1 00:00:18,668 --> 00:00:19,668 SOLUCAN 2 00:01:11,459 --> 00:01:14,126 Cennetimizde kocamı mutlu eden bir şey yok mu? 3 00:01:15,001 --> 00:01:16,959 Sif'in sana hizmet edebilir mi? 4 00:01:51,251 --> 00:01:55,626 Kanama döneminde plajıma gelmek mi? Pis bir kadın istemiyorum. 5 00:01:57,376 --> 00:02:02,918 Eğlencelerine bal gibi bir vajinayla geldim. Sadece adımlarım lekeli. 6 00:02:03,418 --> 00:02:06,543 Adını söyle kızım, ya da defol git. 7 00:02:08,959 --> 00:02:12,501 Ben kan kırmızısı meşhur izlerin tanrıçasıyım. 8 00:02:12,501 --> 00:02:18,459 Yenik ve çaresizlerle yol yürürüm. Ben yenilgiden başın eğik eve dönüşünüm. 9 00:02:18,459 --> 00:02:20,709 Sandraudiga... Dehşet Saçan. 10 00:02:24,084 --> 00:02:31,001 O deli kaltak. Beni alt etti. Seni tanımak... benim için yeni bir şey... Yenilgi. 11 00:02:34,168 --> 00:02:36,918 Beni istediğin kadar iyi tanıyabilirsin. 12 00:02:39,209 --> 00:02:41,459 Odin'in oğluna ne sunabilirim? 13 00:02:50,418 --> 00:02:51,626 Ağlayacak mısın? 14 00:03:08,126 --> 00:03:09,918 Tanrıların çürüdüğünü bilmezdim. 15 00:03:09,918 --> 00:03:16,084 Tapınılmayıp, terk ediliyorlar. Ama yine de Tanrı'lar, isterlerse seni öldürürler. 16 00:03:18,501 --> 00:03:25,168 Kral Tiwaz ve kutsal soyunun Asgard'da gözleri var. Ona geleceğini söylemişler. 17 00:03:25,168 --> 00:03:32,001 Seni bir çocukla test etti. Onu kurtardın. Vanirler de seni huzuruna kabul etti. 18 00:03:33,293 --> 00:03:36,959 Kral Tiwaz, misafirperverliğiniz için sağ olun. 19 00:03:36,959 --> 00:03:40,584 Benim adım Leif, Volsung Klanı'nın Kralı'yım. 20 00:03:40,584 --> 00:03:42,876 Müstakbel Kraliçem Sigrid'e 21 00:03:42,876 --> 00:03:44,626 yardım etmeye geldim. 22 00:03:48,834 --> 00:03:51,543 Kanlı Gelinin intikamından haberimiz var. 23 00:03:51,543 --> 00:03:55,209 Yardımınız gerekiyor. Tüm gücünüzle bize katılmanızı 24 00:03:55,209 --> 00:03:58,334 istemiyoruz. Sizden sadece destek istiyoruz. 25 00:03:58,334 --> 00:04:01,209 Aksi halde Asgard'ın duvarını aşamayız. 26 00:04:05,501 --> 00:04:10,126 Burada Tanrı'mızın tükürüğünü Odin'in soyuyla harmanladık. 27 00:04:10,126 --> 00:04:13,126 Yeminli ateşkesi asla bozmayacağız. 28 00:04:13,126 --> 00:04:15,668 Ateşkesinizi bozan Thor değil miydi? 29 00:04:20,293 --> 00:04:23,834 Tek bir adım attı diye dünyayı yakmayacağız. 30 00:04:23,834 --> 00:04:26,293 Yani sen... çok şey istiyorsun. 31 00:04:27,418 --> 00:04:29,001 O zaman istemeyi geçiyorum. 32 00:04:30,084 --> 00:04:31,459 Size... yalvarıyorum. 33 00:04:36,251 --> 00:04:40,376 Babam beni... kalbimde... Vanir sevgisi ile büyüttü. 34 00:04:40,376 --> 00:04:47,126 Halkım uzun zamandır sizin onurunuza iyi ballı içkiler ve adamlar sunuyor. Lütfen... 35 00:04:47,626 --> 00:04:49,418 bize yardım edin. 36 00:04:52,334 --> 00:04:53,209 Hayır. 37 00:05:03,876 --> 00:05:06,376 Peki ya size sonsuz yaşam elmalarını getirirsek? 38 00:05:10,043 --> 00:05:15,293 Odin onları alana kadar... sizin yanınızdalardı. Siz çürürken, 39 00:05:15,293 --> 00:05:17,834 Aesir sonsuz gençlik yaşıyor. 40 00:05:21,751 --> 00:05:24,001 Altın bağ bize yasaklandı. 41 00:05:24,751 --> 00:05:28,251 Siz ölümlüler Vanir'lerin gidemediği yere giderseniz, 42 00:05:28,251 --> 00:05:30,918 kar ejderhası Fafnir'i yenebilirseniz... 43 00:05:30,918 --> 00:05:32,001 Fafnir mi? 44 00:05:32,001 --> 00:05:35,709 Ve istifinden tek bir elmayı bile geri alabilirseniz, 45 00:05:35,709 --> 00:05:38,668 imkansızı başarabilirseniz... o zaman olur. 46 00:05:39,876 --> 00:05:41,418 Vanirler size yardım eder. 47 00:05:41,918 --> 00:05:45,584 Tam bir çuval getirdiğimde, sizden bunu isteyeceğim. 48 00:05:49,959 --> 00:05:53,501 Ölümlümüz de sizinle gelecek. Hizmetkârımız Thyra, 49 00:05:53,501 --> 00:05:55,168 bu yolda yardım edecek. 50 00:05:57,084 --> 00:05:58,543 Ve ölüm haberinizi getirecek. 51 00:05:59,543 --> 00:06:01,459 Yani lanet bir ejderha öldüreceğiz! 52 00:06:01,959 --> 00:06:04,626 Hayır, ben lanet bir ejderha öldüreceğim. 53 00:06:08,876 --> 00:06:12,418 Ölmek üzere olanları... onurlandırmak için ziyafet vereceğiz. 54 00:06:29,293 --> 00:06:31,209 Ne zamandır onlarla yaşıyorsun? 55 00:06:31,209 --> 00:06:36,334 Vanirler beni sınır topraklarında buldu, anayola bırakılmış bir bebektim. 56 00:06:36,334 --> 00:06:40,543 Onlara hizmet ettim. Beni büyüttüler... iyi davrandılar. 57 00:06:40,543 --> 00:06:43,834 İyi mi? Seni bulduğumuzda tehlikedeydin. 58 00:06:43,834 --> 00:06:47,376 Seni test etmek içindi. Çiftçilere esir olarak gönderildim. 59 00:06:47,376 --> 00:06:51,251 Vanirler onların niyetini biliyordu. Kalplerinde ne olduğunu. 60 00:06:52,126 --> 00:06:54,751 Senin kalbindekini de görmek istediler. 61 00:07:04,293 --> 00:07:05,334 Egill, sana biraz... 62 00:07:18,668 --> 00:07:19,584 Elmalar... 63 00:07:20,709 --> 00:07:21,918 O fikir nereden çıktı? 64 00:07:21,918 --> 00:07:25,251 Sen dizlerinin üzerindeyken bir şeyler yapmalıydım. 65 00:07:25,251 --> 00:07:31,418 Güce ihtiyacımız var. Bugün diz çöktün. Ondan önce de, babama, Andvari'ye. 66 00:07:31,418 --> 00:07:33,334 Kime diz çökmeyeceksin? 67 00:07:34,334 --> 00:07:35,876 Merhamet senin harcayabileceğin bir para değil. 68 00:07:35,876 --> 00:07:37,543 Buraya girmemizi sağladı. 69 00:07:38,834 --> 00:07:41,834 Başka erkeklerin ganimetlerini gemime yükleyip, 70 00:07:41,834 --> 00:07:44,668 kadınlarının çığlıklarını arkamda bırakarak 71 00:07:44,668 --> 00:07:48,626 dünyayı yakmamı mı tercih edersin? Ben o adam değilim Sigrid. 72 00:07:49,126 --> 00:07:54,001 On beş yaşındayken Egill'ın babasını gözlerinin önünde öldürdün, 73 00:07:54,001 --> 00:07:59,334 köle olarak aldın ve minnettar olmasını sağladın. Leif, Merhametsiz Leif. 74 00:07:59,334 --> 00:08:01,209 İşte beni kazanan adam bu. 75 00:08:04,584 --> 00:08:05,418 Leif. 76 00:08:07,584 --> 00:08:08,626 Efendim. 77 00:08:08,626 --> 00:08:12,251 Egill, bana on yıl hizmet ettin ve borcundan fazlasını da ödedin. 78 00:08:12,251 --> 00:08:15,918 Bundan sonra hayatın sana ait. 79 00:08:17,251 --> 00:08:18,168 Özgürsün. 80 00:08:19,918 --> 00:08:22,876 Ne? Elimizdeki herkese ihtiyacımız var. 81 00:08:23,376 --> 00:08:25,543 Ben... Özgür müyüm? 82 00:08:28,959 --> 00:08:30,876 - Gidebilir miyim? - Borcun ödendi. 83 00:08:32,001 --> 00:08:34,334 Merhametli Leif, öyle diyor. 84 00:08:40,043 --> 00:08:42,168 Büyücü, senden istediğim bir şey var. 85 00:08:42,168 --> 00:08:45,459 Ah. Neye ihtiyacın var bakalım, köle 86 00:08:47,251 --> 00:08:54,209 Ben bir... köle değilim. Kralım beni azad etti... şimdi senden akıl istiyorum. 87 00:08:54,209 --> 00:08:58,293 Bunu kendi başına halledemiyor musun bakalım? Anlat hadi. 88 00:09:00,918 --> 00:09:07,459 Şimdi biraz, Köle Egill'dan bahseyim. Geleceğini hiç ellerine alamamış, 89 00:09:07,459 --> 00:09:13,001 asla ileriye bakamamış, çünkü hayata umutla bakan bir köle... 90 00:09:13,001 --> 00:09:15,793 aptaldır. Nereye gitmeliyim? 91 00:09:18,376 --> 00:09:19,459 Ya da gitmeli miyim? 92 00:09:21,084 --> 00:09:24,543 Önünde iki yol görüyorum. Seçeneğin var. 93 00:09:24,543 --> 00:09:30,334 Asgard'a devam et ve hikayen hızlıcan sona ersin. Ya da evine dön, 94 00:09:30,334 --> 00:09:33,001 ve daha birçok hikayen olsun. 95 00:09:35,501 --> 00:09:36,543 Kalmamı ister miydin? 96 00:09:38,084 --> 00:09:40,501 Hikayen için benimle mi yatacaksın? 97 00:09:40,501 --> 00:09:43,751 "Bir cadıyla yatıp hayatta kaldım." demek için mi? 98 00:09:43,751 --> 00:09:48,418 Hayır. Hayır lütfen. Ben-- Tanrılar aşkına, keşke adını bilseydim. 99 00:09:49,834 --> 00:09:55,418 Kral Tiwaz'ı dene. İşte sana bir hikaye. "Uzaklara yolculuk eden Egill, 100 00:09:55,418 --> 00:09:58,584 bir günde özgürlüğünü kazanıp bir Tanrıyı 101 00:09:58,584 --> 00:09:59,709 becerdi." 102 00:10:02,043 --> 00:10:03,459 Rahatsız ettim üzgünüm. 103 00:10:09,626 --> 00:10:11,918 O artık senden nefret edecek. 104 00:10:12,918 --> 00:10:13,959 Ama yaşayacak 105 00:10:27,834 --> 00:10:29,334 İyi dileklerimi sunuyorum. 106 00:10:30,709 --> 00:10:36,126 Umarım, tekrar karşılaşırsak, birbirimizi dostça selamlarız. 107 00:10:36,626 --> 00:10:38,501 Sence karşılaşmamız olası mı? 108 00:10:39,418 --> 00:10:42,584 Fafnir! Senin o kafatasını sikeceğim! 109 00:10:44,209 --> 00:10:46,209 Bu başlı başına bir hikaye zaten. 110 00:10:46,793 --> 00:10:51,834 Dün gece, Andvari çok sarhoştu. Ve birçok masal anlattı... 111 00:10:52,334 --> 00:10:53,834 Son bir hikaye o zaman? 112 00:10:54,751 --> 00:10:55,668 Şans için. 113 00:10:56,251 --> 00:11:00,293 Şimdi içinde kin besleyen, Andvari'den bahsedelim. 114 00:11:01,543 --> 00:11:02,376 Eski çağlarda, 115 00:11:02,376 --> 00:11:05,084 krallıklarını keşfetmek için hayvan formuna 116 00:11:05,084 --> 00:11:07,084 giren iki cüce prens yaşarmış. 117 00:11:08,001 --> 00:11:12,543 Onlar gibi başka bir genç cüceyle arkadaş olmuşlar. Andvari ile. 118 00:11:13,293 --> 00:11:17,209 Çok iyi arkadaşlarmış, ta ki Loki gelene kadar. 119 00:11:18,584 --> 00:11:22,459 Ah, o bir kazaydı" demiş... ama o zamanlar bile... 120 00:11:22,459 --> 00:11:26,209 Loki'nin kafasının içinde... 40 tilki dolaşırmış. 121 00:11:28,543 --> 00:11:33,501 Cücenin babası olan kral, Asgard'dan tazminat talep etmiş. 122 00:11:33,501 --> 00:11:37,334 Belirlediği bir diye borcu. Loki kabul etmiş... 123 00:11:37,334 --> 00:11:41,084 dillere destan bir hazine getirip onun önüne 124 00:11:41,084 --> 00:11:45,168 sunmuş. Ama bu onun altını değilmiş. Onu çalmış... 125 00:11:45,168 --> 00:11:48,834 Andvari'den. İşte Andvari o zaman veliahtın 126 00:11:48,834 --> 00:11:50,668 gidişyle tahtı artık... 127 00:11:50,668 --> 00:11:56,084 yeni bir varisin beklediğini fark etmiş. Prensin öz kardeşi. 128 00:11:59,501 --> 00:12:00,501 Fafnir. 129 00:12:05,751 --> 00:12:06,793 Ancak tahtı kapmaya çalışan kişi, 130 00:12:06,793 --> 00:12:08,334 Andvari'nin altına güçlü bir lanet koyduğundan 131 00:12:08,334 --> 00:12:09,293 habersizmiş, ve çok geçmeden... 132 00:12:09,293 --> 00:12:10,876 Fafnir neredeyse bir kuşa benzeyen yeni bir şekle 133 00:12:10,876 --> 00:12:12,584 bürünmüş. Fafnir artık tahtta hak iddia edemezmiş. 134 00:12:12,584 --> 00:12:14,668 Su samurunun diyetinden ve suç ortağı Loki'den başka hiçbir şeyi 135 00:12:14,668 --> 00:12:16,043 yokmuş. Ki onun da artık koruması gereken 136 00:12:16,043 --> 00:12:17,293 başka şeyler varmış. 137 00:12:17,918 --> 00:12:20,126 Fafnir artık tahtta hak iddia edemezdi. 138 00:12:20,126 --> 00:12:24,834 Su samurunun fidyesinden ve suç ortağı Loki'den başka hiçbir şeyi yoktu; 139 00:12:24,834 --> 00:12:27,834 ayrıca koruması gereken başka şeyler de vardı. 140 00:12:29,334 --> 00:12:31,543 Sonsuz yaşam elmaları. 141 00:12:40,501 --> 00:12:44,209 Duyduğuma göre sen de intikam peşindeymişsin. Bilmiyordum. 142 00:12:44,209 --> 00:12:50,001 Loki biliyormuş. Fafnir'in peşine düşmemiz gerekeceğini öngördü ve işe 143 00:12:50,001 --> 00:12:56,751 yarayacağımı düşündü. Fafnir, bir zamanlar demirci kardeşimdi... Loki onu kullandı ve 144 00:12:56,751 --> 00:13:03,168 mahvetti. Böylece, beni de mahvetti. Ve o seni de mahvedecek. Tabii eğer aklını 145 00:13:03,168 --> 00:13:06,043 başına toplayıp intikamımda bana katılmazsan... 146 00:13:06,043 --> 00:13:08,959 Loki'yi öldüremezsin. 147 00:13:10,001 --> 00:13:13,334 İstediğimi alana kadar olmaz. Ama, işim bittiğinde, 148 00:13:13,334 --> 00:13:17,543 o beni halletmeden Loki'yi lokiyi halledersen. Oturup ağlamam. 149 00:13:33,293 --> 00:13:37,584 Derin sularda solucan bulmak nadir görülür, Loki. 150 00:13:40,418 --> 00:13:42,584 Daha sakin konuş, benim Sigrid'im. 151 00:13:43,084 --> 00:13:45,709 Benimle konuşmaya tenezzül etmene şaşırdım. 152 00:13:45,709 --> 00:13:48,959 Çorak topraklarda seni çağırdım. Bana kulak asmadın. 153 00:13:49,626 --> 00:13:52,959 Ve yine de Thor seni Vanaheim'e fırlattı. 154 00:13:53,626 --> 00:13:57,126 Hamlelerimi yapıyorum. Fark etsen de etmesen de. 155 00:13:57,834 --> 00:14:01,709 Efsanevi " hamlelerini" bir de görsek. Bana Thor'u vaad etmiştin... 156 00:14:01,709 --> 00:14:06,793 En azından şu elmaları bize teslim et. Eskiden Fafnir sana hizmet etmiyor muydu? 157 00:14:06,793 --> 00:14:08,876 Tıpkı sen ve Egill gibi: 158 00:14:10,084 --> 00:14:13,334 sana şimdi yardım edersem, Odin bunu öğrenecektir. 159 00:14:14,251 --> 00:14:17,918 Seni daha çok inciten ne? Eylemlerimin sessizliği mi? 160 00:14:17,918 --> 00:14:21,584 Yoksa seninkinin bir dilenci gibi diz çökmesi mi? 161 00:14:22,959 --> 00:14:28,084 Senin beni incitme ihtimalin çok daha yüksek. Ama Leif için korkuyorum... 162 00:14:28,084 --> 00:14:30,251 Bundan sağ çıkmasını istiyorum. 163 00:14:30,751 --> 00:14:35,209 Leif iyi bir kral. Nazik... ve adil. 164 00:15:07,084 --> 00:15:12,543 Hayır, daha sert. Sen bir kralsın! Dünyayı saçlarından tut ve çek! 165 00:15:53,084 --> 00:15:58,501 Bu Fafnir'in zehri, şüphe yok. Bu nehirler o piçin salyasından başka bir şey değil. 166 00:16:09,918 --> 00:16:15,168 Leydim, bir şey söylemeliyim... , denizde... karanlıktı, ben... 167 00:16:15,168 --> 00:16:17,668 çok az şey görebiliyordum ve... 168 00:16:18,168 --> 00:16:22,293 Çok yazık. Okçularımın gözlerinin iyi görmesini isterim. 169 00:16:37,959 --> 00:16:39,001 Yayını bana ver. 170 00:16:40,209 --> 00:16:41,376 Bu bir numara değil. 171 00:16:43,418 --> 00:16:48,293 Benim sihrim bağırsakların sihridir. Peki bir yay neyden yapılır? 172 00:16:48,293 --> 00:16:50,251 Gerilmiş bağırsaklardan. 173 00:16:50,918 --> 00:16:52,001 Peki ne değişti? 174 00:16:52,543 --> 00:16:57,709 O şeyin derisini del. Tabii şansımız varsa. Sakın korkma, kızım. 175 00:16:57,709 --> 00:16:59,668 Sen bugün ölmeyeceksin. 176 00:17:41,209 --> 00:17:41,751 Saklanın! 177 00:17:52,959 --> 00:17:53,876 Saklanın! 178 00:18:04,834 --> 00:18:05,709 Fafnir! 179 00:18:16,126 --> 00:18:20,126 İnsanların dilini unuttuysan, gel Cüce Dilinde konuşalım. 180 00:23:18,709 --> 00:23:25,626 Bunu sen yaptın, Andvari. Lanet... turna balığı! Balık yumurtası! 181 00:23:36,626 --> 00:23:38,418 Bir balığa dönüşmeyi seviyorum. 182 00:23:39,959 --> 00:23:41,543 Dönüştüğün şeyden daha iyi. 183 00:23:45,001 --> 00:23:46,959 Ye şunu. İyileş hadi. 184 00:23:51,126 --> 00:23:54,084 O benim demirci kardeşimdi. Bırakın yaşasın. 185 00:24:10,084 --> 00:24:11,543 İstediğin bu muydu? 186 00:25:07,293 --> 00:25:09,918 Bizi zehirlediler! 187 00:25:29,709 --> 00:25:30,543 Leif! 188 00:26:05,793 --> 00:26:06,626 Loki.