‬ 227 00:23:36,626 --> 00:23:38,459 ‫أُحبّ التحول إلى هيئة سمكة.‬ 228 00:23:39,959 --> 00:23:41,709 ‫ذلك أفضل مما صرت عليه.‬ 229 00:23:45,001 --> 00:23:47,126 ‫كُل واشف جروحك.‬ 230 00:23:51,126 --> 00:23:52,584 ‫كان زميلي في الحدادة.‬ 231 00:23:53,418 --> 00:23:54,334 ‫دعوه يعيش.‬ 232 00:24:10,084 --> 00:24:11,668 ‫هل هذا ما أردته؟‬ 233 00:25:07,293 --> 00:25:10,626 ‫مسمّمون!‬ 234 00:25:29,709 --> 00:25:30,793 ‫"ليف"!‬ 235 00:26:05,793 --> 00:26:06,918 ‫"لوكي".‬