1 00:00:15,709 --> 00:00:18,084 EL OCASO DE LOS DIOSES 2 00:00:18,668 --> 00:00:20,251 "EL GUSANO" 3 00:01:11,459 --> 00:01:16,959 ¿No hay nada en nuestro cielo que deleite a mi esposo? ¿Tu reina Sif, tal vez? 4 00:01:51,251 --> 00:01:55,626 ¿Vienes a mi playa en tus días de sangrado? No quiero a mujeres sucias. 5 00:01:57,376 --> 00:02:02,834 Vengo a tu fiesta con mi vulva sabiendo a miel. Solo mis pies manchan la roca. 6 00:02:03,334 --> 00:02:06,543 Dime tu nombre, mujer. O mejor vete. 7 00:02:08,959 --> 00:02:12,501 Yo soy la diosa de las huellas de color carmesí. 8 00:02:12,501 --> 00:02:17,084 Camino con los vencidos y los rotos. Soy tu retirada forzosa 9 00:02:17,084 --> 00:02:20,709 de la derrota a casa. Sandraudiga, la Temible. 10 00:02:21,293 --> 00:02:28,209 Esa maldita loca. Ella me venció. Para mí es nuevo conocerte, derrota. 11 00:02:34,168 --> 00:02:41,251 Puedes conocerme tan bien como desees. ¿Qué puedo ofrecerle al hijo de Odín? 12 00:02:50,418 --> 00:02:51,626 ¿Llorarías? 13 00:03:07,918 --> 00:03:09,918 No sabía que los dioses se pudrían. 14 00:03:09,918 --> 00:03:16,084 Están descuidados, sin adoración. Pero aún son dioses y te matarán si lo desean. 15 00:03:18,501 --> 00:03:22,834 El Rey Tiwaz y su familia sagrada tienen aliados en Asgard. 16 00:03:22,834 --> 00:03:27,543 Le dijeron que los esperara. Los puso a prueba con su huérfana. 17 00:03:27,543 --> 00:03:30,251 La rescataron. Así que los Vanir les 18 00:03:30,251 --> 00:03:32,001 conceden una audiencia. 19 00:03:33,293 --> 00:03:40,251 Rey Tiwaz, le agradecemos su hospitalidad. Me llamo Leif, Rey del Clan Volsung, 20 00:03:40,251 --> 00:03:44,626 y vengo como ayudante de mi futura Reina Sigrid. 21 00:03:48,834 --> 00:03:51,543 Sabemos de la venganza de tu Novia de Sangre. 22 00:03:51,543 --> 00:03:56,168 Saben qué buscamos. No estamos pidiendo que se alcen en armas. 23 00:03:56,168 --> 00:04:01,209 Solamente queremos su ayuda. O no podremos pasar el muro de Asgard. 24 00:04:05,501 --> 00:04:10,126 Nosotros sellamos un pacto divino con la familia de Odín. 25 00:04:10,126 --> 00:04:13,126 No romperemos la tregua de saliva. 26 00:04:13,126 --> 00:04:15,668 ¿Qué no Thor acaba de romperla? 27 00:04:20,293 --> 00:04:26,293 No vamos a quemar el mundo por una simple pisada. Estás pidiendo demasiado. 28 00:04:27,418 --> 00:04:31,459 Entonces no lo pediré. Voy a suplicar. 29 00:04:36,251 --> 00:04:40,418 Mi padre me enseñó a llevar los Vanir en el corazón. 30 00:04:40,418 --> 00:04:44,918 Por mucho tiempo mi pueblo ha derramado buena hidromiel y mejores hombres en 31 00:04:44,918 --> 00:04:49,376 su honor. Por favor, ayúdenos. 32 00:04:50,959 --> 00:04:51,793 No. 33 00:05:03,876 --> 00:05:07,251 ¿Y qué tal si les traemos las manzanas de la inmortalidad? 34 00:05:10,043 --> 00:05:14,293 Mantenían la vida en sus salones, hasta que Odín se las llevó. 35 00:05:14,293 --> 00:05:17,834 Ustedes se marchitan, y los Aesir tienen juventud eterna. 36 00:05:21,751 --> 00:05:24,501 El huerto de oro está prohibido para nosotros. 37 00:05:24,501 --> 00:05:27,876 Pero si ustedes mortales van donde los Vanir no pueden, 38 00:05:27,876 --> 00:05:30,918 si pueden derrotar a Fafnir el dragón de nieve... 39 00:05:30,918 --> 00:05:32,001 ¿Fafnir? 40 00:05:32,001 --> 00:05:36,209 Y reclamar, aunque sea una sola manzana de su tesoro, 41 00:05:36,209 --> 00:05:41,418 si pueden hacer lo imposible, entonces sí. Los Vanir los ayudarán. 42 00:05:41,918 --> 00:05:45,584 Cuando les traiga toda una canasta, los obligaré a hacerlo. 43 00:05:49,959 --> 00:05:54,376 Nuestra mortal irá con ustedes. Nuestra sirviente Thyra 44 00:05:54,376 --> 00:05:58,543 les ayudará en la lucha. Y nos informará de su muerte. 45 00:05:59,543 --> 00:06:01,709 Oigan, vamos a matar a un puto dragón. 46 00:06:01,709 --> 00:06:04,626 No, yo voy a matar a un puto dragón. 47 00:06:08,876 --> 00:06:12,584 Tendremos un festín para honrar a los que están a punto de morir. 48 00:06:29,293 --> 00:06:31,209 ¿Cuánto tiempo has vivido con ellos? 49 00:06:31,209 --> 00:06:34,751 Los Vanir me hallaron en las tierras fronterizas. 50 00:06:34,751 --> 00:06:40,543 Era una bebé en el camino. Yo les serví. Me criaron y fueron buenos conmigo. 51 00:06:40,543 --> 00:06:43,834 ¿Fueron buenos? Te encontramos y estabas en peligro. 52 00:06:43,834 --> 00:06:47,668 Los estaban probando. Me enviaron atada a los granjeros. 53 00:06:47,668 --> 00:06:51,668 Los Vanir sabían lo que querían hacerme. Sus intenciones. 54 00:06:51,668 --> 00:06:54,751 Pero ellos querían conocer las de ustedes. 55 00:07:04,293 --> 00:07:05,334 Egill, te traje... 56 00:07:18,668 --> 00:07:21,501 Las manzanas. ¿Cómo se te ocurrió? 57 00:07:22,001 --> 00:07:27,084 Tenía que hacer algo mientras tú estabas de rodillas. Hay que ser fuertes. 58 00:07:27,084 --> 00:07:31,668 Te arrodillaste hoy. Y antes de eso, ante mi padre, ante Andvari. 59 00:07:31,668 --> 00:07:34,834 ¿Ante quién no lo harás? La misericordia no es 60 00:07:34,834 --> 00:07:37,626 - una moneda de cambio. - Pues entramos aquí. 61 00:07:37,626 --> 00:07:42,501 ¿Entonces preferirías que quemara todo hasta las cenizas y que prive a otros 62 00:07:42,501 --> 00:07:46,334 hombres de sus vidas dejando a sus mujeres gritando a mi paso? 63 00:07:46,334 --> 00:07:48,626 Pues yo no soy ese hombre, Sigrid. 64 00:07:49,126 --> 00:07:54,168 Mataste al padre de Egill justo frente a sus ojos cuando él tenía quince, 65 00:07:54,168 --> 00:07:59,293 lo tomaste como esclavo e hiciste que te amara por eso. Leif, el Incompasivo. 66 00:07:59,293 --> 00:08:01,209 Ese es el hombre que me ganó. 67 00:08:04,584 --> 00:08:05,418 Leif. 68 00:08:07,584 --> 00:08:08,626 ¿Sí, amo? 69 00:08:08,626 --> 00:08:14,834 Egill, me has servido bien por diez años y has caminado más de lo que me debes. 70 00:08:14,834 --> 00:08:18,168 Ahora tú decides tus pasos. Eres libre. 71 00:08:19,918 --> 00:08:22,876 ¿Qué? Los necesitamos a todos. 72 00:08:23,376 --> 00:08:25,543 ¿Soy? ¿Soy libre? 73 00:08:28,959 --> 00:08:29,709 ¿Me puedo ir? 74 00:08:30,209 --> 00:08:34,334 Pagaste tu deuda. Esto te lo dice Leif, el Compasivo. 75 00:08:40,043 --> 00:08:41,918 Hechicera, necesito algo de ti. 76 00:08:42,459 --> 00:08:45,459 ¿Qué crees que necesitas, esclavo? 77 00:08:47,251 --> 00:08:54,209 No soy un esclavo. Mi rey me liberó, y ahora te pido consejo. 78 00:08:54,209 --> 00:08:58,293 ¿A caso tus runas no pueden guiar tu camino? Dime. 79 00:09:00,918 --> 00:09:07,834 Esta es la historia de Egill el esclavo. El que nunca fue dueño de su futuro. 80 00:09:08,376 --> 00:09:13,793 El que nunca ha visto más allá, porque un siervo que busca 81 00:09:13,793 --> 00:09:18,918 esperanza es un tonto. ¿A dónde voy? ¿O no me voy? 82 00:09:21,084 --> 00:09:26,209 Veo dos caminos para ti. Puedes elegir. Continuar hacia Asgard, 83 00:09:26,209 --> 00:09:30,543 y que tu historia termine de golpe. O volver a casa, 84 00:09:30,543 --> 00:09:33,001 y escribir muchos capítulos. 85 00:09:35,501 --> 00:09:37,043 ¿Tú quieres que me quede? 86 00:09:37,043 --> 00:09:41,834 Me quieres como parte de tu historia. Contar que te cogiste 87 00:09:41,834 --> 00:09:43,751 a una bruja y viviste. 88 00:09:43,751 --> 00:09:48,418 No. No, por favor, yo. Dioses, quisiera saber tu nombre. 89 00:09:49,834 --> 00:09:53,043 Ve con el Rey Tiwaz. Así sí harías historia. 90 00:09:53,043 --> 00:09:54,876 "Egill, el gran viajero, 91 00:09:54,876 --> 00:09:59,126 el que ganó su libertad y se cogió a un dios, todo en un 92 00:09:59,126 --> 00:10:00,043 día." 93 00:10:00,668 --> 00:10:02,876 Perdón por venir. 94 00:10:09,626 --> 00:10:11,918 Ahora él te va a odiar. 95 00:10:12,918 --> 00:10:13,959 Pero vivirá. 96 00:10:15,126 --> 00:10:22,084 Fafnir. Jeg mok ee-vallgo Jaem jorr Fjol. Jokk udov eth glon-tho. 97 00:10:27,834 --> 00:10:33,584 Te deseo el bien, mi rey. Espero que, si volvemos a vernos, 98 00:10:33,584 --> 00:10:36,126 nos saludemos como amigos. 99 00:10:36,626 --> 00:10:38,668 ¿Crees que podamos volvernos a ver? 100 00:10:39,418 --> 00:10:42,543 Fafnir, voy a cogerme tu cráneo. 101 00:10:42,543 --> 00:10:46,584 Bueno, esa historia se cuenta aparte. Anoche, 102 00:10:46,584 --> 00:10:51,751 el buen Andvari estaba tan borracho que contó una gran historia. 103 00:10:52,251 --> 00:10:55,334 Cuéntanos una última historia. De la suerte. 104 00:10:56,251 --> 00:11:00,876 Esta es la historia de Andvari, aquel que guarda rencor. 105 00:11:00,876 --> 00:11:05,084 En una época antigua, vivían dos príncipes enanos, 106 00:11:05,084 --> 00:11:10,543 que se convertían en animales para explorar su reino. Se hicieron 107 00:11:10,543 --> 00:11:16,418 amigos de otro joven enano que cambiaba de piel. Andvari. Eran grandes 108 00:11:16,418 --> 00:11:21,168 amigos, hasta que llegó Loki. Él dijo que fue un accidente, 109 00:11:21,168 --> 00:11:23,251 pero incluso entonces, 110 00:11:23,251 --> 00:11:26,209 Loki hacía planes dentro de planes. 111 00:11:28,543 --> 00:11:33,709 El padre del enano, el rey, le exigió un pago a los de Asgard. 112 00:11:33,709 --> 00:11:36,626 Lo llamó "retribución". Loki accedió, 113 00:11:36,626 --> 00:11:43,084 le ofreció un tesoro incalculable y se lo entregó. Pero ese oro no era suyo. 114 00:11:43,084 --> 00:11:46,668 Se lo robó a Andvari. Solo entonces Andvari 115 00:11:46,668 --> 00:11:50,584 se dio cuenta de que, sin el príncipe heredero, 116 00:11:50,584 --> 00:11:56,084 había un nuevo sucesor al trono. El propio hermano del príncipe. 117 00:11:59,501 --> 00:12:00,501 Fafnir. 118 00:12:05,751 --> 00:12:08,709 Pero el usurpador no sabía que Andvari había 119 00:12:08,709 --> 00:12:12,459 lanzado una poderosa maldición sobre su oro, y en poco 120 00:12:12,459 --> 00:12:16,251 tiempo, Fafnir tomó una nueva forma, parecía un pájaro. 121 00:12:16,251 --> 00:12:19,709 Fafnir ya no podía reclamar el trono. No tenía nada. 122 00:12:19,709 --> 00:12:23,709 Nada más que la retribución de la nutria, y su cómplice, 123 00:12:23,709 --> 00:12:25,751 Loki, que para entonces tenía 124 00:12:25,751 --> 00:12:27,834 otros bienes que custodiar. 125 00:12:29,334 --> 00:12:31,543 Las manzanas de la vida eterna. 126 00:12:40,501 --> 00:12:44,209 Escuché que tienes tu propia venganza. No lo sabía. 127 00:12:44,209 --> 00:12:50,501 Pero Loki sí. Sospecho que sabía que tendríamos que ir tras Fafnir, y pensó que 128 00:12:50,501 --> 00:12:56,793 yo sería útil. Fafnir fue mi hermano de forja. Loki lo usó, y lo arruinó. Y así, 129 00:12:56,793 --> 00:13:03,334 me arruinó a mí. Y te va a arruinar a ti también. A menos que recapacites y te unas 130 00:13:03,334 --> 00:13:05,626 completamente en mi venganza. 131 00:13:05,626 --> 00:13:11,751 No puedes matar a Loki. No hasta que yo tenga lo que quiero. Pero, cuando esto 132 00:13:11,751 --> 00:13:17,543 termine, si acabas con Loki antes que él conmigo. No estaré de luto. 133 00:13:33,293 --> 00:13:37,584 Es raro encontrar gusanos en aguas profundas, Loki. 134 00:13:40,418 --> 00:13:42,584 No hables tan fuerte, mi Sigrid. 135 00:13:43,084 --> 00:13:45,459 Me sorprende que te dignes a hablarme. 136 00:13:45,459 --> 00:13:48,959 Porque te llamé en el páramo y no atendiste mi llamado. 137 00:13:49,626 --> 00:13:54,793 Y aun así Thor te hizo entrar en Vanaheim. Hago mis jugadas. 138 00:13:54,793 --> 00:13:57,126 Ya sea que las notes o no. 139 00:13:57,834 --> 00:14:01,918 Casi no he visto tus legendarias "jugadas". Me prometiste a Thor. 140 00:14:01,918 --> 00:14:06,793 Al menos danos esas putas manzanas. ¿No fue Fafnir tu sirviente una vez? 141 00:14:06,793 --> 00:14:12,959 Como Egill fue una vez tuyo. Si te ayudo ahora, Odín se va a enterar. 142 00:14:12,959 --> 00:14:17,334 Dime qué cosa te duele más. ¿Que yo sea discreto? 143 00:14:17,334 --> 00:14:21,584 ¿O que tu novio se arrodille como un mendigo? 144 00:14:21,584 --> 00:14:28,001 Creo que es mucho más probable que tú me lastimes. Pero sí temo por Leif. 145 00:14:28,001 --> 00:14:30,334 Quiero que sobreviva a esto. 146 00:14:30,834 --> 00:14:35,209 Leif es un buen rey. Amable y justo. 147 00:15:07,084 --> 00:15:12,543 No, suave no. Tú eres un Rey. Toma al mundo del cabello y jala. 148 00:15:53,084 --> 00:15:58,501 El veneno de Fafnir, sin duda. Estos ríos no son más que la saliva de ese bastardo. 149 00:16:09,043 --> 00:16:12,084 Mi señora, yo quería decirle, 150 00:16:12,084 --> 00:16:14,793 en el mar estaba oscuro y 151 00:16:14,793 --> 00:16:17,709 pude ver solo un poco y yo... 152 00:16:18,209 --> 00:16:22,418 Pues qué lástima. Porque me gusta que mis arqueros tengan buenos ojos. 153 00:16:37,959 --> 00:16:44,376 Préstame tu arco. No te haré nada. Mi magia es la magia de las entrañas. 154 00:16:44,376 --> 00:16:50,251 ¿Y de qué está hecha la cuerda de un arco? De entrañas tensadas. 155 00:16:50,918 --> 00:16:52,001 ¿Y qué hará ahora? 156 00:16:52,543 --> 00:16:57,793 Perforar la piel de esa cosa, si tenemos suerte. No tengas miedo, niña. 157 00:16:57,793 --> 00:16:59,668 Hoy no es cuando mueres. 158 00:17:41,209 --> 00:17:41,751 Escóndanse. 159 00:17:52,959 --> 00:17:53,959 ¡Que se escondan! 160 00:18:04,834 --> 00:18:05,709 Fafnir. 161 00:18:16,126 --> 00:18:20,418 Si ya olvidaste el idioma de los hombres, entonces hablemos Lengua Enana. 162 00:18:21,043 --> 00:18:24,501 Hablemos el eco de la montaña. 163 00:18:25,084 --> 00:18:28,168 Andvari, hijo de Oin. 164 00:18:29,834 --> 00:18:33,376 Recorriste un largo camino para encontrar la vida eterna, 165 00:18:33,376 --> 00:18:37,584 pero yo solamente puedo darte la muerte. 166 00:18:39,376 --> 00:18:41,126 Ya soy muy viejo. 167 00:18:41,126 --> 00:18:43,834 No necesito tus manzanas. 168 00:18:45,251 --> 00:18:47,876 Las personas no necesitan la inmortalidad, 169 00:18:48,376 --> 00:18:50,459 pero sí la desean. 170 00:18:51,251 --> 00:18:53,584 Y sé que tú la quieres, 171 00:18:55,126 --> 00:18:58,501 hijo de puta sin bolas. 172 00:19:06,834 --> 00:19:11,376 Has traído forasteros a mi bosque. 173 00:23:18,709 --> 00:23:25,626 Tú hiciste esto, Andvari. Puta sardina. Deshecho de cardumen. 174 00:23:36,626 --> 00:23:41,376 Prefiero convertirme en pez, que en lo que tú te convertiste. 175 00:23:45,001 --> 00:23:46,959 Come y cúrate. 176 00:23:51,126 --> 00:23:54,084 Era mi hermano de forja. Déjenlo vivir. 177 00:24:10,084 --> 00:24:11,543 ¿Eso era lo que querías? 178 00:25:07,293 --> 00:25:09,334 Envenenadores. 179 00:25:28,501 --> 00:25:29,334 No. 180 00:26:05,793 --> 00:26:06,626 Loki.